Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,904 --> 00:00:06,471
DICK...DICK...DICK.
[YELPING]
2
00:00:06,473 --> 00:00:08,973
DICK, WAKE UP!
WAKE UP, DICK!
3
00:00:08,975 --> 00:00:11,376
WHA--OOH!
WHA--WHA? OH!
4
00:00:11,378 --> 00:00:12,744
OH, SALLY! THANK GOD!
5
00:00:12,746 --> 00:00:14,679
I HAD THE MOST
HORRIBLE NIGHTMARE!
6
00:00:14,681 --> 00:00:17,883
I DREAMT THAT
THE BIG GIANT HEAD
CAME TO EARTH!
7
00:00:17,885 --> 00:00:20,418
AND HE WAS
AN OBNOXIOUS,
LOUDMOUTHED BOOB,
8
00:00:20,420 --> 00:00:24,389
AND...AND HE MADE YOU
HIGH COMMANDER, AND...
9
00:00:24,391 --> 00:00:28,894
AND THEN I WAS EATING
A GIANT MARSHMALLOW...
AND...
10
00:00:28,896 --> 00:00:31,596
OH, MY GOD!
WHERE'S MY PILLOW?!
11
00:00:31,598 --> 00:00:32,931
DICK.
12
00:00:32,933 --> 00:00:35,000
GET AHOLD OF YOURSELF, OK?
13
00:00:35,002 --> 00:00:36,935
LOOK. IT WASN'T A DREAM.
14
00:00:36,937 --> 00:00:39,438
HE DID MAKE ME
HIGH COMMANDER.
15
00:00:39,440 --> 00:00:41,640
AND MY PILLOW?
16
00:00:41,642 --> 00:00:44,842
HE, UH...HE CONFISCATED
ALL OUR PILLOWS
FOR HIMSELF.
17
00:00:44,844 --> 00:00:47,279
OH, MY GOD.
THEN IT'S TRUE.
18
00:00:47,281 --> 00:00:49,281
SALLY, GET ME
SOME COFFEE.
19
00:00:49,283 --> 00:00:50,348
DICK...
[CHUCKLES]
20
00:00:50,350 --> 00:00:52,784
I'M NOT GETTING YOU
ANYTHING ANYMORE.
21
00:00:52,786 --> 00:00:55,988
YOU WORK UNDER ME NOW,
AND YOU'RE JUST GONNA
HAVE TO GET USED TO IT.
22
00:00:55,990 --> 00:00:56,989
OH, GREAT!
23
00:00:56,991 --> 00:00:58,690
NOW, GET UP
AND GET DRESSED.
24
00:00:58,692 --> 00:00:59,992
NO.
THAT'S AN ORDER!
25
00:00:59,994 --> 00:01:00,926
AN ORDER?
26
00:01:02,263 --> 00:01:04,029
"HIGH COMMANDER SALLY."
27
00:01:04,031 --> 00:01:05,797
THAT SOUNDS
REAL IMPRESSIVE.
28
00:01:05,799 --> 00:01:07,366
RALLY 'ROUND, TROOPS.
29
00:01:07,368 --> 00:01:09,868
HIGH COMMANDER SALLY
WANTS TO GO TO THE MALL.
30
00:01:11,005 --> 00:01:13,005
DID IT EVER OCCUR TO YOU
31
00:01:13,007 --> 00:01:15,541
THAT I MIGHT ACTUALLY
DESERVE THIS PROMOTION?
32
00:01:15,543 --> 00:01:17,042
OF COURSE IT DIDN'T!
33
00:01:18,045 --> 00:01:19,545
UH, SIR...
PERMISSION TO--
34
00:01:19,547 --> 00:01:20,546
DICK.
35
00:01:21,715 --> 00:01:23,615
WHAT IS THIS?
36
00:01:23,617 --> 00:01:26,017
IT--IT'S CALLED
A SOAP OPERA, SIR.
37
00:01:26,019 --> 00:01:26,952
MMM.
38
00:01:26,954 --> 00:01:29,754
WHAT ARE THEY DOING?
39
00:01:29,756 --> 00:01:33,158
THEY'RE HAVING SEX.
SIR, IF--IF I MAY--
40
00:01:33,160 --> 00:01:34,892
I WANT TO DO THAT.
41
00:01:36,930 --> 00:01:40,232
I WANT TO DO
WHAT DRAKE IS DOING
TO AMANDA'S SISTER.
42
00:01:41,702 --> 00:01:44,636
SIR, I'LL--
I'LL CALL SOME PEOPLE.
43
00:01:46,106 --> 00:01:47,705
BUT, SIR,
IF I MIGHT,
44
00:01:47,707 --> 00:01:50,909
HOW COULD YOU MAKE SALLY
THE HIGH COMMANDER?
I'M THE HIGH COMMANDER.
45
00:01:50,911 --> 00:01:52,076
WELL, NOT ANYMORE.
46
00:01:52,078 --> 00:01:53,545
THEN WHAT AM I?
47
00:01:53,547 --> 00:01:55,246
I DON'T KNOW.
48
00:01:55,248 --> 00:01:57,015
HOW DOES "LIEUTENANT"
SOUND?
49
00:01:57,017 --> 00:01:58,250
AWFUL!
50
00:01:58,252 --> 00:01:59,784
THAT'S RIGHT.
IT DOESN'T HAVE
51
00:01:59,786 --> 00:02:01,920
MUCH OF A RING
TO IT, DOES IT?
52
00:02:01,922 --> 00:02:05,791
LET'S SEE.
LET'S MAKE YOU
THE...TRANSMITTER.
53
00:02:05,793 --> 00:02:08,794
"TRANSMITTER DICK."
NOW, THAT SOUNDS
KIND OF JAZZY.
54
00:02:09,897 --> 00:02:11,596
BUT...I--I CAN'T BE
TRANSMITTER.
55
00:02:11,598 --> 00:02:12,964
HARRY'S THE TRANSMITTER.
56
00:02:12,966 --> 00:02:15,233
FINE. THEN YOU'LL BE
HIS ASSISTANT.
BUT--BUT--BUT--
57
00:02:15,235 --> 00:02:17,736
NO. NO. NO. NO. NO.
DON'T THANK ME.
58
00:02:17,738 --> 00:02:21,006
WAIT. I'VE CHANGED
MY MIND. THANK ME.
