Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:09,760
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:18,000 --> 00:00:19,160
Maya?
3
00:00:19,800 --> 00:00:22,240
-Why do you have my daughter?
-For questioning.
4
00:00:22,400 --> 00:00:24,040
Wait in there, Maya.
5
00:00:24,200 --> 00:00:25,400
Why?
6
00:00:25,800 --> 00:00:29,520
Maya was mentioned in a text
sent to Jennifer by her lover.
7
00:00:29,680 --> 00:00:32,880
-She won't say who Henry V is.
-This is crazy!
8
00:00:33,040 --> 00:00:35,680
Eve thinks she tagged
Jennifer's locker too.
9
00:00:35,840 --> 00:00:37,200
And you believe her?
10
00:00:37,360 --> 00:00:40,080
What was so convincing? Her hot body?
11
00:00:40,240 --> 00:00:41,240
Lieutenant!
12
00:00:51,520 --> 00:00:52,680
Did you know?
13
00:01:02,680 --> 00:01:04,680
How long do you want to stay here?
14
00:01:05,239 --> 00:01:09,240
I don't know this Henry V.
I don't know why he mentioned me.
15
00:01:09,680 --> 00:01:13,600
Jennifer sent her clothes to your mom.
Do you know why?
16
00:01:15,320 --> 00:01:16,160
No.
17
00:01:22,280 --> 00:01:24,200
Now listen to me.
18
00:01:24,360 --> 00:01:28,760
We found your friend's bloodied shoe
in the forest.
19
00:01:28,920 --> 00:01:32,000
Something's happened to her,
something serious.
20
00:01:32,400 --> 00:01:34,840
I don't care about your childish fights,
21
00:01:35,000 --> 00:01:38,040
unless it's related to this case.
22
00:01:38,440 --> 00:01:40,200
-You tagged...
-I didn't.
23
00:01:40,360 --> 00:01:42,040
You tagged a death threat.
24
00:01:42,200 --> 00:01:44,760
That's enough for me to hold you
for 48 hours.
25
00:01:45,160 --> 00:01:47,280
Maybe the DA will think
26
00:01:47,440 --> 00:01:50,440
that you had something to do
with her disappearance.
27
00:01:50,600 --> 00:01:55,000
Even that you weren't at home
the night Jennifer was attacked.
28
00:01:55,840 --> 00:01:57,720
So I'm asking you, one last time...
29
00:01:58,640 --> 00:02:01,000
Who is Henry V?
30
00:02:08,360 --> 00:02:10,039
You didn't tell me the time.
31
00:02:13,040 --> 00:02:16,040
When you take someone into custody,
you state the time.
32
00:02:16,200 --> 00:02:18,280
Otherwise, it's not valid.
33
00:02:19,320 --> 00:02:22,880
You didn't because you have no reason
to hold me here.
34
00:02:23,600 --> 00:02:25,560
You're just trying to scare me.
35
00:02:28,320 --> 00:02:30,200
I'd like to go back to school.
36
00:02:32,840 --> 00:02:34,920
What did you expect me to do?
37
00:02:35,080 --> 00:02:37,120
-To tell me!
-Virginie.
38
00:02:38,000 --> 00:02:40,520
-What's going on?
-I don't know.
39
00:02:40,680 --> 00:02:43,360
If you change your mind,
you know where I am.
40
00:02:44,200 --> 00:02:45,400
You can take her.
41
00:02:45,560 --> 00:02:48,000
-OK, sweetie?
-What was that text message?
42
00:02:48,160 --> 00:02:50,560
-What have you done?
-Nothing!
43
00:02:50,720 --> 00:02:52,560
I'm sick of your questions!
44
00:02:53,480 --> 00:02:55,160
I've got a physics test.
45
00:02:55,600 --> 00:02:57,760
What is the matter with her?
46
00:03:00,680 --> 00:03:02,160
Everyone's going crazy!
47
00:03:03,080 --> 00:03:04,720
Any developments?
48
00:03:05,480 --> 00:03:09,200
Sperm on Jennifer's clothes,
but not from anyone on file.
49
00:03:09,560 --> 00:03:13,320
The captain may opt for DNA samples
from every man in the village.
50
00:03:15,720 --> 00:03:18,040
Well, I've got to see a client.
51
00:03:18,760 --> 00:03:22,040
-I'll drop her at school.
-Try and talk to her.
52
00:03:22,200 --> 00:03:24,640
She's always been more open with you.
53
00:03:25,160 --> 00:03:27,400
Not recently.
54
00:03:30,920 --> 00:03:32,160
Virginie.
55
00:03:32,680 --> 00:03:33,720
I had no choice.
56
00:03:33,880 --> 00:03:36,000
You couldn't ask me first?
57
00:03:37,200 --> 00:03:38,200
No.
58
00:03:43,320 --> 00:03:44,360
Shut up!
59
00:03:55,760 --> 00:03:58,560
I KNOW
60
00:04:18,440 --> 00:04:20,079
We don't know who Henry V is.
61
00:04:20,600 --> 00:04:24,040
But he kept his relationship
with Jennifer secret.
62
00:04:24,200 --> 00:04:26,280
But what we don't know
63
00:04:26,440 --> 00:04:29,840
is why Jennifer sent her clothes
just before she went missing.
64
00:04:33,320 --> 00:04:37,080
Maybe trying to tell us something,
point the finger at someone.
65
00:04:37,680 --> 00:04:40,760
She sent her panties
and we found sperm on them.
66
00:04:40,920 --> 00:04:42,480
You think she was raped.
67
00:04:42,640 --> 00:04:46,600
That'd explain why she was upset
the day she disappeared,
68
00:04:46,760 --> 00:04:48,600
and why she called Eve Mendel.
69
00:04:49,640 --> 00:04:52,000
We know that before she went missing,
70
00:04:52,440 --> 00:04:55,800
Jennifer posted her package at 8:30 p.m.
71
00:04:57,120 --> 00:05:00,200
But she didn't need to go
through the woods to get home.
