All language subtitles for Der.Wald.S01E02.German.DL.NetflixHD.x264-TVS_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:09,760 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:18,000 --> 00:00:19,160 Maya? 3 00:00:19,800 --> 00:00:22,240 -Why do you have my daughter? -For questioning. 4 00:00:22,400 --> 00:00:24,040 Wait in there, Maya. 5 00:00:24,200 --> 00:00:25,400 Why? 6 00:00:25,800 --> 00:00:29,520 Maya was mentioned in a text sent to Jennifer by her lover. 7 00:00:29,680 --> 00:00:32,880 -She won't say who Henry V is. -This is crazy! 8 00:00:33,040 --> 00:00:35,680 Eve thinks she tagged Jennifer's locker too. 9 00:00:35,840 --> 00:00:37,200 And you believe her? 10 00:00:37,360 --> 00:00:40,080 What was so convincing? Her hot body? 11 00:00:40,240 --> 00:00:41,240 Lieutenant! 12 00:00:51,520 --> 00:00:52,680 Did you know? 13 00:01:02,680 --> 00:01:04,680 How long do you want to stay here? 14 00:01:05,239 --> 00:01:09,240 I don't know this Henry V. I don't know why he mentioned me. 15 00:01:09,680 --> 00:01:13,600 Jennifer sent her clothes to your mom. Do you know why? 16 00:01:15,320 --> 00:01:16,160 No. 17 00:01:22,280 --> 00:01:24,200 Now listen to me. 18 00:01:24,360 --> 00:01:28,760 We found your friend's bloodied shoe in the forest. 19 00:01:28,920 --> 00:01:32,000 Something's happened to her, something serious. 20 00:01:32,400 --> 00:01:34,840 I don't care about your childish fights, 21 00:01:35,000 --> 00:01:38,040 unless it's related to this case. 22 00:01:38,440 --> 00:01:40,200 -You tagged... -I didn't. 23 00:01:40,360 --> 00:01:42,040 You tagged a death threat. 24 00:01:42,200 --> 00:01:44,760 That's enough for me to hold you for 48 hours. 25 00:01:45,160 --> 00:01:47,280 Maybe the DA will think 26 00:01:47,440 --> 00:01:50,440 that you had something to do with her disappearance. 27 00:01:50,600 --> 00:01:55,000 Even that you weren't at home the night Jennifer was attacked. 28 00:01:55,840 --> 00:01:57,720 So I'm asking you, one last time... 29 00:01:58,640 --> 00:02:01,000 Who is Henry V? 30 00:02:08,360 --> 00:02:10,039 You didn't tell me the time. 31 00:02:13,040 --> 00:02:16,040 When you take someone into custody, you state the time. 32 00:02:16,200 --> 00:02:18,280 Otherwise, it's not valid. 33 00:02:19,320 --> 00:02:22,880 You didn't because you have no reason to hold me here. 34 00:02:23,600 --> 00:02:25,560 You're just trying to scare me. 35 00:02:28,320 --> 00:02:30,200 I'd like to go back to school. 36 00:02:32,840 --> 00:02:34,920 What did you expect me to do? 37 00:02:35,080 --> 00:02:37,120 -To tell me! -Virginie. 38 00:02:38,000 --> 00:02:40,520 -What's going on? -I don't know. 39 00:02:40,680 --> 00:02:43,360 If you change your mind, you know where I am. 40 00:02:44,200 --> 00:02:45,400 You can take her. 41 00:02:45,560 --> 00:02:48,000 -OK, sweetie? -What was that text message? 42 00:02:48,160 --> 00:02:50,560 -What have you done? -Nothing! 43 00:02:50,720 --> 00:02:52,560 I'm sick of your questions! 44 00:02:53,480 --> 00:02:55,160 I've got a physics test. 45 00:02:55,600 --> 00:02:57,760 What is the matter with her? 46 00:03:00,680 --> 00:03:02,160 Everyone's going crazy! 47 00:03:03,080 --> 00:03:04,720 Any developments? 48 00:03:05,480 --> 00:03:09,200 Sperm on Jennifer's clothes, but not from anyone on file. 49 00:03:09,560 --> 00:03:13,320 The captain may opt for DNA samples from every man in the village. 50 00:03:15,720 --> 00:03:18,040 Well, I've got to see a client. 51 00:03:18,760 --> 00:03:22,040 -I'll drop her at school. -Try and talk to her. 52 00:03:22,200 --> 00:03:24,640 She's always been more open with you. 53 00:03:25,160 --> 00:03:27,400 Not recently. 54 00:03:30,920 --> 00:03:32,160 Virginie. 55 00:03:32,680 --> 00:03:33,720 I had no choice. 56 00:03:33,880 --> 00:03:36,000 You couldn't ask me first? 57 00:03:37,200 --> 00:03:38,200 No. 58 00:03:43,320 --> 00:03:44,360 Shut up! 59 00:03:55,760 --> 00:03:58,560 I KNOW 60 00:04:18,440 --> 00:04:20,079 We don't know who Henry V is. 61 00:04:20,600 --> 00:04:24,040 But he kept his relationship with Jennifer secret. 62 00:04:24,200 --> 00:04:26,280 But what we don't know 63 00:04:26,440 --> 00:04:29,840 is why Jennifer sent her clothes just before she went missing. 64 00:04:33,320 --> 00:04:37,080 Maybe trying to tell us something, point the finger at someone. 65 00:04:37,680 --> 00:04:40,760 She sent her panties and we found sperm on them. 66 00:04:40,920 --> 00:04:42,480 You think she was raped. 67 00:04:42,640 --> 00:04:46,600 That'd explain why she was upset the day she disappeared, 68 00:04:46,760 --> 00:04:48,600 and why she called Eve Mendel. 