All language subtitles for Bigfoot.The.Lost.Coast.Tapes.2012.GER.ENG.DL.DTS.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX](1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,120 --> 00:00:54,820 Yep, folks. 2 00:00:54,820 --> 00:00:57,420 It's just another smoggy day in downtown Los Angeles, 3 00:00:57,420 --> 00:00:58,860 where everyone seems to have their head 4 00:00:58,860 --> 00:01:02,400 on straight, except for my friend Sean Reynolds. 5 00:01:02,400 --> 00:01:03,840 He says he's going to walk out that door 6 00:01:03,840 --> 00:01:05,820 with a sack full of cash. 7 00:01:05,820 --> 00:01:07,560 All comes down to this. 8 00:01:07,560 --> 00:01:11,110 He's walking toward with a bag. 9 00:01:11,110 --> 00:01:12,150 Why cash, you say? 10 00:01:12,150 --> 00:01:15,810 Because the Sasquatch dude says he doesn't take Visa. 11 00:01:15,810 --> 00:01:18,540 I'm just going to ruin your day. 12 00:01:18,540 --> 00:01:20,410 Looks like you're stuck shoot the pilot, smartass. 13 00:01:20,410 --> 00:01:21,110 No. 14 00:01:23,940 --> 00:01:25,700 Man, you don't have that much cash. 15 00:01:25,700 --> 00:01:26,400 That's-- 16 00:01:26,400 --> 00:01:27,430 Far from the only one, buddy. 17 00:01:27,430 --> 00:01:28,930 Who the hell did you steal that from? 18 00:01:28,930 --> 00:01:29,740 7,500 of them-- 19 00:01:29,740 --> 00:01:31,750 and I don't mean the Canadian kind. 20 00:01:31,750 --> 00:01:33,510 Let's get one more shot, before we get out of here. 21 00:01:33,510 --> 00:01:34,210 Come on. 22 00:01:34,210 --> 00:01:35,040 Spin around here. 23 00:01:35,040 --> 00:01:37,280 Get in here with me, buddy. 24 00:01:37,280 --> 00:01:38,130 You wave to that camera. 25 00:01:38,130 --> 00:01:39,380 Say hello to all of your-- - What's happening? 26 00:01:39,380 --> 00:01:40,080 What's happening? 27 00:01:40,080 --> 00:01:41,280 --Soon-to-be adoring fans. 28 00:01:41,280 --> 00:01:43,650 Seven days a pit toilets to mosquitoes. 29 00:01:43,650 --> 00:01:44,800 I'm just elated. 30 00:01:44,800 --> 00:01:46,320 Darryl Coleman, you are about to embark-- 31 00:01:46,320 --> 00:01:47,020 Can you feel it? 32 00:01:47,020 --> 00:01:50,590 --On the journey of a lifetime. 33 00:01:50,590 --> 00:01:51,820 We're uncomfortably close, aren't we? 34 00:01:51,820 --> 00:01:52,970 - Mom, I'm sorry. - Let's-- let's go Come on. 35 00:01:52,970 --> 00:01:54,150 I never meant to go this low. 36 00:01:54,150 --> 00:01:56,470 Let's go. 37 00:01:56,470 --> 00:01:57,670 Let's go find a van. 38 00:02:08,550 --> 00:02:10,920 You know I don't carry equipment. 39 00:02:10,920 --> 00:02:12,230 Not for what you're paying me. 40 00:02:12,230 --> 00:02:12,930 Relax. 41 00:02:12,930 --> 00:02:14,130 Just pack the gear a little tighter. 42 00:02:14,130 --> 00:02:16,590 Make room for the rest of the stuff, huh? 43 00:02:16,590 --> 00:02:19,290 Here we are, folks, at Video Gear Rentals, where 44 00:02:19,290 --> 00:02:21,240 our producer and sound engineer have the rest 45 00:02:21,240 --> 00:02:23,040 of our equipment lined up. 46 00:02:23,040 --> 00:02:26,730 And there she is, Miss Robyn Conway, television 47 00:02:26,730 --> 00:02:28,440 producer and longtime friend. 48 00:02:31,230 --> 00:02:33,060 Man, why are you filming me? 49 00:02:33,060 --> 00:02:34,340 Damn, I miss working for a studio. 50 00:02:34,340 --> 00:02:35,040 Amateurs. 51 00:02:35,040 --> 00:02:36,890 It's called reality television Darryl. 52 00:02:36,890 --> 00:02:37,590 Get used to it. 53 00:02:37,590 --> 00:02:39,390 You've had 10 years. 54 00:02:39,390 --> 00:02:41,440 Yeah, you're right. 55 00:02:41,440 --> 00:02:42,660 I guess bringing your ex-girlfriend 56 00:02:42,660 --> 00:02:44,450 along is about as real as reality gets, so that's-- 57 00:02:44,450 --> 00:02:45,150 good call. 58 00:02:45,150 --> 00:02:46,600 Robyn is coming along because she's 59 00:02:46,600 --> 00:02:48,300 the best producer I've ever worked with, thank you. 60 00:02:48,300 --> 00:02:51,520 And she's so good on top, and under, and on the side. 61 00:02:53,660 --> 00:02:54,930 It's ancient history, all right? 62 00:02:54,930 --> 00:02:55,890 Yeah, whatever. 63 00:02:55,890 --> 00:02:57,780 Hey, and don't forget the fact that she believes 64 00:02:57,780 --> 00:02:59,490 in all that woo-woo crap that trashed your career 65 00:02:59,490 --> 00:03:00,480 in the first place, right? 66 00:03:00,480 --> 00:03:01,440 Yeah, it's perfect. 67 00:03:01,440 --> 00:03:04,410 She's the yin to my yang, the true believer to my skeptic, 68 00:03:04,410 --> 00:03:05,110 the-- 69 00:03:05,110 --> 00:03:06,190 Long time no see. 70 00:03:06,190 --> 00:03:07,240 Good to see you. 71 00:03:07,240 --> 00:03:07,940 Good to see you. 72 00:03:07,940 --> 00:03:08,890 How have you been? 73 00:03:08,890 --> 00:03:09,940 Good, good. 74 00:03:09,940 --> 00:03:12,390 I've been locked up in a feature and two commercials 75 00:03:12,390 --> 00:03:13,510 all back-to-back. 76 00:03:13,510 --> 00:03:14,210 You know it is. 77 00:03:14,210 --> 00:03:17,260 Gotta make that money, keep paying my 401k to the ex-wife. 78 00:03:17,260 --> 00:03:19,110 Yeah, well, hopefully this will be your jackpot. 79 00:03:19,110 --> 00:03:19,810 Yeah, maybe. 80 00:03:19,810 --> 00:03:21,640 We have one problem. 81 00:03:21,640 --> 00:03:23,900 Now what? 82 00:03:23,900 --> 00:03:25,070 Curtis is having second thoughts. 83 00:03:25,070 --> 00:03:25,770 What? 84 00:03:25,770 --> 00:03:26,470 Yeah. 85 00:03:31,020 --> 00:03:32,440 You didn't tell him. 86 00:03:32,440 --> 00:03:33,770 The answer is no. 87 00:03:33,770 --> 00:03:34,570 I love that shirt. 88 00:03:34,570 --> 00:03:35,590 It's an outdoorsy shirt. 89 00:03:35,590 --> 00:03:37,020 You don't even know what the question is. 90 00:03:37,020 --> 00:03:37,720 I-- I-- 91 00:03:37,720 --> 00:03:39,990 Curtis, I need you on this, man. 92 00:03:39,990 --> 00:03:41,220 Now I'm your friend, but I'm just-- 93 00:03:41,220 --> 00:03:42,090 What's with the cameras? 94 00:03:42,090 --> 00:03:43,360 The cameras are here because Sean 95 00:03:43,360 --> 00:03:45,760 and-- and Darryl apparently have a great project. 96 00:03:45,760 --> 00:03:46,570 It's a gig, dude. 97 00:03:46,570 --> 00:03:47,900 You record sound, you get paid. 98 00:03:47,900 --> 00:03:49,270 What am I missing? - What am I missing? 99 00:03:49,270 --> 00:03:49,990 Do you know what you're missing? 100 00:03:49,990 --> 00:03:50,690 Cameras? 101 00:03:50,690 --> 00:03:53,130 The part where you take us all out into the woods for a week. 102 00:03:53,130 --> 00:03:54,070 - Yeah, so? - Yeah. 103 00:03:54,070 --> 00:03:55,330 Who lives in the woods, Sean? 104 00:03:55,330 --> 00:03:56,680 Who lives in the woods, Sean? - You can't-- 105 00:03:56,680 --> 00:03:57,380 Say it. 106 00:03:57,380 --> 00:03:59,110 Say his name. 107 00:03:59,110 --> 00:04:01,120 Bigfoot that's who lives in the Woods. 108 00:04:01,120 --> 00:04:03,000 Bigfoot is a fantasy, OK? 109 00:04:03,000 --> 00:04:04,930 The crazy old dude that-- that the three 110 00:04:04,930 --> 00:04:06,690 of us are going to interview is just hoaxing us-- 111 00:04:06,690 --> 00:04:07,600 No, no, no, no. 112 00:04:07,600 --> 00:04:10,740 --With some of it made-up story about a Bigfoot body. 113 00:04:10,740 --> 00:04:12,620 Oh, it's a made up story about a Bigfoot body. 114 00:04:12,620 --> 00:04:12,900 Yeah. 115 00:04:12,900 --> 00:04:14,140 See, when you put it like that-- 116 00:04:14,140 --> 00:04:15,220 I'll pass. 117 00:04:15,220 --> 00:04:16,840 Look, man, the show's going to be a hit. 118 00:04:16,840 --> 00:04:18,100 No. - It's going to be huge. 119 00:04:18,100 --> 00:04:19,100 And I'll tell you what, I'll-- 120 00:04:19,100 --> 00:04:21,640 I'll restructure the deal, so that you get taken care 121 00:04:21,640 --> 00:04:22,570 of on the back end, as well. 122 00:04:22,570 --> 00:04:23,380 Points. 123 00:04:23,380 --> 00:04:24,610 Would you talk some sense into him? 124 00:04:24,610 --> 00:04:25,870 I don't know what else to say, but-- 125 00:04:25,870 --> 00:04:27,280 He's not talking straight. That's your friend. 126 00:04:27,280 --> 00:04:28,410 Just remember, you guys don't have 127 00:04:28,410 --> 00:04:29,860 benefits or life insurance. 128 00:04:29,860 --> 00:04:30,920 Really, Latonya? 129 00:04:30,920 --> 00:04:31,320 That's a really good point. 130 00:04:31,320 --> 00:04:32,020 Life insurance? 131 00:04:32,020 --> 00:04:32,890 Really good point. 132 00:04:32,890 --> 00:04:34,520 Life-- what are you laughing at? 133 00:04:34,520 --> 00:04:35,400 Curtis, just slow down. 134 00:04:35,400 --> 00:04:36,370 - Sean, no. - Hear me out. 135 00:04:36,370 --> 00:04:37,870 You're not thinking straight. - Leave me alone. 136 00:04:37,870 --> 00:04:39,040 The van leaves in 10 minutes. 137 00:04:39,040 --> 00:04:39,740 I need you in it. 138 00:04:39,740 --> 00:04:40,840 I don't care. Move, Kevin. 139 00:04:40,840 --> 00:04:42,340 I need you in the van with-- excuse me-- with me. 140 00:04:42,340 --> 00:04:43,040 God. 141 00:04:43,040 --> 00:04:45,220 You, me, Darryl, Robyn, back together again. 142 00:04:45,220 --> 00:04:46,300 How can I put this to you? 143 00:04:46,300 --> 00:04:48,550 You are shooting a horror show. 144 00:04:48,550 --> 00:04:50,440 And no black man in his right mind is going out 145 00:04:50,440 --> 00:04:52,000 into the woods with a bunch of white folks-- 146 00:04:52,000 --> 00:04:53,400 no disrespect-- for a horror-- 147 00:04:53,400 --> 00:04:54,250 Latonya-- - Curtis. 148 00:04:54,250 --> 00:04:55,570 Latonya, come here please. Come here. 149 00:04:55,570 --> 00:04:56,270 Thank you. 150 00:04:56,270 --> 00:04:56,980 What now? 151 00:04:56,980 --> 00:04:59,140 Just-- please, for a second. 152 00:04:59,140 --> 00:05:00,880 I know you get confused sometimes. 153 00:05:00,880 --> 00:05:02,170 Someone like you might not understand, 154 00:05:02,170 --> 00:05:04,210 but let me explain it, OK? 155 00:05:04,210 --> 00:05:05,760 Look at us. 156 00:05:05,760 --> 00:05:08,400 We are light-skinned, but we're still black. 157 00:05:08,400 --> 00:05:09,390 We're not white. 158 00:05:09,390 --> 00:05:10,590 We're not going camping. 159 00:05:10,590 --> 00:05:12,090 We're not going to roast marshmallows, 160 00:05:12,090 --> 00:05:13,660 and we sure as hell are not chasing 161 00:05:13,660 --> 00:05:14,990 Bigfoot in the forest, Sean. 162 00:05:14,990 --> 00:05:15,690 None of the above. 163 00:05:15,690 --> 00:05:16,660 None. 164 00:05:16,660 --> 00:05:18,090 I have never done a show without you. 165 00:05:18,090 --> 00:05:18,700 I understand. 166 00:05:18,700 --> 00:05:19,920 I can't do this show without you. 167 00:05:19,920 --> 00:05:20,730 - That's not true. - Sounds like you, Curtis. 168 00:05:20,730 --> 00:05:22,350 I need you on this one, buddy. 169 00:05:22,350 --> 00:05:23,050 You need me? 170 00:05:23,050 --> 00:05:23,750 Yes. 171 00:05:23,750 --> 00:05:24,810 No, no, no. 172 00:05:24,810 --> 00:05:25,790 You know what you need? 173 00:05:25,790 --> 00:05:26,560 You know what you need? 174 00:05:26,560 --> 00:05:28,770 You need a sound guy who's dumb enough to get a Bigfoot 175 00:05:28,770 --> 00:05:31,080 broke off in his ass, and I don't just the guy for you. 176 00:05:31,080 --> 00:05:33,570 Come here. 177 00:05:33,570 --> 00:05:35,340 Kevin, Kevin is your man. 178 00:05:38,110 --> 00:05:40,430 Huh? 179 00:05:40,430 --> 00:05:43,040 What? 180 00:05:43,040 --> 00:05:47,710 Aw, that's adorable. 181 00:05:47,710 --> 00:05:48,860 He smells. 182 00:05:48,860 --> 00:05:49,680 Oh, no. 183 00:05:49,680 --> 00:05:51,650 Seriously. 184 00:05:51,650 --> 00:05:57,080 At the next stop, can we switch please? 185 00:05:57,080 --> 00:05:59,700 Well, it was a bit of a rough start, 186 00:05:59,700 --> 00:06:01,790 but ladies and gentlemen, I am pleased to announce we are now 187 00:06:01,790 --> 00:06:05,200 officially on our way out of Los Angeles and on track 188 00:06:05,200 --> 00:06:08,090 to arrive in northern California later this afternoon. 189 00:06:08,090 --> 00:06:10,320 Much later. 190 00:06:10,320 --> 00:06:13,780 We each get to shoot our own stuff, how cool is that? 191 00:06:13,780 --> 00:06:16,030 Hey, Sean, you do know how dangerous this is, 192 00:06:16,030 --> 00:06:17,050 don't you? 193 00:06:17,050 --> 00:06:20,270 Every producer's secret dream is to be a cameraman. 194 00:06:20,270 --> 00:06:21,490 Then go crazy. 195 00:06:21,490 --> 00:06:24,100 I want at least one of you guys shooting at all times. 196 00:06:24,100 --> 00:06:25,450 Darryl's going to shoot the main stuff. 197 00:06:25,450 --> 00:06:27,340 He'll shoot the-- the interviews, 198 00:06:27,340 --> 00:06:29,590 the establishing shots, of course, the unveiling. 199 00:06:29,590 --> 00:06:33,850 But you guys, for filler and for confessionals, 200 00:06:33,850 --> 00:06:35,630 I want you shooting at all times. 201 00:06:35,630 --> 00:06:36,460 Burn those batteries out. 202 00:06:36,460 --> 00:06:38,840 Fill the camera's up, every delicious off-the-cuff moment. 203 00:06:38,840 --> 00:06:42,010 Man, you better check yourself, bro, because I'm 204 00:06:42,010 --> 00:06:43,270 not shooting confessionals. 205 00:06:43,270 --> 00:06:44,200 This is a documentary. 206 00:06:44,200 --> 00:06:46,760 This is not Real World, Bigfoot Edition. 207 00:06:46,760 --> 00:06:47,810 Wait, Bigfoot Edition? 208 00:06:47,810 --> 00:06:48,640 This is bullshit. 209 00:06:48,640 --> 00:06:50,120 What's up with that? 210 00:06:50,120 --> 00:06:51,340 You guys didn't tell him? 211 00:06:51,340 --> 00:06:52,120 Tell me what? 212 00:06:52,120 --> 00:06:53,730 It's the show. 213 00:06:53,730 --> 00:06:55,170 The show guys we're going to go interview, 214 00:06:55,170 --> 00:06:59,110 he's claimed that he's bagged himself a dead Bigfoot. 215 00:06:59,110 --> 00:07:00,570 What? 216 00:07:00,570 --> 00:07:01,970 I believe you guys didn't tell him. 217 00:07:01,970 --> 00:07:03,600 Stay with me here, Kev. It's all a hoax. 218 00:07:03,600 --> 00:07:04,760 The whole thing's a fraud, OK? 219 00:07:04,760 --> 00:07:05,870 I wouldn't be surprised if it's-- 220 00:07:05,870 --> 00:07:06,440 No. No it's not. 221 00:07:06,440 --> 00:07:08,100 I know this guy. I've seen him on the internet. 222 00:07:08,100 --> 00:07:09,380 - What? - Yeah. 223 00:07:09,380 --> 00:07:10,410 Dude, this is epic. 224 00:07:10,410 --> 00:07:11,110 Come on. 225 00:07:11,110 --> 00:07:13,430 Like-- no, this guy actually found a dead Bigfoot. 226 00:07:13,430 --> 00:07:15,820 Guys, we're going to be fucking famous. 227 00:07:15,820 --> 00:07:17,160 Good spirit, Kev. 228 00:07:17,160 --> 00:07:18,450 - Thank you. - See? 229 00:07:18,450 --> 00:07:19,230 It's totally epic. 230 00:07:19,230 --> 00:07:21,210 Are you guys related? 231 00:07:21,210 --> 00:07:22,570 Do we look like? 232 00:07:22,570 --> 00:07:23,270 Look. 233 00:07:23,270 --> 00:07:24,230 Depends on the light. 234 00:07:24,230 --> 00:07:25,300 Look at us. 235 00:07:25,300 --> 00:07:26,000 Look at us. 236 00:07:26,000 --> 00:07:27,580 I'm good, thanks. 237 00:07:27,580 --> 00:07:29,180 All right, Darryl, what do you want to-- which 238 00:07:29,180 --> 00:07:30,120 way do you want to go here? 239 00:07:30,120 --> 00:07:31,460 I think-- I think on your right. 240 00:07:31,460 --> 00:07:32,130 On your right. - Over here? 241 00:07:32,130 --> 00:07:33,200 - Move to your right. - All right, cool. 242 00:07:33,200 --> 00:07:34,920 So we'll catch-- we'll start on this? 243 00:07:34,920 --> 00:07:36,500 Yeah, hang tight. Hang tight right there. 244 00:07:36,500 --> 00:07:37,200 Yeah. 245 00:07:37,200 --> 00:07:38,120 OK, all right. 246 00:07:38,120 --> 00:07:39,420 Let the genius step in here. 247 00:07:39,420 --> 00:07:40,340 OK, check it out. 248 00:07:40,340 --> 00:07:42,650 So we got this nice color, nice depth of field. 249 00:07:42,650 --> 00:07:43,760 We got you and the small rocks-- 250 00:07:43,760 --> 00:07:44,460 Start up here. 251 00:07:44,460 --> 00:07:46,460 --Then we glide across, and you 252 00:07:46,460 --> 00:07:47,810 got you and the big rocks. - OK. 253 00:07:47,810 --> 00:07:48,980 And this is where it all happens. 254 00:07:48,980 --> 00:07:50,480 Little travel in the shot, land there. 255 00:07:50,480 --> 00:07:51,110 This is where it all happens. Yeah. 256 00:07:51,110 --> 00:07:51,700 I'm going to win an award for this. 257 00:07:51,700 --> 00:07:52,560 You make magic with the camera? 258 00:07:52,560 --> 00:07:53,250 - Yeah. - All right, good. 259 00:07:53,250 --> 00:07:53,990 Let's go. Let's do it. 260 00:07:53,990 --> 00:07:54,530 - All right. - We got it? 261 00:07:54,530 --> 00:07:55,010 Yep? Everybody set? 262 00:07:55,010 --> 00:07:55,710 This is it. 263 00:07:55,710 --> 00:07:57,020 All right, how's my hair? 264 00:07:57,020 --> 00:07:58,010 It's still there. 265 00:07:58,010 --> 00:07:59,630 Robyn? 266 00:07:59,630 --> 00:08:00,330 Thank you. 267 00:08:00,330 --> 00:08:02,900 So, Mr. Reynolds, finally back in the saddle after four 268 00:08:02,900 --> 00:08:05,580 years, tell me, what to you skeptics do, when 269 00:08:05,580 --> 00:08:07,090 you get a case of the jitters? 270 00:08:07,090 --> 00:08:09,110 Mostly we act competent. 271 00:08:09,110 --> 00:08:10,010 Oh, thank you. 272 00:08:10,010 --> 00:08:10,710 You're welcome. 273 00:08:10,710 --> 00:08:11,900 And I'm sure you'll give us one 274 00:08:11,900 --> 00:08:14,290 of your patented goddess shaman blessings, before we shoot? 275 00:08:14,290 --> 00:08:15,210 - Well, of course. - Good. 276 00:08:15,210 --> 00:08:16,710 Darryl, we're going to shoot that next. 277 00:08:16,710 --> 00:08:17,220 Of course we will. 278 00:08:17,220 --> 00:08:18,320 No, if you want a blessing, let's just do it now. 279 00:08:18,320 --> 00:08:19,290 Well, I'm ready to go here. 280 00:08:19,290 --> 00:08:21,370 It's raining, so we'll save the fucking blessing for next, OK? 281 00:08:21,370 --> 00:08:22,070 Come on, come on. 282 00:08:22,070 --> 00:08:22,800 Rain, we got to go. 283 00:08:22,800 --> 00:08:23,930 Sean, consider yourself blessed. 284 00:08:23,930 --> 00:08:25,760 Thank you for your professionalism. 