72
00:05:01,560 --> 00:05:04,320
What was she doing in the forest at night?
73
00:05:06,000 --> 00:05:09,120
What was she doing
between 8:30 and midnight,
74
00:05:09,280 --> 00:05:11,840
when she called Eve Mendel for help?
75
00:05:12,880 --> 00:05:14,200
Where was she?
76
00:05:14,600 --> 00:05:15,760
With whom?
77
00:05:16,160 --> 00:05:18,120
And then what happened to her?
78
00:05:19,400 --> 00:05:21,160
How's the search progressing?
79
00:05:29,760 --> 00:05:32,160
This is all we've covered so far.
80
00:05:33,520 --> 00:05:36,600
The dogs followed a trail to here.
81
00:05:37,600 --> 00:05:39,160
Then nothing.
82
00:05:39,320 --> 00:05:42,440
-She carried on in the water.
-Or in a vehicle.
83
00:05:43,720 --> 00:05:45,480
Any tire tracks?
84
00:05:45,960 --> 00:05:48,320
-No.
-Extend the perimeter.
85
00:05:48,480 --> 00:05:49,800
And the DNA tests?
86
00:05:49,960 --> 00:05:53,720
The DA's office won't hear of it
until we get more evidence.
87
00:05:54,880 --> 00:05:56,640
We'll go to the school.
88
00:05:56,800 --> 00:05:59,560
Check the students' phones
and talk to the teachers.
89
00:05:59,720 --> 00:06:03,120
Check who wasn't in class that afternoon:
90
00:06:03,280 --> 00:06:05,560
teachers, students, and other staff.
91
00:06:06,040 --> 00:06:10,560
Call the parents, check their movements
up until she went missing.
92
00:06:11,600 --> 00:06:13,640
We have to find that witness.
93
00:07:24,880 --> 00:07:27,600
THIERRY ROUGET
ELECTRICIAN
94
00:07:36,320 --> 00:07:37,920
Not at school?
95
00:07:38,080 --> 00:07:39,320
No class.
96
00:07:45,280 --> 00:07:49,240
-I got no money for groceries.
-Me neither. Haven't been paid.
97
00:07:51,640 --> 00:07:53,680
You got enough to buy booze.
98
00:08:10,400 --> 00:08:12,040
I KNOW
99
00:08:23,960 --> 00:08:27,640
The person you are trying to reachis unavailable. Leave a...
100
00:08:37,720 --> 00:08:39,440
REVERSE PHONE LOOKUP
101
00:08:46,800 --> 00:08:48,600
UNALLOCATED NUMBER
102
00:08:55,280 --> 00:08:57,440
YOU CAN NO LONGER HIDE
103
00:09:08,440 --> 00:09:10,920
WHAT DO YOU WANT?
104
00:09:16,040 --> 00:09:18,880
JUSTICE
105
00:09:25,120 --> 00:09:26,240
Captain?
106
00:09:27,640 --> 00:09:29,160
Got something?
107
00:09:29,720 --> 00:09:32,600
Yeah, but not the witness.
I just got this.
108
00:09:33,040 --> 00:09:35,880
The van's registered
to Thierry Rouget's father.
109
00:09:36,040 --> 00:09:38,280
He left it to his son when he died.
110
00:09:38,440 --> 00:09:42,000
Traffic cams photographed it
15 km from where the blood was,
111
00:09:42,400 --> 00:09:44,600
at 12:40 a.m., the night she disappeared.
112
00:09:44,760 --> 00:09:46,760
He said he was home at that time.
113
00:09:50,080 --> 00:09:51,080
Good work!
114
00:09:52,160 --> 00:09:53,000
Thanks.
115
00:10:05,240 --> 00:10:06,560
Can I come in?
116
00:10:09,320 --> 00:10:11,680
-Been cleaning up?
-No.
117
00:10:18,680 --> 00:10:20,320
Does it look familiar?
118
00:10:22,720 --> 00:10:25,000
That's your father's van, right?
119
00:10:25,160 --> 00:10:26,640
Yeah, maybe.
120
00:10:26,800 --> 00:10:28,200
Looks like it.
121
00:10:28,360 --> 00:10:29,920
It is.
122
00:10:30,520 --> 00:10:32,960
We've checked the license plate.
123
00:10:36,400 --> 00:10:38,480
You see the time and date?
124
00:10:39,400 --> 00:10:40,880
Strange, huh?
125
00:10:41,360 --> 00:10:43,520
Didn't you say you were at home?
126
00:10:45,440 --> 00:10:47,160
It was stolen last week.
127
00:10:48,320 --> 00:10:51,000
-Why didn't you tell me?
-You didn't ask.
128
00:10:53,680 --> 00:10:54,920
Didn't you report it?
129
00:10:56,640 --> 00:11:00,440
It was worth nothing.
Saved me paying to get it scrapped.
130
00:11:03,880 --> 00:11:06,480
-Isn't Océane here?
-In her room.
131
00:11:06,640 --> 00:11:09,080
-I want a word with her.
-Why?
132
00:11:10,360 --> 00:11:12,920
To check she got the right movie.
133
00:11:14,640 --> 00:11:15,800
Océane!
134
00:11:23,080 --> 00:11:24,640
Her headphones.
135
00:11:25,960 --> 00:11:27,160
Océane!
136
00:11:35,640 --> 00:11:37,480
Can't you answer when I...
137
00:11:38,400 --> 00:11:39,960
I don't believe it.
138
00:11:40,520 --> 00:11:42,120
I don't believe it!
139
00:11:44,120 --> 00:11:46,120
She was here five minutes ago.
140
00:11:46,880 --> 00:11:49,400
-Can you call her, please?
-Yeah.
141
00:11:57,080 --> 00:11:58,760
Voicemail.
142
00:11:59,520 --> 00:12:01,120
Yeah, she's split.
143
00:12:01,520 --> 00:12:03,440
-Why?
-I don't know.