69 00:04:49,640 --> 00:04:52,000 We know that before she went missing, 70 00:04:52,440 --> 00:04:55,800 Jennifer posted her package at 8:30 p.m. 71 00:04:57,120 --> 00:05:00,200 But she didn't need to go through the woods to get home. 72 00:05:01,560 --> 00:05:04,320 What was she doing in the forest at night? 73 00:05:06,000 --> 00:05:09,120 What was she doing between 8:30 and midnight, 74 00:05:09,280 --> 00:05:11,840 when she called Eve Mendel for help? 75 00:05:12,880 --> 00:05:14,200 Where was she? 76 00:05:14,600 --> 00:05:15,760 With whom? 77 00:05:16,160 --> 00:05:18,120 And then what happened to her? 78 00:05:19,400 --> 00:05:21,160 How's the search progressing? 79 00:05:29,760 --> 00:05:32,160 This is all we've covered so far. 80 00:05:33,520 --> 00:05:36,600 The dogs followed a trail to here. 81 00:05:37,600 --> 00:05:39,160 Then nothing. 82 00:05:39,320 --> 00:05:42,440 -She carried on in the water. -Or in a vehicle. 83 00:05:43,720 --> 00:05:45,480 Any tire tracks? 84 00:05:45,960 --> 00:05:48,320 -No. -Extend the perimeter. 85 00:05:48,480 --> 00:05:49,800 And the DNA tests? 86 00:05:49,960 --> 00:05:53,720 The DA's office won't hear of it until we get more evidence. 87 00:05:54,880 --> 00:05:56,640 We'll go to the school. 88 00:05:56,800 --> 00:05:59,560 Check the students' phones and talk to the teachers. 89 00:05:59,720 --> 00:06:03,120 Check who wasn't in class that afternoon: 90 00:06:03,280 --> 00:06:05,560 teachers, students, and other staff. 91 00:06:06,040 --> 00:06:10,560 Call the parents, check their movements up until she went missing. 92 00:06:11,600 --> 00:06:13,640 We have to find that witness. 93 00:07:24,880 --> 00:07:27,600 THIERRY ROUGET ELECTRICIAN 94 00:07:36,320 --> 00:07:37,920 Not at school? 95 00:07:38,080 --> 00:07:39,320 No class. 96 00:07:45,280 --> 00:07:49,240 -I got no money for groceries. -Me neither. Haven't been paid. 97 00:07:51,640 --> 00:07:53,680 You got enough to buy booze. 98 00:08:10,400 --> 00:08:12,040 I KNOW 99 00:08:23,960 --> 00:08:27,640 The person you are trying to reach is unavailable. Leave a... 100 00:08:37,720 --> 00:08:39,440 REVERSE PHONE LOOKUP 101 00:08:46,800 --> 00:08:48,600 UNALLOCATED NUMBER 102 00:08:55,280 --> 00:08:57,440 YOU CAN NO LONGER HIDE 103 00:09:08,440 --> 00:09:10,920 WHAT DO YOU WANT? 104 00:09:16,040 --> 00:09:18,880 JUSTICE 105 00:09:25,120 --> 00:09:26,240 Captain? 106 00:09:27,640 --> 00:09:29,160 Got something? 107 00:09:29,720 --> 00:09:32,600 Yeah, but not the witness. I just got this. 108 00:09:33,040 --> 00:09:35,880 The van's registered to Thierry Rouget's father. 109 00:09:36,040 --> 00:09:38,280 He left it to his son when he died. 110 00:09:38,440 --> 00:09:42,000 Traffic cams photographed it 15 km from where the blood was, 111 00:09:42,400 --> 00:09:44,600 at 12:40 a.m., the night she disappeared. 112 00:09:44,760 --> 00:09:46,760 He said he was home at that time. 113 00:09:50,080 --> 00:09:51,080 Good work! 114 00:09:52,160 --> 00:09:53,000 Thanks. 115 00:10:05,240 --> 00:10:06,560 Can I come in? 116 00:10:09,320 --> 00:10:11,680 -Been cleaning up? -No. 117 00:10:18,680 --> 00:10:20,320 Does it look familiar? 118 00:10:22,720 --> 00:10:25,000 That's your father's van, right? 119 00:10:25,160 --> 00:10:26,640 Yeah, maybe. 120 00:10:26,800 --> 00:10:28,200 Looks like it. 121 00:10:28,360 --> 00:10:29,920 It is. 122 00:10:30,520 --> 00:10:32,960 We've checked the license plate. 123 00:10:36,400 --> 00:10:38,480 You see the time and date? 124 00:10:39,400 --> 00:10:40,880 Strange, huh? 125 00:10:41,360 --> 00:10:43,520 Didn't you say you were at home? 126 00:10:45,440 --> 00:10:47,160 It was stolen last week. 127 00:10:48,320 --> 00:10:51,000 -Why didn't you tell me? -You didn't ask. 128 00:10:53,680 --> 00:10:54,920 Didn't you report it? 129 00:10:56,640 --> 00:11:00,440 It was worth nothing. Saved me paying to get it scrapped. 130 00:11:03,880 --> 00:11:06,480 -Isn't Océane here? -In her room. 131 00:11:06,640 --> 00:11:09,080 -I want a word with her. -Why? 132 00:11:10,360 --> 00:11:12,920 To check she got the right movie. 133 00:11:14,640 --> 00:11:15,800 Océane! 134 00:11:23,080 --> 00:11:24,640 Her headphones. 135 00:11:25,960 --> 00:11:27,160 Océane! 136 00:11:35,640 --> 00:11:37,480 Can't you answer when I... 137 00:11:38,400 --> 00:11:39,960 I don't believe it. 138 00:11:40,520 --> 00:11:42,120 I don't believe it! 139 00:11:44,120 --> 00:11:46,120 She was here five minutes ago. 140 00:11:46,880 --> 00:11:49,400 -Can you call her, please? -Yeah. 141 00:11:57,080 --> 00:11:58,760 Voicemail. 142 00:11:59,520 --> 00:12:01,120 Yeah, she's split. 