285 00:08:25,760 --> 00:08:26,780 Are we-- Kevin, are you set? 286 00:08:26,780 --> 00:08:27,620 Yeah. 287 00:08:27,620 --> 00:08:28,320 Sweet. 288 00:08:28,320 --> 00:08:30,150 All right. 289 00:08:30,150 --> 00:08:32,110 When you're ready, buddy. 290 00:08:32,110 --> 00:08:33,210 Kev. 291 00:08:33,210 --> 00:08:34,320 What? 292 00:08:34,320 --> 00:08:36,160 Soundman doesn't usually stand in frame. 293 00:08:36,160 --> 00:08:37,120 Come on. Over here. 294 00:08:37,120 --> 00:08:38,110 Oh, yep. Sorry. 295 00:08:38,110 --> 00:08:38,810 Thank you. 296 00:08:38,810 --> 00:08:39,510 Got it. 297 00:08:39,510 --> 00:08:42,170 You're awesome. 298 00:08:42,170 --> 00:08:43,930 Yeah, microphone doesn't normally poke 299 00:08:43,930 --> 00:08:45,170 the talent in the head either. 300 00:08:45,170 --> 00:08:46,050 Oh, OK. My bad. 301 00:08:46,050 --> 00:08:46,750 My bad. 302 00:08:46,750 --> 00:08:47,580 Step away please. 303 00:08:47,580 --> 00:08:48,980 Thank you. 304 00:08:48,980 --> 00:08:50,810 You're rolling. 305 00:08:50,810 --> 00:08:52,940 Hoax Busters, intro take 1. 306 00:08:59,950 --> 00:09:03,100 California's lost coast, more than 400 307 00:09:03,100 --> 00:09:05,690 square miles of unpopulated forests, 308 00:09:05,690 --> 00:09:07,870 mountains, and streams-- 309 00:09:07,870 --> 00:09:12,280 but maybe not so unpopulated. 310 00:09:12,280 --> 00:09:14,250 Here we are in beautiful northern California. 311 00:09:14,250 --> 00:09:16,270 More rain's set in, and we should 312 00:09:16,270 --> 00:09:20,080 be at Fieldbrook any time now. 313 00:09:20,080 --> 00:09:21,040 Whoa, whoa, whoa. - What? 314 00:09:21,040 --> 00:09:21,820 What? - That was it That was it. 315 00:09:21,820 --> 00:09:23,260 You missed it. That was the turn right there. 316 00:09:23,260 --> 00:09:24,070 You missed it. - That? 317 00:09:24,070 --> 00:09:25,590 You must have blinked. 318 00:09:25,590 --> 00:09:26,590 You've got to be kidding me. 319 00:09:26,590 --> 00:09:28,170 That is a shack on the side of the road. 320 00:09:28,170 --> 00:09:30,450 The sign said Fieldbrook General Store. 321 00:09:30,450 --> 00:09:31,150 I'm fine. 322 00:09:31,150 --> 00:09:32,300 It looks-- looks chewy. 323 00:09:32,300 --> 00:09:33,340 Is it any good? 324 00:09:33,340 --> 00:09:34,040 Pretty good. 325 00:09:34,040 --> 00:09:35,590 Needs more basil. 326 00:09:35,590 --> 00:09:36,910 Buy stock in the company. 327 00:09:36,910 --> 00:09:37,690 I plan on it. 328 00:09:37,690 --> 00:09:38,390 Hold on. 329 00:09:38,390 --> 00:09:39,750 Hold on. 330 00:09:39,750 --> 00:09:40,540 Guys, this is him. 331 00:09:40,540 --> 00:09:41,790 I got it. 332 00:09:41,790 --> 00:09:42,490 Yes, hello. 333 00:09:42,490 --> 00:09:43,690 Mr. Drybreck? 334 00:09:43,690 --> 00:09:44,590 Yes, this is Sean Reynolds. 335 00:09:44,590 --> 00:09:46,240 The Sasquatch Bigstick-- it's actually 336 00:09:46,240 --> 00:09:47,650 ground from Sasquatch ass. - We're here. 337 00:09:47,650 --> 00:09:47,670 We're here in Fieldbrook-- 338 00:09:47,670 --> 00:09:48,280 It actually could be, like, a thing. 339 00:09:48,280 --> 00:09:49,000 - --Right in front of the-- - Hey, save me a bite. 340 00:09:49,000 --> 00:09:50,390 --Fieldbrook General Store. 341 00:09:50,390 --> 00:09:52,060 Hey, if you sit thre long enough, 342 00:09:52,060 --> 00:09:53,170 you will literally look like him. 343 00:09:53,170 --> 00:09:54,060 Yes, sir. 344 00:09:54,060 --> 00:09:54,920 Robyn-- Robyn. 345 00:09:54,920 --> 00:09:56,990 But you can grow hair on your chin, so it's-- you know, 346 00:09:56,990 --> 00:09:57,690 he can't do that. 347 00:09:57,690 --> 00:09:58,430 Yes? 348 00:09:58,430 --> 00:10:01,650 One second please. 349 00:10:01,650 --> 00:10:02,600 OK. 350 00:10:02,600 --> 00:10:04,020 Hold on a second. 351 00:10:04,020 --> 00:10:05,820 OK, go ahead. 352 00:10:05,820 --> 00:10:07,020 Uh-huh. 353 00:10:07,020 --> 00:10:11,090 8.2 miles south out of Fieldbrook. 354 00:10:11,090 --> 00:10:12,080 OK. 355 00:10:12,080 --> 00:10:15,910 OK, then 4.2 west oak tree-- 356 00:10:15,910 --> 00:10:19,190 2.6 back north. 357 00:10:19,190 --> 00:10:20,030 Uh-huh. 358 00:10:20,030 --> 00:10:22,250 And then? 359 00:10:22,250 --> 00:10:23,640 What is this, the Himalayas, man? 360 00:10:23,640 --> 00:10:24,340 OK, OK. 361 00:10:24,340 --> 00:10:25,040 Come on. 362 00:10:25,040 --> 00:10:25,740 Thank you. 363 00:10:25,740 --> 00:10:26,820 Thank you, sir. I got it. 364 00:10:26,820 --> 00:10:27,990 Can you even read that? 365 00:10:27,990 --> 00:10:29,610 Kev, we're out. 366 00:10:29,610 --> 00:10:30,560 Let's go. - Oh, sorry. 367 00:10:30,560 --> 00:10:31,260 OK. 368 00:10:31,260 --> 00:10:31,960 Bye. 369 00:10:31,960 --> 00:10:33,010 Thanks for the story. 370 00:10:33,010 --> 00:10:34,780 And I didn't mean the Santa Claus thing in a bad way. 371 00:10:34,780 --> 00:10:35,550 It's just-- - Kevin. 372 00:10:35,550 --> 00:10:36,240 --Beard. Sorry. 373 00:10:38,970 --> 00:10:40,270 Last mileage again please, Darryl? 374 00:10:40,270 --> 00:10:45,760 Yep, that is 4.3 miles on the nose. 375 00:10:45,760 --> 00:10:47,890 Well, it's been 45 minutes now. 376 00:10:47,890 --> 00:10:49,300 It's begun raining again. 377 00:10:49,300 --> 00:10:52,360 And according to Drybeck's somewhat complicated driving 378 00:10:52,360 --> 00:10:53,180 instructions-- 379 00:10:53,180 --> 00:10:55,750 Paranoid-- paranoid driving instructions. 380 00:10:55,750 --> 00:10:56,450 Thank you. 381 00:10:56,450 --> 00:10:57,550 Thank you. 382 00:10:57,550 --> 00:10:58,420 We seem to be lost. 383 00:10:58,420 --> 00:11:00,270 There should be a left turn right here. 384 00:11:00,270 --> 00:11:01,220 Great. 385 00:11:01,220 --> 00:11:02,450 Great, we're in the middle of nowhere 386 00:11:02,450 --> 00:11:03,750 with $7,500 in unmarked bills. 387 00:11:03,750 --> 00:11:04,450 Kevin. 388 00:11:04,450 --> 00:11:05,150 No, OK? 389 00:11:05,150 --> 00:11:08,290 Look-- fucking pot farmer gang members out here, man. 390 00:11:08,290 --> 00:11:09,880 There are hardcore Colombians and shit, man. 391 00:11:09,880 --> 00:11:11,620 Kevin, chill, man. 392 00:11:11,620 --> 00:11:12,550 Let it flow. - What? 393 00:11:12,550 --> 00:11:14,020 Ain't nothing like that's going to happen. 394 00:11:14,020 --> 00:11:16,290 You're much more likely to have a leg torn off by a Sasquatch. 395 00:11:16,290 --> 00:11:16,990 Darryl. 396 00:11:16,990 --> 00:11:18,320 It's like you're not even getting wet. 397 00:11:18,320 --> 00:11:19,430 How the hell's that-- 398 00:11:19,430 --> 00:11:21,460 Does that look anything like a road to you? 399 00:11:21,460 --> 00:11:22,700 That looks like a bike trail. 400 00:11:22,700 --> 00:11:23,400 I know. 401 00:11:23,400 --> 00:11:24,490 Fat tires. 402 00:11:24,490 --> 00:11:25,390 But hey, it could be. 403 00:11:25,390 --> 00:11:26,820 Definitely tire tracks though, yeah? 404 00:11:26,820 --> 00:11:27,270 Yeah. 405 00:11:27,270 --> 00:11:28,100 Come on, you guys. 406 00:11:28,100 --> 00:11:29,760 Have a little faith. 407 00:11:29,760 --> 00:11:31,610 What's the worst that could happen? 408 00:11:31,610 --> 00:11:34,790 Come on, baby. 409 00:11:34,790 --> 00:11:37,650 All right, all right. 410 00:11:37,650 --> 00:11:38,610 All right. 411 00:11:38,610 --> 00:11:39,940 We got to get something under that tire. 412 00:11:39,940 --> 00:11:42,650 I need a tree branch or something. 413 00:11:42,650 --> 00:11:43,400 Holy crap. 414 00:11:43,400 --> 00:11:45,460 Hey-- hey, Professor Bigfoot-- 415 00:11:45,460 --> 00:11:47,050 look, 9 o'clock. 416 00:11:47,050 --> 00:11:49,110 What's-- what's that? 417 00:11:49,110 --> 00:11:49,810 Ssh ssh ssh. 418 00:11:57,050 --> 00:11:57,750 Mr. Drybeck. 419 00:12:02,120 --> 00:12:03,420 Got the wrong tread for this terrain. 420 00:12:05,990 --> 00:12:07,400 Sean Reynolds. 421 00:12:07,400 --> 00:12:08,100 Yeah. 422 00:12:08,100 --> 00:12:10,620 It's nice to finally meet you. 423 00:12:10,620 --> 00:12:14,430 Your directions, they had us going there for a bit. 424 00:12:14,430 --> 00:12:15,950 These three are your-- 425 00:12:15,950 --> 00:12:18,610 your crew. 426 00:12:18,610 --> 00:12:20,260 Fine. 427 00:12:20,260 --> 00:12:20,980 Gather your things. 428 00:12:20,980 --> 00:12:21,970 Follow me, please. 429 00:12:21,970 --> 00:12:25,270 From here on out, we'll be traveling in my truck. 430 00:12:25,270 --> 00:12:25,970 I'm sorry. 431 00:12:25,970 --> 00:12:26,670 Wait. 432 00:12:26,670 --> 00:12:29,080 We're driving with this guy? 433 00:12:29,080 --> 00:12:31,860 Leave your van here. 434 00:12:31,860 --> 00:12:34,030 And hurry, please. 435 00:12:34,030 --> 00:12:36,340 We don't want to be traveling after dark. 436 00:12:41,170 --> 00:12:43,840 Uh, tell me, tell me you got that nice tight shot 437 00:12:43,840 --> 00:12:44,560 with good sound. 438 00:12:44,560 --> 00:12:45,260 Yeah, Sean. 439 00:12:45,260 --> 00:12:46,550 I got every word, even his comment 440 00:12:46,550 --> 00:12:47,910 about our inappropriate tread. 441 00:12:47,910 --> 00:12:49,380 I love you. 442 00:12:49,380 --> 00:12:50,080 Hey, hey. 443 00:12:50,080 --> 00:12:51,220 I'm not leaving this here. 444 00:12:51,220 --> 00:12:53,910 Buddy, this guy, he's made for reality television. 445 00:12:53,910 --> 00:12:54,610 Look at him. 446 00:12:54,610 --> 00:12:55,310 No. 447 00:12:55,310 --> 00:12:57,100 We just struck gold, guys. 448 00:12:57,100 --> 00:12:57,810 Get excited. 449 00:12:57,810 --> 00:12:58,510 Come on. 450 00:12:58,510 --> 00:13:00,300 Let's get the van unloaded. 451 00:13:00,300 --> 00:13:02,250 I come back and this is gone, I'm going to-- d'oh. 452 00:13:02,250 --> 00:13:02,950 Don't even-- 453 00:13:02,950 --> 00:13:07,270 These guys are made for, like, to catch a predator. 454 00:13:07,270 --> 00:13:09,740 Enough. 455 00:13:09,740 --> 00:13:11,850 And now for the sad part, folks. 456 00:13:11,850 --> 00:13:17,380 Handing over $75,000 just to a crazy man. 457 00:13:17,380 --> 00:13:19,150 And on top of that, he's covering 458 00:13:19,150 --> 00:13:21,370 all the production costs. 459 00:13:21,370 --> 00:13:24,740 He's spending over $100,000 on this. 460 00:13:24,740 --> 00:13:27,440 What? 461 00:13:27,440 --> 00:13:28,330 Emmy. 462 00:13:28,330 --> 00:13:30,170 Think Emmy. 463 00:13:30,170 --> 00:13:32,090 Think broke. 464 00:13:32,090 --> 00:13:33,650 Appreciate that. 465 00:13:33,650 --> 00:13:36,410 Oh. 466 00:13:36,410 --> 00:13:37,110 All worth it. 467 00:13:37,110 --> 00:13:41,970 One last formality, ladies and gentlemen. 468 00:13:41,970 --> 00:13:43,780 Cell phones, please. 469 00:13:43,780 --> 00:13:45,220 Oh, man. 470 00:13:45,220 --> 00:13:47,290 You'll get no reception at the cabin. 471 00:13:47,290 --> 00:13:51,080 And I assure you, you will get them back upon our return. 472 00:13:51,080 --> 00:13:52,480 Thank you. 473 00:13:52,480 --> 00:13:53,560 Thank you. 474 00:13:53,560 --> 00:13:55,360 Thank you. 475 00:13:55,360 --> 00:13:57,910 Now, pass these out, please. 476 00:13:57,910 --> 00:13:58,980 Put these on your heads. 477 00:13:58,980 --> 00:13:59,680 What? 478 00:13:59,680 --> 00:14:02,320 And under no circumstances remove them until you 479 00:14:02,320 --> 00:14:03,520 are instructed to do so. 480 00:14:03,520 --> 00:14:05,800 Is that clear? 481 00:14:05,800 --> 00:14:06,630 Is that clear? 482 00:14:06,630 --> 00:14:07,330 Yeah. 483 00:14:07,330 --> 00:14:08,490 Yes, sir. 484 00:14:08,490 --> 00:14:09,670 Good. 485 00:14:09,670 --> 00:14:10,590 Quickly now, please. 486 00:14:10,590 --> 00:14:11,910 Here's your present, D. 487 00:14:11,910 --> 00:14:12,610 Great. 488 00:14:12,610 --> 00:14:13,340 Hoods. 489 00:14:13,340 --> 00:14:15,190 Guy's with the frickin' Taliban. 490 00:14:15,190 --> 00:14:15,940 I hate all of you. 491 00:14:15,940 --> 00:14:17,290 In for a penny, in for a pound, buddy. 492 00:14:17,290 --> 00:14:18,320 I don't know what that means. 493 00:14:21,780 --> 00:14:23,700 There's no handle. 494 00:14:23,700 --> 00:14:24,530 There is no door handle. 495 00:14:24,530 --> 00:14:25,230 Get in the car. 496 00:14:25,230 --> 00:14:26,500 What kind of car has no door handle? 497 00:14:30,840 --> 00:14:34,500 Tell me, is there no evidence for the Sasquatch that, uh, 498 00:14:34,500 --> 00:14:35,730 teases your doubt? 499 00:14:35,730 --> 00:14:37,370 Afraid not. 500 00:14:37,370 --> 00:14:39,600 Now that the Patterson film has been debunked, 501 00:14:39,600 --> 00:14:40,500 what do you really have? 502 00:14:40,500 --> 00:14:42,780 You got-- you got stories and footprints. 503 00:14:42,780 --> 00:14:44,270 Footprints. 504 00:14:44,270 --> 00:14:46,320 Hey, what's the Patterson film? 505 00:14:46,320 --> 00:14:48,540 I'm sure you've seen it, Mr. Coleman. 506 00:14:48,540 --> 00:14:49,980 Nothing less than a motion picture, 507 00:14:49,980 --> 00:14:52,760 with a large Sasquatch striding through the wilderness. 508 00:14:52,760 --> 00:14:53,460 Oh, right. 509 00:14:53,460 --> 00:14:55,830 Except it was a guy in a gorilla suit, 510 00:14:55,830 --> 00:14:58,180 and the guy who wore it confessed to it. 511 00:14:58,180 --> 00:14:58,880 Oh, God. 512 00:14:58,880 --> 00:15:00,180 Oh, God. 513 00:15:00,180 --> 00:15:01,820 Hey, puke on his floor, Kev. 514 00:15:01,820 --> 00:15:02,520 Come on, man. 515 00:15:02,520 --> 00:15:03,630 Let it flow. 516 00:15:03,630 --> 00:15:04,590 He deserves it. 517 00:15:04,590 --> 00:15:05,290 Oh. 518 00:15:05,290 --> 00:15:06,020 Jesus. 519 00:15:06,020 --> 00:15:06,720 Oh. 520 00:15:09,630 --> 00:15:10,840 We have arrived. 521 00:15:10,840 --> 00:15:11,630 Oh, Jesus. 522 00:15:11,630 --> 00:15:15,340 And as for that gorilla suit, several eminent scientists have 523 00:15:15,340 --> 00:15:16,930 all attested to the fact that it cannot 524 00:15:16,930 --> 00:15:19,320 possibly have been a costume. 525 00:15:19,320 --> 00:15:20,020 All right. 526 00:15:20,020 --> 00:15:21,240 Let me out. Let me out. 527 00:15:21,240 --> 00:15:21,990 Get that door open. 528 00:15:21,990 --> 00:15:22,690 It's coming. 529 00:15:22,690 --> 00:15:23,530 It's coming. 530 00:15:24,970 --> 00:15:26,230 Don't forget to smell it. 531 00:15:26,230 --> 00:15:27,500 Poor Kevin. 532 00:15:27,500 --> 00:15:30,870 You doing OK over there, Kev? 533 00:15:30,870 --> 00:15:31,880 You gonna make it? 534 00:15:31,880 --> 00:15:32,580 You're tough. 535 00:15:37,520 --> 00:15:38,590 Check out this little pow wow. 536 00:15:38,590 --> 00:15:40,680 Who's that guy? 537 00:15:40,680 --> 00:15:42,940 Remember the, uh, press conference footage? 538 00:15:42,940 --> 00:15:43,800 Yeah. 539 00:15:43,800 --> 00:15:45,300 That's Jacques La Roche. 540 00:15:45,300 --> 00:15:46,000 Oh, right. 541 00:15:46,000 --> 00:15:48,100 Canadian tracker, been Drybeck's number-two for years. 542 00:15:48,100 --> 00:15:50,590 Yeah, I remember that guy. 543 00:15:51,930 --> 00:15:53,140 Mr. Lancaster. 544 00:15:53,140 --> 00:15:54,570 Get away from that pole. 545 00:15:54,570 --> 00:15:57,350 It'll kill you. 546 00:15:57,350 --> 00:15:59,740 That'd be good. 547 00:15:59,740 --> 00:16:02,910 I take it we can start unloading the truck then. 548 00:16:02,910 --> 00:16:06,420 Your sleeping quarters are there and there. 549 00:16:06,420 --> 00:16:09,640 Main cabin's up there under the trees. 550 00:16:09,640 --> 00:16:13,630 I'll see you all for supper shortly. 551 00:16:13,630 --> 00:16:14,610 All right. 552 00:16:14,610 --> 00:16:17,250 And over there, that's where I'll get hacked up. 553 00:16:17,250 --> 00:16:19,190 And over there, that's where Sean will get hacked up. 554 00:16:19,190 --> 00:16:19,890 Kevin. 555 00:16:19,890 --> 00:16:20,610 Chill, man. 556 00:16:20,610 --> 00:16:21,590 Jesus. Come on. 557 00:16:21,590 --> 00:16:22,960 Help me get the Bronco unloaded. - Yeah. 558 00:16:22,960 --> 00:16:23,860 Give me a hand here. 559 00:16:23,860 --> 00:16:26,090 Please tell me you brought a gun. 560 00:16:26,090 --> 00:16:27,270 Don't worry, old body. 561 00:16:27,270 --> 00:16:29,460 Get that inside before Bigfoot smells your lunch. 562 00:16:37,970 --> 00:16:41,790 So despite Drybeck's warnings of boogeymen, 563 00:16:41,790 --> 00:16:43,810 Robyn has taken it upon herself to welcome 564 00:16:43,810 --> 00:16:48,670 the forest people and a large community of mosquitoes. 565 00:16:48,670 --> 00:16:51,550 Meanwhile, as we step inside, it doesn't 566 00:16:51,550 --> 00:16:53,230 take long to note that our sleeping 567 00:16:53,230 --> 00:16:55,000 quarters are pretty spartan. 568 00:16:55,000 --> 00:16:56,890 No electricity. 569 00:16:56,890 --> 00:16:59,170 Kerosene lamps for light. 570 00:16:59,170 --> 00:17:02,360 No heat in these cabins either. 571 00:17:02,360 --> 00:17:04,680 But for those late-night trips to the latrine, we do have-- 572 00:17:04,680 --> 00:17:05,380 Nice. 573 00:17:05,380 --> 00:17:06,080 Oh. 574 00:17:10,380 --> 00:17:11,160 It's full. 575 00:17:11,160 --> 00:17:12,610 Oh. 576 00:17:12,610 --> 00:17:13,310 OK. 577 00:17:13,310 --> 00:17:15,170 We'll cut there. 578 00:17:15,170 --> 00:17:17,990 Uh, why don't you and Kevin take this cabin, 579 00:17:17,990 --> 00:17:19,760 and Robyn and I will bunk in the other one. 580 00:17:19,760 --> 00:17:20,460 Yeah. 581 00:17:20,460 --> 00:17:21,160 That's no problem. 582 00:17:21,160 --> 00:17:23,630 I'll pit my snoring against his whining any day, 583 00:17:23,630 --> 00:17:25,450 although he may need a midnight breastfeeding. 584 00:17:25,450 --> 00:17:26,580 I know you're good with that, so I 585 00:17:26,580 --> 00:17:28,280 can go to sleep with Robyn if you want to stay in here 586 00:17:28,280 --> 00:17:29,380 and help out. It's already cool. 587 00:17:29,380 --> 00:17:32,220 I've already milked off a couple of quarts for you. 588 00:17:41,550 --> 00:17:42,710 Are you shooting? 589 00:17:42,710 --> 00:17:44,980 Yeah. 590 00:17:44,980 --> 00:17:45,680 All right. 591 00:17:45,680 --> 00:17:46,650 Let's go. 592 00:17:52,460 --> 00:17:55,790 As much as I hate to interrupt Robyn's third welcoming 593 00:17:55,790 --> 00:18:00,410 ceremony, if I don't eat soon, Bigfoot's not the guy we're 594 00:18:00,410 --> 00:18:01,490 going to have to worry about. 