144
00:12:03,600 --> 00:12:05,720
All she does is screw up.
145
00:12:13,160 --> 00:12:14,640
Ms. Mendel?
146
00:12:15,360 --> 00:12:16,880
Gaspard Decker here.
147
00:12:17,720 --> 00:12:19,680
No, still nothing.
148
00:12:21,640 --> 00:12:23,840
I'm looking for Océane.
149
00:12:24,000 --> 00:12:26,880
If you see her,
can you tell her to come see me?
150
00:12:27,800 --> 00:12:28,960
Alone.
151
00:12:30,480 --> 00:12:31,440
Thanks.
152
00:12:34,600 --> 00:12:38,960
She skipped the physics test.
She told me she's gonna fail.
153
00:12:39,120 --> 00:12:41,240
-You didn't tell me.
-I'm not your snitch!
154
00:12:41,400 --> 00:12:45,000
I had to tell them about the locker.
Jennifer's missing.
155
00:12:45,160 --> 00:12:47,120
-Do what you want.
-Stop it!
156
00:12:47,280 --> 00:12:49,680
What's going on? Talk to me.
157
00:12:49,840 --> 00:12:53,120
About what? I've nothing to say
to you, my mom or the cops!
158
00:12:53,280 --> 00:12:55,960
Mind your own business, will you?
159
00:13:02,040 --> 00:13:03,640
Call me when she gets home.
160
00:13:05,640 --> 00:13:07,480
What's that smell?
161
00:13:08,160 --> 00:13:09,480
Bleach, isn't it?
162
00:13:09,640 --> 00:13:10,880
I dunno.
163
00:13:12,960 --> 00:13:14,520
You don't know much, do you?
164
00:13:14,680 --> 00:13:17,280
Maybe Océane was doing some cleaning.
165
00:13:23,440 --> 00:13:25,960
A very selective type of cleaning.
166
00:13:32,240 --> 00:13:34,440
I gotta get to work.
167
00:13:53,840 --> 00:13:55,160
What's this?
168
00:14:55,880 --> 00:14:58,880
DOG-ROSE PARK
169
00:15:09,480 --> 00:15:10,600
Maya?
170
00:15:17,160 --> 00:15:18,760
What are you doing here?
171
00:15:19,560 --> 00:15:21,560
I know you sleep with Jennifer.
172
00:15:21,720 --> 00:15:22,800
What...
173
00:15:23,200 --> 00:15:25,280
What are you talking about?
174
00:15:28,440 --> 00:15:29,720
You're here, right?
175
00:15:30,880 --> 00:15:33,680
-I have to see a client.
-Stop it.
176
00:15:33,840 --> 00:15:37,200
Stop lying and treating me like an idiot.
177
00:15:37,360 --> 00:15:38,440
I know.
178
00:15:38,800 --> 00:15:40,960
You met her in class time,
179
00:15:41,120 --> 00:15:42,960
while Mom was on duty.
180
00:15:43,120 --> 00:15:45,760
You pretended to go out for a morning jog.
181
00:15:45,920 --> 00:15:47,800
Maya, please, stop it!
182
00:15:48,240 --> 00:15:50,240
Stop this right now.
183
00:15:50,400 --> 00:15:52,160
Do you want me to tell everyone?
184
00:15:54,200 --> 00:15:55,800
It's not what you think.
185
00:15:55,960 --> 00:15:57,920
How could you do that to Mom?
186
00:15:58,560 --> 00:15:59,800
To me?
187
00:16:00,880 --> 00:16:02,960
Why have you ruined everything?
188
00:16:03,800 --> 00:16:06,880
-Don't you love Mom anymore?
-Of course I do.
189
00:16:07,520 --> 00:16:10,080
I love all three of you more than life.
190
00:16:11,160 --> 00:16:13,320
I screwed up, Maya, OK?
191
00:16:14,440 --> 00:16:17,480
But it meant nothing.
I'd stopped seeing her, I swear.
192
00:16:19,240 --> 00:16:20,720
I saw you, Dad.
193
00:16:24,000 --> 00:16:27,480
The night she disappeared,
you got home at one in the morning.
194
00:16:29,040 --> 00:16:30,400
Where had you been?
195
00:16:31,960 --> 00:16:35,240
-What did you do to her?
-I didn't do anything.
196
00:16:35,400 --> 00:16:37,960
-How can you...
-Where did you go?
197
00:16:48,640 --> 00:16:49,680
Maya!
198
00:16:52,800 --> 00:16:55,800
POLICE STATION
199
00:16:56,800 --> 00:16:58,120
Open your mouth.
200
00:17:10,599 --> 00:17:12,040
Where's your daughter?
201
00:17:12,640 --> 00:17:14,040
What did you do to her?
202
00:17:15,000 --> 00:17:16,359
I've told you.
203
00:17:16,520 --> 00:17:17,839
Didn't do anything.
204
00:17:18,000 --> 00:17:19,560
The blood in the kitchen?
205
00:17:20,240 --> 00:17:21,640
I went hunting.
206
00:17:22,000 --> 00:17:23,599
Last week.
207
00:17:23,760 --> 00:17:26,680
And you only cleaned up this morning?
With bleach?
208
00:17:31,000 --> 00:17:33,680
We'll soon know whose blood it is.
209
00:17:34,680 --> 00:17:36,840
So there's no point lying.
210
00:17:43,160 --> 00:17:46,360
Why were you in the forest
the night Jennifer disappeared? Don't give me that bullshit
about watching a movie.
211
00:17:50,400 --> 00:17:53,880
And about your van being stolen.
You were lying,
212
00:17:54,040 --> 00:17:55,760
and your daughter backed you up.
213
00:17:56,920 --> 00:17:58,760
Were you with Jennifer?
214
00:17:59,840 --> 00:18:01,800
What was going on between you?
215
00:18:02,280 --> 00:18:04,120
Were you secretly seeing her?
216
00:18:05,120 --> 00:18:07,360
But I don't think you're her type.