143 00:12:01,520 --> 00:12:03,440 -Why? -I don't know. 144 00:12:03,600 --> 00:12:05,720 All she does is screw up. 145 00:12:13,160 --> 00:12:14,640 Ms. Mendel? 146 00:12:15,360 --> 00:12:16,880 Gaspard Decker here. 147 00:12:17,720 --> 00:12:19,680 No, still nothing. 148 00:12:21,640 --> 00:12:23,840 I'm looking for Océane. 149 00:12:24,000 --> 00:12:26,880 If you see her, can you tell her to come see me? 150 00:12:27,800 --> 00:12:28,960 Alone. 151 00:12:30,480 --> 00:12:31,440 Thanks. 152 00:12:34,600 --> 00:12:38,960 She skipped the physics test. She told me she's gonna fail. 153 00:12:39,120 --> 00:12:41,240 -You didn't tell me. -I'm not your snitch! 154 00:12:41,400 --> 00:12:45,000 I had to tell them about the locker. Jennifer's missing. 155 00:12:45,160 --> 00:12:47,120 -Do what you want. -Stop it! 156 00:12:47,280 --> 00:12:49,680 What's going on? Talk to me. 157 00:12:49,840 --> 00:12:53,120 About what? I've nothing to say to you, my mom or the cops! 158 00:12:53,280 --> 00:12:55,960 Mind your own business, will you? 159 00:13:02,040 --> 00:13:03,640 Call me when she gets home. 160 00:13:05,640 --> 00:13:07,480 What's that smell? 161 00:13:08,160 --> 00:13:09,480 Bleach, isn't it? 162 00:13:09,640 --> 00:13:10,880 I dunno. 163 00:13:12,960 --> 00:13:14,520 You don't know much, do you? 164 00:13:14,680 --> 00:13:17,280 Maybe Océane was doing some cleaning. 165 00:13:23,440 --> 00:13:25,960 A very selective type of cleaning. 166 00:13:32,240 --> 00:13:34,440 I gotta get to work. 167 00:13:53,840 --> 00:13:55,160 What's this? 168 00:14:55,880 --> 00:14:58,880 DOG-ROSE PARK 169 00:15:09,480 --> 00:15:10,600 Maya? 170 00:15:17,160 --> 00:15:18,760 What are you doing here? 171 00:15:19,560 --> 00:15:21,560 I know you sleep with Jennifer. 172 00:15:21,720 --> 00:15:22,800 What... 173 00:15:23,200 --> 00:15:25,280 What are you talking about? 174 00:15:28,440 --> 00:15:29,720 You're here, right? 175 00:15:30,880 --> 00:15:33,680 -I have to see a client. -Stop it. 176 00:15:33,840 --> 00:15:37,200 Stop lying and treating me like an idiot. 177 00:15:37,360 --> 00:15:38,440 I know. 178 00:15:38,800 --> 00:15:40,960 You met her in class time, 179 00:15:41,120 --> 00:15:42,960 while Mom was on duty. 180 00:15:43,120 --> 00:15:45,760 You pretended to go out for a morning jog. 181 00:15:45,920 --> 00:15:47,800 Maya, please, stop it! 182 00:15:48,240 --> 00:15:50,240 Stop this right now. 183 00:15:50,400 --> 00:15:52,160 Do you want me to tell everyone? 184 00:15:54,200 --> 00:15:55,800 It's not what you think. 185 00:15:55,960 --> 00:15:57,920 How could you do that to Mom? 186 00:15:58,560 --> 00:15:59,800 To me? 187 00:16:00,880 --> 00:16:02,960 Why have you ruined everything? 188 00:16:03,800 --> 00:16:06,880 -Don't you love Mom anymore? -Of course I do. 189 00:16:07,520 --> 00:16:10,080 I love all three of you more than life. 190 00:16:11,160 --> 00:16:13,320 I screwed up, Maya, OK? 191 00:16:14,440 --> 00:16:17,480 But it meant nothing. I'd stopped seeing her, I swear. 192 00:16:19,240 --> 00:16:20,720 I saw you, Dad. 193 00:16:24,000 --> 00:16:27,480 The night she disappeared, you got home at one in the morning. 194 00:16:29,040 --> 00:16:30,400 Where had you been? 195 00:16:31,960 --> 00:16:35,240 -What did you do to her? -I didn't do anything. 196 00:16:35,400 --> 00:16:37,960 -How can you... -Where did you go? 197 00:16:48,640 --> 00:16:49,680 Maya! 198 00:16:52,800 --> 00:16:55,800 POLICE STATION 199 00:16:56,800 --> 00:16:58,120 Open your mouth. 200 00:17:10,599 --> 00:17:12,040 Where's your daughter? 201 00:17:12,640 --> 00:17:14,040 What did you do to her? 202 00:17:15,000 --> 00:17:16,359 I've told you. 203 00:17:16,520 --> 00:17:17,839 Didn't do anything. 204 00:17:18,000 --> 00:17:19,560 The blood in the kitchen? 205 00:17:20,240 --> 00:17:21,640 I went hunting. 206 00:17:22,000 --> 00:17:23,599 Last week. 207 00:17:23,760 --> 00:17:26,680 And you only cleaned up this morning? With bleach? 208 00:17:31,000 --> 00:17:33,680 We'll soon know whose blood it is. 209 00:17:34,680 --> 00:17:36,840 So there's no point lying. 210 00:17:43,160 --> 00:17:46,360 Why were you in the forest the night Jennifer disappeared? Don't give me that bullshit about watching a movie. 211 00:17:50,400 --> 00:17:53,880 And about your van being stolen. You were lying, 212 00:17:54,040 --> 00:17:55,760 and your daughter backed you up. 213 00:17:56,920 --> 00:17:58,760 Were you with Jennifer? 214 00:17:59,840 --> 00:18:01,800 What was going on between you? 215 00:18:02,280 --> 00:18:04,120 Were you secretly seeing her? 216 00:18:05,120 --> 00:18:07,360 But I don't think you're her type. 217 00:18:08,280 --> 00:18:11,320 So you watched her, but she didn't even notice you. 218 00:18:11,480 --> 00:18:13,920 You bumped into her on the way to school. 