595 00:18:11,370 --> 00:18:12,590 Hi. 596 00:18:12,590 --> 00:18:13,750 I'm very hungry. 597 00:18:21,650 --> 00:18:22,930 Did you hear that? 598 00:18:22,930 --> 00:18:23,630 What? 599 00:18:26,590 --> 00:18:30,050 Somebody's moving out there on the hillside. 600 00:18:56,290 --> 00:19:00,160 Probably like a squirrel or a raccoon, right? 601 00:19:00,160 --> 00:19:02,100 No. 602 00:19:02,100 --> 00:19:03,560 It's much bigger. 603 00:19:07,290 --> 00:19:07,990 Yeah. 604 00:19:07,990 --> 00:19:09,130 I think I heard some growling. 605 00:19:09,130 --> 00:19:13,610 But, uh, pretty sure that was my stomach. 606 00:19:13,610 --> 00:19:16,610 Oh, the energy here is very strange. 607 00:19:16,610 --> 00:19:18,750 It's definitely not what I would call welcoming. 608 00:19:31,750 --> 00:19:32,450 Let's eat. 609 00:19:38,430 --> 00:19:39,350 You heard her. 610 00:19:46,490 --> 00:19:48,520 Come on, man. 611 00:19:48,520 --> 00:19:49,470 I'm hungry. 612 00:19:49,470 --> 00:19:50,170 Let's eat. 613 00:19:50,170 --> 00:19:51,010 Let's go. 614 00:19:51,010 --> 00:19:51,800 Sorry. 615 00:19:51,800 --> 00:19:52,890 You guys coming? 616 00:19:52,890 --> 00:19:53,590 Yes. 617 00:19:53,590 --> 00:19:55,910 It's my bad. 618 00:19:55,910 --> 00:19:57,680 Is there any meal plan here? 619 00:19:57,680 --> 00:20:00,590 Or do we have to fend for ourselves? 620 00:20:00,590 --> 00:20:02,610 I don't know the answer to that. 621 00:20:02,610 --> 00:20:04,540 Heh. 622 00:20:04,540 --> 00:20:06,950 It's cold tonight. 623 00:20:11,350 --> 00:20:12,050 Jesus. 624 00:20:12,050 --> 00:20:12,740 Whoa. 625 00:20:17,380 --> 00:20:18,400 I found Drybeck, guys. 626 00:20:18,400 --> 00:20:21,760 Mr. Drybeck, um, we brought a whole bunch 627 00:20:21,760 --> 00:20:24,210 of technological gizmos and gadgets 628 00:20:24,210 --> 00:20:26,950 that work a lot better with electricity. 629 00:20:26,950 --> 00:20:31,420 We're completely cut off out here, Mr. Reynolds. 630 00:20:31,420 --> 00:20:33,790 And I have a sweet little generator in the back which 631 00:20:33,790 --> 00:20:37,790 will provide enough power for your lights, not to mention 632 00:20:37,790 --> 00:20:40,610 our primary means of defense against some, 633 00:20:40,610 --> 00:20:44,540 uh, recent aggression displays we've been 634 00:20:44,540 --> 00:20:47,410 experiencing lately at night. 635 00:20:51,520 --> 00:20:53,360 And there was light. 636 00:20:53,360 --> 00:20:54,060 Oh, nice. 637 00:20:54,060 --> 00:20:55,060 Oh. 638 00:20:55,060 --> 00:20:56,880 Lighting perimeter too. 639 00:20:56,880 --> 00:20:58,970 Worry about that later. 640 00:20:58,970 --> 00:21:03,630 Now, ladies and gentlemen, dinner awaits. 641 00:21:03,630 --> 00:21:05,260 Sweet. 642 00:21:05,260 --> 00:21:08,290 Best news I've heard all day. 643 00:21:08,290 --> 00:21:10,750 Watch your step. 644 00:21:10,750 --> 00:21:12,130 Welcome to we talk. 645 00:21:12,130 --> 00:21:13,330 Oh, ho. 646 00:21:13,330 --> 00:21:14,180 The gathering place. 647 00:21:14,180 --> 00:21:14,880 Nice. 648 00:21:17,640 --> 00:21:19,630 This just gets better and better. 649 00:21:19,630 --> 00:21:20,330 Check that out. 650 00:21:20,330 --> 00:21:22,010 Look at all this Bigfoot stuff. 651 00:21:22,010 --> 00:21:22,710 Damn. 652 00:21:27,510 --> 00:21:32,510 And now, red or white? 653 00:21:32,510 --> 00:21:33,210 Hm? 654 00:21:33,210 --> 00:21:34,760 I'm more of a red kind of guy, actually. 655 00:21:40,400 --> 00:21:42,430 Look at this, all right? 656 00:21:42,430 --> 00:21:43,140 Yeah. 657 00:21:43,140 --> 00:21:43,890 That's perfect. 658 00:21:43,890 --> 00:21:45,180 That'll get it. 659 00:21:49,710 --> 00:21:51,240 Except now your sleeve's on fire. 660 00:21:51,240 --> 00:21:52,280 What? Oh, Jesus. 661 00:21:52,280 --> 00:21:53,080 Oh, my gosh, Kev. 662 00:21:53,080 --> 00:21:54,540 Aargh. 663 00:21:54,540 --> 00:21:56,010 Kevin, you OK? 664 00:21:56,010 --> 00:21:57,230 Kev, hit it with your other hand. 665 00:21:57,230 --> 00:21:57,930 What? 666 00:21:57,930 --> 00:21:58,740 It'll put it-- it'll put it out. 667 00:21:58,740 --> 00:21:59,810 Just hit it with your other hand. 668 00:21:59,810 --> 00:22:00,500 - Don't just say shit. - Oh, my gosh. 669 00:22:00,500 --> 00:22:01,720 - Just smack it. - Stop. 670 00:22:01,720 --> 00:22:02,420 Stop. 671 00:22:02,420 --> 00:22:03,880 Stop. 672 00:22:03,880 --> 00:22:05,300 You all right? 673 00:22:06,780 --> 00:22:07,820 - Hey, you all right? - Yeah 674 00:22:07,820 --> 00:22:08,990 - You get it out? - Are you OK? 675 00:22:08,990 --> 00:22:09,690 Yeah. 676 00:22:09,690 --> 00:22:10,760 - You OK, Kevin? - Yeah. 677 00:22:10,760 --> 00:22:11,660 I'm fine. 678 00:22:11,660 --> 00:22:12,360 My bad. 679 00:22:12,360 --> 00:22:13,060 OK. 680 00:22:13,060 --> 00:22:14,720 Get set up for sound, huh? 681 00:22:14,720 --> 00:22:15,980 Please stop laughing at him. 682 00:22:15,980 --> 00:22:18,200 Let's get you a little more wine here, Mr. Drybeck. 683 00:22:19,710 --> 00:22:20,720 That's enough. 684 00:22:20,720 --> 00:22:21,420 Please. 685 00:22:21,420 --> 00:22:22,120 There we go. 686 00:22:24,580 --> 00:22:25,280 OK. 687 00:22:25,280 --> 00:22:25,980 Darryl, you all set? 688 00:22:25,980 --> 00:22:27,270 Got it. 689 00:22:27,270 --> 00:22:29,040 OK. 690 00:22:29,040 --> 00:22:31,740 First of all, I think we all want to thank you for what 691 00:22:31,740 --> 00:22:33,930 was an excellent dinner. 692 00:22:33,930 --> 00:22:35,010 Absolutely. 693 00:22:35,010 --> 00:22:36,260 Good stuff, Mr. D. 694 00:22:36,260 --> 00:22:38,490 I'm going to have to get that recipe. 695 00:22:38,490 --> 00:22:42,190 And also I want to thank you for letting us shoot outside. 696 00:22:42,190 --> 00:22:44,860 I know you're hesitant to be out here after dark. 697 00:22:44,860 --> 00:22:45,560 So I appreciate-- 698 00:22:45,560 --> 00:22:48,480 Well, caution is always wise, Mr. Reynolds. 699 00:22:48,480 --> 00:22:52,430 But since you have paid handsomely for the opportunity, 700 00:22:52,430 --> 00:22:55,680 I shall try to accede to your wishes. 701 00:22:55,680 --> 00:22:58,200 We will, of course, have to retreat inside 702 00:22:58,200 --> 00:23:00,200 at the first sign of any visitors, hm? 703 00:23:00,200 --> 00:23:01,130 OK. 704 00:23:01,130 --> 00:23:02,160 Campfire spook story. 705 00:23:02,160 --> 00:23:02,960 Gotta love it. 706 00:23:02,960 --> 00:23:05,480 Heh heh heh. 707 00:23:05,480 --> 00:23:06,220 OK. 708 00:23:06,220 --> 00:23:11,250 Uh, so just to kick things off, why don't you tell us 709 00:23:11,250 --> 00:23:12,180 your best Bigfoot story. 710 00:23:14,960 --> 00:23:20,850 More than two years ago, this summer, 711 00:23:20,850 --> 00:23:22,240 I was at the headwaters of the Klamath 712 00:23:22,240 --> 00:23:27,100 River surveying ranch property. 713 00:23:27,100 --> 00:23:29,870 My partner at the time, Frank Killbuck, 714 00:23:29,870 --> 00:23:35,200 had brought along his big yellow Labrador. 715 00:23:35,200 --> 00:23:39,460 He thought we might need one, and we did. 716 00:23:39,460 --> 00:23:41,080 One night when we returned to camp, 717 00:23:41,080 --> 00:23:43,540 we discovered that something had rummaged 718 00:23:43,540 --> 00:23:45,310 through all of our things. 719 00:23:45,310 --> 00:23:50,920 Frank took a lantern, followed tracks up a game trail. 720 00:23:50,920 --> 00:23:55,530 After a while, he came back, stood in front of the fire, 721 00:23:55,530 --> 00:23:57,370 looked at me. 722 00:23:57,370 --> 00:24:02,370 He said, Drybeck, that bear's been walking on two legs. 723 00:24:05,420 --> 00:24:09,980 I had no idea what he was suggesting, 724 00:24:09,980 --> 00:24:13,910 till about midnight when we heard it. 725 00:24:17,000 --> 00:24:19,950 I smelled it. 726 00:24:19,950 --> 00:24:20,670 Terrible smell. 727 00:24:23,330 --> 00:24:26,670 And there it was. 728 00:24:26,670 --> 00:24:28,260 Most disturbing sight I've ever seen. 729 00:24:34,980 --> 00:24:38,990 No further away than, uh, I am from you. 730 00:24:38,990 --> 00:24:46,010 It's, uh, steaming breath coming in, uh, short grunts. 731 00:24:46,010 --> 00:24:54,860 Towering ape, 9 feet, matted brown hair, 732 00:24:54,860 --> 00:24:59,200 it's eyes staring down on me. 733 00:25:02,520 --> 00:25:05,310 What did you do? 734 00:25:05,310 --> 00:25:07,050 Nothing I could do. 735 00:25:07,050 --> 00:25:08,530 Frank fired off the shotgun. 736 00:25:08,530 --> 00:25:14,690 The dog lunged for it and then go back out into the blackness, 737 00:25:14,690 --> 00:25:18,540 till we couldn't hear it barking any more. 738 00:25:18,540 --> 00:25:24,450 About 8 feet up, right above our heads, 739 00:25:24,450 --> 00:25:27,860 was the body of the yellow Labrador, 740 00:25:27,860 --> 00:25:30,210 impaled onto a tree branch. 741 00:25:30,210 --> 00:25:31,680 Whoa. 742 00:25:31,680 --> 00:25:32,390 It's a great story. 743 00:25:32,390 --> 00:25:33,090 No. 744 00:25:33,090 --> 00:25:34,610 I mean, whoa, something's moving-- 745 00:25:35,410 --> 00:25:37,950 --out in the trees. 746 00:25:37,950 --> 00:25:40,090 Just as I thought. 747 00:25:40,090 --> 00:25:41,660 The campfire's attracted their attention. 748 00:25:41,660 --> 00:25:42,630 Everybody gather your things. 749 00:25:42,630 --> 00:25:44,430 I didn't-- I didn't hear anything. 750 00:25:44,430 --> 00:25:45,900 Lucky for you. 751 00:25:45,900 --> 00:25:47,210 If you want to continue this interview, 752 00:25:47,210 --> 00:25:49,520 we will do it inside, please. 753 00:25:49,520 --> 00:25:50,220 OK. 754 00:25:50,220 --> 00:25:51,130 - Quickly now. - OK. 755 00:25:51,130 --> 00:25:51,870 Wrap it up. Let's head inside. 756 00:25:51,870 --> 00:25:52,570 Come on. 757 00:26:18,320 --> 00:26:19,500 - Oh, God. - Hey, guys. 758 00:26:19,500 --> 00:26:20,830 I'm ready to go here. - Yeah, we're set. 759 00:26:20,830 --> 00:26:21,530 We're set. 760 00:26:21,530 --> 00:26:22,870 Mr. Drybeck, we're ready for you. 761 00:26:32,390 --> 00:26:36,670 So, uh, where do you need me? 762 00:26:36,670 --> 00:26:38,840 Tonight, I thought we would lay the groundwork 763 00:26:38,840 --> 00:26:42,980 for my theory of the Sasquatch's origin and its purpose. 764 00:26:42,980 --> 00:26:46,630 And I thought maybe we could keep our audience awake. 765 00:26:46,630 --> 00:26:48,430 Sorry. 766 00:26:48,430 --> 00:26:51,900 Um, maybe you could give us just a little taste, 767 00:26:51,900 --> 00:26:54,350 a tease, if you could show us where 768 00:26:54,350 --> 00:26:57,530 you're keeping this evidence. 769 00:26:57,530 --> 00:27:00,100 I'm afraid that won't be possible, Mr. Reynolds. 770 00:27:00,100 --> 00:27:03,230 There's no way we could keep the evidence here at the cabin. 771 00:27:03,230 --> 00:27:03,930 Of course not. 772 00:27:03,930 --> 00:27:04,630 Why would you? 773 00:27:04,630 --> 00:27:06,830 Why would you do that? 774 00:27:06,830 --> 00:27:10,970 You have no idea the precautions we've had to take, 775 00:27:10,970 --> 00:27:12,260 Mr. Reynolds. 776 00:27:12,260 --> 00:27:14,830 We've got a pretty good idea. 777 00:27:14,830 --> 00:27:17,720 What with the bizarre driving instructions, the, uh, 778 00:27:17,720 --> 00:27:20,570 hoods over our heads, confiscating our cell phones, 779 00:27:20,570 --> 00:27:23,370 the electric fence running around the entire property. 780 00:27:23,370 --> 00:27:26,210 Oh, that fence, as you call it, is the key to everything 781 00:27:26,210 --> 00:27:27,020 we've accomplished. 782 00:27:27,020 --> 00:27:28,040 Heh. 783 00:27:28,040 --> 00:27:30,020 An electric cattle fence. 784 00:27:30,020 --> 00:27:31,270 What does it do? 785 00:27:31,270 --> 00:27:34,100 Keep Bigfoot out of the yard? 786 00:27:34,100 --> 00:27:37,080 Let me ask you something. 787 00:27:37,080 --> 00:27:38,900 Have you ever asked yourself why the, uh, 788 00:27:38,900 --> 00:27:40,580 physical evidence for the Sasquatch, 789 00:27:40,580 --> 00:27:45,380 its bones, its remains, why nothing conclusive 790 00:27:45,380 --> 00:27:46,220 has ever been found? 791 00:27:46,220 --> 00:27:47,030 Oh, I don't know. 792 00:27:47,030 --> 00:27:49,430 Maybe because Sasquatch doesn't exist. 793 00:27:49,430 --> 00:27:51,800 And yet, we've had an estimated 50,000 sightings 794 00:27:51,800 --> 00:27:53,940 in the last century alone. 795 00:27:53,940 --> 00:27:56,270 How do you explain that? 796 00:27:56,270 --> 00:27:58,160 Did you know that the Native Americans believe 797 00:27:58,160 --> 00:27:59,780 he's got one foot in the spirit world, 798 00:27:59,780 --> 00:28:03,610 able to move between our world and the next. 799 00:28:03,610 --> 00:28:04,930 That's epic. 800 00:28:04,930 --> 00:28:05,630 I'm sorry. 801 00:28:05,630 --> 00:28:07,510 It's just-- I-- 802 00:28:07,510 --> 00:28:09,680 you have like a-- you have a really great, uh, 803 00:28:09,680 --> 00:28:10,540 speaking voice. 804 00:28:10,540 --> 00:28:11,240 Kevin. 805 00:28:11,240 --> 00:28:13,640 So it just sucks me in and it freaks me out. 806 00:28:13,640 --> 00:28:16,710 Thank you, Mr. Lancaster. 807 00:28:16,710 --> 00:28:20,990 Two centuries of scientific study and it 808 00:28:20,990 --> 00:28:23,510 still defies explanation. 809 00:28:23,510 --> 00:28:24,800 Then stop. 810 00:28:24,800 --> 00:28:28,950 Stop trying to explain it and just show us the damn evidence. 811 00:28:28,950 --> 00:28:32,470 I-- I gotta tell you, Mr. Drybeck, with all of your, 812 00:28:32,470 --> 00:28:38,150 uh, delays and secrecy and your paranoia, 813 00:28:38,150 --> 00:28:39,650 it's starting to look like you're 814 00:28:39,650 --> 00:28:42,080 either a fraud or delusional. 815 00:28:42,080 --> 00:28:44,280 So now I'm delusional. 816 00:28:44,280 --> 00:28:46,640 Did your psychiatrist suggest this aggressive 817 00:28:46,640 --> 00:28:48,710 journalistic approach? 818 00:28:48,710 --> 00:28:51,050 Perhaps to, uh, forestall your next visit 819 00:28:51,050 --> 00:28:52,600 to the Pasadena Psychiatric Center. 820 00:28:52,600 --> 00:28:53,300 OK. 821 00:28:53,300 --> 00:28:54,140 We'll cut there. 822 00:28:54,140 --> 00:28:55,650 No, he's uh-- 823 00:28:55,650 --> 00:28:57,140 looks like he's done his homework. 824 00:28:57,140 --> 00:28:59,450 I wouldn't want to miss your delicious off-the-cuff answer, 825 00:28:59,450 --> 00:29:01,930 so go ahead. 826 00:29:01,930 --> 00:29:02,750 This could be gold. 827 00:29:02,750 --> 00:29:03,450 No. 828 00:29:03,450 --> 00:29:05,000 We wouldn't want to miss that, would we? 829 00:29:05,000 --> 00:29:06,140 Screw the evidence we came for. 830 00:29:06,140 --> 00:29:07,770 Now all we care about is Sean's mental breakdown? 831 00:29:07,770 --> 00:29:09,610 Man, I'm just saying, it's good stuff right there. 832 00:29:11,950 --> 00:29:13,840 What the hell was that? 833 00:29:13,840 --> 00:29:15,410 They're taking out the generator. 834 00:29:17,730 --> 00:29:18,520 What do you mean? Wait. 835 00:29:18,520 --> 00:29:19,660 What do you mean they? - Kevin. 836 00:29:19,660 --> 00:29:20,050 Kevin. Please, drop it. 837 00:29:20,050 --> 00:29:20,220 No. 838 00:29:20,220 --> 00:29:20,920 Who the hell's they? 839 00:29:20,920 --> 00:29:22,200 Robyn. Are you all right? 840 00:29:22,200 --> 00:29:22,930 Yeah, I'm fine. 841 00:29:24,230 --> 00:29:25,350 Did you hear that? 842 00:29:25,350 --> 00:29:26,980 Hear what? 843 00:29:26,980 --> 00:29:27,680 Outside. 844 00:29:27,680 --> 00:29:28,540 Listen. 845 00:29:28,540 --> 00:29:31,310 It sounded like something shouted from far away. 846 00:29:34,230 --> 00:29:36,050 Uh, no. 847 00:29:36,050 --> 00:29:37,530 I did not hear anything. 848 00:29:37,530 --> 00:29:39,630 I don't want to hear anything. 849 00:29:39,630 --> 00:29:41,540 Darryl, do we have the, uh, do we 850 00:29:41,540 --> 00:29:42,620 have the night vision cameras? 851 00:29:42,620 --> 00:29:44,090 Yeah, they're in the sleeping cabin, 852 00:29:44,090 --> 00:29:45,740 but don't worry, this shoots great in low light. 853 00:29:45,740 --> 00:29:46,440 Sweet. 854 00:29:46,440 --> 00:29:47,540 Guys, I'm not going outside. 855 00:29:52,110 --> 00:29:52,920 Now, that I heard. 856 00:29:52,920 --> 00:29:53,620 Oh, damn. 857 00:29:57,920 --> 00:29:59,370 Do you see anything, Sean? 858 00:29:59,370 --> 00:30:01,290 Ssh, ssh, ssh. 859 00:30:06,170 --> 00:30:09,820 That was no canine, I assure you. 860 00:30:09,820 --> 00:30:14,060 It was the start of an aggression display. 861 00:30:14,060 --> 00:30:15,280 Meaning, of course, it's-- 862 00:30:15,280 --> 00:30:18,310 Your hoax, Mr. Reynolds, your hoax. 863 00:30:18,310 --> 00:30:21,100 And as such, our priority should be re-electrifying 864 00:30:21,100 --> 00:30:24,220 the perimeter fence. 865 00:30:24,220 --> 00:30:24,920 Yeah? 866 00:30:24,920 --> 00:30:27,730 You gotta put the tinfoil hat back on this, 'cause I got you. 867 00:30:27,730 --> 00:30:28,560 I got you. 868 00:30:28,560 --> 00:30:29,630 Let's go get it. - No. 869 00:30:29,630 --> 00:30:30,660 No. No. 870 00:30:30,660 --> 00:30:31,360 What it-- guys. 871 00:30:31,360 --> 00:30:33,720 I highly recommend you stay inside. 872 00:30:33,720 --> 00:30:34,420 Yeah. 873 00:30:34,420 --> 00:30:36,240 I'm not going outside, guys. 874 00:30:36,240 --> 00:30:36,940 That's just it. 875 00:30:36,940 --> 00:30:39,050 You're putting the camp-- we're going? 876 00:30:39,050 --> 00:30:41,740 So there's a hundred different animal species 877 00:30:41,740 --> 00:30:42,740 right outside that front door. 878 00:30:42,740 --> 00:30:43,870 We're out in the middle of nowhere 879 00:30:43,870 --> 00:30:45,730 in the middle of the woods, and your first explanation 880 00:30:45,730 --> 00:30:49,600 for a sound is Sasquatch? 881 00:30:49,600 --> 00:30:50,300 Come on, Kev. 882 00:30:55,590 --> 00:30:57,480 Yeah, I'm not getting much, 883 00:30:57,480 --> 00:31:01,070 but I'm getting a dim shot of you. 884 00:31:01,070 --> 00:31:03,090 Kevin, you hearing anything? 885 00:31:03,090 --> 00:31:06,560 Nothing, except my heartbeat. 886 00:31:15,150 --> 00:31:16,020 Listen. 887 00:31:18,490 --> 00:31:21,600 Over to the right. 888 00:31:30,730 --> 00:31:33,530 This show just went up 10 rating points. 889 00:31:33,530 --> 00:31:34,760 That's the promo right there. 