217
00:18:08,280 --> 00:18:11,320
So you watched her,
but she didn't even notice you.
218
00:18:11,480 --> 00:18:13,920
You bumped into her on the way to school.
219
00:18:14,080 --> 00:18:15,360
You couldn't resist.
220
00:18:16,200 --> 00:18:19,080
You think I raped her, is that it?
221
00:18:19,960 --> 00:18:21,720
Is that what you're saying?
222
00:18:22,200 --> 00:18:24,520
You think I'd hurt Jennifer?
223
00:18:24,880 --> 00:18:25,960
Or my daughter?
224
00:18:27,520 --> 00:18:28,560
Yes.
225
00:18:34,000 --> 00:18:35,440
Marie Mendel.
226
00:18:35,960 --> 00:18:37,280
Twenty-six years old.
227
00:18:43,280 --> 00:18:44,640
Nathan Mendel.
228
00:18:45,440 --> 00:18:46,880
Eleven months and four days.
229
00:18:58,880 --> 00:19:00,240
April 3, 1988.
230
00:19:00,400 --> 00:19:03,240
You were just starting high school,
and getting into trouble.
231
00:19:03,400 --> 00:19:07,280
You broke into Dr. Mendel's office
to steal some pills.
232
00:19:08,800 --> 00:19:13,160
He caught you and reported you,
to teach you a lesson.
233
00:19:14,040 --> 00:19:17,440
That night you burnt the place down.
234
00:19:17,600 --> 00:19:18,600
Shall I go on?
235
00:19:22,040 --> 00:19:22,920
Look.
236
00:19:24,840 --> 00:19:26,240
Look, I said!
237
00:19:31,720 --> 00:19:33,240
It was an accident.
238
00:19:33,720 --> 00:19:37,360
I didn't know his wife and kid
would be at home.
239
00:19:37,800 --> 00:19:40,520
How do I know
you haven't had another accident?
240
00:19:43,680 --> 00:19:45,680
I thought you'd be different
241
00:19:47,040 --> 00:19:48,520
from the people here.
242
00:19:50,560 --> 00:19:53,360
When they look at me,
all they see is the past.
243
00:19:54,720 --> 00:19:56,760
What did you do to Jennifer?
244
00:19:57,600 --> 00:19:59,160
Where's your daughter?
245
00:19:59,800 --> 00:20:02,080
-What have you done to her?
-Nothing!
246
00:20:06,640 --> 00:20:09,160
She'll be back.
247
00:20:12,280 --> 00:20:13,400
Hi.
248
00:20:15,560 --> 00:20:17,280
Has he arrested Thierry?
249
00:20:18,440 --> 00:20:20,120
What's going on?
250
00:20:20,840 --> 00:20:21,920
Captain.
251
00:20:22,320 --> 00:20:24,120
Can I have a word?
252
00:20:30,080 --> 00:20:31,400
What the hell!
253
00:20:31,560 --> 00:20:35,840
How can you do that to him?
Did you spend too long in the desert?
254
00:20:36,000 --> 00:20:38,880
I need answers and I'm going to get them.
255
00:20:39,040 --> 00:20:43,360
I don't let my personal feelings
influence my work.
256
00:20:45,120 --> 00:20:46,720
Are you sure about that?
257
00:21:01,680 --> 00:21:03,160
I hit her.
258
00:21:04,640 --> 00:21:07,200
What do you mean? What happened?
259
00:21:08,840 --> 00:21:10,160
At lunchtime.
260
00:21:10,680 --> 00:21:12,840
She looked at me in that way she does,
261
00:21:13,000 --> 00:21:14,840
like I'm a piece of shit.
262
00:21:16,480 --> 00:21:18,080
I just lashed out.
263
00:21:18,840 --> 00:21:20,880
You've never done that before, right?
264
00:21:21,040 --> 00:21:22,560
It was the first time?
265
00:21:23,040 --> 00:21:24,160
I don't know.
266
00:21:25,880 --> 00:21:26,840
No.
267
00:21:27,000 --> 00:21:29,440
When I've been drinking, I don't remember.
268
00:21:30,920 --> 00:21:33,720
With all that blood,
you must have gone wild.
269
00:21:33,880 --> 00:21:34,920
No, I swear.
270
00:21:35,080 --> 00:21:36,560
It was just a slap.
271
00:21:37,720 --> 00:21:41,080
OK, a big slap, but... It bled like crazy.
272
00:21:41,240 --> 00:21:43,440
-Yeah, of course.
-Yes.
273
00:21:44,600 --> 00:21:46,520
Océane gets nosebleeds.
274
00:21:46,680 --> 00:21:48,080
Really?
275
00:21:48,440 --> 00:21:49,640
Since when?
276
00:21:50,160 --> 00:21:51,640
She always has.
277
00:21:55,040 --> 00:21:57,640
Can you give us five minutes?
278
00:22:14,760 --> 00:22:15,720
Yes?
279
00:22:18,680 --> 00:22:19,800
We're on our way.
280
00:22:37,680 --> 00:22:39,040
We found that.
281
00:22:39,880 --> 00:22:41,920
We haven't touched it.
282
00:22:50,200 --> 00:22:52,520
It was on Jennifer's phone.
283
00:23:34,640 --> 00:23:35,640
Here.
284
00:23:40,960 --> 00:23:42,920
She's been dead several days.
285
00:23:43,440 --> 00:23:45,920
Probably since the night she went missing.
286
00:23:46,840 --> 00:23:49,280
The bruise there. She was strangled.
287
00:23:49,640 --> 00:23:51,440
Do you think she was raped?
288
00:23:51,600 --> 00:23:55,280
It looks likely,
but I'll tell you after the autopsy.
289
00:23:56,760 --> 00:23:58,400
There's meaning behind this. The position of the body,
290
00:24:00,840 --> 00:24:03,080
the grave, the wreath...
291
00:24:03,240 --> 00:24:05,080
Like the killer felt remorse.
292
00:24:05,240 --> 00:24:06,160
Yes.