219 00:18:14,080 --> 00:18:15,360 You couldn't resist. 220 00:18:16,200 --> 00:18:19,080 You think I raped her, is that it? 221 00:18:19,960 --> 00:18:21,720 Is that what you're saying? 222 00:18:22,200 --> 00:18:24,520 You think I'd hurt Jennifer? 223 00:18:24,880 --> 00:18:25,960 Or my daughter? 224 00:18:27,520 --> 00:18:28,560 Yes. 225 00:18:34,000 --> 00:18:35,440 Marie Mendel. 226 00:18:35,960 --> 00:18:37,280 Twenty-six years old. 227 00:18:43,280 --> 00:18:44,640 Nathan Mendel. 228 00:18:45,440 --> 00:18:46,880 Eleven months and four days. 229 00:18:58,880 --> 00:19:00,240 April 3, 1988. 230 00:19:00,400 --> 00:19:03,240 You were just starting high school, and getting into trouble. 231 00:19:03,400 --> 00:19:07,280 You broke into Dr. Mendel's office to steal some pills. 232 00:19:08,800 --> 00:19:13,160 He caught you and reported you, to teach you a lesson. 233 00:19:14,040 --> 00:19:17,440 That night you burnt the place down. 234 00:19:17,600 --> 00:19:18,600 Shall I go on? 235 00:19:22,040 --> 00:19:22,920 Look. 236 00:19:24,840 --> 00:19:26,240 Look, I said! 237 00:19:31,720 --> 00:19:33,240 It was an accident. 238 00:19:33,720 --> 00:19:37,360 I didn't know his wife and kid would be at home. 239 00:19:37,800 --> 00:19:40,520 How do I know you haven't had another accident? 240 00:19:43,680 --> 00:19:45,680 I thought you'd be different 241 00:19:47,040 --> 00:19:48,520 from the people here. 242 00:19:50,560 --> 00:19:53,360 When they look at me, all they see is the past. 243 00:19:54,720 --> 00:19:56,760 What did you do to Jennifer? 244 00:19:57,600 --> 00:19:59,160 Where's your daughter? 245 00:19:59,800 --> 00:20:02,080 -What have you done to her? -Nothing! 246 00:20:06,640 --> 00:20:09,160 She'll be back. 247 00:20:12,280 --> 00:20:13,400 Hi. 248 00:20:15,560 --> 00:20:17,280 Has he arrested Thierry? 249 00:20:18,440 --> 00:20:20,120 What's going on? 250 00:20:20,840 --> 00:20:21,920 Captain. 251 00:20:22,320 --> 00:20:24,120 Can I have a word? 252 00:20:30,080 --> 00:20:31,400 What the hell! 253 00:20:31,560 --> 00:20:35,840 How can you do that to him? Did you spend too long in the desert? 254 00:20:36,000 --> 00:20:38,880 I need answers and I'm going to get them. 255 00:20:39,040 --> 00:20:43,360 I don't let my personal feelings influence my work. 256 00:20:45,120 --> 00:20:46,720 Are you sure about that? 257 00:21:01,680 --> 00:21:03,160 I hit her. 258 00:21:04,640 --> 00:21:07,200 What do you mean? What happened? 259 00:21:08,840 --> 00:21:10,160 At lunchtime. 260 00:21:10,680 --> 00:21:12,840 She looked at me in that way she does, 261 00:21:13,000 --> 00:21:14,840 like I'm a piece of shit. 262 00:21:16,480 --> 00:21:18,080 I just lashed out. 263 00:21:18,840 --> 00:21:20,880 You've never done that before, right? 264 00:21:21,040 --> 00:21:22,560 It was the first time? 265 00:21:23,040 --> 00:21:24,160 I don't know. 266 00:21:25,880 --> 00:21:26,840 No. 267 00:21:27,000 --> 00:21:29,440 When I've been drinking, I don't remember. 268 00:21:30,920 --> 00:21:33,720 With all that blood, you must have gone wild. 269 00:21:33,880 --> 00:21:34,920 No, I swear. 270 00:21:35,080 --> 00:21:36,560 It was just a slap. 271 00:21:37,720 --> 00:21:41,080 OK, a big slap, but... It bled like crazy. 272 00:21:41,240 --> 00:21:43,440 -Yeah, of course. -Yes. 273 00:21:44,600 --> 00:21:46,520 Océane gets nosebleeds. 274 00:21:46,680 --> 00:21:48,080 Really? 275 00:21:48,440 --> 00:21:49,640 Since when? 276 00:21:50,160 --> 00:21:51,640 She always has. 277 00:21:55,040 --> 00:21:57,640 Can you give us five minutes? 278 00:22:14,760 --> 00:22:15,720 Yes? 279 00:22:18,680 --> 00:22:19,800 We're on our way. 280 00:22:37,680 --> 00:22:39,040 We found that. 281 00:22:39,880 --> 00:22:41,920 We haven't touched it. 282 00:22:50,200 --> 00:22:52,520 It was on Jennifer's phone. 283 00:23:34,640 --> 00:23:35,640 Here. 284 00:23:40,960 --> 00:23:42,920 She's been dead several days. 285 00:23:43,440 --> 00:23:45,920 Probably since the night she went missing. 286 00:23:46,840 --> 00:23:49,280 The bruise there. She was strangled. 287 00:23:49,640 --> 00:23:51,440 Do you think she was raped? 288 00:23:51,600 --> 00:23:55,280 It looks likely, but I'll tell you after the autopsy. 289 00:23:56,760 --> 00:23:58,400 There's meaning behind this. The position of the body, 290 00:24:00,840 --> 00:24:03,080 the grave, the wreath... 291 00:24:03,240 --> 00:24:05,080 Like the killer felt remorse. 