890 00:31:40,030 --> 00:31:41,200 Did you see? 891 00:31:41,200 --> 00:31:41,900 No. 892 00:31:41,900 --> 00:31:44,580 I don't see anything. 893 00:31:44,580 --> 00:31:45,420 Oh, guys. 894 00:31:45,420 --> 00:31:46,390 Drybeck's in the shed. 895 00:31:53,820 --> 00:31:56,020 Check it out. 896 00:31:56,020 --> 00:31:56,820 Oh, damn. 897 00:31:56,820 --> 00:31:58,020 That's a direct hit. 898 00:31:59,910 --> 00:32:01,590 That'd just be an accident, though, right? 899 00:32:01,590 --> 00:32:03,330 Or somebody threw it to scare us. 900 00:32:03,330 --> 00:32:04,780 You think La Roche did? 901 00:32:04,780 --> 00:32:05,480 Yeah. 902 00:32:05,480 --> 00:32:06,310 Probably. 903 00:32:06,310 --> 00:32:08,660 I bet you that's it. 904 00:32:08,660 --> 00:32:09,940 Can you fix it? 905 00:32:09,940 --> 00:32:11,000 Not tonight. 906 00:32:11,000 --> 00:32:13,530 We don't have time. 907 00:32:13,530 --> 00:32:15,090 Mr. Reynolds, shut off the light, please. 908 00:32:23,480 --> 00:32:26,250 Right now, I wouldn't mind if it was La Roche. 909 00:32:26,250 --> 00:32:28,830 It was not La Roche, I assure you, 910 00:32:28,830 --> 00:32:32,110 or any other human for that matter. 911 00:32:32,110 --> 00:32:35,020 You talk about evidence, Mr. Reynolds. 912 00:32:35,020 --> 00:32:37,290 I would think this is all you need. 913 00:32:37,290 --> 00:32:40,590 Well, since the fence cannot be repaired tonight, we have no 914 00:32:40,590 --> 00:32:42,990 choice but to retreat inside. 915 00:32:50,790 --> 00:32:54,390 Maybe we should do what he says. 916 00:32:54,390 --> 00:32:55,480 OK. 917 00:32:55,480 --> 00:32:56,550 OK, you follow him. 918 00:32:56,550 --> 00:32:58,450 You film every second. 919 00:32:58,450 --> 00:32:59,150 You're not coming? 920 00:33:02,240 --> 00:33:04,510 What do you say, boys? 921 00:33:04,510 --> 00:33:07,220 A quick trip around the perimeter? 922 00:33:07,220 --> 00:33:09,680 Stop at the cabin, get some fresh batteries? 923 00:33:09,680 --> 00:33:12,840 You risk killing me to get fresh batteries? 924 00:33:12,840 --> 00:33:13,540 You know what? 925 00:33:13,540 --> 00:33:14,240 Hell with this. 926 00:33:14,240 --> 00:33:17,370 I'm going with Robyn. 927 00:33:17,370 --> 00:33:19,820 Be careful. 928 00:33:19,820 --> 00:33:23,250 Darryl, come on. 929 00:33:23,250 --> 00:33:25,170 What do you say, man? 930 00:33:25,170 --> 00:33:26,430 Death by Bigfoot. 931 00:33:26,430 --> 00:33:30,310 It'll look great on your tombstone. 932 00:33:30,310 --> 00:33:31,490 It's La Roche. 933 00:33:31,490 --> 00:33:36,360 This is the Canadian tracker guy. 934 00:33:36,360 --> 00:33:37,520 He's been, uh-- 935 00:33:42,180 --> 00:33:43,470 What'd you hear? 936 00:33:43,470 --> 00:33:44,170 I don't know. 937 00:33:50,030 --> 00:33:51,130 Nothing. 938 00:33:51,130 --> 00:33:52,230 Come on, man. 939 00:33:52,230 --> 00:33:53,360 God damn it. 940 00:33:53,360 --> 00:33:54,750 Did you hear that? 941 00:33:54,750 --> 00:33:55,490 No, man. 942 00:33:55,490 --> 00:33:56,360 I didn't hear shit. 943 00:34:03,690 --> 00:34:07,910 Well, our first night that we're out here, all this crazy stuff 944 00:34:07,910 --> 00:34:09,300 starts to happen? 945 00:34:12,210 --> 00:34:14,630 Listen. 946 00:34:18,780 --> 00:34:19,480 What? 947 00:34:19,480 --> 00:34:20,940 Did you hear that? 948 00:34:20,940 --> 00:34:23,260 No. 949 00:34:24,370 --> 00:34:25,870 Look out! 950 00:34:25,870 --> 00:34:26,630 Go. Go. 951 00:34:26,630 --> 00:34:27,330 Fucking. 952 00:34:27,330 --> 00:34:33,440 God, where the fuck did that come from? 953 00:34:33,440 --> 00:34:34,560 You're not fucking kidding me. 954 00:34:34,560 --> 00:34:35,730 I'm not standing around and getting 955 00:34:35,730 --> 00:34:37,520 something dropped on my head. Now, get the fuck outta here. 956 00:34:37,520 --> 00:34:38,810 OK. OK. 957 00:34:38,810 --> 00:34:39,510 OK. 958 00:34:39,510 --> 00:34:40,710 We can get the batteries later. 959 00:34:40,710 --> 00:34:41,640 Let's get back to the cabin. 960 00:34:41,640 --> 00:34:44,220 Come on. 961 00:34:44,220 --> 00:34:46,830 Oh, they're heading back, fast. 962 00:34:46,830 --> 00:34:47,700 Something happened. 963 00:34:48,400 --> 00:34:52,590 Mr. Lancaster, step away from that window. 964 00:34:52,590 --> 00:34:56,220 Those noises, I take it that you've heard them before? 965 00:34:56,220 --> 00:34:57,720 For the past several weeks. 966 00:34:57,720 --> 00:34:58,970 Damn fools. 967 00:34:58,970 --> 00:35:00,860 I warned them. 968 00:35:00,860 --> 00:35:01,860 And now I'm warning you. 969 00:35:01,860 --> 00:35:05,310 Step to the center of the room, please. 970 00:35:05,310 --> 00:35:06,610 What are you going to do? 971 00:35:06,610 --> 00:35:08,830 As little as possible. 972 00:35:08,830 --> 00:35:10,410 But they've never taken out the fence before. 973 00:35:14,050 --> 00:35:16,070 Gotcha. 974 00:35:16,070 --> 00:35:17,330 Damn it. 975 00:35:17,330 --> 00:35:18,030 Awesome. 976 00:35:18,030 --> 00:35:19,580 Now you got a gun. 977 00:35:19,580 --> 00:35:20,850 That is a fact that you may come 978 00:35:20,850 --> 00:35:22,300 to appreciate, Mr. Coleman. 979 00:35:22,300 --> 00:35:23,100 Now, please, gentlemen. 980 00:35:23,100 --> 00:35:25,320 Step to the center of the room. 981 00:35:25,320 --> 00:35:26,950 We didn't see anything outside, 982 00:35:26,950 --> 00:35:31,100 just, uh, there's somebody thrashing around making noises. 983 00:35:31,100 --> 00:35:32,180 Still almost died, though. 984 00:35:32,180 --> 00:35:32,970 What? 985 00:35:32,970 --> 00:35:34,210 Yeah, a falling tree branch. 986 00:35:34,210 --> 00:35:34,910 Yeah. 987 00:35:34,910 --> 00:35:36,230 That's typical. 988 00:35:36,230 --> 00:35:36,930 Hey, man. 989 00:35:36,930 --> 00:35:38,030 This battery's not going to last. 990 00:35:38,030 --> 00:35:39,860 Listen. 991 00:35:43,670 --> 00:35:47,020 What the? 992 00:35:47,020 --> 00:35:48,490 You wanted evidence, Mr. Reynolds. 993 00:35:51,770 --> 00:35:52,930 Yeah, some evidence. 994 00:35:52,930 --> 00:35:53,980 La Roche could be out there. 995 00:35:53,980 --> 00:35:55,380 Please, keep your voices down now. 996 00:36:03,520 --> 00:36:05,270 Oh, my God, this isn't happening. 997 00:36:05,270 --> 00:36:07,240 This isn't happening. 998 00:36:07,240 --> 00:36:08,440 What, is it throwing rocks now? 999 00:36:08,440 --> 00:36:09,140 What? 1000 00:36:09,140 --> 00:36:10,500 Hey, La Roche is throwing rocks. 1001 00:36:10,500 --> 00:36:11,200 Yeah, right? 1002 00:36:20,620 --> 00:36:21,520 Gah. 1003 00:36:22,670 --> 00:36:24,310 Ssh, ssh, ssh. 1004 00:36:36,240 --> 00:36:36,940 OK. 1005 00:36:36,940 --> 00:36:37,640 That got me. 1006 00:36:40,620 --> 00:36:41,320 Easy. 1007 00:36:49,090 --> 00:36:52,510 Heh heh heh heh. 1008 00:36:52,510 --> 00:36:53,830 That was pretty good. - That was good. 1009 00:36:53,830 --> 00:36:54,610 That was pretty good. 1010 00:36:54,610 --> 00:36:55,310 He's not done. 1011 00:36:59,860 --> 00:37:00,850 Oh, come on, man. 1012 00:37:00,850 --> 00:37:01,590 You just going to stand here while it 1013 00:37:01,590 --> 00:37:02,790 comes through the wall? - Hey! 1014 00:37:02,790 --> 00:37:03,480 Turn that light off! - Hey. 1015 00:37:03,480 --> 00:37:04,510 Not cool, man. - Guys. 1016 00:37:04,510 --> 00:37:05,210 Everybody down. 1017 00:37:05,210 --> 00:37:07,270 You think it's funny with just playing us like this, huh? 1018 00:37:07,270 --> 00:37:08,040 - Easy. - Ssh. 1019 00:37:08,040 --> 00:37:09,970 Jesus Christ. 1020 00:37:09,970 --> 00:37:11,630 What the fuck is out there? 1021 00:37:11,630 --> 00:37:14,620 Quit fucking around. 1022 00:37:17,600 --> 00:37:20,040 Mr. Reynolds, don't. 1023 00:37:20,040 --> 00:37:20,740 Don't. 1024 00:37:20,740 --> 00:37:21,580 Fuck it. 1025 00:37:21,580 --> 00:37:22,850 Something else, please. 1026 00:37:22,850 --> 00:37:25,590 I gave you 75,000 reasons to let me do what I want. 1027 00:37:25,590 --> 00:37:26,560 Please don't open the door. 1028 00:37:26,560 --> 00:37:27,260 See who it is. 1029 00:37:35,810 --> 00:37:38,740 Heh heh heh heh. 1030 00:37:38,740 --> 00:37:39,640 - Oh, man. - All right. 1031 00:37:39,640 --> 00:37:40,590 Gimme, gimme. - Oh, that was good. 1032 00:37:40,590 --> 00:37:41,440 Give me a recap. 1033 00:37:41,440 --> 00:37:42,620 - Oh. - That was good. 1034 00:37:42,620 --> 00:37:43,390 We got some good stuff. 1035 00:37:43,390 --> 00:37:44,090 Give me a recap. 1036 00:37:44,090 --> 00:37:44,910 Let's do this quick. 1037 00:37:44,910 --> 00:37:45,610 Hold it. 1038 00:37:45,610 --> 00:37:47,100 Hold up. 1039 00:37:47,100 --> 00:37:47,830 OK. OK. 1040 00:37:47,830 --> 00:37:48,530 OK. 1041 00:37:48,530 --> 00:37:49,230 Hey. 1042 00:37:51,240 --> 00:37:53,740 Night number one here at the Drybeck cabin 1043 00:37:53,740 --> 00:37:55,570 and far from an uneventful one. 1044 00:37:55,570 --> 00:37:59,050 A series of unknown noises from the north, south, 1045 00:37:59,050 --> 00:38:01,000 and east walls of the cabin. 1046 00:38:01,000 --> 00:38:03,610 Their origin unknown to us. 1047 00:38:03,610 --> 00:38:07,180 Our brief foray into the black beyond this door 1048 00:38:07,180 --> 00:38:11,440 revealed no clear source of the sounds. 1049 00:38:11,440 --> 00:38:13,470 So now we wait. 1050 00:38:13,470 --> 00:38:16,050 We wait. 1051 00:38:16,050 --> 00:38:17,120 That's where we'll end. 1052 00:38:17,120 --> 00:38:17,880 Nice. 1053 00:38:17,880 --> 00:38:19,180 Darryl, what is the only thing better 1054 00:38:19,180 --> 00:38:20,490 than 12 episodes, my friend? 1055 00:38:20,490 --> 00:38:21,190 13 episodes. 1056 00:38:21,190 --> 00:38:22,320 13 episodes. That's it. 1057 00:38:22,320 --> 00:38:23,020 Shut it down. 1058 00:38:23,020 --> 00:38:23,720 We're good. 1059 00:38:23,720 --> 00:38:24,420 Heh heh. 1060 00:38:24,420 --> 00:38:25,420 Good stuff, man. 1061 00:38:25,420 --> 00:38:26,890 Good stuff. 1062 00:38:26,890 --> 00:38:28,750 OK. 1063 00:38:28,750 --> 00:38:32,590 It's been more than an hour since the last noise now. 1064 00:38:32,590 --> 00:38:35,980 And believe it or not, the world's bravest woman says 1065 00:38:35,980 --> 00:38:39,140 she needs her beauty sleep. 1066 00:38:39,140 --> 00:38:42,200 Respect the unknown, gentleman. 1067 00:38:42,200 --> 00:38:43,650 Don't fear it. 1068 00:38:43,650 --> 00:38:45,580 Fear? 1069 00:38:45,580 --> 00:38:46,850 Shit. 1070 00:38:46,850 --> 00:38:48,390 I'm excited. 1071 00:38:48,390 --> 00:38:50,000 I mean, what's better than heading 1072 00:38:50,000 --> 00:38:52,670 off to ice-cold sleeping bags and cabins 1073 00:38:52,670 --> 00:38:54,230 with cardboard walls? 1074 00:38:54,230 --> 00:38:55,640 Thank you. 1075 00:38:55,640 --> 00:38:56,570 You're welcome. 1076 00:38:56,570 --> 00:38:57,900 There's no way I'm going outside, man. 1077 00:38:57,900 --> 00:38:58,600 I'm sorry. 1078 00:38:58,600 --> 00:38:59,480 I'm staying here. 1079 00:38:59,480 --> 00:39:00,320 OK. 1080 00:39:00,320 --> 00:39:02,150 You're more than welcome to stay here. 1081 00:39:02,150 --> 00:39:04,280 Stay here with crazy shotgun dude. 1082 00:39:04,280 --> 00:39:05,780 Come on, gentlemen. 1083 00:39:05,780 --> 00:39:09,950 Our visitors, whoever they are, are long gone by now. 1084 00:39:09,950 --> 00:39:10,660 Yeah, come on. 1085 00:39:10,660 --> 00:39:11,360 Ugh. 1086 00:39:15,120 --> 00:39:17,550 Damn, it's dark out here. 1087 00:39:17,550 --> 00:39:19,380 Did I mention I had poor night vision? 1088 00:39:19,380 --> 00:39:20,180 'Cause I do. 1089 00:39:20,180 --> 00:39:21,780 I wish I did. 1090 00:39:21,780 --> 00:39:23,380 Moonshine. 1091 00:39:23,380 --> 00:39:24,360 Wait. No. 1092 00:39:24,360 --> 00:39:25,130 No. Hold on. 1093 00:39:25,130 --> 00:39:25,840 No. Hold on. 1094 00:39:25,840 --> 00:39:26,540 Wait. 1095 00:39:26,540 --> 00:39:28,650 You get to sleep with her, and I'm stuck with Darryl? 1096 00:39:28,650 --> 00:39:29,730 Come on, man. 1097 00:39:29,730 --> 00:39:30,810 I threw up. 1098 00:39:30,810 --> 00:39:32,190 I set my arm on fire. 1099 00:39:32,190 --> 00:39:33,200 This is bullshit. 1100 00:39:33,200 --> 00:39:34,170 He's got a point, you know. 1101 00:39:34,170 --> 00:39:36,570 I mean, between my snoring and your moaning, 1102 00:39:36,570 --> 00:39:38,280 he's pretty much fucked. 1103 00:39:38,280 --> 00:39:39,110 Darryl. 1104 00:39:39,110 --> 00:39:41,340 I'm not a moaner. 1105 00:39:41,340 --> 00:39:43,130 I'm a screamer. 1106 00:39:43,130 --> 00:39:44,370 Oh. 1107 00:39:44,370 --> 00:39:47,070 Oh ho. 1108 00:39:47,070 --> 00:39:50,870 So to make it clear, when she does scream, do not come help. 1109 00:39:50,870 --> 00:39:51,950 Fuck you, man. 1110 00:39:51,950 --> 00:39:52,880 Don't kid yourself. 1111 00:39:52,880 --> 00:39:53,620 Heh heh heh. 1112 00:39:53,620 --> 00:39:55,790 Come on, Darryl. 1113 00:39:57,410 --> 00:39:58,110 Hey. 1114 00:39:58,110 --> 00:39:59,030 Hey! 1115 00:39:59,030 --> 00:39:59,730 Hey! 1116 00:39:59,730 --> 00:40:00,440 Whoa! 1117 00:40:00,440 --> 00:40:01,140 Whoa! 1118 00:40:01,140 --> 00:40:02,540 Hey, Drybeck! 1119 00:40:02,540 --> 00:40:05,060 Stop! 1120 00:40:09,450 --> 00:40:11,410 Damn it. 1121 00:40:11,410 --> 00:40:13,860 Hey. 1122 00:40:13,860 --> 00:40:16,280 What's going on? 1123 00:40:16,280 --> 00:40:16,980 Drybeck. 1124 00:40:16,980 --> 00:40:19,370 He just-- he took off. 1125 00:40:19,370 --> 00:40:20,220 What? 1126 00:40:20,220 --> 00:40:24,210 Drybeck just took off like a bat outta hell. 1127 00:40:24,210 --> 00:40:25,260 Fuck. 1128 00:40:25,260 --> 00:40:26,000 That figures. 1129 00:40:26,000 --> 00:40:26,940 He take the money? 1130 00:40:26,940 --> 00:40:28,040 He took the money, right. 1131 00:40:28,040 --> 00:40:28,950 No. No. 1132 00:40:28,950 --> 00:40:30,210 He took my breakfast order. 1133 00:40:30,210 --> 00:40:31,680 I'm sure he'll be back any-- - Fuck. 1134 00:40:31,680 --> 00:40:32,490 I don't know. 1135 00:40:32,490 --> 00:40:33,190 I knew it. 1136 00:40:33,190 --> 00:40:34,590 You fucking pay an old bastard like that-- 1137 00:40:34,590 --> 00:40:34,860 Hey. 1138 00:40:34,860 --> 00:40:36,540 --75 grand, it's a fucking expensive camera. 1139 00:40:36,540 --> 00:40:37,910 It's not the end of the world, OK? 1140 00:40:37,910 --> 00:40:38,610 Fucking A. 1141 00:40:38,610 --> 00:40:39,310 Relax. 1142 00:40:39,310 --> 00:40:40,710 Hey, he left the generator on for us. 1143 00:40:40,710 --> 00:40:42,180 What a nice guy, huh? 1144 00:40:42,180 --> 00:40:43,970 $75,000 electric bill. 1145 00:40:43,970 --> 00:40:44,810 Get Kevin up, will ya? 1146 00:40:44,810 --> 00:40:45,510 Damn it. 1147 00:40:45,510 --> 00:40:46,530 Kevin, wake the fuck up. 1148 00:40:46,530 --> 00:40:47,730 Robyn. 1149 00:40:47,730 --> 00:40:49,500 Hey, Robyn, we got a problem. 1150 00:40:49,500 --> 00:40:51,820 Rise and shine, Sleeping Beauty. 1151 00:40:51,820 --> 00:40:53,820 It's Von Trapp family meeting time. 1152 00:40:53,820 --> 00:40:55,790 What happened? 1153 00:40:55,790 --> 00:40:57,220 Drybeck's gone. 1154 00:40:57,220 --> 00:40:57,920 Get ready. 1155 00:40:57,920 --> 00:41:00,950 I'll meet you outside. 1156 00:41:00,950 --> 00:41:01,710 Relax, Darryl. 1157 00:41:01,710 --> 00:41:04,260 I'm sure he had a good reason to take off this morning. 1158 00:41:04,260 --> 00:41:05,010 He's playing us. 1159 00:41:05,010 --> 00:41:06,550 He's probably out behind some TV watching 1160 00:41:06,550 --> 00:41:07,380 this whole fucking thing. 1161 00:41:10,180 --> 00:41:11,900 Morning, Kevin. 1162 00:41:11,900 --> 00:41:12,720 Hey. 1163 00:41:12,720 --> 00:41:13,710 Morning, Kev. 1164 00:41:13,710 --> 00:41:15,210 Want coffee? 1165 00:41:15,210 --> 00:41:16,170 Here you go. 1166 00:41:16,170 --> 00:41:17,370 There's toast in the kitchen. 1167 00:41:17,370 --> 00:41:18,610 You're lucky I love toast. 1168 00:41:18,610 --> 00:41:19,580 We may have been abandoned. 1169 00:41:19,580 --> 00:41:23,010 At least we've got food. 1170 00:41:23,010 --> 00:41:25,620 So fearless leader, what is the game plan now? 1171 00:41:25,620 --> 00:41:27,060 What's the genius move, huh? 1172 00:41:27,060 --> 00:41:27,860 Lead us into the light. 1173 00:41:27,860 --> 00:41:28,560 What? 1174 00:41:28,560 --> 00:41:30,060 Like we've got a choice? 1175 00:41:30,060 --> 00:41:31,580 We're hoofing it back to the van. 1176 00:41:31,580 --> 00:41:32,280 OK. 1177 00:41:32,280 --> 00:41:32,980 I checked it out. 1178 00:41:32,980 --> 00:41:34,450 The tire tracks are as clear as day. 1179 00:41:34,450 --> 00:41:38,010 Well, not so fast. 1180 00:41:38,010 --> 00:41:40,020 You see, I've spent this morning going over 1181 00:41:40,020 --> 00:41:43,620 some of last night's footage. 1182 00:41:43,620 --> 00:41:45,930 We're getting gold here, people. 1183 00:41:45,930 --> 00:41:47,490 Dude, the man split with your money. 1184 00:41:47,490 --> 00:41:48,390 He's not coming back. 1185 00:41:48,390 --> 00:41:49,290 We can't shoot without him. 1186 00:41:49,290 --> 00:41:50,490 Great. 1187 00:41:50,490 --> 00:41:51,720 He's on his way to Jamaica. 1188 00:41:51,720 --> 00:41:54,030 That's my problem. 1189 00:41:54,030 --> 00:41:56,460 In the meantime, we should get as much footage as we can. 1190 00:41:56,460 --> 00:41:57,480 Are you kidding me? 1191 00:41:57,480 --> 00:41:58,890 Dude, we are cut off out here. 1192 00:41:58,890 --> 00:42:00,240 We're in the middle of nowhere. - Yeah. 1193 00:42:00,240 --> 00:42:01,830 But there's got to be some physical evidence 1194 00:42:01,830 --> 00:42:03,440 for the noises that we were hearing last night. 1195 00:42:03,440 --> 00:42:04,260 Ha ha. That's my girl. 1196 00:42:04,260 --> 00:42:06,100 Exactly. 1197 00:42:06,100 --> 00:42:07,680 Fine. 1198 00:42:07,680 --> 00:42:09,540 Two more points, I'm in. 1199 00:42:09,540 --> 00:42:10,590 Yeah, damn. 1200 00:42:10,590 --> 00:42:12,120 I-- I didn't sign up for this, man. 1201 00:42:12,120 --> 00:42:12,900 OK. 1202 00:42:12,900 --> 00:42:13,620 Hold on, boys. 1203 00:42:13,620 --> 00:42:15,350 There'll be plenty of time to talk about that later. 1204 00:42:15,350 --> 00:42:16,050 Today-- 1205 00:42:16,050 --> 00:42:17,060 That he gets. 1206 00:42:17,060 --> 00:42:17,760 --It's war. 1207 00:42:17,760 --> 00:42:20,530 Darryl, I want you to get out to 8 to 200 millimeter zoom. 1208 00:42:20,530 --> 00:42:22,020 Going to be a lot of low-light situations. 