293
00:24:06,600 --> 00:24:08,240
Or he knew her.
294
00:24:09,400 --> 00:24:11,440
How can I tell her parents?
295
00:24:11,600 --> 00:24:13,840
You can take the body now.
296
00:24:15,840 --> 00:24:17,200
Capt. Decker?
297
00:24:17,360 --> 00:24:19,400
Nora Bessis. We talked on the phone.
298
00:24:19,560 --> 00:24:21,280
-Your Honor.
-Hello.
299
00:24:27,760 --> 00:24:30,240
-You have a suspect in custody?
-Yes.
300
00:24:30,400 --> 00:24:32,360
Get him to talk quickly.
301
00:24:32,520 --> 00:24:35,400
Once this gets out,
there'll be panic in the village.
302
00:25:41,320 --> 00:25:42,480
It wasn't me!
303
00:25:42,640 --> 00:25:45,520
You weren't at home
when Jennifer was attacked.
304
00:25:46,720 --> 00:25:48,360
OK, I wasn't at home.
305
00:25:50,000 --> 00:25:51,960
I was in my dad's van.
306
00:25:53,320 --> 00:25:55,200
On the Wolf Peak Road.
307
00:25:55,360 --> 00:25:57,800
It's 40 km from the forest.
308
00:25:57,960 --> 00:26:00,160
The traffic cam got me driving home.
309
00:26:00,320 --> 00:26:03,360
That's handy!
So I just have to take your word?
310
00:26:03,800 --> 00:26:05,640
No, someone saw me there.
311
00:26:06,200 --> 00:26:07,200
Who?
312
00:26:13,560 --> 00:26:15,160
You wanted to talk to me?
313
00:26:36,920 --> 00:26:38,000
Please.
314
00:26:53,160 --> 00:26:57,120
Mr. Rouget claims that at the time
Jennifer got attacked,
315
00:26:57,280 --> 00:27:00,640
you saw him on the Wolf Peak Road.
316
00:27:01,960 --> 00:27:03,000
Is that true?
317
00:27:08,520 --> 00:27:09,680
Yes.
318
00:27:12,200 --> 00:27:14,400
He was in his father's van.
319
00:27:16,600 --> 00:27:18,280
It was midnight.
320
00:27:18,680 --> 00:27:22,440
I'd been to see a patient
who thought she'd had a stroke.
321
00:27:27,960 --> 00:27:29,240
Sure about the time?
322
00:27:30,640 --> 00:27:31,560
Yes.
323
00:27:38,480 --> 00:27:40,640
What were you doing there?
324
00:27:45,360 --> 00:27:46,760
Poaching.
325
00:27:49,080 --> 00:27:50,960
So why did you lie?
326
00:27:52,000 --> 00:27:54,480
You'd already decided I was the culprit.
327
00:28:04,880 --> 00:28:06,720
Still no word from Océane?
328
00:28:07,400 --> 00:28:08,360
No.
329
00:28:09,440 --> 00:28:12,560
It may be nothing, but she came to see me.
330
00:28:13,720 --> 00:28:15,400
She said she had a fever.
331
00:28:15,560 --> 00:28:18,040
I went to wash my hands
before examining her,
332
00:28:18,200 --> 00:28:20,320
came back, but she'd already left.
333
00:28:20,720 --> 00:28:24,160
I'm pretty sure
some prescriptions had gone.
334
00:28:24,320 --> 00:28:26,760
You think she stole some prescriptions?
335
00:28:27,440 --> 00:28:30,080
-What could she do with them?
-I don't know.
336
00:28:30,600 --> 00:28:33,560
I saw her the next day,
she swore she hadn't taken them.
337
00:28:33,720 --> 00:28:35,080
I've checked.
338
00:28:35,240 --> 00:28:38,040
They haven't been used
in any local pharmacy.
339
00:28:38,200 --> 00:28:40,600
-When was this?
-Three days ago.
340
00:28:41,760 --> 00:28:43,240
OK, thanks.
341
00:28:51,160 --> 00:28:55,280
I've questioned the kids at school,
their parents. No one's talking.
342
00:28:56,160 --> 00:28:58,880
No one drew that map on Eve's windshield. Call the tech guys,
they're still up there.
343
00:29:02,600 --> 00:29:06,280
Tell them to put Jennifer's grave back
just the way it was.
344
00:29:06,800 --> 00:29:09,560
When they've done that,
you stake the place out.
345
00:29:09,720 --> 00:29:12,160
If the killer took so much trouble,
346
00:29:12,320 --> 00:29:14,120
he might be tempted to go back.
347
00:29:15,800 --> 00:29:19,080
By the time it's ready, it'll be night.
348
00:29:24,560 --> 00:29:26,720
And I have to go...
349
00:29:27,400 --> 00:29:28,360
alone?
350
00:30:18,360 --> 00:30:21,360
-Have you told her?
-No, I was waiting for you.
351
00:30:21,520 --> 00:30:23,000
She's in her room.
352
00:30:54,640 --> 00:30:55,800
Sweetheart?
353
00:30:58,120 --> 00:30:59,160
Maya.
354
00:31:11,560 --> 00:31:12,840
She's not here.
355
00:31:14,280 --> 00:31:16,520
Did you see her when she got back?
356
00:31:17,200 --> 00:31:19,320
Yes, she got back an hour ago.
357
00:31:19,480 --> 00:31:21,280
She came straight upstairs.
358
00:31:22,560 --> 00:31:24,240
Did she seem different?
359
00:31:26,280 --> 00:31:27,200
No.
360
00:31:28,720 --> 00:31:29,880
No answer.
361
00:31:30,040 --> 00:31:31,640
What's gotten into her?
362
00:31:32,000 --> 00:31:34,440
This is no time for teenage tantrums.
363
00:31:34,960 --> 00:31:36,000
Shit!
364
00:31:36,160 --> 00:31:37,680
I have to talk to Thierry.
365
00:31:40,040 --> 00:31:41,760
I knew it wasn't you.