59
00:02:50,971 --> 00:02:52,971
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
CARSEY-WERNER PRODUCTIONS,
THE NATIONAL BROADCASTING
COMPANY
60
00:02:52,973 --> 00:02:55,207
AND COCA-COLA CLASSIC
61
00:02:58,278 --> 00:03:00,979
OK, TOMMY.
NOW, THE THING
ABOUT A CUMMERBUND
62
00:03:00,981 --> 00:03:05,250
IS THAT NOT ONLY
IS IT A NICE ACCENT
TO YOUR ENSEMBLE,
63
00:03:05,252 --> 00:03:08,954
BUT YOU CAN ALSO
HIDE YOUR STASH IN IT.
64
00:03:08,956 --> 00:03:10,956
I'M NOT HIDING
A STASH IN IT.
65
00:03:10,958 --> 00:03:12,891
OH. WELL, YOU KNOW,
THAT'S A GOOD IDEA.
66
00:03:12,893 --> 00:03:15,026
YOU OUGHT TO HOLD IT.
THEY NEVER SEARCH
THE GIRL.
67
00:03:16,430 --> 00:03:18,363
THAT'S JUST GREAT.
I WAS WORRIED
ABOUT THAT, TOO.
68
00:03:18,365 --> 00:03:19,364
I'M LEAVING.
69
00:03:19,366 --> 00:03:22,000
HA HA HA HA HA!
70
00:03:22,002 --> 00:03:24,569
SHE IS
THE SWEETEST THING.
71
00:03:24,571 --> 00:03:26,238
YOU BE GOOD
TO HER, TOMMY.
72
00:03:26,240 --> 00:03:29,774
THIS IS THE MOST
IMPORTANT NIGHT
OF HER LIFE.
73
00:03:29,776 --> 00:03:31,276
WHAT ABOUT HER WEDDING?
74
00:03:31,278 --> 00:03:33,178
AH! WEDDINGS
COME AND GO.
75
00:03:34,848 --> 00:03:38,350
BUT A GIRL ONLY HAS
ONE JUNIOR PROM.
76
00:03:38,352 --> 00:03:41,719
OF COURSE...
SOME GIRLS HAVE NONE.
77
00:03:43,523 --> 00:03:45,056
HELLO, VICKI.
78
00:03:45,058 --> 00:03:47,759
EXCUSE ME. TOMMY,
DID YOU HEAR ANYTHING?
79
00:03:47,761 --> 00:03:49,461
'CAUSE I MOST
CERTAINLY DID NOT!
80
00:03:51,464 --> 00:03:54,099
[SOBBING LOUDLY]
81
00:03:55,536 --> 00:03:57,469
AH.
GOOD AFTERNOON,
DICK.
82
00:03:57,471 --> 00:03:59,037
HIGH COMMANDER.
83
00:03:59,039 --> 00:04:01,940
LOOK, I...I JUST
WANT TO SAY I...
84
00:04:01,942 --> 00:04:03,809
I COMPLETELY ACCEPT
YOUR NEW POSITION
85
00:04:03,811 --> 00:04:06,211
AND ONLY HOPE THAT
YOU WILL TREAT ME
86
00:04:06,213 --> 00:04:07,879
WITH THE SAME
CONSIDERATION
AND RESPECT
87
00:04:07,881 --> 00:04:10,382
THAT I,
AS HIGH COMMANDER,
SHOWED YOU.
88
00:04:10,384 --> 00:04:12,351
OF COURSE.
GET OUT OF MY CHAIR.
89
00:04:14,888 --> 00:04:17,889
SALLY, I NEED SOMEONE
TO DRIVE ME TO GET
MY CORSAGE AT 3:00.
90
00:04:17,891 --> 00:04:19,491
NO PROBLEM.
DICK, DRIVE HIM.
91
00:04:19,493 --> 00:04:21,493
YES, SIR.
THANKS. DICK,
GET OUT OF MY CHAIR.
92
00:04:21,495 --> 00:04:22,894
UH, BUT--
MOVE!
93
00:04:24,398 --> 00:04:26,398
DICK, GET OUT
OF MY CHAIR.
94
00:04:29,369 --> 00:04:30,802
GOOD AFTERNOON.
95
00:04:30,804 --> 00:04:32,070
ALL: GOOD AFTERNOON, SIR!
96
00:04:32,072 --> 00:04:34,038
AT EASE, AT EASE.
WELL...
97
00:04:34,040 --> 00:04:35,907
WELL. WHAT'S GOING ON?
98
00:04:35,909 --> 00:04:38,510
WE WERE JUST
DISCUSSING TOMMY'S PROM
TOMORROW NIGHT, SIR.
99
00:04:38,512 --> 00:04:40,512
OH. WHAT IS THIS "PROM"?
100
00:04:40,514 --> 00:04:42,480
UH, PROM. IT'S, UM...
IT'S A PARTY.
101
00:04:42,482 --> 00:04:44,382
A PARTY! I'M DOWN.
COUNT ME IN.
102
00:04:46,319 --> 00:04:49,254
THAT'D BE GREAT, SIR,
BUT IT'S ONLY
FOR TEENAGERS.
103
00:04:49,256 --> 00:04:51,389
WELL, HE COULD GO
AS YOUR CHAPERONE.
104
00:04:51,391 --> 00:04:53,157
OR
HE COULD NOT.
105
00:04:53,159 --> 00:04:56,161
CHAPERONE, CHAPERONE.
I KINDA LIKE
THE SOUND OF THAT.
106
00:04:56,163 --> 00:04:58,163
CHAPERONE. DICK,
GET OUT OF THAT CHAIR.
107
00:04:58,165 --> 00:05:00,732
YES, SIR!
RIGHT AWAY, SIR!
108
00:05:00,734 --> 00:05:01,799
YOU, UM...
109
00:05:01,801 --> 00:05:03,568
WANT TO
SIT DOWN, SIR?
110
00:05:03,570 --> 00:05:04,903
NO.
111
00:05:11,077 --> 00:05:14,345
OH, IT'S NOTHING
TO BE ASHAMED OF, DICK.
112
00:05:15,382 --> 00:05:17,149
THIS HAPPENS
TO ALL MEN
113
00:05:17,151 --> 00:05:19,051
AT SOME POINT
IN THEIR LIFE.
114
00:05:20,387 --> 00:05:21,386
IT DOES?
115
00:05:21,388 --> 00:05:22,754
SURE.
116
00:05:22,756 --> 00:05:24,856
AT LEAST,
I THINK SO.
117
00:05:24,858 --> 00:05:26,457
I WOULDN'T
REALLY KNOW.