1209 00:42:22,020 --> 00:42:23,550 Kevin, bust out the syncing mic. 1210 00:42:23,550 --> 00:42:25,160 Robyn, pack up the game cameras. 1211 00:42:25,160 --> 00:42:25,860 You got it. 1212 00:42:25,860 --> 00:42:29,300 Technology is about to kick Bigfoot's ass. 1213 00:42:29,300 --> 00:42:30,350 Uh, sound is good. 1214 00:42:30,350 --> 00:42:31,830 Kevin. 1215 00:42:31,830 --> 00:42:33,110 Kevin. 1216 00:42:33,110 --> 00:42:33,820 Hm. 1217 00:42:33,820 --> 00:42:34,520 Oh. 1218 00:42:34,520 --> 00:42:36,360 Damn, I wish Curtis was here. 1219 00:42:36,360 --> 00:42:38,430 Hey, you gotta to step outside. 1220 00:42:38,430 --> 00:42:39,750 It's a simple concept, man. 1221 00:42:39,750 --> 00:42:40,510 There's a rectangle. 1222 00:42:40,510 --> 00:42:42,100 You just stand outside of it. - OK. 1223 00:42:42,100 --> 00:42:42,660 OK. My bad. 1224 00:42:42,660 --> 00:42:44,010 You know what? Don't even sweat it. 1225 00:42:44,010 --> 00:42:44,930 I got it. 1226 00:42:44,930 --> 00:42:45,630 Day two. 1227 00:42:45,630 --> 00:42:47,170 Scene 1, take 3. 1228 00:42:49,080 --> 00:42:49,780 Thank you, kitten. 1229 00:42:53,090 --> 00:42:55,420 And Darryl, don't be filming my ass when I walk away either. 1230 00:42:55,420 --> 00:42:56,510 Yes, ma'am. 1231 00:42:56,510 --> 00:42:58,360 Mr. Coleman. 1232 00:42:58,360 --> 00:42:59,060 Thank you. 1233 00:43:02,910 --> 00:43:06,050 So after a literally disquieting night in the Drybeck cabin, 1234 00:43:06,050 --> 00:43:07,520 we've begun in earnest our search 1235 00:43:07,520 --> 00:43:10,460 for the first hard evidence of the existence of Bigfoot. 1236 00:43:10,460 --> 00:43:12,380 And given the nature and proximity of last night's 1237 00:43:12,380 --> 00:43:14,870 noises, we've needed to look little farther 1238 00:43:14,870 --> 00:43:17,340 than the exterior of the cabin. 1239 00:43:17,340 --> 00:43:20,120 And I have to say, the damage is quite extensive. 1240 00:43:20,120 --> 00:43:22,760 Numerous impact marks here, and if you look just a little 1241 00:43:22,760 --> 00:43:25,190 further down and a little closer, 1242 00:43:25,190 --> 00:43:28,820 you'll find what appears to be claw marks. 1243 00:43:28,820 --> 00:43:34,140 And, nice touch. 1244 00:43:34,140 --> 00:43:35,640 Now, I'm going to step back for a second. 1245 00:43:35,640 --> 00:43:39,060 It's right about here where you are suddenly confronted 1246 00:43:39,060 --> 00:43:41,640 by what is an absolutely overwhelming 1247 00:43:41,640 --> 00:43:43,400 odor, incredibly unpleasant. 1248 00:43:43,400 --> 00:43:45,220 So I'm going to do this as quickly as possible. 1249 00:43:45,220 --> 00:43:47,580 We have right down here on the side of the cabin what 1250 00:43:47,580 --> 00:43:50,560 appears to be urine residue. 1251 00:43:50,560 --> 00:43:52,240 Bigfoot urine? 1252 00:43:52,240 --> 00:43:53,200 I'll let you be the judge. 1253 00:43:56,780 --> 00:43:57,530 And we'll cut there. 1254 00:43:57,530 --> 00:43:58,350 Oh, my God. 1255 00:43:58,350 --> 00:44:00,540 You think he could have at least written his name or something. 1256 00:44:00,540 --> 00:44:01,470 - Oh. - Maybe it's Drybeck's 1257 00:44:01,470 --> 00:44:02,370 La Roche loves asparagus. 1258 00:44:02,370 --> 00:44:03,890 How can you guys be that close to that? 1259 00:44:03,890 --> 00:44:04,700 This is good, man. 1260 00:44:04,700 --> 00:44:05,400 This is good. 1261 00:44:05,400 --> 00:44:06,590 This is a great setup. 1262 00:44:06,590 --> 00:44:08,340 Not too bad. 1263 00:44:08,340 --> 00:44:09,040 Oh. 1264 00:44:09,040 --> 00:44:09,740 OK, Darryl. 1265 00:44:09,740 --> 00:44:10,790 What do you think, man? 1266 00:44:10,790 --> 00:44:13,810 I mean, heh, part of me wants to ridicule how obvious this is. 1267 00:44:13,810 --> 00:44:14,510 No, no, no. 1268 00:44:14,510 --> 00:44:15,210 Let it build. 1269 00:44:15,210 --> 00:44:16,180 Let it build until the end. 1270 00:44:16,180 --> 00:44:17,980 Didn't you learn anything from Scooby Doo? 1271 00:44:17,980 --> 00:44:18,770 Come on now. 1272 00:44:18,770 --> 00:44:20,150 Fuck this, man. 1273 00:44:20,150 --> 00:44:20,860 Oh, Kevin. 1274 00:44:20,860 --> 00:44:22,700 Zoinks. 1275 00:44:22,700 --> 00:44:24,400 Let's get down to the river. 1276 00:44:24,400 --> 00:44:25,930 This is awesome. 1277 00:44:25,930 --> 00:44:26,630 Come on. 1278 00:44:26,630 --> 00:44:27,430 Let's move, guys. 1279 00:44:27,430 --> 00:44:29,580 But the feeling is totally different here. 1280 00:44:29,580 --> 00:44:30,800 I don't know. 1281 00:44:30,800 --> 00:44:32,890 Actually, in a way, it feels more balanced. 1282 00:44:32,890 --> 00:44:34,670 But there's something else. 1283 00:44:34,670 --> 00:44:36,920 I don't know. 1284 00:44:36,920 --> 00:44:38,320 There, by the stream. 1285 00:44:38,320 --> 00:44:39,470 Oh. Hey. 1286 00:44:39,470 --> 00:44:40,580 Guys, check it out. - Slow down. 1287 00:44:40,580 --> 00:44:41,780 - Oh ho ho ho. - Jesus. 1288 00:44:41,780 --> 00:44:42,480 Sorry. 1289 00:44:42,480 --> 00:44:43,310 My bad. 1290 00:44:43,310 --> 00:44:44,630 Darryl? 1291 00:44:44,630 --> 00:44:45,670 You getting this? 1292 00:44:45,670 --> 00:44:46,370 Got it. 1293 00:44:46,370 --> 00:44:47,350 OK. 1294 00:44:47,350 --> 00:44:52,640 Um, We found some conveniently large and clear footprints. 1295 00:44:52,640 --> 00:44:53,660 For reference-- - No. 1296 00:44:53,660 --> 00:44:54,540 Go to the other side. Other side. 1297 00:44:54,540 --> 00:44:55,610 Oh, OK. 1298 00:44:55,610 --> 00:44:56,510 Oh, this is nice. 1299 00:44:56,510 --> 00:44:57,290 All right. 1300 00:44:57,290 --> 00:44:59,130 Start over. 1301 00:44:59,130 --> 00:45:01,850 So we found some conveniently large and clear 1302 00:45:01,850 --> 00:45:02,690 footprints here. 1303 00:45:02,690 --> 00:45:06,110 For reference, I'm a size 11. 1304 00:45:06,110 --> 00:45:09,260 I thought you said this was a hoax. 1305 00:45:09,260 --> 00:45:10,210 Kevin, they're footprints. 1306 00:45:10,210 --> 00:45:10,910 Come on. 1307 00:45:10,910 --> 00:45:12,510 I could make it look like a Tyrannosaurus walked 1308 00:45:12,510 --> 00:45:13,800 around here if I wanted to. 1309 00:45:13,800 --> 00:45:14,940 What the hell is that? 1310 00:45:18,910 --> 00:45:19,870 That is a tree, Kevin. 1311 00:45:22,940 --> 00:45:23,870 Sorry. 1312 00:45:23,870 --> 00:45:24,830 Freaking out. 1313 00:45:24,830 --> 00:45:25,690 Freaking out. 1314 00:45:25,690 --> 00:45:27,590 Hey, I'm going to check down this way 1315 00:45:27,590 --> 00:45:29,000 and look for more footprints. 1316 00:45:29,000 --> 00:45:30,530 I'm going to check the other side. 1317 00:45:30,530 --> 00:45:34,070 I should've left this morning. 1318 00:45:34,070 --> 00:45:36,380 I would be remiss at this point in not remarking 1319 00:45:36,380 --> 00:45:39,020 on the landscape behind me which, to me, 1320 00:45:39,020 --> 00:45:41,900 seems eerily similar to the landscape 1321 00:45:41,900 --> 00:45:45,160 we all recognize from the famous Patterson-Gimlin film. 1322 00:45:45,160 --> 00:45:45,860 Hey, guys. 1323 00:45:45,860 --> 00:45:46,850 Over here. 1324 00:45:53,260 --> 00:45:53,960 Oh. 1325 00:45:53,960 --> 00:45:54,660 Ho. 1326 00:45:54,660 --> 00:45:55,390 Nice. 1327 00:45:55,390 --> 00:45:57,250 So here, we've found another set of prints. 1328 00:45:57,250 --> 00:45:58,400 No. Down here. 1329 00:46:03,100 --> 00:46:03,800 There it is. 1330 00:46:03,800 --> 00:46:07,330 Well, that clears things up a bit, doesn't it? 1331 00:46:07,330 --> 00:46:08,660 Heh heh heh. 1332 00:46:08,660 --> 00:46:13,010 Tell me, Darryl, my friend, does Drybeck strike you as the sort 1333 00:46:13,010 --> 00:46:14,360 of guy who wears sneakers? 1334 00:46:14,360 --> 00:46:15,470 No, he does not, Sean. 1335 00:46:15,470 --> 00:46:17,690 He strikes me as more of a Jack boot kind of guy. 1336 00:46:17,690 --> 00:46:19,480 You think this is La Roche? 1337 00:46:19,480 --> 00:46:21,860 Ah, well, I find that the simplest explanation 1338 00:46:21,860 --> 00:46:23,330 is usually the best. 1339 00:46:23,330 --> 00:46:24,080 I concur. 1340 00:46:24,080 --> 00:46:24,980 All right, you guys. 1341 00:46:24,980 --> 00:46:27,420 Why don't we spin your theories later. 1342 00:46:27,420 --> 00:46:30,590 Let's just try to get a feel for what's going on around here. 1343 00:46:30,590 --> 00:46:31,760 Well, I want to get a feel. 1344 00:46:31,760 --> 00:46:33,290 I think she said she wanted to feel you. 1345 00:46:33,290 --> 00:46:34,280 Oh. 1346 00:46:34,280 --> 00:46:35,510 I didn't mean it that way. 1347 00:46:35,510 --> 00:46:36,100 Thank you. - Guys. 1348 00:46:36,100 --> 00:46:36,800 No, no, no. 1349 00:46:36,800 --> 00:46:37,910 You could have meant it that way. 1350 00:46:37,910 --> 00:46:39,090 - Guys, could we be-- - We're talking a feel. 1351 00:46:39,090 --> 00:46:42,090 Can we be respectful? 1352 00:46:42,090 --> 00:46:43,290 - Come on, Kevin. - All right. 1353 00:46:43,290 --> 00:46:44,120 I'd like to feel. 1354 00:46:44,120 --> 00:46:45,480 Yeah, everybody wants a feel. 1355 00:46:45,480 --> 00:46:46,180 Feel it up. 1356 00:46:46,180 --> 00:46:49,040 God, do you see what I'm dealing with? 1357 00:46:49,040 --> 00:46:50,910 Robyn's been doing her psychic thing for a while 1358 00:46:50,910 --> 00:46:54,050 now, trying to get the vibe of the area. 1359 00:46:54,050 --> 00:46:56,200 But from the looks of it, she's not very happy. 1360 00:46:56,200 --> 00:46:57,140 Oh, hold on. Hold on. 1361 00:46:57,140 --> 00:46:57,780 - What are you doing? - Ssh ssh ssh ssh. 1362 00:46:57,780 --> 00:46:58,360 - Come on, dude. - Stop. 1363 00:46:58,360 --> 00:46:59,530 Stop. - I'm in the middle of a take. 1364 00:46:59,530 --> 00:47:00,230 Shut up. 1365 00:47:00,230 --> 00:47:02,200 You hear that? 1366 00:47:02,200 --> 00:47:02,900 Wait. 1367 00:47:02,900 --> 00:47:04,870 Right there. 1368 00:47:08,320 --> 00:47:10,450 Yeah, Kev, sometimes those mics 1369 00:47:10,450 --> 00:47:11,680 get a little bit too sensitive. 1370 00:47:11,680 --> 00:47:13,520 Just chill out, man. 1371 00:47:13,520 --> 00:47:14,220 What is it, Kevin? 1372 00:47:14,220 --> 00:47:15,520 What does it sound like? 1373 00:47:20,750 --> 00:47:21,860 OK look. 1374 00:47:21,860 --> 00:47:23,550 Either you guys are fucking with me, OK, 1375 00:47:23,550 --> 00:47:26,100 and that's not fucking funny, or I heard 1376 00:47:26,100 --> 00:47:27,640 somebody, something talking. 1377 00:47:27,640 --> 00:47:28,340 OK? 1378 00:47:28,340 --> 00:47:29,100 But I don't know. 1379 00:47:29,100 --> 00:47:30,930 I've never heard that fucking language before. 1380 00:47:30,930 --> 00:47:31,800 Kevin, calm down. 1381 00:47:31,800 --> 00:47:32,500 All right. 1382 00:47:32,500 --> 00:47:34,740 There's nobody talking up there, all right? 1383 00:47:34,740 --> 00:47:36,470 Between the footprints and your voodoo vibe, 1384 00:47:36,470 --> 00:47:37,910 he's just a little freaked out. We're OK. 1385 00:47:37,910 --> 00:47:38,860 We're good, right? - Yeah. 1386 00:47:38,860 --> 00:47:39,960 Dude, check out these branches. 1387 00:47:39,960 --> 00:47:41,250 All right, come on. 1388 00:47:41,250 --> 00:47:42,930 For what it's worth, I think I found a nest 1389 00:47:42,930 --> 00:47:44,280 down there in the clearing. 1390 00:47:44,280 --> 00:47:45,290 - You found a nest? - Yeah. 1391 00:47:45,290 --> 00:47:45,990 A Bigfoot nest? 1392 00:47:45,990 --> 00:47:46,690 Yeah. 1393 00:47:46,690 --> 00:47:47,700 Come look. 1394 00:47:47,700 --> 00:47:51,810 Follow down here just a little bit further, 1395 00:47:51,810 --> 00:47:57,910 we run into what Robyn is now claiming to be a Bigfoot nest. 1396 00:47:57,910 --> 00:47:59,670 I want to get that right. 1397 00:47:59,670 --> 00:48:03,120 As we approach, the smell really hits you immediately. 1398 00:48:04,170 --> 00:48:08,070 It's obviously-- it obviously appears 1399 00:48:08,070 --> 00:48:10,880 to be made by an animal. 1400 00:48:10,880 --> 00:48:12,240 - You know what? - As we look inside-- 1401 00:48:12,240 --> 00:48:13,330 You know what? Here. 1402 00:48:13,330 --> 00:48:14,730 Fuck this, OK. - Hey, what's going on? 1403 00:48:14,730 --> 00:48:15,730 Come on, dude. It's-- 1404 00:48:15,730 --> 00:48:17,130 - You record your own sound, OK? - Kevin. 1405 00:48:17,130 --> 00:48:17,960 Fuck, man. Kevin. 1406 00:48:17,960 --> 00:48:19,880 You fucking approach the nest. 1407 00:48:19,880 --> 00:48:22,010 Just-- you guys are fucking nuts, OK? 1408 00:48:22,010 --> 00:48:22,710 I'm sorry. 1409 00:48:22,710 --> 00:48:24,000 Do your own sound. 1410 00:48:24,000 --> 00:48:25,500 It's not a Bigfoot nest, Kevin. 1411 00:48:25,500 --> 00:48:26,670 It's some kind of fucking nest, 1412 00:48:26,670 --> 00:48:28,350 and I don't want to be near it, OK? 1413 00:48:28,350 --> 00:48:29,050 Sorry. 1414 00:48:29,050 --> 00:48:29,990 Fucking-- 1415 00:48:29,990 --> 00:48:30,690 All right. 1416 00:48:30,690 --> 00:48:32,070 Take it easy. Can you just-- 1417 00:48:32,070 --> 00:48:32,890 I know you got a camera. 1418 00:48:32,890 --> 00:48:34,050 Can you just hold that up? 1419 00:48:34,050 --> 00:48:34,830 How am I going to-- 1420 00:48:34,830 --> 00:48:36,000 Just hold it, please. 1421 00:48:36,000 --> 00:48:37,000 Please. 1422 00:48:37,000 --> 00:48:37,830 Thank you. - Look. 1423 00:48:37,830 --> 00:48:39,060 Just-- I want to show you something. 1424 00:48:39,060 --> 00:48:39,760 What? 1425 00:48:39,760 --> 00:48:41,470 Smell this. 1426 00:48:41,470 --> 00:48:42,170 It smells like them. 1427 00:48:42,170 --> 00:48:42,870 They've been here. 1428 00:48:42,870 --> 00:48:44,860 Oh, God. 1429 00:48:44,860 --> 00:48:46,040 Ho. Jesus. 1430 00:48:46,040 --> 00:48:47,460 It smells like a wet dog lost a fight 1431 00:48:47,460 --> 00:48:48,650 with a skunk or something. 1432 00:48:48,650 --> 00:48:49,350 OK. 1433 00:48:49,350 --> 00:48:50,090 You know what? 1434 00:48:50,090 --> 00:48:50,790 You know what? 1435 00:48:50,790 --> 00:48:51,810 I want to put the game cameras here. 1436 00:48:51,810 --> 00:48:52,580 I want to put one here. 1437 00:48:52,580 --> 00:48:54,680 I want to put one back down by the creek 1438 00:48:54,680 --> 00:48:55,900 where we found the footprints. OK? 1439 00:48:55,900 --> 00:48:57,900 Sean, you're not going to catch him on a game camera. 1440 00:48:57,900 --> 00:48:58,250 No, no. 1441 00:48:58,250 --> 00:48:59,970 Don't-- don't-- don't be too sure about that. 1442 00:48:59,970 --> 00:49:04,110 Anything comes within 20 feet of these babies, they get snapped. 1443 00:49:04,110 --> 00:49:07,870 We're going to get whatever comes by here. 1444 00:49:07,870 --> 00:49:09,070 And it doesn't have to be a Bigfoot. 1445 00:49:12,990 --> 00:49:13,690 Yeah. 1446 00:49:13,690 --> 00:49:14,390 That'll work. 1447 00:49:14,390 --> 00:49:15,380 Is that pointed right? 1448 00:49:15,380 --> 00:49:16,190 Does that look right? 1449 00:49:16,190 --> 00:49:18,110 I want to get one by the footprints right away. 1450 00:49:18,110 --> 00:49:18,810 Let's go. 1451 00:49:21,800 --> 00:49:22,800 Hey. - Just give it to me. 1452 00:49:22,800 --> 00:49:23,450 Hey. Hey. 1453 00:49:23,450 --> 00:49:24,830 Hey. 1454 00:49:24,830 --> 00:49:25,720 You all right? - Yeah. 1455 00:49:25,720 --> 00:49:27,030 I'm just going to go check on Kevin. 1456 00:49:31,250 --> 00:49:32,350 Don't worry about it man. 1457 00:49:32,350 --> 00:49:34,460 She's all right. 1458 00:49:34,460 --> 00:49:35,160 Oh, great. 1459 00:49:35,160 --> 00:49:35,950 Now what's he doing? 1460 00:49:35,950 --> 00:49:36,980 What do you think? 1461 00:49:36,980 --> 00:49:37,680 He's leaving. 1462 00:49:37,680 --> 00:49:38,380 What? 1463 00:49:38,380 --> 00:49:39,270 - You freaked him out. - Yeah. 1464 00:49:39,270 --> 00:49:39,990 Seriously, folks. 1465 00:49:39,990 --> 00:49:41,480 It's been fun, but I'm outta here, OK? 1466 00:49:41,480 --> 00:49:42,090 - Kev. - No. 1467 00:49:42,090 --> 00:49:43,740 I don't know what you guys are trying to pull, 1468 00:49:43,740 --> 00:49:46,060 but there is no way that I'm going to be your Guinea pig. 1469 00:49:46,060 --> 00:49:46,760 Shit. 1470 00:49:46,760 --> 00:49:47,460 Seriously. 1471 00:49:47,460 --> 00:49:48,900 You're going to walk away just like that. 1472 00:49:48,900 --> 00:49:49,920 Yes. Yes. 1473 00:49:49,920 --> 00:49:51,570 I will take a 30-minute hike back 1474 00:49:51,570 --> 00:49:54,150 to the van over another night in this freak show. 1475 00:49:54,150 --> 00:49:55,110 Kevin, hey. 1476 00:49:55,110 --> 00:49:57,250 Kevin, come on, man. 1477 00:49:57,250 --> 00:49:58,090 God damn it. 1478 00:50:03,390 --> 00:50:04,300 Come with me, Darryl. 1479 00:50:04,300 --> 00:50:05,000 No. 1480 00:50:05,000 --> 00:50:05,880 Darryl, come with me. - No. 1481 00:50:05,880 --> 00:50:06,440 Come on. Look. 1482 00:50:06,440 --> 00:50:06,990 Hey. Hey. 1483 00:50:06,990 --> 00:50:08,310 You want to be punked by these guys? 1484 00:50:08,310 --> 00:50:09,460 I'm not going to be punked by these guys. 1485 00:50:09,460 --> 00:50:11,070 I'm not going to lose my 15 % of the show. 1486 00:50:11,070 --> 00:50:11,970 Jesus Christ. - Kevin. 1487 00:50:11,970 --> 00:50:13,270 No. Let it off. 1488 00:50:13,270 --> 00:50:14,360 Hey. Hey. 1489 00:50:14,360 --> 00:50:15,300 Hey. OK. 1490 00:50:15,300 --> 00:50:15,980 - Stop. - Jesus. 1491 00:50:15,980 --> 00:50:17,420 Chill out. 1492 00:50:17,420 --> 00:50:18,120 Look. 1493 00:50:18,120 --> 00:50:20,310 I'm not saying don't go. 1494 00:50:20,310 --> 00:50:23,580 In fact, I think you should hike back to the van. 1495 00:50:23,580 --> 00:50:24,810 I'm not staying another night here. 1496 00:50:24,810 --> 00:50:25,510 OK. 1497 00:50:25,510 --> 00:50:27,960 We don't have to stay another night. 1498 00:50:27,960 --> 00:50:30,060 I would like to know what you're planning on doing with the van 1499 00:50:30,060 --> 00:50:30,810 without the keys. 1500 00:50:35,180 --> 00:50:36,350 So, yeah. 1501 00:50:36,350 --> 00:50:37,520 You hike back to the van. 1502 00:50:37,520 --> 00:50:38,220 OK? 1503 00:50:38,220 --> 00:50:39,950 I'll give you the keys. 1504 00:50:39,950 --> 00:50:43,310 Only I want you to drive it back here, OK? 1505 00:50:43,310 --> 00:50:44,840 You said we're not staying another night. 