366
00:31:41,920 --> 00:31:43,160
OK, let's go.
367
00:31:44,240 --> 00:31:46,640
Thierry, Maya's run off too.
368
00:31:46,800 --> 00:31:50,080
I've called her friends and neighbors.
No one's seen her.
369
00:31:50,720 --> 00:31:54,720
You have no idea
where Océane could have gone to hide?
370
00:31:55,120 --> 00:31:57,800
-You think they're together?
-Yes.
371
00:31:57,960 --> 00:32:01,480
Look, if she comes home,
if she gets in touch,
372
00:32:01,640 --> 00:32:03,280
call me, OK?
373
00:32:04,440 --> 00:32:05,480
Thierry...
374
00:32:07,000 --> 00:32:09,280
You can't go on like that
with your daughter.
375
00:32:11,800 --> 00:32:13,120
Yeah, I know.
376
00:32:21,200 --> 00:32:22,760
I still want him watched.
377
00:32:24,800 --> 00:32:25,680
What?
378
00:32:26,080 --> 00:32:27,280
What is it?
379
00:32:28,240 --> 00:32:31,200
Maya's the one
who tagged Jennifer's locker.
380
00:32:32,360 --> 00:32:33,840
But we still don't know
381
00:32:34,000 --> 00:32:36,440
who drew the map
on Eve Mendel's windshield.
382
00:32:36,600 --> 00:32:38,600
I don't know if she did,
383
00:32:39,040 --> 00:32:41,280
but she's been lying from the start.
384
00:32:41,440 --> 00:32:43,760
And now she's disappeared.
385
00:32:44,600 --> 00:32:48,200
Get warrants for locating
Maya's and Océane's phones.
386
00:32:48,360 --> 00:32:50,240
You don't suspect my daughter?
387
00:32:51,400 --> 00:32:54,800
I don't know, but I have to talk to her,
to Océane too.
388
00:32:54,960 --> 00:32:57,400
We've just heard from the IT guys.
389
00:32:57,560 --> 00:32:59,960
Océane cleared her email inbox.
390
00:33:00,520 --> 00:33:03,080
-Have they checked the server?
-Yes.
391
00:33:03,840 --> 00:33:06,440
She cleared it there too. Last night.
392
00:33:18,880 --> 00:33:20,000
Eve.
393
00:33:24,960 --> 00:33:26,160
I have...
394
00:33:27,040 --> 00:33:29,640
We have some bad news for you.
395
00:33:32,240 --> 00:33:35,400
The gendarmes have found Jennifer's body.
396
00:33:38,480 --> 00:33:40,360
She was killed in the forest.
397
00:33:42,040 --> 00:33:44,760
We don't yet know who it was,
398
00:33:45,880 --> 00:33:47,440
so be careful.
399
00:33:49,160 --> 00:33:50,520
Girls,
400
00:33:51,160 --> 00:33:53,000
don't go out alone at night
401
00:33:53,680 --> 00:33:55,760
and stay away from the forest.
402
00:34:00,000 --> 00:34:02,400
I know I've asked this before,
403
00:34:03,560 --> 00:34:06,360
and the gendarmes have questioned you,
404
00:34:08,239 --> 00:34:09,719
but if any of you
405
00:34:09,880 --> 00:34:12,560
have seen anything in the forest,
you must tell us.
406
00:34:14,120 --> 00:34:15,320
You must help...
407
00:34:17,360 --> 00:34:20,639
We have to do all we can
to find who it was who...
408
00:34:27,199 --> 00:34:29,320
It's a hard time for us all.
409
00:34:34,960 --> 00:34:36,600
For us teachers, we watched her grow up.
410
00:34:39,600 --> 00:34:41,840
And for you, you were her friends.
411
00:34:42,920 --> 00:34:45,360
The hurt feels unbearable right now.
412
00:34:45,920 --> 00:34:48,120
It will take time to heal.
413
00:34:49,360 --> 00:34:51,280
But we will not forget her.
414
00:34:53,960 --> 00:34:57,400
We will celebrate what Jennifer meant
to each one of us.
415
00:34:58,520 --> 00:35:01,080
Your parents have been told. Talk to them.
416
00:35:03,080 --> 00:35:04,520
And talk to us.
417
00:35:06,440 --> 00:35:07,520
Yes, talk to us.
418
00:35:07,680 --> 00:35:09,040
Talk to us too.
419
00:35:10,560 --> 00:35:13,240
And talk to Jennifer.
420
00:35:15,160 --> 00:35:17,960
Tell her what you never had
the time to say.
421
00:35:19,400 --> 00:35:21,760
Life is precious and short.
422
00:35:24,680 --> 00:35:27,480
So give meaning to Jennifer's life.
423
00:35:29,240 --> 00:35:31,000
Never let her be forgotten.
424
00:35:32,040 --> 00:35:34,240
MISSING
425
00:36:07,080 --> 00:36:08,280
Is Maya back?
426
00:36:11,120 --> 00:36:13,160
Is Vincent at home with Tristan?
427
00:36:13,320 --> 00:36:16,040
Yes, he didn't want him to come.
428
00:36:45,880 --> 00:36:48,400
Sorry you've had
to spend your evening here.
429
00:36:48,920 --> 00:36:51,840
You have to check
if anyone's acting weird, right?
430
00:38:35,760 --> 00:38:36,800
Maya.
431
00:38:36,960 --> 00:38:38,440
Maya, it's Mom. Call me, please.
432
00:38:40,680 --> 00:38:43,200
I don't know what's going on,
433
00:38:43,360 --> 00:38:44,840
but just come home.
434
00:38:46,320 --> 00:38:47,480
Please.
435
00:38:48,880 --> 00:38:50,320
Come home, Maya.
436
00:39:35,600 --> 00:39:38,440
MURDERER
437
00:39:51,400 --> 00:39:54,720
Jennifer must have run,
her legs are scratched.
438
00:39:55,240 --> 00:39:56,400
Her hands too.