118
00:05:26,459 --> 00:05:28,894
I'VE BEEN BATTING
KIND OF A THOUSAND...
119
00:05:28,896 --> 00:05:30,395
UP UNTIL NOW.
120
00:05:30,397 --> 00:05:31,797
[GROANING]
121
00:05:31,799 --> 00:05:33,298
OH, DICK,
WHAT'S WRONG?
122
00:05:33,300 --> 00:05:35,400
OHHH...
I DON'T KNOW.
123
00:05:35,402 --> 00:05:37,235
EVER SINCE
STONE GOT HERE--
124
00:05:37,237 --> 00:05:38,737
OH, ENOUGH
ABOUT STONE!
125
00:05:38,739 --> 00:05:42,340
I KNEW HIS TYPE
BACK IN COLLEGE.
BIG MAN ON CAMPUS.
126
00:05:42,342 --> 00:05:44,409
BUT YOU LOOK PAST
THAT FLASHY SMILE,
127
00:05:44,411 --> 00:05:46,478
SLEEP WITH HIM
A COUPLE OF TIMES,
128
00:05:46,480 --> 00:05:48,413
DO KINKY THINGS
YOU NEVER THOUGHT
YOU'D DO,
129
00:05:48,415 --> 00:05:50,415
AND THEN TRY
FOR DAYS TO GET HIM
TO ANSWER THE PHONE.
130
00:05:50,417 --> 00:05:52,450
THEN YOU SEE
THE REAL HIM.
131
00:05:54,488 --> 00:05:57,922
THIS ISN'T REALLY
THE PEP TALK
I WAS HOPING FOR.
132
00:06:05,432 --> 00:06:07,766
OH, VICKI,
I LOVE YA.
133
00:06:07,768 --> 00:06:09,935
CAN YOU EVER
FORGIVE ME? AAH!
134
00:06:11,371 --> 00:06:14,338
I JUST CAME IN TO STEAL
ONE OF VICKI'S CIGS.
135
00:06:14,340 --> 00:06:15,774
SO WHAT'S NEW?
136
00:06:15,776 --> 00:06:18,410
OH, YOU KNOW.
SAME OLD SAME OLD.
137
00:06:18,412 --> 00:06:20,411
YOU WANTED THE CABLE
HOOKED UP IN HERE?
138
00:06:20,413 --> 00:06:22,080
YEAH. RIGHT
OVER THERE, HONEY.
139
00:06:28,288 --> 00:06:29,287
HEY.
140
00:06:32,125 --> 00:06:33,925
OH, GOOD.
STONE. LOOK--
141
00:06:33,927 --> 00:06:35,560
OH. IF IT ISN'T
CROOKED EAR.
142
00:06:35,562 --> 00:06:39,631
RIGHT. UH, YOU KNOW,
I--I KNOW YOU AND DICK
GO BACK--
143
00:06:39,633 --> 00:06:41,265
YOU HAVE
A VERY PRETTY MOUTH.
144
00:06:41,267 --> 00:06:43,067
IT MOVES A LOT,
BUT IT'S VERY PRETTY.
145
00:06:43,069 --> 00:06:45,336
OK. YOU KNOW, EVER SINCE
YOU GOT HERE--
146
00:06:45,338 --> 00:06:48,372
I--I CAN'T HELP BUT NOTICE
THAT YOU'RE A WOMAN.
147
00:06:48,374 --> 00:06:52,410
AND AS SUCH,
I'D REALLY LIKE TO HAVE A GO
AT THE SEX THING WITH YOU.
148
00:06:56,250 --> 00:06:58,650
SO...WHY DON'T WE FIND
A PAIR OF EARMUFFS
149
00:06:58,652 --> 00:07:00,318
AND RETIRE
TO THE BEDROOM?
150
00:07:02,255 --> 00:07:04,256
NO, I--I DON'T THINK SO.
151
00:07:08,328 --> 00:07:09,594
AH.
152
00:07:09,596 --> 00:07:11,096
OH, MY GOD.
153
00:07:11,098 --> 00:07:12,664
OH, MY GOD!
154
00:07:12,666 --> 00:07:14,365
I KNOW, AND I'M STILL JUST
GETTING THE HANG OF IT.
155
00:07:14,367 --> 00:07:16,134
YOU PIG!
156
00:07:16,136 --> 00:07:18,503
NO, NO! WAIT! WAIT! WAIT!
THE BEDROOM'S THIS WAY!
157
00:07:23,576 --> 00:07:25,509
OH, MAN! THIS SHIRT
DOESN'T HAVE
ANY BUTTONS!
158
00:07:25,511 --> 00:07:28,346
WHAT A RIPOFF!
159
00:07:28,348 --> 00:07:31,582
WHY DON'T YOU TRY
USING SOME OF THESE
LITTLE BLACK THINGS?
160
00:07:31,584 --> 00:07:33,751
HARRY, THAT'S
THE STUPIDEST THING
I'VE EVER HEARD.
161
00:07:33,753 --> 00:07:35,152
GO GET ME
A STAPLER.
162
00:07:38,025 --> 00:07:40,959
YOU KNOW, YOU CANNOT
ORDER HARRY AROUND
LIKE THAT ANYMORE, DICK.
163
00:07:40,961 --> 00:07:42,293
HE OUTRANKS YOU NOW.
164
00:07:42,295 --> 00:07:45,797
OH, RIGHT. I FORGOT.
I HAVE TOO MUCH
CELLULITE ON MY ASS
165
00:07:45,799 --> 00:07:47,532
TO BE A HIGH COMMANDER.
166
00:07:49,035 --> 00:07:51,403
YEAH, DICK.
MAYBE IF YOU PUT ON
A WONDER BRA,
167
00:07:51,405 --> 00:07:53,204
YOU COULD GET
YOUR JOB BACK.
168
00:07:54,241 --> 00:07:56,374
ARE YOU GUYS
INSINUATING
169
00:07:56,376 --> 00:07:58,876
THAT I GOT THIS JOB
BECAUSE OF THE WAY
I LOOK?
170
00:07:58,878 --> 00:08:01,213
WHO'S INSINUATING?
WE'RE SAYING IT
RIGHT TO YOUR FACE.
171
00:08:01,215 --> 00:08:02,780
YEAH.
172
00:08:02,782 --> 00:08:04,883
THIS IS
SO TYPICAL!
173
00:08:04,885 --> 00:08:06,885
WHEN A WOMAN
WITH A BODY
LIKE THIS
174
00:08:06,887 --> 00:08:08,220
GETS
A PROMOTION,
175
00:08:08,222 --> 00:08:09,487
EVERYBODY
QUESTIONS IT.