1506 00:50:44,840 --> 00:50:47,270 And we won't. 1507 00:50:47,270 --> 00:50:49,710 We'll shoot the rest of the day till it gets dark. 1508 00:50:49,710 --> 00:50:52,550 Then we'll pack up nice and neat and leave. 1509 00:50:55,210 --> 00:50:57,730 You want to get paid, right? 1510 00:50:57,730 --> 00:50:59,660 If you do this, you'll get everything that's coming to ya. 1511 00:51:03,200 --> 00:51:03,900 Give me the keys. 1512 00:51:03,900 --> 00:51:06,310 OK. 1513 00:51:06,310 --> 00:51:09,200 Now there's one more thing. 1514 00:51:09,200 --> 00:51:10,870 It's no big deal. 1515 00:51:10,870 --> 00:51:12,140 I just want you to wear the body mount 1516 00:51:12,140 --> 00:51:13,520 when you hike back to the van. - No. 1517 00:51:13,520 --> 00:51:14,330 No. Sean. 1518 00:51:14,330 --> 00:51:15,210 No. - Will you stop. 1519 00:51:15,210 --> 00:51:16,040 - You are-- - Excuse me. 1520 00:51:16,040 --> 00:51:16,820 - --Ridiculous. - Excuse me. 1521 00:51:16,820 --> 00:51:17,900 Do you mind? - You're outta control. 1522 00:51:17,900 --> 00:51:18,880 Will you take a second? Take a breath. 1523 00:51:18,880 --> 00:51:20,180 - Get off me. - Will you calm down? 1524 00:51:20,180 --> 00:51:20,910 Come on, guys. 1525 00:51:20,910 --> 00:51:21,660 It's not a big deal. 1526 00:51:21,660 --> 00:51:22,760 I just want him to wear a camera. 1527 00:51:22,760 --> 00:51:23,870 It is a big deal. 1528 00:51:23,870 --> 00:51:25,760 So just relax while I handle this, OK? 1529 00:51:28,430 --> 00:51:29,870 I just want you to wear the body mount 1530 00:51:29,870 --> 00:51:30,980 when you hike back to the van. - That is sick, man. 1531 00:51:30,980 --> 00:51:32,240 - You can do it. - That is sick. 1532 00:51:32,240 --> 00:51:34,210 No, it's what you're going to do if you want to get paid. 1533 00:51:37,470 --> 00:51:39,290 Give me the keys. 1534 00:51:42,100 --> 00:51:43,840 God help you if you don't come back with that van. 1535 00:51:43,840 --> 00:51:44,540 You know what? 1536 00:51:44,540 --> 00:51:45,850 I don't-- I don't like-- 1537 00:51:45,850 --> 00:51:48,370 I hate you and I hate your shirt. 1538 00:51:48,370 --> 00:51:49,690 I hate everything. 1539 00:51:49,690 --> 00:51:50,830 Noted. 1540 00:51:50,830 --> 00:51:55,540 Kevin and Robyn and you too. 1541 00:51:55,540 --> 00:51:58,570 No matter what happens, don't stop filming. 1542 00:52:01,950 --> 00:52:02,650 OK. 1543 00:52:09,870 --> 00:52:12,020 So night is approaching here on day number two 1544 00:52:12,020 --> 00:52:13,610 at the Drybeck cabin. 1545 00:52:13,610 --> 00:52:16,880 Our sound engineer, Kevin, was so shaken by what he heard, 1546 00:52:16,880 --> 00:52:19,370 he's hiked back to retrieve our van. 1547 00:52:19,370 --> 00:52:21,080 That was more than an hour ago. 1548 00:52:21,080 --> 00:52:22,700 And we're still waiting. 1549 00:52:22,700 --> 00:52:24,740 As for Carl Drybeck, there's still 1550 00:52:24,740 --> 00:52:27,590 no explanation for his sudden disappearance this morning. 1551 00:52:27,590 --> 00:52:30,020 And as the hours tick past, whatever 1552 00:52:30,020 --> 00:52:32,720 small shred of credibility he still possessed 1553 00:52:32,720 --> 00:52:34,820 is rapidly vanishing. 1554 00:52:34,820 --> 00:52:37,640 Without his incontrovertible evidence for the existence 1555 00:52:37,640 --> 00:52:42,290 of Bigfoot, we have little more than footprints in the mud, 1556 00:52:42,290 --> 00:52:46,180 moans and groans, and Robyn's heebie jeebies. 1557 00:52:46,180 --> 00:52:47,290 Did you get that? 1558 00:52:47,290 --> 00:52:48,030 - Got it. - Yes. 1559 00:52:48,030 --> 00:52:48,730 Damn. 1560 00:52:48,730 --> 00:52:49,640 I would watch this. 1561 00:52:49,640 --> 00:52:50,810 I would so watch his show. 1562 00:52:50,810 --> 00:52:52,570 I hate television, but I will watch this show. 1563 00:52:52,570 --> 00:52:53,300 Heebie jeebies? 1564 00:52:53,300 --> 00:52:54,520 This is good, man. 1565 00:52:54,520 --> 00:52:55,560 Heebie jeebies. 1566 00:52:55,560 --> 00:52:57,760 That's what you think I have? 1567 00:52:57,760 --> 00:52:58,460 OK. 1568 00:52:58,460 --> 00:53:00,520 That was unfair. 1569 00:53:00,520 --> 00:53:01,790 It's more like you've got the willies. 1570 00:53:01,790 --> 00:53:04,240 Or da creeps. 1571 00:53:04,240 --> 00:53:04,970 Well, hey. 1572 00:53:04,970 --> 00:53:06,080 If you wanted me to keep my mouth shut, 1573 00:53:06,080 --> 00:53:06,950 you should have said so. 1574 00:53:06,950 --> 00:53:07,650 Right. 1575 00:53:07,650 --> 00:53:09,080 OK. 1576 00:53:09,080 --> 00:53:10,610 You're right. 1577 00:53:10,610 --> 00:53:12,770 I apologize, OK? 1578 00:53:12,770 --> 00:53:14,450 Finito with the sarcasm, I promise. 1579 00:53:14,450 --> 00:53:15,740 You too. 1580 00:53:15,740 --> 00:53:20,200 While we wait for Kevin, will you please let me do my thing? 1581 00:53:20,200 --> 00:53:21,590 OK? 1582 00:53:21,590 --> 00:53:23,870 Sage ceremony? 1583 00:53:23,870 --> 00:53:25,300 Get the night vision camera ready. 1584 00:53:25,300 --> 00:53:26,070 - Got it. - I want that. 1585 00:53:26,070 --> 00:53:28,430 No no no no no no no no no no no. 1586 00:53:28,430 --> 00:53:30,080 This is important. 1587 00:53:30,080 --> 00:53:31,100 I have to figure this out. 1588 00:53:31,100 --> 00:53:32,160 I totally agree. 1589 00:53:32,160 --> 00:53:33,390 I couldn't agree more. 1590 00:53:33,390 --> 00:53:35,400 And I want you to do your thing. 1591 00:53:35,400 --> 00:53:36,680 But I want you to get it on film. 1592 00:53:36,680 --> 00:53:37,380 OK? 1593 00:53:37,380 --> 00:53:40,190 We'll set you up in the body mount rig. 1594 00:53:40,190 --> 00:53:41,570 Nice, tight shot on your face. 1595 00:53:41,570 --> 00:53:42,290 It'll be perfect. 1596 00:53:42,290 --> 00:53:42,990 You gotta let me. 1597 00:53:42,990 --> 00:53:44,400 Sean. 1598 00:53:44,400 --> 00:53:45,100 I need to focus. 1599 00:53:48,430 --> 00:53:49,850 I'm doing this for you, you know. 1600 00:53:49,850 --> 00:53:50,550 Thank you. 1601 00:53:55,320 --> 00:53:58,370 Looking good. 1602 00:53:58,370 --> 00:54:01,670 Yeah, that looks good. 1603 00:54:01,670 --> 00:54:02,900 Drybeck tries anything, he's going 1604 00:54:02,900 --> 00:54:05,900 to stand out like a sore thumb. 1605 00:54:05,900 --> 00:54:06,600 Hope he does. 1606 00:54:06,600 --> 00:54:09,020 It would be a good end to the show. 1607 00:54:09,020 --> 00:54:12,200 What does she do with that stuff anyway? 1608 00:54:12,200 --> 00:54:13,030 It's called a smudging. 1609 00:54:16,090 --> 00:54:18,690 Done this on a lot of shows. 1610 00:54:18,690 --> 00:54:21,180 Then what? 1611 00:54:21,180 --> 00:54:23,300 She gets the sage burning. 1612 00:54:23,300 --> 00:54:24,480 Then she waves it around. 1613 00:54:24,480 --> 00:54:29,120 Supposedly it clears away any bad mojo. 1614 00:54:29,120 --> 00:54:35,580 In the clear and perfect channel, light is my guide. 1615 00:54:41,260 --> 00:54:42,660 I think she heard something. 1616 00:54:52,840 --> 00:54:53,540 Mr. Drybeck? 1617 00:54:58,340 --> 00:55:02,330 You guys, not feeling so good. 1618 00:55:04,930 --> 00:55:05,630 Please. 1619 00:55:05,630 --> 00:55:06,330 I don't like this. 1620 00:55:06,330 --> 00:55:08,780 We've got to get closer. 1621 00:55:19,960 --> 00:55:21,330 Where's that sound coming from? 1622 00:55:28,860 --> 00:55:29,990 Robyn, where are you? Rob-- 1623 00:55:30,330 --> 00:55:31,030 Oh, shit. 1624 00:55:31,030 --> 00:55:32,000 What the fuck was that? 1625 00:55:32,000 --> 00:55:33,350 What the fuck was that? 1626 00:55:33,350 --> 00:55:36,060 A fucking bear? 1627 00:55:36,060 --> 00:55:37,010 Shoot. 1628 00:55:41,320 --> 00:55:42,150 Sean? 1629 00:55:42,150 --> 00:55:43,220 Darryl? 1630 00:55:43,220 --> 00:55:44,190 Robyn! Robyn! 1631 00:55:44,190 --> 00:55:44,890 Robyn! 1632 00:55:44,890 --> 00:55:45,590 Sean! 1633 00:55:48,770 --> 00:55:49,710 Robyn! 1634 00:55:50,410 --> 00:55:51,750 Robyn! 1635 00:55:58,010 --> 00:55:58,710 Robyn! 1636 00:55:58,710 --> 00:55:59,710 You all right? 1637 00:55:59,710 --> 00:56:00,630 You all right? 1638 00:56:00,630 --> 00:56:01,970 Get her back to the cabin quickly. 1639 00:56:01,970 --> 00:56:03,190 She OK? 1640 00:56:03,190 --> 00:56:04,610 You son of a bitch. 1641 00:56:04,610 --> 00:56:06,110 Now, you-- you expect me to believe-- 1642 00:56:06,110 --> 00:56:06,810 Hey! Hey! 1643 00:56:06,810 --> 00:56:08,150 --You didn't anything to do with this? 1644 00:56:08,150 --> 00:56:09,360 Get her back to the cab in. 1645 00:56:09,360 --> 00:56:10,530 She's hurt. 1646 00:56:10,530 --> 00:56:11,540 We're not safe out here. 1647 00:56:11,540 --> 00:56:12,400 Now! - All right. 1648 00:56:12,400 --> 00:56:13,140 Get the fuck going. 1649 00:56:13,140 --> 00:56:14,610 Come on. 1650 00:56:14,610 --> 00:56:15,850 You OK? 1651 00:56:15,850 --> 00:56:17,070 Can you walk? - Everything OK? 1652 00:56:17,070 --> 00:56:17,910 Can you walk? 1653 00:56:23,000 --> 00:56:24,030 You OK? 1654 00:56:24,030 --> 00:56:26,810 My leg. 1655 00:56:26,810 --> 00:56:28,890 Hey, you don't want me to film this, I won't. 1656 00:56:30,820 --> 00:56:33,310 The show must go on. 1657 00:56:33,310 --> 00:56:35,970 Besides, I can use this in my lawsuit. 1658 00:56:35,970 --> 00:56:38,280 Oh, God. 1659 00:56:38,280 --> 00:56:39,900 Oh. 1660 00:56:39,900 --> 00:56:40,920 Oh, Jesus. 1661 00:56:40,920 --> 00:56:42,140 I'm sorry. 1662 00:56:42,140 --> 00:56:42,910 Lawsuit, nothing. 1663 00:56:42,910 --> 00:56:45,460 He's going to jail for that. 1664 00:56:45,460 --> 00:56:49,110 Actually, it's you that I'm going to sue. 1665 00:56:49,110 --> 00:56:50,040 That's funny. 1666 00:56:52,740 --> 00:56:54,110 What the hell happened out there? 1667 00:56:54,110 --> 00:56:55,720 I mean, was is Drybeck? 1668 00:56:55,720 --> 00:56:57,920 Did Drybeck carry your through the woods? 1669 00:56:57,920 --> 00:57:00,480 Does this look like something that Drybeck could do? 1670 00:57:00,480 --> 00:57:01,600 I don't know. 1671 00:57:01,600 --> 00:57:02,380 I was just too stunned. 1672 00:57:02,380 --> 00:57:03,380 It happened too fast. 1673 00:57:03,380 --> 00:57:04,180 It doesn't matter. 1674 00:57:04,180 --> 00:57:05,820 He's responsible anyway. 1675 00:57:05,820 --> 00:57:06,520 Where the hell is he? 1676 00:57:06,520 --> 00:57:08,100 Drybeck! 1677 00:57:08,100 --> 00:57:08,840 Drybeck! 1678 00:57:08,840 --> 00:57:10,540 Guys, I don't think I'm going to be to walk. 1679 00:57:10,540 --> 00:57:11,890 No, no, no. You're not going to have to. 1680 00:57:11,890 --> 00:57:13,150 - We got you. - Sit down. 1681 00:57:13,150 --> 00:57:14,020 You stay down. 1682 00:57:14,020 --> 00:57:15,260 We got this. 1683 00:57:15,260 --> 00:57:16,030 Hey, did you hear that? 1684 00:57:16,030 --> 00:57:16,760 Robyn needs a doctor. 1685 00:57:16,760 --> 00:57:17,760 Now, we're getting outta here. 1686 00:57:17,760 --> 00:57:18,930 Where the hell are the cell phones? 1687 00:57:18,930 --> 00:57:20,560 Cell phones are in a desk drawer. 1688 00:57:20,560 --> 00:57:22,980 As far as leaving, I'm afraid that's impossible. 1689 00:57:22,980 --> 00:57:24,070 The hell it is. Wait. 1690 00:57:24,070 --> 00:57:24,560 What? 1691 00:57:24,560 --> 00:57:25,960 We're getting outta here, and you're going 1692 00:57:25,960 --> 00:57:27,860 to give me the goddamn keys. 1693 00:57:27,860 --> 00:57:29,560 If you only knew how dangerous it was to even set 1694 00:57:29,560 --> 00:57:30,260 foot out here. 1695 00:57:30,260 --> 00:57:31,630 The only danger we're facing out here 1696 00:57:31,630 --> 00:57:33,520 is from you and your douche bag partner. 1697 00:57:33,520 --> 00:57:35,200 Yes, my partner. 1698 00:57:35,200 --> 00:57:38,210 If you only knew what La Roche was doing. 1699 00:57:38,210 --> 00:57:40,660 He has been keeping an eye on us for our safety. 1700 00:57:40,660 --> 00:57:41,940 Good. Finally some truth. 1701 00:57:41,940 --> 00:57:42,790 Now, here's some more. 1702 00:57:42,790 --> 00:57:44,360 You're going to give me the keys to this truck, 1703 00:57:44,360 --> 00:57:46,190 and we're going to take Robyn to see a doctor. 1704 00:57:46,190 --> 00:57:47,330 Give me the keys. 1705 00:57:47,330 --> 00:57:48,670 Aargh. 1706 00:57:48,670 --> 00:57:49,520 - Hey, mother fucker. - Aargh. 1707 00:57:49,520 --> 00:57:50,620 Back up. Back up. 1708 00:57:50,620 --> 00:57:51,320 Mr. Reynolds. 1709 00:57:51,320 --> 00:57:53,020 I got the keys. 1710 00:57:53,020 --> 00:57:55,100 What you're suggesting is pointless. 1711 00:57:55,100 --> 00:57:56,740 I have been trying all day long to find 1712 00:57:56,740 --> 00:57:59,340 a way out to the main road. 1713 00:57:59,340 --> 00:58:01,120 What the hell is that sound? 1714 00:58:02,090 --> 00:58:03,430 That's La Roche. 1715 00:58:03,430 --> 00:58:04,240 Here, give me a hand. 1716 00:58:07,090 --> 00:58:08,410 He's badly injured. 1717 00:58:08,410 --> 00:58:09,310 He has a concussion. 1718 00:58:09,310 --> 00:58:10,060 Oh, shit. 1719 00:58:10,060 --> 00:58:11,500 Dislocated hip. 1720 00:58:11,500 --> 00:58:12,250 Rush. 1721 00:58:12,250 --> 00:58:13,780 I've been trying unsuccessfully all day 1722 00:58:13,780 --> 00:58:14,680 to get him to the hospital. 1723 00:58:14,680 --> 00:58:16,040 Mr. La Roche. 1724 00:58:16,040 --> 00:58:16,940 He's unconscious. 1725 00:58:16,940 --> 00:58:18,810 He looks like he fell down a hill or something. 1726 00:58:18,810 --> 00:58:20,130 He me get him back inside the cabin. 1727 00:58:20,130 --> 00:58:21,790 What did you do? 1728 00:58:21,790 --> 00:58:23,940 He's going to a hospital with the rest of us. 1729 00:58:23,940 --> 00:58:26,950 Mr. Reynolds, there's no way out to the main road. 1730 00:58:26,950 --> 00:58:28,450 I've been trying all day long. 1731 00:58:28,450 --> 00:58:29,360 Every road is blocked. 1732 00:58:29,360 --> 00:58:30,610 Why can't you understand that? 1733 00:58:30,610 --> 00:58:31,780 Every road is blocked. 1734 00:58:31,780 --> 00:58:32,670 He's bullshitting, man. 1735 00:58:34,610 --> 00:58:36,190 Now, you stay back. 1736 00:58:36,190 --> 00:58:37,690 Stay back! 1737 00:58:37,690 --> 00:58:38,930 You keep an eye on him. - Hey! 1738 00:58:38,930 --> 00:58:39,630 Hey! 1739 00:58:39,630 --> 00:58:41,440 Hey! 1740 00:58:41,440 --> 00:58:43,210 You put that camera down. 1741 00:58:43,210 --> 00:58:44,590 You help me get Robyn in the truck. 1742 00:58:44,590 --> 00:58:45,850 - Yeah. - You keep an eye on him. 1743 00:58:45,850 --> 00:58:46,850 I got it. 1744 00:58:46,850 --> 00:58:48,540 I got it. 1745 00:58:48,540 --> 00:58:49,810 You and your fucking two-bit shoots. 1746 00:58:49,810 --> 00:58:51,010 Get us outta here, buddy. 1747 00:58:51,010 --> 00:58:52,190 Robyn, you OK back there? - Yeah. 1748 00:58:52,190 --> 00:58:54,190 But none of these cell phones are getting any reception. 1749 00:58:54,190 --> 00:58:55,450 No bars, nothing. 1750 00:58:55,450 --> 00:58:56,510 Damn it. 1751 00:58:56,510 --> 00:58:58,230 Oh, mother fucker. 1752 00:58:58,230 --> 00:58:58,930 Shit. 1753 00:58:58,930 --> 00:58:59,630 What? 1754 00:58:59,630 --> 00:59:00,730 - God damn it. - Listen. 1755 00:59:00,730 --> 00:59:01,250 I can't see. 1756 00:59:01,250 --> 00:59:02,080 The fucking tree! 1757 00:59:02,080 --> 00:59:03,640 Hang on. 1758 00:59:03,640 --> 00:59:05,240 What the fuck could've brought that down? 1759 00:59:05,240 --> 00:59:06,300 Christ. - It's a fucking redwood. 1760 00:59:06,300 --> 00:59:07,150 Jesus. 1761 00:59:07,150 --> 00:59:08,020 Jesus Christ. 1762 00:59:11,300 --> 00:59:12,670 There's no way we're getting around that. 1763 00:59:12,670 --> 00:59:13,370 Fuck! 1764 00:59:13,370 --> 00:59:15,670 Kind of explains why Kevin's not coming back, huh? 1765 00:59:15,670 --> 00:59:17,120 You want to fucking continue. 1766 00:59:17,120 --> 00:59:19,270 So this is how it ends. 1767 00:59:19,270 --> 00:59:21,580 Like most hoaxes, with a lot of indignation and bluster, 1768 00:59:21,580 --> 00:59:24,250 only this time innocent people got hurt. 1769 00:59:24,250 --> 00:59:26,380 You have to ask yourself, what kind of minds 1770 00:59:26,380 --> 00:59:28,180 are we dealing with when an obsession like this 1771 00:59:28,180 --> 00:59:29,390 turns deadly? 1772 00:59:29,390 --> 00:59:30,250 God. 1773 00:59:30,250 --> 00:59:31,370 It is not deadly. 1774 00:59:31,370 --> 00:59:32,620 It is not fucking deadly yet. 1775 00:59:32,620 --> 00:59:34,100 Not if I have anything to do with it. 1776 00:59:34,100 --> 00:59:35,170 Get back in the fucking truck. 1777 00:59:35,170 --> 00:59:35,970 Get back to the cabin. 1778 00:59:35,970 --> 00:59:38,460 Get us outta here. 1779 00:59:38,460 --> 00:59:39,370 You comfortable? 1780 00:59:39,370 --> 00:59:40,070 Eh. 1781 00:59:40,070 --> 00:59:41,830 Yeah. 1782 00:59:41,830 --> 00:59:42,610 Nourishment. 1783 00:59:42,610 --> 00:59:43,830 Eh. 1784 00:59:43,830 --> 00:59:44,960 Thanks. 1785 00:59:44,960 --> 00:59:47,620 How's the leg? 1786 00:59:47,620 --> 00:59:50,050 It's a little bit better. 1787 00:59:50,050 --> 00:59:51,000 Anyone seen Drybeck? 1788 00:59:51,000 --> 00:59:51,700 Yeah. 1789 00:59:51,700 --> 00:59:55,140 He was shuffling around earlier, taking care of La Roche. 1790 00:59:55,140 --> 00:59:56,460 Oh, poor guy. 1791 00:59:56,460 --> 00:59:57,250 I hope he's OK. 1792 00:59:57,250 --> 00:59:58,600 Save it, all right? 1793 00:59:58,600 --> 01:00:00,320 He probably got hurt trying to scare poor Kevin, 1794 01:00:00,320 --> 01:00:01,520 dropping a tree on him or something. 1795 01:00:01,520 --> 01:00:02,350 Jesus, man. 1796 01:00:02,350 --> 01:00:04,510 What? 1797 01:00:04,510 --> 01:00:06,740 My money says the wus just abandoned us. 1798 01:00:18,840 --> 01:00:19,540 What is this? 1799 01:00:19,540 --> 01:00:21,400 "Platoon?" 1800 01:00:21,400 --> 01:00:23,290 Really? 1801 01:00:23,290 --> 01:00:25,600 The dude is-- he's dropping acid out there. 1802 01:00:25,600 --> 01:00:26,700 He thinks a war is going to come. 1803 01:00:26,700 --> 01:00:27,400 What the f-- 1804 01:00:27,400 --> 01:00:29,250 Stop. 1805 01:00:29,250 --> 01:00:31,050 How's Mr. La Roche? 