439
00:39:58,440 --> 00:40:00,040
She was knocked out,
440
00:40:00,200 --> 00:40:02,600
then she was raped and strangled.
441
00:40:03,960 --> 00:40:07,360
Someone strong.
He fractured a vertebra in her neck.
442
00:40:08,280 --> 00:40:10,280
Did you find any DNA? Fibers?
443
00:40:10,440 --> 00:40:13,160
Nothing under her nails,
but sperm on her body.
444
00:40:13,800 --> 00:40:16,720
The same as we found on her underwear.
445
00:40:17,760 --> 00:40:19,040
Meaning?
446
00:40:19,640 --> 00:40:21,920
That he raped her, she got dressed,
447
00:40:22,080 --> 00:40:24,000
she sent her clothes to Virginie,
448
00:40:24,160 --> 00:40:27,200
then he followed her
or lured her into the forest to...
449
00:40:27,360 --> 00:40:28,600
to kill her?
450
00:40:29,520 --> 00:40:30,800
I don't know.
451
00:40:30,960 --> 00:40:33,400
But the body was moved.
452
00:40:34,480 --> 00:40:36,360
I found this.
453
00:40:37,520 --> 00:40:39,080
Fir tree needles.
454
00:40:39,240 --> 00:40:41,520
-No firs where the body was.
-No.
455
00:40:41,680 --> 00:40:45,600
The nearest conifers are at least
15 km from there.
456
00:40:46,200 --> 00:40:49,400
She was killed there,
then moved to that clearing
457
00:40:49,560 --> 00:40:51,040
to be buried.
458
00:40:51,560 --> 00:40:54,160
Where we were more likely to find her.
459
00:40:56,200 --> 00:40:57,640
It doesn't make sense.
460
00:40:58,880 --> 00:41:00,120
By the school.
461
00:41:00,280 --> 00:41:01,560
Or by the house.
462
00:41:01,960 --> 00:41:03,520
About four p.m.
463
00:41:05,680 --> 00:41:07,120
Thanks, Lucette.
464
00:41:07,280 --> 00:41:08,520
Why isn't Maya here?
465
00:41:09,920 --> 00:41:11,720
She'll be back later.
466
00:41:17,280 --> 00:41:19,440
-I'm going.
-You haven't eaten.
467
00:41:26,600 --> 00:41:27,800
What is it?
468
00:41:30,240 --> 00:41:32,280
Maya's inhaler.
469
00:41:37,880 --> 00:41:39,760
She never goes anywhere without it.
470
00:41:45,840 --> 00:41:47,440
Don't tell me to calm down!
471
00:41:48,040 --> 00:41:52,680
There are two of you in here,
and your cars are parked outside.
472
00:41:52,840 --> 00:41:55,680
Do your job,
get out there and look for her!
473
00:41:55,840 --> 00:41:58,840
It's the anniversary
of Océane's mother's death today.
474
00:41:59,000 --> 00:42:02,360
We always go to the cemetery,
even if we've had a fight.
475
00:42:02,520 --> 00:42:06,280
I got the phone warrants.
I called the operator,
476
00:42:06,440 --> 00:42:10,280
but Maya's phone is off,
and so is Océane's.
477
00:42:10,440 --> 00:42:12,040
Like Jennifer's was.
478
00:42:12,520 --> 00:42:14,240
It may be unrelated.
479
00:42:15,480 --> 00:42:17,600
Launch the emergency procedure.
480
00:42:19,680 --> 00:42:21,560
Alert all police stations,
481
00:42:21,920 --> 00:42:23,120
the borders...
482
00:42:23,800 --> 00:42:26,760
Get their descriptions on radio and TV.
483
00:42:26,920 --> 00:42:30,040
-We have to wait for the captain.
-We're not waiting!
484
00:42:30,200 --> 00:42:31,720
This is my daughter!
485
00:43:57,520 --> 00:44:01,120
Captain, I'm sorry,
I couldn't stop Lt. Musso.
486
00:44:01,960 --> 00:44:02,920
Fuck!
487
00:44:05,600 --> 00:44:07,360
What? Do you know him?
488
00:44:08,160 --> 00:44:09,360
Who is he?
489
00:44:09,520 --> 00:44:10,480
A ghost. Sit down.
490
00:44:17,360 --> 00:44:19,360
His name is Manoa Willem.
491
00:44:20,320 --> 00:44:24,520
He lived in the forest with his dad,
a back-to-nature nut,
492
00:44:24,680 --> 00:44:28,000
who'd shoot at anyone
who came near his territory.
493
00:44:29,280 --> 00:44:33,400
Women who camped near there
reported him for watching them.
494
00:44:33,800 --> 00:44:36,320
One even said he'd tried to rape her.
495
00:44:37,360 --> 00:44:41,480
The following year,
Manoa killed his dad with a hammer.
496
00:44:42,840 --> 00:44:44,200
He was only 17.
497
00:44:45,680 --> 00:44:49,000
Virginie arrested him
as he was trying to bury the body.
498
00:44:49,560 --> 00:44:51,840
And now her daughter's missing.
499
00:44:53,800 --> 00:44:56,640
He did seven years
in a specialized center.
500
00:44:57,040 --> 00:44:58,440
He didn't talk,
501
00:44:58,600 --> 00:45:00,640
couldn't bear anyone touching him.
502
00:45:01,040 --> 00:45:03,320
They diagnosed a form of autism.
503
00:45:03,480 --> 00:45:05,600
His dad had probably abused him.
504
00:45:07,680 --> 00:45:10,640
When he got out,
he vanished back into the forest.
505
00:45:10,800 --> 00:45:12,320
No one had seen him since.
506
00:45:12,480 --> 00:45:15,040
We all thought he was dead.
507
00:45:15,880 --> 00:45:17,640
When was he released?
508
00:45:18,680 --> 00:45:19,960
A while ago.
509
00:45:23,000 --> 00:45:24,080
Shit!
510
00:45:26,000 --> 00:45:27,120
Shit!