176
00:08:09,489 --> 00:08:11,656
BUT IF IT WERE
A MAN WITH A
BODY LIKE THIS,
177
00:08:11,658 --> 00:08:13,624
THERE WOULDN'T
BE ANY QUESTION!
178
00:08:15,562 --> 00:08:19,064
AH. SIR.
AS PER MY DUTIES
AS HIGH COMMANDER,
179
00:08:19,066 --> 00:08:22,200
I HAVE COMPLETED
THE DAILY STATUS REPORT.
180
00:08:22,202 --> 00:08:25,070
IF YOU'LL NOTICE,
I'VE ORGANIZED IT
CHRONOLOGICALLY
181
00:08:25,072 --> 00:08:27,572
AND NOT AS MY
PREDECESSOR USED TO DO,
182
00:08:27,574 --> 00:08:30,141
UH, IN...LIMERICK FORM.
183
00:08:31,244 --> 00:08:32,243
EXCELLENT WORK.
184
00:08:32,245 --> 00:08:33,511
EXCELLENT WORK!
185
00:08:33,513 --> 00:08:35,579
BUT YOU DIDN'T
EVEN LOOK AT IT.
186
00:08:35,581 --> 00:08:38,749
DIDN'T HAVE TO. I LIKE
WHAT I'M LOOKING AT
RIGHT NOW.
187
00:08:39,753 --> 00:08:41,018
WHAT ARE YOU SAYING?
188
00:08:41,020 --> 00:08:42,253
I'M SAYING...
189
00:08:42,255 --> 00:08:43,988
VAH-VAH.
190
00:08:46,259 --> 00:08:47,592
OH, MY GOD.
191
00:08:49,195 --> 00:08:51,596
I DIDN'T WANT
TO BELIEVE IT,
BUT IT'S TRUE.
192
00:08:51,598 --> 00:08:54,532
YOU DIDN'T PROMOTE ME
ON MY MERITS.
193
00:08:54,534 --> 00:08:55,534
NO, MA'AM.
194
00:08:55,536 --> 00:08:56,601
OH, GOD.
195
00:08:56,603 --> 00:08:58,269
BUT DON'T GET ME WRONG.
196
00:08:58,271 --> 00:09:00,204
I PROMOTED YOU BECAUSE
I THOUGHT YOU'D BE
197
00:09:00,206 --> 00:09:02,307
THE BEST
POSSIBLE CANDIDATE
TO GIVE ME PLEASURE.
198
00:09:05,278 --> 00:09:07,178
OK.
199
00:09:07,180 --> 00:09:10,047
I'LL GIVE YOU PLEASURE,
YOU STEAMING PILE
OF ALIEN--
200
00:09:10,049 --> 00:09:10,915
THAT'S RIGHT!
201
00:09:10,917 --> 00:09:11,983
TALK DIRTY!
202
00:09:13,320 --> 00:09:15,953
HEY. I GOT
A LIMO OUTSIDE
FOR TOMMY SOLOMON.
203
00:09:15,955 --> 00:09:17,722
YEAH. YEAH, I'M READY.
204
00:09:17,724 --> 00:09:19,256
HOLD THAT THOUGHT.
205
00:09:19,258 --> 00:09:20,257
SHOTGUN!
206
00:09:31,371 --> 00:09:33,604
YOU LOOK REALLY
PRETTY TONIGHT,
ALISSA.
207
00:09:33,606 --> 00:09:35,073
THANK YOU.
208
00:09:36,576 --> 00:09:39,777
YAH-HA!
209
00:09:39,779 --> 00:09:41,779
TOMMY,
I JUST HAVE
A QUESTION.
YEAH.
210
00:09:41,781 --> 00:09:45,016
WHO IS THIS MAN,
AND WHAT'S HE DOING
HERE RUINING MY LIFE?
211
00:09:46,887 --> 00:09:48,219
YAAAHHH!
212
00:09:48,221 --> 00:09:49,220
WHOO-HOO!
213
00:09:49,222 --> 00:09:50,889
HA--
214
00:09:50,891 --> 00:09:52,490
[CHOKING]
215
00:09:52,492 --> 00:09:54,559
I THINK
I SWALLOWED A BUG.
216
00:09:58,698 --> 00:10:01,199
[ROMANTIC MUSIC PLAYS]
217
00:10:11,077 --> 00:10:13,645
EXCUSE ME, SIR.
I WOULD JUST LOVE IT
218
00:10:13,647 --> 00:10:16,581
IF YOU WOULDN'T
PLAY GRAB-ASS
WITH MY TYPING TEACHER.
219
00:10:17,850 --> 00:10:19,551
I WOULD LOVE IT
IF YOU'D KEEP IN MIND
220
00:10:19,553 --> 00:10:21,219
WHICH ONE OF US
IS YOUR SUPREME LEADER.
221
00:10:21,221 --> 00:10:24,255
GET--SHH! ALL RIGHT.
GIVE HER MY LOVE THERE...
BIG BOY.
222
00:10:25,492 --> 00:10:27,325
TOMMY. YOU'RE
SPENDING MORE TIME
223
00:10:27,327 --> 00:10:29,894
WITH YOUR DAD'S FRIEND
THAN WITH ME.
224
00:10:29,896 --> 00:10:33,631
YEAH. WELL, YOU
HAVE TO UNDERSTAND.
IT'S HIS FIRST PROM.
225
00:10:33,633 --> 00:10:35,266
MINE, TOO!
226
00:10:35,268 --> 00:10:37,334
RIGHT. EXACTLY.
SEE THAT?
227
00:10:39,606 --> 00:10:41,105
HEY, KIDS.
228
00:10:42,475 --> 00:10:44,275
HAVE YOU SEEN ANYTHING
ILLEGAL GOIN' DOWN?
229
00:10:44,277 --> 00:10:45,843
YOU KNOW, SMOKING,
DRINKING?
230
00:10:45,845 --> 00:10:47,311
NO.
OH.
231
00:10:47,313 --> 00:10:50,948
COME ON, CATS.
OLD DONNY'S NO SQUARE.
232
00:10:52,118 --> 00:10:54,285
I'M TOTALLY DOWN
WITH YOUR AWESOME SCENE.
233
00:10:54,287 --> 00:10:55,587
NOW, UH...