292 00:24:05,240 --> 00:24:06,160 Yes. 293 00:24:06,600 --> 00:24:08,240 Or he knew her. 294 00:24:09,400 --> 00:24:11,440 How can I tell her parents? 295 00:24:11,600 --> 00:24:13,840 You can take the body now. 296 00:24:15,840 --> 00:24:17,200 Capt. Decker? 297 00:24:17,360 --> 00:24:19,400 Nora Bessis. We talked on the phone. 298 00:24:19,560 --> 00:24:21,280 -Your Honor. -Hello. 299 00:24:27,760 --> 00:24:30,240 -You have a suspect in custody? -Yes. 300 00:24:30,400 --> 00:24:32,360 Get him to talk quickly. 301 00:24:32,520 --> 00:24:35,400 Once this gets out, there'll be panic in the village. 302 00:25:41,320 --> 00:25:42,480 It wasn't me! 303 00:25:42,640 --> 00:25:45,520 You weren't at home when Jennifer was attacked. 304 00:25:46,720 --> 00:25:48,360 OK, I wasn't at home. 305 00:25:50,000 --> 00:25:51,960 I was in my dad's van. 306 00:25:53,320 --> 00:25:55,200 On the Wolf Peak Road. 307 00:25:55,360 --> 00:25:57,800 It's 40 km from the forest. 308 00:25:57,960 --> 00:26:00,160 The traffic cam got me driving home. 309 00:26:00,320 --> 00:26:03,360 That's handy! So I just have to take your word? 310 00:26:03,800 --> 00:26:05,640 No, someone saw me there. 311 00:26:06,200 --> 00:26:07,200 Who? 312 00:26:13,560 --> 00:26:15,160 You wanted to talk to me? 313 00:26:36,920 --> 00:26:38,000 Please. 314 00:26:53,160 --> 00:26:57,120 Mr. Rouget claims that at the time Jennifer got attacked, 315 00:26:57,280 --> 00:27:00,640 you saw him on the Wolf Peak Road. 316 00:27:01,960 --> 00:27:03,000 Is that true? 317 00:27:08,520 --> 00:27:09,680 Yes. 318 00:27:12,200 --> 00:27:14,400 He was in his father's van. 319 00:27:16,600 --> 00:27:18,280 It was midnight. 320 00:27:18,680 --> 00:27:22,440 I'd been to see a patient who thought she'd had a stroke. 321 00:27:27,960 --> 00:27:29,240 Sure about the time? 322 00:27:30,640 --> 00:27:31,560 Yes. 323 00:27:38,480 --> 00:27:40,640 What were you doing there? 324 00:27:45,360 --> 00:27:46,760 Poaching. 325 00:27:49,080 --> 00:27:50,960 So why did you lie? 326 00:27:52,000 --> 00:27:54,480 You'd already decided I was the culprit. 327 00:28:04,880 --> 00:28:06,720 Still no word from Océane? 328 00:28:07,400 --> 00:28:08,360 No. 329 00:28:09,440 --> 00:28:12,560 It may be nothing, but she came to see me. 330 00:28:13,720 --> 00:28:15,400 She said she had a fever. 331 00:28:15,560 --> 00:28:18,040 I went to wash my hands before examining her, 332 00:28:18,200 --> 00:28:20,320 came back, but she'd already left. 333 00:28:20,720 --> 00:28:24,160 I'm pretty sure some prescriptions had gone. 334 00:28:24,320 --> 00:28:26,760 You think she stole some prescriptions? 335 00:28:27,440 --> 00:28:30,080 -What could she do with them? -I don't know. 336 00:28:30,600 --> 00:28:33,560 I saw her the next day, she swore she hadn't taken them. 337 00:28:33,720 --> 00:28:35,080 I've checked. 338 00:28:35,240 --> 00:28:38,040 They haven't been used in any local pharmacy. 339 00:28:38,200 --> 00:28:40,600 -When was this? -Three days ago. 340 00:28:41,760 --> 00:28:43,240 OK, thanks. 341 00:28:51,160 --> 00:28:55,280 I've questioned the kids at school, their parents. No one's talking. 342 00:28:56,160 --> 00:28:58,880 No one drew that map on Eve's windshield. Call the tech guys, they're still up there. 343 00:29:02,600 --> 00:29:06,280 Tell them to put Jennifer's grave back just the way it was. 344 00:29:06,800 --> 00:29:09,560 When they've done that, you stake the place out. 345 00:29:09,720 --> 00:29:12,160 If the killer took so much trouble, 346 00:29:12,320 --> 00:29:14,120 he might be tempted to go back. 347 00:29:15,800 --> 00:29:19,080 By the time it's ready, it'll be night. 348 00:29:24,560 --> 00:29:26,720 And I have to go... 349 00:29:27,400 --> 00:29:28,360 alone? 350 00:30:18,360 --> 00:30:21,360 -Have you told her? -No, I was waiting for you. 351 00:30:21,520 --> 00:30:23,000 She's in her room. 352 00:30:54,640 --> 00:30:55,800 Sweetheart? 353 00:30:58,120 --> 00:30:59,160 Maya. 354 00:31:11,560 --> 00:31:12,840 She's not here. 355 00:31:14,280 --> 00:31:16,520 Did you see her when she got back? 356 00:31:17,200 --> 00:31:19,320 Yes, she got back an hour ago. 357 00:31:19,480 --> 00:31:21,280 She came straight upstairs. 358 00:31:22,560 --> 00:31:24,240 Did she seem different? 359 00:31:26,280 --> 00:31:27,200 No. 360 00:31:28,720 --> 00:31:29,880 No answer. 361 00:31:30,040 --> 00:31:31,640 What's gotten into her? 362 00:31:32,000 --> 00:31:34,440 This is no time for teenage tantrums. 363 00:31:34,960 --> 00:31:36,000 Shit! 364 00:31:36,160 --> 00:31:37,680 I have to talk to Thierry. 