511
00:45:37,200 --> 00:45:40,600
He got out three weeks
before Louise Martin went missing.
512
00:45:43,320 --> 00:45:45,320
The first missing person case.
513
00:45:54,840 --> 00:45:57,520
What were you doing at Jennifer's grave?
514
00:45:59,920 --> 00:46:02,640
Were you the one who buried her there?
515
00:46:06,400 --> 00:46:08,600
I know you understand me.
516
00:46:17,320 --> 00:46:19,200
You attacked one of my men.
517
00:46:19,920 --> 00:46:23,040
I could lock you up in a small cell.
518
00:46:23,520 --> 00:46:24,560
For months.
519
00:46:36,800 --> 00:46:39,840
Staring at the same four walls
can drive you mad.
520
00:46:41,040 --> 00:46:42,680
You know what it's like.
521
00:46:49,880 --> 00:46:51,080
Joe. Joe.
522
00:46:53,800 --> 00:46:55,000
Joe? Who's Joe?
523
00:47:10,160 --> 00:47:11,240
What's that?
524
00:47:14,560 --> 00:47:15,680
What is it?
525
00:47:16,320 --> 00:47:17,320
Who's Joe?
526
00:47:28,200 --> 00:47:29,400
Where's my daughter?
527
00:47:30,920 --> 00:47:32,240
Where's Maya?
528
00:47:33,600 --> 00:47:36,360
Tell me! What have you done to her?
529
00:47:36,880 --> 00:47:38,400
Where's my daughter?
530
00:47:39,720 --> 00:47:40,800
Where is she?
531
00:47:47,480 --> 00:47:49,520
-Are you OK?
-Yeah, I'm fine.
532
00:47:51,520 --> 00:47:55,000
We'll compare his DNA
to what we found on Jennifer.
533
00:47:55,440 --> 00:47:57,760
We have to find his lair.
534
00:47:57,920 --> 00:48:00,040
That's where there'll be evidence.
535
00:48:01,480 --> 00:48:04,680
He mentioned a Joe.
Does that mean anything to you?
536
00:48:05,880 --> 00:48:07,800
-No.
-You don't know any Joe?
537
00:48:08,480 --> 00:48:09,520
No.
538
00:48:09,680 --> 00:48:12,480
We're getting tons of calls
about Maya and Océane.
539
00:48:17,640 --> 00:48:19,160
Next time,
540
00:48:19,320 --> 00:48:23,360
you check with me
before you launch an abduction alert.
541
00:48:24,400 --> 00:48:25,640
Where is that fucker?
542
00:48:27,840 --> 00:48:28,920
Jacques.
543
00:48:39,680 --> 00:48:41,480
Let him go! Let him go!
544
00:48:47,800 --> 00:48:49,040
Move away!
545
00:48:49,480 --> 00:48:50,360
OK?
546
00:48:50,520 --> 00:48:51,920
Get out, please.
547
00:48:55,280 --> 00:48:56,200
Shit!
548
00:48:59,000 --> 00:49:01,200
Can you explain what just happened? We're not investigating a missing cat.
549
00:49:07,440 --> 00:49:09,960
We have a murder and two missing girls.
550
00:49:11,360 --> 00:49:15,680
I know you're friends with everyone,
but this is a police station.
551
00:49:16,640 --> 00:49:18,960
Do you realize what could have happened?
552
00:49:19,120 --> 00:49:21,840
-He could have broken his neck!
-It's my fault.
553
00:49:22,200 --> 00:49:24,600
Don't blame them, it's my fault.
554
00:49:24,760 --> 00:49:26,640
I let the Lenoirs know.
555
00:49:27,560 --> 00:49:30,000
They've been calling me all the time,
556
00:49:30,160 --> 00:49:32,440
so I told them we had a lead.
557
00:49:32,600 --> 00:49:34,480
I shouldn't have, I know.
558
00:49:36,160 --> 00:49:38,200
But I had to give them something.
559
00:49:38,640 --> 00:49:41,760
I know how it feels to get no answers.
560
00:49:41,920 --> 00:49:44,800
You're upset about Maya,
I understand that, but...
561
00:49:44,960 --> 00:49:46,960
I can't accept such mistakes.
562
00:49:47,440 --> 00:49:49,360
You didn't sleep last night.
563
00:49:49,520 --> 00:49:51,360
-Go home and rest.
-No.
564
00:49:51,520 --> 00:49:53,080
If not, I'll suspend you.
565
00:49:54,360 --> 00:49:55,800
That's an order.
566
00:50:12,640 --> 00:50:13,720
OK.
567
00:50:23,480 --> 00:50:24,480
Can I help you?
568
00:50:24,640 --> 00:50:27,240
-I have to see Capt. Decker.
-It's OK.
569
00:50:27,400 --> 00:50:30,320
I saw the abduction alert.
Do you have any news?
570
00:50:30,480 --> 00:50:31,400
No.
571
00:50:40,840 --> 00:50:42,560
Did he kill Jennifer?
572
00:50:46,680 --> 00:50:50,400
-What are those drawings?
-Do they mean something to you?
573
00:50:59,160 --> 00:51:03,080
We'll launch a manhunt tomorrow.
Go home, I'll keep you informed.
574
00:51:20,640 --> 00:51:22,120
Group one, that way. We'll be going up there.
575
00:51:30,040 --> 00:51:31,200
I want to come.
576
00:51:31,640 --> 00:51:33,480
Let me help. I know the forest.
577
00:51:36,720 --> 00:51:38,920
Please, I have to do something.
578
00:51:40,680 --> 00:51:41,600
Come on.
579
00:54:52,520 --> 00:54:53,480
Captain?
580
00:55:00,080 --> 00:55:02,160
How did you find this place?
581
00:55:02,720 --> 00:55:04,200
I followed a wolf.
582
00:55:12,800 --> 00:55:14,160
Captain.
583
00:55:15,360 --> 00:55:16,760
Look what I've found.
37632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.