234
00:10:55,589 --> 00:10:57,321
WHICH ONE
OF THESE KIDS
235
00:10:57,323 --> 00:10:59,256
IS DANCIN'
WITH LUCY IN THE SKY
WITH DIAMONDS?
236
00:11:05,799 --> 00:11:06,998
HEY, GUYS.
237
00:11:09,068 --> 00:11:11,035
HI, VICKI. WHAT
ARE YOU DOIN' HERE?
238
00:11:11,037 --> 00:11:14,005
WELL, I WAS JUST
SITTIN' AT HOME--HI--
239
00:11:14,007 --> 00:11:15,874
I WAS JUST SITTIN' AT HOME
FEELIN' LONESOME,
AND I THOUGHT,
240
00:11:15,876 --> 00:11:17,341
HEY, WHAT THE HELL?
241
00:11:17,343 --> 00:11:20,645
IT'S NEVER TOO LATE TO GO
TO YOUR JUNIOR PROM.
HA HA HA HA!
242
00:11:22,816 --> 00:11:24,649
I'M NOT SURE
THAT'S TRUE.
243
00:11:24,651 --> 00:11:26,651
[SOBBING]
244
00:11:31,491 --> 00:11:32,490
DICK.
245
00:11:32,492 --> 00:11:33,491
HELLO, MARY.
246
00:11:33,493 --> 00:11:34,826
IS STONE AROUND?
247
00:11:34,828 --> 00:11:35,827
NO.
248
00:11:35,829 --> 00:11:38,096
GOOD.
249
00:11:38,098 --> 00:11:41,432
BECAUSE I HAVE
A LITTLE NEWS FLASH
ABOUT YOUR FRIEND.
250
00:11:41,434 --> 00:11:44,234
THIS AFTERNOON,
HE GRABBED ME
AND KISSED ME!
251
00:11:44,236 --> 00:11:45,869
WHAT?!
252
00:11:45,871 --> 00:11:48,272
OH, DICK, I KNOW HOW
THIS MUST MAKE YOU FEEL.
253
00:11:48,274 --> 00:11:49,707
OH, BUT
THIS IS WONDERFUL!
254
00:11:49,709 --> 00:11:50,874
WHAT?!
255
00:11:50,876 --> 00:11:52,310
STONE LIKES YOU!
256
00:11:52,312 --> 00:11:54,611
THIS REFLECTS
BEAUTIFULLY ON ME!
257
00:11:54,613 --> 00:11:57,681
DICK, ANOTHER MAN PUT
HIS TONGUE IN MY MOUTH!
258
00:11:57,683 --> 00:11:59,450
TONGUE! YES!
259
00:11:59,452 --> 00:12:01,452
HOW CAN THIS BE
A GOOD THING?
260
00:12:01,454 --> 00:12:05,089
MARY, DON'T YOU SEE?!
HE'S GIVEN YOU
HIS SEAL OF APPROVAL!
261
00:12:05,091 --> 00:12:07,091
WHY DO YOU CARE
WHAT HE THINKS?
262
00:12:07,093 --> 00:12:09,426
THE ONLY THING THAT MATTERS
IS WHAT YOU AND I THINK.
263
00:12:09,428 --> 00:12:13,030
TELL ME, MARY...
WHAT DO YOU THINK?
264
00:12:13,032 --> 00:12:17,368
I THINK
YOU'RE WAY TOO SMART
AND HANDSOME AND SEXY
265
00:12:17,370 --> 00:12:22,039
TO WASTE A SECOND
OF YOUR TIME WORRYING
ABOUT THAT BRAYING JACKASS.
266
00:12:22,041 --> 00:12:24,208
MARY...
WHAT?!
267
00:12:24,210 --> 00:12:26,710
I THINK MY LITTLE
PROBLEM IS GONE.
268
00:12:30,049 --> 00:12:31,416
YEHH-HAWW!
269
00:12:40,193 --> 00:12:43,094
TOMMY,
YOUR WEIRD FRIEND
IS RUINING THE PROM.
270
00:12:44,131 --> 00:12:45,129
WHICH ONE?
271
00:12:51,103 --> 00:12:52,870
HE'S IN THE LEAD.
272
00:12:52,872 --> 00:12:55,806
SO SORRY, ALISSA.
I KNOW I'M SCREWIN'
THIS WHOLE NIGHT UP FOR YOU,
273
00:12:55,808 --> 00:12:59,177
AND YOU'RE GONNA
PROBABLY END UP BACK HERE
IN 20 YEARS LIKE VICKI.
274
00:12:59,179 --> 00:13:00,945
IT'LL BE ALL MY FAULT.
275
00:13:00,947 --> 00:13:03,380
TOMMY, IT'S BAD,
BUT IT'S NOT...
276
00:13:03,382 --> 00:13:06,016
THAT BAD.
277
00:13:06,018 --> 00:13:09,120
THE POINT IS THAT
WE'RE HERE TOGETHER,
AND THAT MAKES ME HAPPY.
278
00:13:09,122 --> 00:13:10,421
REALLY?
279
00:13:10,423 --> 00:13:11,422
REALLY.
280
00:13:11,424 --> 00:13:12,590
WHOOPS!
281
00:13:23,003 --> 00:13:24,769
I'LL GET
SOME NAPKINS.
282
00:13:24,771 --> 00:13:26,704
[DRUMROLL]
283
00:13:26,706 --> 00:13:28,739
OK, EVERYBODY,
IT'S THAT TIME!
284
00:13:28,741 --> 00:13:31,609
AND NOW THE KING AND QUEEN
OF THE JUNIOR PROM...
285
00:13:31,611 --> 00:13:34,378
TOMMY SOLOMON
AND ALISSA STRUDWICK!
286
00:13:34,380 --> 00:13:35,947
OHH! OHH!
287
00:13:35,949 --> 00:13:37,615
OH, MY GOD!
WE WON!
288
00:13:37,617 --> 00:13:38,616
OHH!
289
00:13:38,618 --> 00:13:40,618
OH, THANK YOU
SO MUCH!
290
00:13:40,620 --> 00:13:41,552
OHHH...
291
00:13:41,554 --> 00:13:44,288
THIS IS
SO BEAUTIFUL!
292
00:13:45,291 --> 00:13:47,291
[BAND PLAYS]
293
00:13:53,300 --> 00:13:56,067
♪ WHY DO BIRDS ♪
294
00:13:56,069 --> 00:13:58,636
♪ SUDDENLY APPEAR ♪
295
00:13:58,638 --> 00:14:00,905
♪ EVERY TIME ♪
296
00:14:00,907 --> 00:14:04,275
♪ YOU ARE NEAR... ♪
297
00:14:04,277 --> 00:14:06,710
OH, MY GOD.