365 00:31:40,040 --> 00:31:41,760 I knew it wasn't you. 366 00:31:41,920 --> 00:31:43,160 OK, let's go. 367 00:31:44,240 --> 00:31:46,640 Thierry, Maya's run off too. 368 00:31:46,800 --> 00:31:50,080 I've called her friends and neighbors. No one's seen her. 369 00:31:50,720 --> 00:31:54,720 You have no idea where Océane could have gone to hide? 370 00:31:55,120 --> 00:31:57,800 -You think they're together? -Yes. 371 00:31:57,960 --> 00:32:01,480 Look, if she comes home, if she gets in touch, 372 00:32:01,640 --> 00:32:03,280 call me, OK? 373 00:32:04,440 --> 00:32:05,480 Thierry... 374 00:32:07,000 --> 00:32:09,280 You can't go on like that with your daughter. 375 00:32:11,800 --> 00:32:13,120 Yeah, I know. 376 00:32:21,200 --> 00:32:22,760 I still want him watched. 377 00:32:24,800 --> 00:32:25,680 What? 378 00:32:26,080 --> 00:32:27,280 What is it? 379 00:32:28,240 --> 00:32:31,200 Maya's the one who tagged Jennifer's locker. 380 00:32:32,360 --> 00:32:33,840 But we still don't know 381 00:32:34,000 --> 00:32:36,440 who drew the map on Eve Mendel's windshield. 382 00:32:36,600 --> 00:32:38,600 I don't know if she did, 383 00:32:39,040 --> 00:32:41,280 but she's been lying from the start. 384 00:32:41,440 --> 00:32:43,760 And now she's disappeared. 385 00:32:44,600 --> 00:32:48,200 Get warrants for locating Maya's and Océane's phones. 386 00:32:48,360 --> 00:32:50,240 You don't suspect my daughter? 387 00:32:51,400 --> 00:32:54,800 I don't know, but I have to talk to her, to Océane too. 388 00:32:54,960 --> 00:32:57,400 We've just heard from the IT guys. 389 00:32:57,560 --> 00:32:59,960 Océane cleared her email inbox. 390 00:33:00,520 --> 00:33:03,080 -Have they checked the server? -Yes. 391 00:33:03,840 --> 00:33:06,440 She cleared it there too. Last night. 392 00:33:18,880 --> 00:33:20,000 Eve. 393 00:33:24,960 --> 00:33:26,160 I have... 394 00:33:27,040 --> 00:33:29,640 We have some bad news for you. 395 00:33:32,240 --> 00:33:35,400 The gendarmes have found Jennifer's body. 396 00:33:38,480 --> 00:33:40,360 She was killed in the forest. 397 00:33:42,040 --> 00:33:44,760 We don't yet know who it was, 398 00:33:45,880 --> 00:33:47,440 so be careful. 399 00:33:49,160 --> 00:33:50,520 Girls, 400 00:33:51,160 --> 00:33:53,000 don't go out alone at night 401 00:33:53,680 --> 00:33:55,760 and stay away from the forest. 402 00:34:00,000 --> 00:34:02,400 I know I've asked this before, 403 00:34:03,560 --> 00:34:06,360 and the gendarmes have questioned you, 404 00:34:08,239 --> 00:34:09,719 but if any of you 405 00:34:09,880 --> 00:34:12,560 have seen anything in the forest, you must tell us. 406 00:34:14,120 --> 00:34:15,320 You must help... 407 00:34:17,360 --> 00:34:20,639 We have to do all we can to find who it was who... 408 00:34:27,199 --> 00:34:29,320 It's a hard time for us all. 409 00:34:34,960 --> 00:34:36,600 For us teachers, we watched her grow up. 410 00:34:39,600 --> 00:34:41,840 And for you, you were her friends. 411 00:34:42,920 --> 00:34:45,360 The hurt feels unbearable right now. 412 00:34:45,920 --> 00:34:48,120 It will take time to heal. 413 00:34:49,360 --> 00:34:51,280 But we will not forget her. 414 00:34:53,960 --> 00:34:57,400 We will celebrate what Jennifer meant to each one of us. 415 00:34:58,520 --> 00:35:01,080 Your parents have been told. Talk to them. 416 00:35:03,080 --> 00:35:04,520 And talk to us. 417 00:35:06,440 --> 00:35:07,520 Yes, talk to us. 418 00:35:07,680 --> 00:35:09,040 Talk to us too. 419 00:35:10,560 --> 00:35:13,240 And talk to Jennifer. 420 00:35:15,160 --> 00:35:17,960 Tell her what you never had the time to say. 421 00:35:19,400 --> 00:35:21,760 Life is precious and short. 422 00:35:24,680 --> 00:35:27,480 So give meaning to Jennifer's life. 423 00:35:29,240 --> 00:35:31,000 Never let her be forgotten. 424 00:35:32,040 --> 00:35:34,240 MISSING 425 00:36:07,080 --> 00:36:08,280 Is Maya back? 426 00:36:11,120 --> 00:36:13,160 Is Vincent at home with Tristan? 427 00:36:13,320 --> 00:36:16,040 Yes, he didn't want him to come. 428 00:36:45,880 --> 00:36:48,400 Sorry you've had to spend your evening here. 429 00:36:48,920 --> 00:36:51,840 You have to check if anyone's acting weird, right? 430 00:38:35,760 --> 00:38:36,800 Maya. 431 00:38:36,960 --> 00:38:38,440 Maya, it's Mom. Call me, please. 432 00:38:40,680 --> 00:38:43,200 I don't know what's going on, 433 00:38:43,360 --> 00:38:44,840 but just come home. 434 00:38:46,320 --> 00:38:47,480 Please. 435 00:38:48,880 --> 00:38:50,320 Come home, Maya. 436 00:39:35,600 --> 00:39:38,440 MURDERER 437 00:39:51,400 --> 00:39:54,720 Jennifer must have run, her legs are scratched. 438 00:39:55,240 --> 00:39:56,400 Her hands too. 439 00:39:58,440 --> 00:40:00,040 She was knocked out, 440 00:40:00,200 --> 00:40:02,600 then she was raped and strangled. 