1806 01:00:31,050 --> 01:00:34,430 He seems to be improving. 1807 01:00:34,430 --> 01:00:35,690 Another damn bed should suffice. 1808 01:00:38,400 --> 01:00:40,680 Stupid mistakes come with a price, I'm afraid. 1809 01:00:40,680 --> 01:00:42,450 Boy, do they. 1810 01:00:42,450 --> 01:00:43,470 And we're done paying. 1811 01:00:46,010 --> 01:00:49,710 Young lady's injuries are not my fault. 1812 01:00:49,710 --> 01:00:50,800 You were all clearly warned. 1813 01:00:50,800 --> 01:00:51,600 Already. 1814 01:00:51,600 --> 01:00:52,570 Fuck you, man. 1815 01:00:52,570 --> 01:00:54,000 You really don't want to push me now. 1816 01:00:54,000 --> 01:00:54,470 Sean! Sean! 1817 01:00:54,470 --> 01:00:55,850 Do not defend him. 1818 01:00:55,850 --> 01:00:56,990 We're leaving. 1819 01:00:56,990 --> 01:00:58,250 OK? 1820 01:00:58,250 --> 01:01:00,180 Thank you for the show. 1821 01:01:00,180 --> 01:01:02,840 It has been a fascinating anatomy of a hoax. 1822 01:01:02,840 --> 01:01:07,160 And you, you have played your part beautifully. 1823 01:01:07,160 --> 01:01:09,380 Now, if you'd be kind enough to give us a ride to where 1824 01:01:09,380 --> 01:01:11,950 that tree's blocking the road, we can carry Robyn to our van 1825 01:01:11,950 --> 01:01:12,650 from there. 1826 01:01:12,650 --> 01:01:15,550 I'll do one better than that. 1827 01:01:15,550 --> 01:01:17,680 I'll show you the Coast Trail. 1828 01:01:17,680 --> 01:01:20,830 It's a shortcut to, uh, Field Brook. 1829 01:01:20,830 --> 01:01:22,170 You'll be safer and ultimately faster. 1830 01:01:22,170 --> 01:01:23,000 We'll pass, thanks. 1831 01:01:23,000 --> 01:01:24,220 No. 1832 01:01:24,220 --> 01:01:28,510 And the trail will take us right by where we've hidden 1833 01:01:28,510 --> 01:01:33,700 the body, the body of a completely intact juvenile 1834 01:01:33,700 --> 01:01:37,280 gigantopithicus, Mr. Reynolds. 1835 01:01:37,280 --> 01:01:38,100 The Sasquatch. 1836 01:01:38,100 --> 01:01:39,430 Darryl, take this camera. 1837 01:01:39,430 --> 01:01:40,620 Bullshit. 1838 01:01:40,620 --> 01:01:42,680 Fucking Sasquatch, Mr. Reynolds. 1839 01:01:46,460 --> 01:01:48,820 All right. 1840 01:01:48,820 --> 01:01:50,960 This is your final opportunity, Mr. Reynolds. 1841 01:01:50,960 --> 01:01:53,660 If you walk that road back to town, 1842 01:01:53,660 --> 01:01:56,390 you will have completely voided our contract. 1843 01:01:56,390 --> 01:01:57,340 Is that understood? 1844 01:01:57,340 --> 01:01:58,040 Absolutely. 1845 01:01:58,040 --> 01:01:58,860 I'll keep your money. 1846 01:02:04,100 --> 01:02:05,920 Someone else will get the unveiling. 1847 01:02:05,920 --> 01:02:07,340 Hah. 1848 01:02:07,340 --> 01:02:08,420 Good luck. 1849 01:02:08,420 --> 01:02:12,480 I'm sure networks will be jumping at the opportunity. 1850 01:02:12,480 --> 01:02:15,210 Fair enough. 1851 01:02:15,210 --> 01:02:19,110 And perhaps you'll be kind enough to film this 1852 01:02:19,110 --> 01:02:20,270 as a teaser for the networks. 1853 01:02:20,270 --> 01:02:23,100 And what's this supposed to be? 1854 01:02:23,100 --> 01:02:24,990 The anatomy of a hoax, Mr. Reynolds. 1855 01:02:32,370 --> 01:02:35,540 When I return, you can, uh, give me your decision. 1856 01:02:42,080 --> 01:02:42,780 Let me guess. 1857 01:02:42,780 --> 01:02:46,080 He's got Bigfoot's wiener in a jar. 1858 01:02:46,080 --> 01:02:46,780 Right? 1859 01:02:46,780 --> 01:02:47,480 No. 1860 01:02:47,480 --> 01:02:49,990 It's a-- it's a finger or something. 1861 01:02:49,990 --> 01:02:50,940 An orangutan. 1862 01:02:50,940 --> 01:02:51,660 Who knows? 1863 01:02:51,660 --> 01:02:52,930 It's bullshit, whatever it is. 1864 01:02:57,470 --> 01:03:00,740 It's bullshit, whatever it-- 1865 01:03:00,740 --> 01:03:01,640 Sean. 1866 01:03:01,640 --> 01:03:02,340 No. 1867 01:03:02,340 --> 01:03:04,300 We are not hiking out with Drybeck, OK? 1868 01:03:04,300 --> 01:03:05,790 She's busted up. 1869 01:03:05,790 --> 01:03:06,540 This show is done. 1870 01:03:06,540 --> 01:03:08,280 I don't even know why I'm still filming this shit. 1871 01:03:08,280 --> 01:03:11,490 If for no other reason to protect our asses in case 1872 01:03:11,490 --> 01:03:12,450 something else happens. 1873 01:03:12,450 --> 01:03:13,290 Keep that camera up. 1874 01:03:13,290 --> 01:03:14,090 Fuck you, man. 1875 01:03:19,930 --> 01:03:20,630 What? 1876 01:03:20,630 --> 01:03:21,490 What are you thinking? 1877 01:03:25,440 --> 01:03:28,270 It's the goddamn money shot. 1878 01:03:28,270 --> 01:03:28,970 No. 1879 01:03:28,970 --> 01:03:29,860 You cannot be serious. 1880 01:03:29,860 --> 01:03:31,200 - 35 %. - This is bullshit. 1881 01:03:31,200 --> 01:03:31,910 35 %. 1882 01:03:31,910 --> 01:03:32,680 This is money you want. 1883 01:03:32,680 --> 01:03:34,280 You, guys. That's enough. 1884 01:03:34,280 --> 01:03:35,390 This is my choice. 1885 01:03:35,390 --> 01:03:36,970 I am the one that has to stay here alone. 1886 01:03:36,970 --> 01:03:37,670 OK. 1887 01:03:41,660 --> 01:03:42,550 I need to talk to Drybeck. 1888 01:03:48,110 --> 01:03:49,840 Mr. Drybeck? 1889 01:03:49,840 --> 01:03:51,490 Could I talk to you for a moment? 1890 01:03:51,490 --> 01:03:54,140 Oh, of course. 1891 01:03:54,140 --> 01:03:55,820 Let me just set down my camera. 1892 01:04:02,450 --> 01:04:03,710 How are you today? 1893 01:04:03,710 --> 01:04:04,860 I'm well. 1894 01:04:04,860 --> 01:04:06,560 How are you doing? 1895 01:04:06,560 --> 01:04:07,830 Just a little sore. 1896 01:04:07,830 --> 01:04:08,530 Heh. 1897 01:04:08,530 --> 01:04:10,700 I'll bet. 1898 01:04:10,700 --> 01:04:15,650 Mr. Drybeck, um, last night when whatever it was that 1899 01:04:15,650 --> 01:04:18,320 was carrying me, when it dropped me-- 1900 01:04:18,320 --> 01:04:20,620 It was a Sasquatch. 1901 01:04:20,620 --> 01:04:24,430 It was a Sasquatch, Miss Conway. 1902 01:04:24,430 --> 01:04:26,260 Yeah. 1903 01:04:26,260 --> 01:04:28,500 But it didn't feel like it was trying to hurt me. 1904 01:04:28,500 --> 01:04:29,800 I mean, I don't know. 1905 01:04:29,800 --> 01:04:32,380 It just felt like it was trying to rescue me from something. 1906 01:04:32,380 --> 01:04:34,050 By dragging you through the woods? 1907 01:04:34,050 --> 01:04:38,220 Well, by dragging me away from something, something dangerous. 1908 01:04:38,220 --> 01:04:39,280 I'm sorry, Miss Conway. 1909 01:04:39,280 --> 01:04:41,770 You just crossed into an area of Sasquatch theory 1910 01:04:41,770 --> 01:04:45,270 that I find very difficult to take seriously. 1911 01:04:45,270 --> 01:04:47,270 What theory? 1912 01:04:47,270 --> 01:04:48,910 One that I've been arguing with Mr. 1913 01:04:48,910 --> 01:04:51,370 La Roche for years about. 1914 01:04:51,370 --> 01:04:53,560 He too believes the Sasquatch's role is that 1915 01:04:53,560 --> 01:04:56,910 of a protector, a guardian. 1916 01:04:56,910 --> 01:04:59,200 The usual Native American Indian fables. 1917 01:05:01,830 --> 01:05:04,340 Mr. Drybeck, what are they supposed 1918 01:05:04,340 --> 01:05:06,590 to be protecting us from? 1919 01:05:06,590 --> 01:05:10,640 Why, the spirit world, of course, Miss Conway. 1920 01:05:10,640 --> 01:05:11,940 Things on the other side. 1921 01:05:16,440 --> 01:05:17,140 I'm sorry. 1922 01:05:20,240 --> 01:05:25,480 Gotta put aside such childish fantasies, Miss Conway. 1923 01:05:25,480 --> 01:05:27,490 What we're dealing with here is nothing more 1924 01:05:27,490 --> 01:05:30,580 than a nocturnal primate, one that 1925 01:05:30,580 --> 01:05:32,090 simply wants to be left alone. 1926 01:05:36,630 --> 01:05:41,700 I assure you, you have absolutely nothing to fear. 1927 01:05:41,700 --> 01:05:42,650 Shouldn't be doing this. 1928 01:05:42,650 --> 01:05:43,490 Easy. 1929 01:05:43,490 --> 01:05:44,280 Easy on the hill. 1930 01:05:44,280 --> 01:05:44,980 Fucking bullshit. 1931 01:05:44,980 --> 01:05:46,400 Slow. 1932 01:05:46,400 --> 01:05:47,100 Hey, Robyn? 1933 01:05:49,700 --> 01:05:50,430 Do me a favor. 1934 01:05:50,430 --> 01:05:51,930 Before you lock those doors, you come in here 1935 01:05:51,930 --> 01:05:53,000 and you get my gun, OK? 1936 01:05:53,000 --> 01:05:54,200 Outer pocket. 1937 01:05:54,200 --> 01:05:55,380 It's loaded. 1938 01:05:55,380 --> 01:05:57,920 I'm going to put one in the chamber for you and de-cock it. 1939 01:05:57,920 --> 01:06:00,020 All you gotta do, point and shoot. 1940 01:06:00,020 --> 01:06:01,010 I am not touching your gun. 1941 01:06:01,010 --> 01:06:02,440 I wouldn't even know how to use it if I needed it. 1942 01:06:02,440 --> 01:06:02,870 - Hey-- - No. 1943 01:06:02,870 --> 01:06:04,760 If it gets to that point, you will know how to use it. 1944 01:06:04,760 --> 01:06:05,840 Just do as he says, all right? 1945 01:06:05,840 --> 01:06:06,420 I'll feel better. 1946 01:06:06,420 --> 01:06:08,290 Yeah, you'll feel better when you get your money shot. 1947 01:06:08,290 --> 01:06:09,460 It's in the outer pocket. 1948 01:06:09,460 --> 01:06:11,140 Outer pocket, OK? 1949 01:06:11,140 --> 01:06:13,190 Watch where he puts it, please. 1950 01:06:13,190 --> 01:06:14,540 Please, just watch where it goes. 1951 01:06:14,540 --> 01:06:16,580 Remember where it is. 1952 01:06:16,580 --> 01:06:17,790 I don't want you to have to use it, 1953 01:06:17,790 --> 01:06:20,170 but it's better if you know where it is, OK? 1954 01:06:20,170 --> 01:06:21,000 Fucking bullshit. 1955 01:06:21,000 --> 01:06:22,820 Darryl, take this, please. 1956 01:06:22,820 --> 01:06:24,720 Yeah, all right. 1957 01:06:24,720 --> 01:06:25,580 Listen. 1958 01:06:25,580 --> 01:06:27,840 Hey. 1959 01:06:27,840 --> 01:06:30,870 I have to know you're OK with this. 1960 01:06:30,870 --> 01:06:32,200 Yes, I'm OK with this. 1961 01:06:32,200 --> 01:06:33,870 Look me in the eye, tell me you're OK with this. 1962 01:06:33,870 --> 01:06:34,570 I am. 1963 01:06:34,570 --> 01:06:36,530 I'm fine, seriously. 1964 01:06:36,530 --> 01:06:39,690 I'm OK with this. 1965 01:06:39,690 --> 01:06:40,680 All right. 1966 01:06:40,680 --> 01:06:41,680 There's Drybeck. 1967 01:06:45,730 --> 01:06:46,430 Look. 1968 01:06:46,430 --> 01:06:47,670 I believe in you. 1969 01:06:47,670 --> 01:06:49,520 I wouldn't be doing this otherwise. 1970 01:06:52,930 --> 01:06:53,630 Listen. 1971 01:06:56,230 --> 01:06:57,730 We'll be back soon, OK? 1972 01:06:57,730 --> 01:06:59,820 I mean, it might be dark, but I promise we'll be back tonight. 1973 01:06:59,820 --> 01:07:00,520 Hey. 1974 01:07:00,520 --> 01:07:02,260 We going to do this or we just stand around all day? 1975 01:07:02,260 --> 01:07:03,850 Because I'm fucking ready, man. I'm fucking ready. 1976 01:07:03,850 --> 01:07:05,260 What are you gonna do? - Are you OK? 1977 01:07:05,260 --> 01:07:07,430 Break a leg. 1978 01:07:07,430 --> 01:07:08,770 Lock yourself in the cabin, please. 1979 01:07:08,770 --> 01:07:09,880 Yes. 1980 01:07:09,880 --> 01:07:11,440 Lock yourself in the cabin, please. 1981 01:07:11,440 --> 01:07:13,230 Grab my gun. 1982 01:07:13,230 --> 01:07:14,980 And turn his damn fence on. 1983 01:07:17,920 --> 01:07:21,240 And promise me you won't go outside. 1984 01:07:21,240 --> 01:07:21,940 I promise. 1985 01:07:21,940 --> 01:07:23,350 Thank you. 1986 01:07:23,350 --> 01:07:24,690 Come on, gentlemen. 1987 01:07:24,690 --> 01:07:25,390 Let's head out. 1988 01:07:28,180 --> 01:07:30,510 God damn. 1989 01:07:30,510 --> 01:07:32,070 How much father, man? 1990 01:07:32,070 --> 01:07:33,320 Watch you step, dude. 1991 01:07:33,320 --> 01:07:34,300 Hurry, gentlemen, please. 1992 01:07:34,300 --> 01:07:35,100 Your head, right here. 1993 01:07:39,270 --> 01:07:40,310 We don't have much time. 1994 01:07:46,260 --> 01:07:49,400 Hansel and Gretel shit down here. 1995 01:07:49,400 --> 01:07:50,640 No no no no. 1996 01:07:50,640 --> 01:07:51,570 We don't have time for that. 1997 01:07:51,570 --> 01:07:52,270 Please, hurry. 1998 01:07:54,140 --> 01:07:55,740 You want to tell me why you hid this thing 1999 01:07:55,740 --> 01:07:57,540 so far from the cabin? 2000 01:07:57,540 --> 01:08:02,330 So I can remain in possession of the body, Mr. Reynolds. 2001 01:08:02,330 --> 01:08:03,030 What? 2002 01:08:03,030 --> 01:08:04,700 So we're supposed to believe that you and La Roche 2003 01:08:04,700 --> 01:08:07,050 dragged a 9-foot Bigfoot this far. 2004 01:08:07,050 --> 01:08:08,670 I told you it was a juvenile. 2005 01:08:08,670 --> 01:08:10,140 You'll find out for yourself soon enough. 2006 01:08:10,140 --> 01:08:11,120 Now, come on. 2007 01:08:11,120 --> 01:08:12,580 Juvenile. 2008 01:08:12,580 --> 01:08:13,550 Watch your footing up here. 2009 01:08:13,550 --> 01:08:14,220 You didn't mention anything about this 2010 01:08:14,220 --> 01:08:15,810 being all uphill to the coast. 2011 01:08:15,810 --> 01:08:18,180 Because this camera's starting to feel like it's made of lead. 2012 01:08:18,880 --> 01:08:20,580 There. 2013 01:08:20,580 --> 01:08:21,930 That's where you hid it. 2014 01:08:21,930 --> 01:08:23,020 What, you bury it in sand? 2015 01:08:23,020 --> 01:08:25,740 You hiding from pirates? 2016 01:08:25,740 --> 01:08:28,560 There's a sea cave over there, gentlemen. 2017 01:08:28,560 --> 01:08:32,460 We have a limited window of opportunity at absolutely 2018 01:08:32,460 --> 01:08:35,340 low tide to access the passage. 2019 01:08:35,340 --> 01:08:38,650 Otherwise, the sea blocks off the entrance. 2020 01:08:38,650 --> 01:08:41,220 A convenient deterrent to those who 2021 01:08:41,220 --> 01:08:43,910 want to, uh, claim our trophy. 2022 01:08:43,910 --> 01:08:46,730 And who would that be? 2023 01:08:46,730 --> 01:08:49,200 Oh, they're a legion, Mr. Coleman. 2024 01:08:49,200 --> 01:08:51,050 Oh, God. 2025 01:08:51,050 --> 01:08:53,380 Who talks like that? 2026 01:08:53,380 --> 01:08:54,080 All right. 2027 01:08:54,080 --> 01:08:56,120 Get the-- get the whole shoreline here to the south. 2028 01:08:56,120 --> 01:08:56,820 Come on. 2029 01:08:56,820 --> 01:08:57,540 Yeah. 2030 01:08:57,540 --> 01:09:00,790 Is that the loop around where we came from? 2031 01:09:00,790 --> 01:09:01,790 Watch your step. All right. 2032 01:09:01,790 --> 01:09:02,080 Let's go. 2033 01:09:02,080 --> 01:09:02,210 It better not be his wife. 2034 01:09:02,210 --> 01:09:03,140 Get going in the cave. 2035 01:09:06,710 --> 01:09:07,410 Hold up. 2036 01:09:07,410 --> 01:09:08,110 Hold up. 2037 01:09:16,060 --> 01:09:18,510 Mr. La Roche? 2038 01:09:18,510 --> 01:09:27,160 Oh, God. 2039 01:09:27,160 --> 01:09:27,860 What happened to you? 2040 01:09:31,590 --> 01:09:33,110 Are you feeling better? 2041 01:09:36,280 --> 01:09:38,660 My name is Robyn Conway. 2042 01:09:38,660 --> 01:09:41,110 I've come to film the evidence. 2043 01:09:41,110 --> 01:09:42,860 Drybeck. 2044 01:09:42,860 --> 01:09:44,760 It's OK. 2045 01:09:44,760 --> 01:09:46,020 Mr. Drybeck will be back soon. 2046 01:09:46,020 --> 01:09:47,800 He-- he's with my friends. 2047 01:09:47,800 --> 01:09:52,510 They went to film the evidence. 2048 01:09:52,510 --> 01:09:53,850 Others. 2049 01:09:53,850 --> 01:09:55,290 What? 2050 01:09:55,290 --> 01:09:56,540 - Others. - Others? 2051 01:09:56,540 --> 01:09:57,370 What does that mean? 2052 01:10:00,450 --> 01:10:01,380 The camera. 2053 01:10:01,380 --> 01:10:02,990 What camera? 2054 01:10:02,990 --> 01:10:05,510 In the truck. 2055 01:10:05,510 --> 01:10:06,210 The camera. 2056 01:10:06,210 --> 01:10:06,930 What camera? 2057 01:10:10,940 --> 01:10:11,640 Mr. La Roche? 2058 01:10:20,120 --> 01:10:22,820 Follow closely, gentlemen. 2059 01:10:22,820 --> 01:10:25,750 And don't touch anything and don't speak. 2060 01:10:25,750 --> 01:10:27,050 Hey, can I use a light or what? 2061 01:10:29,580 --> 01:10:30,590 Yes, you can use your light. 2062 01:10:30,590 --> 01:10:31,760 Fucking dark in there, man. 2063 01:10:31,760 --> 01:10:33,440 Come on. 2064 01:10:33,440 --> 01:10:35,030 Follow my instructions to the letter. 2065 01:10:35,030 --> 01:10:37,240 Is that understood? 2066 01:10:37,240 --> 01:10:40,060 Whatever. 2067 01:10:40,060 --> 01:10:44,200 We may have had some unwanted visitors. 2068 01:10:46,640 --> 01:10:48,550 All right. 2069 01:10:48,550 --> 01:10:51,470 Come along now. 2070 01:10:51,470 --> 01:10:52,680 Water, water. 2071 01:10:52,680 --> 01:10:54,070 Watch the water. 2072 01:10:54,070 --> 01:10:55,980 Sean, get-- tight tight tight tight. 2073 01:10:55,980 --> 01:10:56,700 Watch yourself. 2074 01:10:56,700 --> 01:10:58,340 I said quiet. 2075 01:10:58,340 --> 01:10:59,310 Don't speak. 2076 01:11:40,810 --> 01:11:41,510 Oh, God. 2077 01:11:51,970 --> 01:11:55,460 I did not sign up for this. 2078 01:11:55,460 --> 01:11:58,260 This show better be sold to fucking MTV or something 2079 01:11:58,260 --> 01:12:02,400 or I am personally going to go postal on someone. 2080 01:12:02,400 --> 01:12:05,930 Oh, fuck this. 2081 01:12:05,930 --> 01:12:07,910 Oh, fuck. 2082 01:12:07,910 --> 01:12:08,610 Fuck. 2083 01:12:08,610 --> 01:12:09,640 Here. 2084 01:12:09,640 --> 01:12:11,250 Check this out, assholes. 2085 01:12:11,250 --> 01:12:13,560 How the fuck am I supposed to get around that thing? 2086 01:12:13,560 --> 01:12:16,540 I was brought on to record sound, fucking sound. 2087 01:12:16,540 --> 01:12:17,910 This is bullshit. 2088 01:12:21,870 --> 01:12:22,870 Oh. 2089 01:12:22,870 --> 01:12:24,350 Oh, no. 2090 01:12:24,350 --> 01:12:25,840 Oh. 2091 01:13:00,530 --> 01:13:01,230 All right. 2092 01:13:01,230 --> 01:13:03,010 Stay close by, gentlemen. 2093 01:13:03,010 --> 01:13:03,710 You with me? 2094 01:13:03,710 --> 01:13:05,360 Yeah. 2095 01:13:05,360 --> 01:13:06,060 Quietly. 2096 01:13:06,060 --> 01:13:07,300 This is OK. 2097 01:13:07,300 --> 01:13:08,000 Quietly. 2098 01:13:10,740 --> 01:13:14,040 It's just down here a little bit further. 2099 01:13:14,040 --> 01:13:14,740 OK. 2100 01:13:14,740 --> 01:13:15,850 It opens up up here. 2101 01:13:15,850 --> 01:13:18,360 When it does, get all the interior. 2102 01:13:18,360 --> 01:13:20,280 I want to see all this. 2103 01:13:20,280 --> 01:13:21,800 Yeah. 2104 01:13:21,800 --> 01:13:24,190 There she is, Mr. Reynolds. 