298
00:14:06,712 --> 00:14:09,981
IT'S LIKE
HE'S SINGIN'
JUST FOR ME.
299
00:14:09,983 --> 00:14:12,083
♪ CLOSE TO YOU ♪
300
00:14:13,653 --> 00:14:16,487
♪ WHY DO STARS ♪
301
00:14:16,489 --> 00:14:19,156
♪ FALL DOWN
FROM THE SKY ♪
302
00:14:19,158 --> 00:14:21,826
♪ EVERY TIME ♪
303
00:14:21,828 --> 00:14:24,462
♪ YOU WALK BY? ♪
304
00:14:24,464 --> 00:14:27,498
OH, DEAR,
JUST LIKE ME...
305
00:14:27,500 --> 00:14:28,966
THEY WANT TO BE...
306
00:14:30,370 --> 00:14:32,669
♪ CLOSE TO YOU ♪
307
00:14:37,176 --> 00:14:38,709
[WHISPERING]
OH, STONE...
308
00:14:43,450 --> 00:14:46,717
YOU KNOW, THIS IS
HOW I ALWAYS IMAGINED
MY PROM NIGHT WOULD BE.
309
00:14:48,521 --> 00:14:51,655
I--I WAS--I WAS
IN A BAD, BAD PLACE,
STONE,
310
00:14:51,657 --> 00:14:55,059
BUT YOU'VE...
YOU'VE REAWAKENED
THE WOMAN IN ME.
311
00:14:59,065 --> 00:15:01,799
LET'S GO TO MY PLACE.
312
00:15:01,801 --> 00:15:02,934
NO. NOT THE SOLOMONS'.
313
00:15:02,936 --> 00:15:04,702
NO, NO, NO.
MY PLACE.
314
00:15:04,704 --> 00:15:06,704
THE VIEW IS...
[CHUCKLES]
315
00:15:06,706 --> 00:15:07,705
UNBELIEVABLE.
316
00:15:08,742 --> 00:15:29,394
TAKE ME THERE.
317
00:15:32,932 --> 00:15:35,066
YOU KNOW,
FOR THE FIRST TIME
IN DAYS,
318
00:15:35,068 --> 00:15:37,234
I ACTUALLY FEEL
GOOD ABOUT MYSELF.
319
00:15:37,236 --> 00:15:41,305
I DON'T NEED A FANCY TITLE
TO HAVE SELF-RESPECT.
I HAVE LOVE.
320
00:15:42,808 --> 00:15:45,042
YOU KNOW,
WE GOT A LITTLE
DRIED-UP JELLY
321
00:15:45,044 --> 00:15:47,078
BY THE STOVE HERE,
DICK.
322
00:15:47,080 --> 00:15:48,245
ON IT.
323
00:15:50,383 --> 00:15:51,883
LET'S JUST GET THIS SETTLED
ONCE AND FOR ALL.
324
00:15:51,885 --> 00:15:54,419
YOU KNOW WHAT?
MAYBE MY BODY GOT
MY FOOT IN THIS DOOR,
325
00:15:54,421 --> 00:15:56,988
BUT YOU GUYS KNOW
THAT I DESERVE THIS JOB
REGARDLESS.
326
00:15:56,990 --> 00:15:59,257
YEAH, WHATEVER.
TOMMY: SURE.
327
00:15:59,259 --> 00:16:00,791
SHUT UP!
HEY, Y'ALL.
328
00:16:00,793 --> 00:16:02,593
HEY, VICKI.
HEY,
VICKI.
329
00:16:02,595 --> 00:16:03,761
THAT WAS
SOME PROM THERE.
330
00:16:03,763 --> 00:16:05,763
OH, YEAH, IT WAS GR--
IT WAS WEIRD.
331
00:16:05,765 --> 00:16:06,764
WEIRD?
332
00:16:06,766 --> 00:16:08,966
WELL...
I WAS WITH STONE...
333
00:16:08,968 --> 00:16:10,735
AHH! YOU WERE WITH--
334
00:16:11,904 --> 00:16:13,871
STONE? UH, WHAT
HAPPENED WITH STONE?
335
00:16:13,873 --> 00:16:15,973
WELL, IT JUST DOESN'T
MAKE ANY SENSE.
336
00:16:15,975 --> 00:16:18,308
ALL I REMEMBER
IS I'M LOOKIN'
DOWN ON THE EARTH
337
00:16:18,310 --> 00:16:21,812
FROM WAY HIGH UP,
AND THERE WERE
THESE PULSATING LIGHTS
338
00:16:21,814 --> 00:16:24,448
AND THIS...THIS NOISE,
THIS...
339
00:16:24,450 --> 00:16:26,884
SKEE-BEE-DEE-BEEP-BEEP.
SKEE-BEE-DEE-BEEP-BEEP.
340
00:16:26,886 --> 00:16:28,986
SKEE-BEE-DEE-BEEP-BEEP.
SKEE-BEE-DEE-BEEP-BEEP.
341
00:16:28,988 --> 00:16:32,156
AND...STONE WAS THERE,
AND THAT WAS NICE.
342
00:16:33,459 --> 00:16:36,760
BUT THE NEXT THING I KNEW,
I WOKE UP IN MY OWN BED,
343
00:16:36,762 --> 00:16:39,263
AND I DON'T HAVE A CLUE
HOW I GOT THERE.
344
00:16:40,566 --> 00:16:43,334
DO YOU THINK I MIGHT
BE GOIN' CRAZY?
345
00:16:43,336 --> 00:16:44,401
YES.
346
00:16:46,305 --> 00:16:48,272
YES, YOU ARE
GOING CRAZY.
347
00:16:48,274 --> 00:16:49,840
THAT IS A SHAME.
YEAH.
348
00:16:49,842 --> 00:16:51,642
MY ADVICE IS
FORGET ABOUT IT,
349
00:16:51,644 --> 00:16:53,844
DON'T TELL ANYONE,
AND PRETEND YOU'RE WELL.
YEAH.
350
00:16:53,846 --> 00:16:55,912
UM, DO Y'ALL HAVE
ANY DEVILED EGGS,
351
00:16:55,914 --> 00:16:58,415
THE KIND WITH THE RELISH
IN 'EM? I'VE GOT
THIS MASSIVE CRAVING.