441 00:40:03,960 --> 00:40:07,360 Someone strong. He fractured a vertebra in her neck. 442 00:40:08,280 --> 00:40:10,280 Did you find any DNA? Fibers? 443 00:40:10,440 --> 00:40:13,160 Nothing under her nails, but sperm on her body. 444 00:40:13,800 --> 00:40:16,720 The same as we found on her underwear. 445 00:40:17,760 --> 00:40:19,040 Meaning? 446 00:40:19,640 --> 00:40:21,920 That he raped her, she got dressed, 447 00:40:22,080 --> 00:40:24,000 she sent her clothes to Virginie, 448 00:40:24,160 --> 00:40:27,200 then he followed her or lured her into the forest to... 449 00:40:27,360 --> 00:40:28,600 to kill her? 450 00:40:29,520 --> 00:40:30,800 I don't know. 451 00:40:30,960 --> 00:40:33,400 But the body was moved. 452 00:40:34,480 --> 00:40:36,360 I found this. 453 00:40:37,520 --> 00:40:39,080 Fir tree needles. 454 00:40:39,240 --> 00:40:41,520 -No firs where the body was. -No. 455 00:40:41,680 --> 00:40:45,600 The nearest conifers are at least 15 km from there. 456 00:40:46,200 --> 00:40:49,400 She was killed there, then moved to that clearing 457 00:40:49,560 --> 00:40:51,040 to be buried. 458 00:40:51,560 --> 00:40:54,160 Where we were more likely to find her. 459 00:40:56,200 --> 00:40:57,640 It doesn't make sense. 460 00:40:58,880 --> 00:41:00,120 By the school. 461 00:41:00,280 --> 00:41:01,560 Or by the house. 462 00:41:01,960 --> 00:41:03,520 About four p.m. 463 00:41:05,680 --> 00:41:07,120 Thanks, Lucette. 464 00:41:07,280 --> 00:41:08,520 Why isn't Maya here? 465 00:41:09,920 --> 00:41:11,720 She'll be back later. 466 00:41:17,280 --> 00:41:19,440 -I'm going. -You haven't eaten. 467 00:41:26,600 --> 00:41:27,800 What is it? 468 00:41:30,240 --> 00:41:32,280 Maya's inhaler. 469 00:41:37,880 --> 00:41:39,760 She never goes anywhere without it. 470 00:41:45,840 --> 00:41:47,440 Don't tell me to calm down! 471 00:41:48,040 --> 00:41:52,680 There are two of you in here, and your cars are parked outside. 472 00:41:52,840 --> 00:41:55,680 Do your job, get out there and look for her! 473 00:41:55,840 --> 00:41:58,840 It's the anniversary of Océane's mother's death today. 474 00:41:59,000 --> 00:42:02,360 We always go to the cemetery, even if we've had a fight. 475 00:42:02,520 --> 00:42:06,280 I got the phone warrants. I called the operator, 476 00:42:06,440 --> 00:42:10,280 but Maya's phone is off, and so is Océane's. 477 00:42:10,440 --> 00:42:12,040 Like Jennifer's was. 478 00:42:12,520 --> 00:42:14,240 It may be unrelated. 479 00:42:15,480 --> 00:42:17,600 Launch the emergency procedure. 480 00:42:19,680 --> 00:42:21,560 Alert all police stations, 481 00:42:21,920 --> 00:42:23,120 the borders... 482 00:42:23,800 --> 00:42:26,760 Get their descriptions on radio and TV. 483 00:42:26,920 --> 00:42:30,040 -We have to wait for the captain. -We're not waiting! 484 00:42:30,200 --> 00:42:31,720 This is my daughter! 485 00:43:57,520 --> 00:44:01,120 Captain, I'm sorry, I couldn't stop Lt. Musso. 486 00:44:01,960 --> 00:44:02,920 Fuck! 487 00:44:05,600 --> 00:44:07,360 What? Do you know him? 488 00:44:08,160 --> 00:44:09,360 Who is he? 489 00:44:09,520 --> 00:44:10,480 A ghost. Sit down. 490 00:44:17,360 --> 00:44:19,360 His name is Manoa Willem. 491 00:44:20,320 --> 00:44:24,520 He lived in the forest with his dad, a back-to-nature nut, 492 00:44:24,680 --> 00:44:28,000 who'd shoot at anyone who came near his territory. 493 00:44:29,280 --> 00:44:33,400 Women who camped near there reported him for watching them. 494 00:44:33,800 --> 00:44:36,320 One even said he'd tried to rape her. 495 00:44:37,360 --> 00:44:41,480 The following year, Manoa killed his dad with a hammer. 496 00:44:42,840 --> 00:44:44,200 He was only 17. 497 00:44:45,680 --> 00:44:49,000 Virginie arrested him as he was trying to bury the body. 498 00:44:49,560 --> 00:44:51,840 And now her daughter's missing. 499 00:44:53,800 --> 00:44:56,640 He did seven years in a specialized center. 500 00:44:57,040 --> 00:44:58,440 He didn't talk, 501 00:44:58,600 --> 00:45:00,640 couldn't bear anyone touching him. 502 00:45:01,040 --> 00:45:03,320 They diagnosed a form of autism. 503 00:45:03,480 --> 00:45:05,600 His dad had probably abused him. 504 00:45:07,680 --> 00:45:10,640 When he got out, he vanished back into the forest. 505 00:45:10,800 --> 00:45:12,320 No one had seen him since. 506 00:45:12,480 --> 00:45:15,040 We all thought he was dead. 507 00:45:15,880 --> 00:45:17,640 When was he released? 508 00:45:18,680 --> 00:45:19,960 A while ago. 509 00:45:23,000 --> 00:45:24,080 Shit! 510 00:45:26,000 --> 00:45:27,120 Shit! 511 00:45:37,200 --> 00:45:40,600 He got out three weeks before Louise Martin went missing. 