2105 01:13:24,190 --> 01:13:27,540 What you've been waiting to see is in that box. 2106 01:13:27,540 --> 01:13:29,310 Recognize that? 2107 01:13:29,310 --> 01:13:30,930 Ready, Mr. Conway? 2108 01:13:30,930 --> 01:13:31,860 Yeah. 2109 01:13:31,860 --> 01:13:32,560 OK. 2110 01:13:32,560 --> 01:13:33,850 Bring your camera in here. 2111 01:13:33,850 --> 01:13:34,550 Wait. 2112 01:13:34,550 --> 01:13:35,350 Stop. 2113 01:13:35,350 --> 01:13:38,310 What? 2114 01:13:38,310 --> 01:13:39,720 We're not alone. 2115 01:13:39,720 --> 01:13:40,420 What? 2116 01:13:40,420 --> 01:13:43,390 There's something in here with us. 2117 01:13:43,390 --> 01:13:45,450 All right. 2118 01:13:45,450 --> 01:13:46,150 You stay here. 2119 01:13:46,150 --> 01:13:48,760 I'm going to-- I'm going to go investigate. 2120 01:13:48,760 --> 01:13:49,850 Wait. Where you going? 2121 01:13:49,850 --> 01:13:51,160 - What? - Drybeck, where you going? 2122 01:13:51,160 --> 01:13:51,860 Oh, come on. 2123 01:13:51,860 --> 01:13:52,710 What the f-- 2124 01:13:52,710 --> 01:13:55,150 That crazy mother fucker. 2125 01:14:25,290 --> 01:14:25,990 All right. 2126 01:14:25,990 --> 01:14:26,690 Let me get some shots of this thing. 2127 01:14:26,690 --> 01:14:27,390 No. 2128 01:14:27,390 --> 01:14:28,540 This'll-- this is going to-- 2129 01:14:28,540 --> 01:14:29,620 this'll have to be the reveal. 2130 01:14:29,620 --> 01:14:31,520 So get, uh-- build it up. 2131 01:14:31,520 --> 01:14:34,770 Get everything around this and then get down tight on the box. 2132 01:14:34,770 --> 01:14:36,640 And we'll lay some di-- ssh. 2133 01:14:40,070 --> 01:14:40,770 Drybeck. 2134 01:14:43,890 --> 01:14:44,590 Over there. 2135 01:14:45,690 --> 01:14:46,730 Oof. Oh. 2136 01:14:46,730 --> 01:14:47,720 You all right? 2137 01:14:47,720 --> 01:14:48,510 Oh. 2138 01:14:48,510 --> 01:14:49,520 Darryl. 2139 01:14:49,520 --> 01:14:50,340 What happened? 2140 01:14:50,340 --> 01:14:51,820 Oh, God damn it. 2141 01:14:51,820 --> 01:14:52,520 I hit my nose. 2142 01:14:52,520 --> 01:14:54,010 Let me see it. 2143 01:14:54,010 --> 01:14:55,230 Wow, you busted it open, dude. 2144 01:14:55,230 --> 01:14:55,930 Oh, fuck. 2145 01:14:55,930 --> 01:14:57,050 You're bleeding. 2146 01:14:57,050 --> 01:14:58,370 Fucking rocks, man. 2147 01:14:58,370 --> 01:15:00,750 God damn, Drybeck. 2148 01:15:00,750 --> 01:15:01,850 Shine your light over here, dude. 2149 01:15:01,850 --> 01:15:04,480 I can't-- this-- this light's not doing much, man. 2150 01:15:04,480 --> 01:15:05,180 It's dark in here. 2151 01:15:08,130 --> 01:15:08,830 D'oh. 2152 01:15:08,830 --> 01:15:10,790 Darryl, watch out. 2153 01:15:10,790 --> 01:15:12,500 Ugh. 2154 01:15:12,500 --> 01:15:14,880 Dude. 2155 01:15:14,880 --> 01:15:15,580 I'm over here, man. 2156 01:15:24,890 --> 01:15:26,160 Get the camera light on. 2157 01:15:26,160 --> 01:15:27,950 Let's find the flashlight. 2158 01:15:27,950 --> 01:15:29,140 OK. I got it. 2159 01:15:29,840 --> 01:15:30,540 Shit. 2160 01:15:30,540 --> 01:15:31,320 Oh, fuck. 2161 01:15:31,320 --> 01:15:32,520 Oh, shit. - Darryl, what? 2162 01:15:32,520 --> 01:15:33,670 - I saw it. - What'd you see? 2163 01:15:33,670 --> 01:15:35,100 I don't know. I fucking saw it, though, man. 2164 01:15:35,100 --> 01:15:36,600 You saw Drybeck or you saw whatever 2165 01:15:36,600 --> 01:15:37,770 Drybeck wanted you to see, OK? 2166 01:15:37,770 --> 01:15:38,610 Come-- pull it together. 2167 01:15:38,610 --> 01:15:39,310 Oh, my God. 2168 01:15:39,310 --> 01:15:40,110 Run. 2169 01:15:40,110 --> 01:15:41,230 Run. - Let's go. 2170 01:15:41,230 --> 01:15:41,760 - Let's get outta here. - Drybeck? 2171 01:15:41,760 --> 01:15:43,060 They've broken through. 2172 01:15:43,060 --> 01:15:43,830 Who? 2173 01:15:43,830 --> 01:15:45,180 Run. 2174 01:15:45,180 --> 01:15:47,560 Jesus Christ, that's cold. 2175 01:15:47,560 --> 01:15:50,670 Watch your feet. 2176 01:15:50,670 --> 01:15:51,740 I swear I saw something. 2177 01:15:51,740 --> 01:15:53,130 You didn't see that shit? 2178 01:15:53,130 --> 01:15:54,960 It was fucking-- it was-- it was-- 2179 01:15:54,960 --> 01:15:55,660 it was huge. 2180 01:15:55,660 --> 01:15:57,770 Darryl, you didn't see anything, OK? 2181 01:15:57,770 --> 01:15:58,660 Will you stop it? 2182 01:15:58,660 --> 01:16:00,080 Will you pull yourself together and focus. 2183 01:16:00,080 --> 01:16:00,850 I swear to you. 2184 01:16:00,850 --> 01:16:03,030 You saw whatever Drybeck wanted you to see. 2185 01:16:03,030 --> 01:16:04,200 Now, get over it. 2186 01:16:04,200 --> 01:16:05,160 Put your head on straight. 2187 01:16:05,160 --> 01:16:06,790 Let's get back to that cabin before Drybeck does. 2188 01:16:06,790 --> 01:16:07,490 There. 2189 01:16:07,490 --> 01:16:08,780 All right? 2190 01:16:08,780 --> 01:16:09,480 Watch your step. 2191 01:16:09,480 --> 01:16:12,420 There's rocks everywhere. 2192 01:16:18,320 --> 01:16:20,940 Even though I may have never held a gun in my life, 2193 01:16:20,940 --> 01:16:21,660 Darryl's right. 2194 01:16:21,660 --> 01:16:24,580 I'll figure it out. 2195 01:16:25,960 --> 01:16:27,260 Oh, God. 2196 01:16:27,260 --> 01:16:27,960 No. 2197 01:16:27,960 --> 01:16:30,600 Please, no. 2198 01:16:54,750 --> 01:16:55,450 Sean. 2199 01:16:59,640 --> 01:17:00,340 Darryl. 2200 01:17:32,020 --> 01:17:33,510 Stop it! 2201 01:17:33,510 --> 01:17:34,990 Stop it! 2202 01:17:34,990 --> 01:17:39,450 Oh, my God. 2203 01:18:38,060 --> 01:18:41,020 I should have stayed inside. 2204 01:18:41,020 --> 01:18:44,000 I'm sorry. 2205 01:19:22,790 --> 01:19:23,490 OK. 2206 01:19:23,490 --> 01:19:24,210 Here's the story. 2207 01:19:24,210 --> 01:19:25,980 About a minute ago, we heard what sounded like a gun. 2208 01:19:25,980 --> 01:19:27,260 Oh, Jesus. 2209 01:19:27,260 --> 01:19:27,960 What the fuck. 2210 01:19:27,960 --> 01:19:28,710 Get down. 2211 01:19:28,710 --> 01:19:29,870 He's right behind-- get down. 2212 01:19:29,870 --> 01:19:30,960 Move. Where's Drybeck! 2213 01:19:30,960 --> 01:19:31,660 Hey, Drybeck! 2214 01:19:31,660 --> 01:19:32,430 It's Sean! 2215 01:19:32,430 --> 01:19:33,510 It's Sean. 2216 01:19:33,510 --> 01:19:34,290 Whoa whoa whoa whoa. 2217 01:19:34,290 --> 01:19:35,170 Put the gun down. 2218 01:19:35,170 --> 01:19:35,870 Put the gun down. 2219 01:19:35,870 --> 01:19:36,570 Let us help you. 2220 01:19:36,570 --> 01:19:37,300 I saw it. 2221 01:19:37,300 --> 01:19:38,000 Get back. 2222 01:19:38,000 --> 01:19:39,350 Go! 2223 01:19:39,350 --> 01:19:40,760 Go! 2224 01:19:43,030 --> 01:19:44,410 Stay down, man. What did you see? 2225 01:19:44,410 --> 01:19:45,270 You crazy mother-- 2226 01:19:46,470 --> 01:19:47,680 God damn it. 2227 01:19:47,680 --> 01:19:48,380 Hey, Sean. 2228 01:19:48,380 --> 01:19:49,080 Hold it, man. 2229 01:19:49,080 --> 01:19:49,920 Hold it. - Easy. 2230 01:19:49,920 --> 01:19:50,760 Easy. Easy. 2231 01:19:50,760 --> 01:19:51,720 - You see him? - Did you see him? 2232 01:19:51,720 --> 01:19:52,570 I don't see him. 2233 01:19:52,570 --> 01:19:53,440 Do you know where he went? 2234 01:19:53,440 --> 01:19:54,220 Should we hold up? 2235 01:19:54,220 --> 01:19:55,030 - Get back! - Oh, shit. 2236 01:19:55,030 --> 01:19:56,020 There he is. There he is. 2237 01:19:56,020 --> 01:19:56,720 Come on. 2238 01:19:56,720 --> 01:19:57,730 There he is. - Hey, man. 2239 01:19:57,730 --> 01:19:58,130 What you-- - Drybeck. 2240 01:19:58,130 --> 01:19:59,380 Fuck. Drybeck! 2241 01:19:59,380 --> 01:20:00,390 Put the gun down, man. 2242 01:20:00,390 --> 01:20:01,420 Let us help you, Drybeck. 2243 01:20:01,420 --> 01:20:02,120 All get back. 2244 01:20:02,120 --> 01:20:02,820 Wait. 2245 01:20:02,820 --> 01:20:03,570 Wait. 2246 01:20:04,350 --> 01:20:05,050 What's going on? 2247 01:20:07,530 --> 01:20:08,530 Where'd it go? 2248 01:20:08,530 --> 01:20:11,010 Where'd it go? 2249 01:20:11,010 --> 01:20:12,010 What the fuck? 2250 01:20:12,010 --> 01:20:13,220 What the fuck is that? 2251 01:20:13,220 --> 01:20:14,210 Oh, God. 2252 01:20:14,210 --> 01:20:15,000 Oh, fuck! 2253 01:20:15,000 --> 01:20:15,700 Oh, fuck! 2254 01:20:17,000 --> 01:20:18,000 - Who's that? - Oh, shit. 2255 01:20:18,000 --> 01:20:18,700 Bull shit. 2256 01:20:18,700 --> 01:20:20,150 Oh, fuck. 2257 01:20:20,150 --> 01:20:21,060 Sean. 2258 01:20:21,060 --> 01:20:21,970 Sean. 2259 01:20:21,970 --> 01:20:22,740 God damn it. Hey! 2260 01:20:22,740 --> 01:20:24,000 Hey! Hey! 2261 01:20:24,000 --> 01:20:25,150 Hey! Hey! 2262 01:20:25,150 --> 01:20:25,850 Hey! 2263 01:20:26,660 --> 01:20:28,190 Do not break down on me now. 2264 01:20:28,190 --> 01:20:29,290 You will not break down on-- 2265 01:20:29,290 --> 01:20:30,710 There's no fucking way I'm going break down that mess. 2266 01:20:30,710 --> 01:20:31,910 - Somebody did. - Fuck no. 2267 01:20:31,910 --> 01:20:32,610 Fuck no. 2268 01:20:32,610 --> 01:20:33,630 Somebody did. 2269 01:20:33,630 --> 01:20:34,330 Shut the fuck up. 2270 01:20:34,330 --> 01:20:35,830 You just stand on your feet. 2271 01:20:35,830 --> 01:20:37,690 You get up on your feet. 2272 01:20:37,690 --> 01:20:38,570 Come on. 2273 01:20:38,570 --> 01:20:39,850 Come on. Hey. 2274 01:20:39,850 --> 01:20:40,550 Hey. 2275 01:20:40,550 --> 01:20:42,490 We left Robyn alone back at the cabin. 2276 01:20:42,490 --> 01:20:43,400 Robyn! 2277 01:20:43,400 --> 01:20:44,590 What's wrong with you? 2278 01:20:44,590 --> 01:20:45,290 All right. 2279 01:20:45,290 --> 01:20:46,090 Fucking that's right. 2280 01:20:46,090 --> 01:20:47,120 All right. 2281 01:20:47,120 --> 01:20:47,820 OK. 2282 01:20:47,820 --> 01:20:48,970 You keep fucking filming. 2283 01:20:48,970 --> 01:20:49,820 No. 2284 01:20:49,820 --> 01:20:51,220 You want to fucking take this, you fucking 2285 01:20:51,220 --> 01:20:52,090 take that camera yourself. 2286 01:20:52,090 --> 01:20:53,010 Fuck it. 2287 01:20:53,010 --> 01:20:53,710 Come on. 2288 01:20:53,710 --> 01:20:54,730 Come on. 2289 01:20:54,730 --> 01:20:58,140 Why don't you go fuck yourself. 2290 01:20:58,140 --> 01:20:59,720 Hey. You fucking hold it together. 2291 01:20:59,720 --> 01:21:00,730 Hold it together. All right. 2292 01:21:00,730 --> 01:21:01,900 You fucking stay with me. - All right. 2293 01:21:01,900 --> 01:21:03,190 We gotta run. - She better fucking be OK. 2294 01:21:03,190 --> 01:21:04,540 - We gotta run all the way. - You fucking run hard. 2295 01:21:04,540 --> 01:21:05,240 Move. 2296 01:21:05,240 --> 01:21:06,860 Go on. 2297 01:21:34,800 --> 01:21:36,300 You hear anything? 2298 01:21:39,290 --> 01:21:41,090 No. 2299 01:21:41,090 --> 01:21:41,790 Robyn. 2300 01:21:41,790 --> 01:21:43,080 Robyn. 2301 01:21:43,080 --> 01:21:43,780 Robyn. 2302 01:21:48,770 --> 01:21:50,280 Robyn. 2303 01:21:50,280 --> 01:21:51,680 Robyn. 2304 01:21:51,680 --> 01:21:53,000 Robyn. 2305 01:21:53,000 --> 01:21:53,840 Robyn. 2306 01:21:53,840 --> 01:21:54,540 Robyn. 2307 01:21:56,620 --> 01:21:57,320 Robyn? 2308 01:22:10,770 --> 01:22:11,590 Robyn's not there. 2309 01:22:11,590 --> 01:22:12,290 She's gone. 2310 01:22:12,290 --> 01:22:12,990 La Roche. 2311 01:22:12,990 --> 01:22:13,950 La Roche is gone too. 2312 01:22:13,950 --> 01:22:15,770 The whole cabin's empty. 2313 01:22:15,770 --> 01:22:16,510 Hey. 2314 01:22:16,510 --> 01:22:17,210 Hey. 2315 01:22:17,210 --> 01:22:19,100 Do you think she could have hiked out? 2316 01:22:19,100 --> 01:22:22,530 You think she could have hiked out? 2317 01:22:22,530 --> 01:22:23,670 Darryl. 2318 01:22:23,670 --> 01:22:24,450 Darryl! 2319 01:22:24,450 --> 01:22:26,510 You think she could have hiked out, man? 2320 01:22:26,510 --> 01:22:27,610 Now could she fucking hike out? 2321 01:22:27,610 --> 01:22:29,960 My gun's lying on the ground out here. 2322 01:22:29,960 --> 01:22:31,330 Robyn! 2323 01:22:31,330 --> 01:22:32,080 Oh, fuck. 2324 01:22:32,080 --> 01:22:32,780 Robyn! 2325 01:22:32,780 --> 01:22:33,480 What do we do? 2326 01:22:33,480 --> 01:22:34,730 Hey, what do we do? 2327 01:22:34,730 --> 01:22:35,430 What do we do? 2328 01:22:35,430 --> 01:22:36,260 We stay? 2329 01:22:36,260 --> 01:22:36,960 We-- we hike out? 2330 01:22:36,960 --> 01:22:37,660 What do we do? 2331 01:22:37,660 --> 01:22:38,640 Do it your fucking self. 2332 01:22:38,640 --> 01:22:39,440 Come on, man. 2333 01:22:39,440 --> 01:22:40,140 Hey. 2334 01:22:40,140 --> 01:22:40,960 Hey! 2335 01:22:40,960 --> 01:22:41,890 Huh? 2336 01:22:41,890 --> 01:22:42,590 Robyn! 2337 01:22:42,590 --> 01:22:43,290 Darryl! 2338 01:22:46,370 --> 01:22:48,570 Where do you think she went, man? 2339 01:22:48,570 --> 01:22:49,700 Where is she? 2340 01:22:49,700 --> 01:22:50,750 What are you doing? What's the plan, man? 2341 01:22:50,750 --> 01:22:51,810 Hey. 2342 01:22:51,810 --> 01:22:52,570 Hey. - Get ready to fucking-- 2343 01:22:52,570 --> 01:22:52,870 Hey. 2344 01:22:52,870 --> 01:22:54,360 We gotta figure out a fucking plan, man. 2345 01:22:54,360 --> 01:22:56,090 I'm not going fucking through with it. 2346 01:22:56,090 --> 01:22:57,290 What are we going to do? 2347 01:22:57,290 --> 01:22:57,990 Fucking plan. 2348 01:22:58,960 --> 01:23:01,010 Quit fucking filming me. 2349 01:23:01,010 --> 01:23:01,940 God damn it. 2350 01:23:01,940 --> 01:23:03,450 Listen. 2351 01:23:03,450 --> 01:23:05,700 We're going to fucking die. 2352 01:23:05,700 --> 01:23:09,140 We're going to fucking die if we don't kill it first. 2353 01:23:09,140 --> 01:23:09,840 Why? 2354 01:23:09,840 --> 01:23:11,450 We gotta get to it first. 2355 01:23:11,450 --> 01:23:12,170 Darryl. 2356 01:23:12,170 --> 01:23:13,140 Hold on. Wait. 2357 01:23:13,140 --> 01:23:13,680 Wait! 2358 01:23:13,680 --> 01:23:15,030 Darryl! - Die, mother fucker. 2359 01:23:15,030 --> 01:23:15,730 Darryl, wait! 2360 01:23:15,730 --> 01:23:16,210 You want to know my plan? 2361 01:23:16,210 --> 01:23:17,160 What are you doing? 2362 01:23:17,160 --> 01:23:18,530 God damn it. 2363 01:23:18,530 --> 01:23:20,020 Fuck! - Come on, mother fucker. 2364 01:23:20,020 --> 01:23:20,720 Fuck. Fuck. 2365 01:23:21,970 --> 01:23:22,880 Hey, Darryl. 2366 01:23:22,880 --> 01:23:23,880 Wait, man! - You want a piece of me? 2367 01:23:23,880 --> 01:23:25,120 You want a piece of me? - Darryl! 2368 01:23:26,280 --> 01:23:26,980 Shit. 2369 01:23:26,980 --> 01:23:27,920 Shit. 2370 01:23:27,920 --> 01:23:28,620 Fuck. 2371 01:23:28,620 --> 01:23:29,650 Come on, mother fucker. 2372 01:23:29,650 --> 01:23:30,710 Fuck! 2373 01:23:30,710 --> 01:23:31,750 I'm ready. I'm ready! 2374 01:23:31,750 --> 01:23:32,450 God damn it! 2375 01:23:33,310 --> 01:23:34,180 Don't run! 2376 01:23:34,180 --> 01:23:35,900 Darryl! 2377 01:23:35,900 --> 01:23:37,050 God damn. 2378 01:23:37,050 --> 01:23:41,720 Darryl. 2379 01:23:41,720 --> 01:23:44,030 Darryl. 2380 01:23:44,030 --> 01:23:45,070 What is it? 2381 01:23:45,070 --> 01:23:45,940 What is it, man? 2382 01:23:45,940 --> 01:23:46,640 What did you see? 2383 01:23:46,640 --> 01:23:47,620 Darryl. 2384 01:23:47,620 --> 01:23:48,320 Darryl. 2385 01:23:48,320 --> 01:23:49,470 No! 2386 01:23:49,470 --> 01:23:50,170 No! 2387 01:23:50,170 --> 01:23:51,540 Fuck! 2388 01:23:51,540 --> 01:23:52,560 Oh, fuck! 2389 01:23:52,560 --> 01:23:55,270 Darryl. 2390 01:23:55,270 --> 01:23:56,760 Darryl. 2391 01:23:56,760 --> 01:23:59,040 Oh, God. 2392 01:23:59,040 --> 01:24:00,330 Darryl. 2393 01:24:00,330 --> 01:24:01,630 Darryl. 2394 01:24:01,630 --> 01:24:02,750 Oh, God. 2395 01:24:02,750 --> 01:24:03,920 Darryl. 2396 01:24:03,920 --> 01:24:04,830 Oh, fuck. 2397 01:24:07,700 --> 01:24:08,580 Darryl! 2398 01:24:08,580 --> 01:24:09,280 Darryl! 2399 01:24:13,230 --> 01:24:14,800 Oh. 2400 01:24:14,800 --> 01:24:15,500 Hey. 2401 01:24:15,500 --> 01:24:16,240 Hey. 2402 01:24:16,240 --> 01:24:17,430 Hey. 2403 01:24:17,430 --> 01:24:18,960 Hey! 2404 01:24:18,960 --> 01:24:22,080 God damn it! 2405 01:24:22,080 --> 01:24:23,080 Ugh. Ugh. 2406 01:24:23,780 --> 01:24:25,250 Oh, no man. 2407 01:24:25,250 --> 01:24:27,380 Darryl. 2408 01:24:27,380 --> 01:24:28,640 Darryl, I'm sorry, man. 2409 01:24:42,980 --> 01:24:45,920 Something's in the bedroom. 2410 01:24:50,440 --> 01:24:51,810 These noises. 2411 01:24:51,810 --> 01:24:52,510 These noises. 2412 01:24:55,240 --> 01:25:00,220 A few moments ago, accompanied by these strings of light. 2413 01:25:00,220 --> 01:25:01,770 Oh, what is that noise? 2414 01:25:04,470 --> 01:25:08,310 Who the hell are you? 2415 01:25:08,310 --> 01:25:11,470 People are gonna know. 2416 01:25:13,000 --> 01:25:13,730 People need to know. 2417 01:25:23,670 --> 01:25:25,500 This is Sean Reynolds reporting 2418 01:25:25,500 --> 01:25:27,500 from the Drybeck cabin. 2419 01:25:27,500 --> 01:25:29,960 Our investigation into the existence of Bigfoot 2420 01:25:29,960 --> 01:25:31,420 has yielded no hardcore evidence. 2421 01:25:31,420 --> 01:25:33,770 Nonetheless, we've paid a terrible price. 2422 01:25:33,770 --> 01:25:36,770 My team-- Robyn Conway is missing. 2423 01:25:36,770 --> 01:25:39,580 Darryl Coleman. 2424 01:25:39,580 --> 01:25:42,310 Carl Drybeck is dead, by who or what, I have no idea. 2425 01:25:42,310 --> 01:25:43,190 And now these lights-- 2426 01:25:43,890 --> 01:25:47,270 --these lights, accompanied by sounds coming from them, 2427 01:25:47,270 --> 01:25:49,140 and the clearing in the trees. 2428 01:25:49,140 --> 01:25:53,340 The round, the clearing, and I see something moving. 2429 01:25:53,340 --> 01:25:54,040 I see something. 2430 01:25:54,040 --> 01:25:55,040 It's coming this way. 2431 01:25:55,040 --> 01:25:56,450 It's tall. 2432 01:25:56,450 --> 01:25:58,830 It's-- it's 8 feet, maybe more. 2433 01:25:58,830 --> 01:25:59,790 It's moving. 2434 01:25:59,790 --> 01:26:00,550 It's moving this way. 2435 01:26:00,550 --> 01:26:03,720 It's-- Robyn, I hope to see you again. 2436 01:26:03,720 --> 01:26:05,620 To my friends and my family-- 2437 01:26:07,110 --> 01:26:10,090 --I'm sorry for what I've done. 2438 01:26:10,090 --> 01:26:11,580 I'm sorry for what I have to do. 2439 01:26:18,050 --> 01:26:20,090 Oh, my God. 2440 01:26:20,090 --> 01:26:21,680 It's not a Bigfoot. 2441 01:26:21,680 --> 01:26:24,380 It's not a Bigfoot! 147195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.