352
00:16:58,417 --> 00:17:00,785
YOU KNOW WHAT? I THINK
WE HAVE SOME OF THOSE
IN THE LIVING ROOM.
353
00:17:00,787 --> 00:17:02,787
LET'S GO, GUYS!
YEAH! YEAH!
354
00:17:04,156 --> 00:17:07,625
OH, MY GOD.
HE TOOK HER UP
TO HIS BACHELOR POD.
355
00:17:09,729 --> 00:17:11,095
THAT SKUNK!
TAKIN' ADVANTAGE
356
00:17:11,097 --> 00:17:13,163
OF MY INNOCENT
LITTLE VICKI?
357
00:17:13,165 --> 00:17:15,065
HE IS SERIOUSLY
OUT OF CONTROL.
358
00:17:15,067 --> 00:17:17,301
ALL RIGHT.
AS HIGH COMMANDER,
359
00:17:17,303 --> 00:17:20,204
I'M GONNA GO IN THERE,
AND I'M GONNA TELL HIM
WHAT'S WHAT.
360
00:17:22,142 --> 00:17:23,975
GOOD MORNING, SIR.
361
00:17:23,977 --> 00:17:25,743
WITH ALL DUE RESPECT...
362
00:17:26,980 --> 00:17:30,080
YOU CANNOT
JUST GO AROUND
ABDUCTING HUMANS.
363
00:17:30,082 --> 00:17:31,716
YES, I CAN.
364
00:17:33,385 --> 00:17:36,754
WELL, OK. BUT, UH...
THERE ARE PLENTY
OF PLACES ON EARTH
365
00:17:36,756 --> 00:17:38,689
TO DO WHAT
YOU TWO DID.
366
00:17:38,691 --> 00:17:41,692
I KNOW. BUT I WANTED
TO BE REALLY LOUD.
367
00:17:43,329 --> 00:17:45,229
YOU KNOW, YOU FOUR
368
00:17:45,231 --> 00:17:48,265
HAVEN'T DONE
THIS PLANET JUSTICE
IN YOUR REPORTS.
369
00:17:48,267 --> 00:17:49,900
IT'S...INFECTIOUS!
370
00:17:49,902 --> 00:17:51,902
I...DON'T WANT TO LEAVE!
371
00:17:51,904 --> 00:17:54,271
IN FACT, I'VE DECIDED
TO MAKE THIS PLACE
372
00:17:54,273 --> 00:17:56,941
OUR NEW BASE
OF OPERATION.
YOU HAVE?
373
00:17:56,943 --> 00:17:58,709
YES. I'VE HIRED
AN ARCHITECT.
374
00:17:58,711 --> 00:18:01,178
WE'RE GONNA GO UP...
AND OUT!
375
00:18:01,180 --> 00:18:03,414
I'M NEVER LEAVING!
VICKI: STONE!
376
00:18:03,416 --> 00:18:06,416
I--I DON'T--
I DON'T UNDERSTAND
THIS, BUT I...
377
00:18:06,418 --> 00:18:09,253
I THINK I MIGHT
BE...PREGNANT.
378
00:18:09,255 --> 00:18:10,454
AAH!
379
00:18:11,891 --> 00:18:14,458
WELL, LOOK AT THE TIME.
I GOTTA GET GOING.
380
00:18:18,597 --> 00:18:20,931
WHOO! YES, INDEED.
I'VE GOT
TO GET GOING.
381
00:18:20,933 --> 00:18:22,599
HOME FOR ME!
I'M LATE!
382
00:18:22,601 --> 00:18:24,101
WHAT ARE
YOU DOIN'?!
383
00:18:24,103 --> 00:18:26,470
I DON'T KNOW.
I'M SUDDENLY OVERCOME
WITH A DESIRE TO FLEE.
384
00:18:28,040 --> 00:18:30,074
SIR! PLEASE! SIR!
385
00:18:30,076 --> 00:18:33,210
I HEREBY UPGRADE YOUR
EVALUATION TO SUBSTANDARD.
KEEP UP THE GOOD WORK.
386
00:18:33,212 --> 00:18:35,713
UH, UH, PROCEED BOLDLY
AND WITH STEALTH.
387
00:18:35,715 --> 00:18:36,881
SHWEHHW!
388
00:18:38,084 --> 00:18:40,050
WHATEVER.
I DON'T KNOW.
389
00:18:40,052 --> 00:18:41,986
OK. ALL RIGHT. WE GOT
A BIG SITUATION HERE.
390
00:18:41,988 --> 00:18:44,822
BUT WE GOT TIME.
WE GOT 9 MONTHS,
SO WE CAN--
391
00:18:44,824 --> 00:18:47,825
YOU GUYS...WE GOT
A LITTLE PROBLEM HERE.
392
00:18:52,498 --> 00:18:56,067
WELL, 10 MINUTES AGO,
THESE PANTS FIT GREAT.
393
00:18:56,069 --> 00:18:59,036
AND NOW--NOW I CAN'T
EVEN ZIP 'EM UP.
394
00:19:00,306 --> 00:19:02,706
THEY--
THEY COST ME $40.
395
00:19:03,976 --> 00:19:05,075
HELLO!
396
00:19:05,077 --> 00:19:07,478
MARY! MARY, IT'S
SO GOOD TO SEE YOU!
397
00:19:07,480 --> 00:19:09,179
WELL, TILL TOMORROW,
THEN. SLEEP WELL.
398
00:19:09,181 --> 00:19:11,915
I JUST GOT HERE!
OHH! OHH! OHH!
399
00:19:11,917 --> 00:19:14,217
OHH...OHH...
OHH...OH.
OH. WAIT. YEAH.
400
00:19:15,221 --> 00:19:17,788
OH, MY GOD, VICKI,
LOOK AT YOU!
401
00:19:17,790 --> 00:19:19,390
SHE'S PUT ON
A FEW POUNDS.
402
00:19:19,392 --> 00:19:20,390
SALLY: YEAH.
403
00:19:20,392 --> 00:19:22,493
YOU KNOW,
SHE LOVES HER TACOS,
SO...
404
00:19:22,495 --> 00:19:24,762
YOU LOOK LIKE YOU'RE
6 MONTHS PREGNANT!
405
00:19:24,764 --> 00:19:26,831
YEAH!
DUH!
WHERE HAVE
YOU BEEN?
406
00:19:26,833 --> 00:19:29,767
I HAD NO IDEA!
I MEAN, THIS IS SO--
407
00:19:29,769 --> 00:19:32,770
HARRY, CONGRATULATIONS!