512 00:45:43,320 --> 00:45:45,320 The first missing person case. 513 00:45:54,840 --> 00:45:57,520 What were you doing at Jennifer's grave? 514 00:45:59,920 --> 00:46:02,640 Were you the one who buried her there? 515 00:46:06,400 --> 00:46:08,600 I know you understand me. 516 00:46:17,320 --> 00:46:19,200 You attacked one of my men. 517 00:46:19,920 --> 00:46:23,040 I could lock you up in a small cell. 518 00:46:23,520 --> 00:46:24,560 For months. 519 00:46:36,800 --> 00:46:39,840 Staring at the same four walls can drive you mad. 520 00:46:41,040 --> 00:46:42,680 You know what it's like. 521 00:46:49,880 --> 00:46:51,080 Joe. Joe. 522 00:46:53,800 --> 00:46:55,000 Joe? Who's Joe? 523 00:47:10,160 --> 00:47:11,240 What's that? 524 00:47:14,560 --> 00:47:15,680 What is it? 525 00:47:16,320 --> 00:47:17,320 Who's Joe? 526 00:47:28,200 --> 00:47:29,400 Where's my daughter? 527 00:47:30,920 --> 00:47:32,240 Where's Maya? 528 00:47:33,600 --> 00:47:36,360 Tell me! What have you done to her? 529 00:47:36,880 --> 00:47:38,400 Where's my daughter? 530 00:47:39,720 --> 00:47:40,800 Where is she? 531 00:47:47,480 --> 00:47:49,520 -Are you OK? -Yeah, I'm fine. 532 00:47:51,520 --> 00:47:55,000 We'll compare his DNA to what we found on Jennifer. 533 00:47:55,440 --> 00:47:57,760 We have to find his lair. 534 00:47:57,920 --> 00:48:00,040 That's where there'll be evidence. 535 00:48:01,480 --> 00:48:04,680 He mentioned a Joe. Does that mean anything to you? 536 00:48:05,880 --> 00:48:07,800 -No. -You don't know any Joe? 537 00:48:08,480 --> 00:48:09,520 No. 538 00:48:09,680 --> 00:48:12,480 We're getting tons of calls about Maya and Océane. 539 00:48:17,640 --> 00:48:19,160 Next time, 540 00:48:19,320 --> 00:48:23,360 you check with me before you launch an abduction alert. 541 00:48:24,400 --> 00:48:25,640 Where is that fucker? 542 00:48:27,840 --> 00:48:28,920 Jacques. 543 00:48:39,680 --> 00:48:41,480 Let him go! Let him go! 544 00:48:47,800 --> 00:48:49,040 Move away! 545 00:48:49,480 --> 00:48:50,360 OK? 546 00:48:50,520 --> 00:48:51,920 Get out, please. 547 00:48:55,280 --> 00:48:56,200 Shit! 548 00:48:59,000 --> 00:49:01,200 Can you explain what just happened? We're not investigating a missing cat. 549 00:49:07,440 --> 00:49:09,960 We have a murder and two missing girls. 550 00:49:11,360 --> 00:49:15,680 I know you're friends with everyone, but this is a police station. 551 00:49:16,640 --> 00:49:18,960 Do you realize what could have happened? 552 00:49:19,120 --> 00:49:21,840 -He could have broken his neck! -It's my fault. 553 00:49:22,200 --> 00:49:24,600 Don't blame them, it's my fault. 554 00:49:24,760 --> 00:49:26,640 I let the Lenoirs know. 555 00:49:27,560 --> 00:49:30,000 They've been calling me all the time, 556 00:49:30,160 --> 00:49:32,440 so I told them we had a lead. 557 00:49:32,600 --> 00:49:34,480 I shouldn't have, I know. 558 00:49:36,160 --> 00:49:38,200 But I had to give them something. 559 00:49:38,640 --> 00:49:41,760 I know how it feels to get no answers. 560 00:49:41,920 --> 00:49:44,800 You're upset about Maya, I understand that, but... 561 00:49:44,960 --> 00:49:46,960 I can't accept such mistakes. 562 00:49:47,440 --> 00:49:49,360 You didn't sleep last night. 563 00:49:49,520 --> 00:49:51,360 -Go home and rest. -No. 564 00:49:51,520 --> 00:49:53,080 If not, I'll suspend you. 565 00:49:54,360 --> 00:49:55,800 That's an order. 566 00:50:12,640 --> 00:50:13,720 OK. 567 00:50:23,480 --> 00:50:24,480 Can I help you? 568 00:50:24,640 --> 00:50:27,240 -I have to see Capt. Decker. -It's OK. 569 00:50:27,400 --> 00:50:30,320 I saw the abduction alert. Do you have any news? 570 00:50:30,480 --> 00:50:31,400 No. 571 00:50:40,840 --> 00:50:42,560 Did he kill Jennifer? 572 00:50:46,680 --> 00:50:50,400 -What are those drawings? -Do they mean something to you? 573 00:50:59,160 --> 00:51:03,080 We'll launch a manhunt tomorrow. Go home, I'll keep you informed. 574 00:51:20,640 --> 00:51:22,120 Group one, that way. We'll be going up there. 575 00:51:30,040 --> 00:51:31,200 I want to come. 576 00:51:31,640 --> 00:51:33,480 Let me help. I know the forest. 577 00:51:36,720 --> 00:51:38,920 Please, I have to do something. 578 00:51:40,680 --> 00:51:41,600 Come on. 579 00:54:52,520 --> 00:54:53,480 Captain? 580 00:55:00,080 --> 00:55:02,160 How did you find this place? 581 00:55:02,720 --> 00:55:04,200 I followed a wolf. 582 00:55:12,800 --> 00:55:14,160 Captain. 583 00:55:15,360 --> 00:55:16,760 Look what I've found. 37632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.