408
00:19:32,772 --> 00:19:34,171
OH.
WHY, UH...
409
00:19:36,976 --> 00:19:39,009
I DO NOT NEED THIS
MY FIRST WEEK
AS HIGH COMMANDER.
410
00:19:39,011 --> 00:19:41,011
I DO NOT NEED THIS!
WHAT'RE WE DONNA DO?
411
00:19:41,013 --> 00:19:42,046
ALL RIGHT.
412
00:19:42,048 --> 00:19:43,047
ALL RIGHT.
413
00:19:43,049 --> 00:19:44,548
FIRST THINGS FIRST.
WE MINIMIZE CONTACT.
414
00:19:44,550 --> 00:19:46,483
DICK, YOU GOTTA GET
MARY OUTTA HERE.
415
00:19:46,485 --> 00:19:48,986
TAKE HER TO ONE
OF THOSE REALLY LONG
FOREIGN FILMS
416
00:19:48,988 --> 00:19:50,520
SHE PRETENDS TO LIKE.
417
00:19:50,522 --> 00:19:53,157
OK? TOMMY, CALL
THE HOSPITAL. TELL 'EM
THERE'S AN INCOMING.
418
00:19:53,159 --> 00:19:54,691
HARRY, YOU GO RUN
TO THE BATHROOM.
419
00:19:54,693 --> 00:19:56,526
I DON'T WANT TO HAVE
TO STOP ON THE WAY.
NOW, GO!
420
00:20:01,134 --> 00:20:02,732
NICE WORK,
HIGH COMMANDER.
421
00:20:04,803 --> 00:20:06,437
THANK YOU.
422
00:20:06,439 --> 00:20:08,171
FOR A BEGINNER,
I MEAN.
423
00:20:09,308 --> 00:20:10,341
THANKS.
[CHUCKLES]
424
00:20:10,343 --> 00:20:11,342
OF COURSE, THERE WERE
425
00:20:11,344 --> 00:20:13,344
NO ALIEN IMPREGNATIONS
ON MY WATCH--
426
00:20:13,346 --> 00:20:14,578
YEAH, I GET IT, DICK.
427
00:20:17,149 --> 00:20:20,117
UM...DOC--
DR. ALBRIGHT...
428
00:20:23,089 --> 00:20:25,089
IT WOULD MEAN
A GREAT DEAL TO ME
429
00:20:25,091 --> 00:20:27,991
IF YOU WOULD
DELIVER MY CHILD
INTO THIS WORLD.
430
00:20:29,862 --> 00:20:30,927
WHAT?
431
00:20:30,929 --> 00:20:34,498
WELL, YOU'RE
THE ONLY DOCTOR
I TRUST.
432
00:20:34,500 --> 00:20:38,468
OH...VICKI, I--
I'M NOT THAT KIND
OF DOCTOR.
433
00:20:39,404 --> 00:20:40,804
OH. I SEE.
434
00:20:40,806 --> 00:20:43,306
JUST BECAUSE
I DO NOT HAVE INSURANCE
435
00:20:43,308 --> 00:20:45,576
MEANS I'M NOT
A HUMAN BEING.
436
00:20:45,578 --> 00:20:50,313
NO. NO. I--I CAN'T
DELIVER YOUR BABY.
437
00:20:50,315 --> 00:20:52,283
BUT I'LL BE THERE
FOR YOU.
438
00:20:52,285 --> 00:20:54,151
OH, WELL, NOW,
THAT'S GOOD,
439
00:20:54,153 --> 00:20:56,820
'CAUSE I BELIEVE
MY WATER JUST BROKE!
440
00:20:57,923 --> 00:20:59,790
DICK, GET IN HERE!
441
00:20:59,792 --> 00:21:03,160
WE'VE GOT TO TAKE VICKI
TO THE HOSPITAL!
THE BABY'S COMING!
442
00:21:03,162 --> 00:21:04,729
[SALLY BREATHES
NERVOUSLY]
443
00:21:04,731 --> 00:21:06,129
WHAT ARE WE GONNA DO?
WHAT ARE WE GONNA DO?
444
00:21:06,131 --> 00:21:08,765
YOU'RE
THE HIGH COMMANDER.
GIVE US AN ORDER!
445
00:21:08,767 --> 00:21:10,500
CHASE THEM?
446
00:21:12,104 --> 00:21:13,137
LET'S GO!
447
00:21:18,410 --> 00:21:20,010
YOU'RE GONNA BE
OK, HONEY.
448
00:21:20,012 --> 00:21:22,012
OH, GOD, HARRY,
I CAN FEEL IT!
449
00:21:22,014 --> 00:21:23,881
I CAN FEEL IT COMING!
450
00:21:23,883 --> 00:21:25,816
JUST RELAX.
BREATHE DEEPLY.
YOU'RE DOING GREAT.
451
00:21:25,818 --> 00:21:29,820
I CAN SEE THE HEAD.
BOY, IS THAT
A BIG HEAD!
452
00:21:29,822 --> 00:21:33,123
[ALL SCREAMING]
453
00:21:33,125 --> 00:21:34,225
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
CARSEY-WERNER PRODUCTIONS,
THE NATIONAL BROADCASTING
COMPANY
454
00:21:34,227 --> 00:21:36,160
AND COCA-COLA CLASSIC
455
00:21:38,164 --> 00:21:40,531
IS DICK IN?
HAVEN'T SEEN HIM. WHY?
456
00:21:40,533 --> 00:21:43,834
WELL, HIS FRIEND STONE LEFT THIS
AT THE PROM LAST NIGHT.
457
00:21:43,836 --> 00:21:46,504
I THINK HE WAS
SPIKIN' THE PUNCH.
458
00:21:46,506 --> 00:21:47,838
WHAT MAKES YOU
THINK THAT?
459
00:21:47,840 --> 00:21:50,207
WELL, I, UH...WOKE UP
ON THE FOOTBALL FIELD
460
00:21:50,209 --> 00:21:52,209
WHEN THE SPRINKLERS
CAME ON.
461
00:21:54,546 --> 00:21:56,546
WELL, I'LL BE SURE
TO TELL HIM WHEN HE--
462
00:21:56,548 --> 00:21:58,215
UH--UH...
WHERE'S MY EVIDENCE?
463
00:21:58,217 --> 00:21:59,483
I DON'T KNOW!
464
00:21:59,485 --> 00:22:01,986
JEEZ! THIS HAPPENS
TO ME ALL THE TIME!
35591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.