All language subtitles for 3rd Rock from the Sun S04E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,937 --> 00:00:06,438 UH, YES, HELLO. IT SEEMS THAT A GENEROUS DONATION 2 00:00:06,440 --> 00:00:09,441 HAS BEEN MADE IN MY NAME TO YOUR ORGANIZATION, 3 00:00:09,443 --> 00:00:10,942 AND I WAS WONDERING, 4 00:00:10,944 --> 00:00:13,512 HOW DOES YOUR RETURN POLICY WORK? 5 00:00:13,514 --> 00:00:14,946 YES, I'M SERIOUS. 6 00:00:14,948 --> 00:00:19,951 I WANT YOU TO MARCH SOME OF THOSE DIMES RIGHT BACK MY WAY. 7 00:00:19,953 --> 00:00:21,120 HELLO? 8 00:00:21,122 --> 00:00:22,421 HELLO?! 9 00:00:23,457 --> 00:00:24,957 MERRY CHRISTMAS, DR. SOLOMON. 10 00:00:24,959 --> 00:00:26,324 I BAKED YOU SOME COOKIES. 11 00:00:26,326 --> 00:00:27,959 OH! 12 00:00:27,961 --> 00:00:31,230 THANK YOU, NINA. 13 00:00:31,232 --> 00:00:34,600 AND I GOT THIS FOR YOU. 14 00:00:34,602 --> 00:00:37,603 YOU'RE MAKING THE WORLD A BETTER PLACE. 15 00:00:37,605 --> 00:00:39,003 AND DON'T TRY TO GET YOUR MONEY BACK, 16 00:00:39,005 --> 00:00:40,972 BECAUSE THEY WON'T GIVE YOU THE TIME OF DAY OVER THERE. 17 00:00:42,476 --> 00:00:43,875 WELL, IT'S OFFICIAL! 18 00:00:43,877 --> 00:00:46,478 THE FIRST ANNUAL ALBRIGHT 19 00:00:46,480 --> 00:00:49,848 NEW YEAR'S FONDUE PARTY IS ON! 20 00:00:49,850 --> 00:00:51,083 THAT'S GREAT. 21 00:00:51,085 --> 00:00:53,084 WOW! PH.D.S AND MELTED CHEESE! 22 00:00:53,086 --> 00:00:57,256 THE COPS ARE GOING TO HAVE THEIR HANDS FULL. 23 00:00:57,258 --> 00:00:58,690 I'VE GOT TO TELL YOU, DICK, 24 00:00:58,692 --> 00:01:00,225 I'M REALLY EXCITED ABOUT THIS PARTY. 25 00:01:00,227 --> 00:01:04,196 OH, YES. THERE'S NOTHING LIKE THE STINK OF A GOOD FONDUE. 26 00:01:04,198 --> 00:01:06,999 BUT I DON'T SEE WHAT THE WHOLE HULLABALOO IS ABOUT NEW YEAR'S. 27 00:01:07,001 --> 00:01:08,200 WHAT DO YOU MEAN? 28 00:01:08,202 --> 00:01:09,201 WELL, IT'S SO ARBITRARY. 29 00:01:09,203 --> 00:01:10,702 THE EARTH MAKES ONE ORBIT AROUND THE SUN 30 00:01:10,704 --> 00:01:12,003 RIGHT BACK TO THIS RANDOM POINT. 31 00:01:12,005 --> 00:01:14,206 I MEAN, THE MAN WHO CAME UP WITH THIS CALENDAR 32 00:01:14,208 --> 00:01:15,873 THOUGHT THE EARTH WAS FLAT. 33 00:01:15,875 --> 00:01:17,543 DO YOU REALLY WANT TO BE ON HIS TEAM? 34 00:01:19,713 --> 00:01:22,214 YOU KNOW, A YEAR GOES BY, 35 00:01:22,216 --> 00:01:25,783 YOU THINK WHAT DO I HAVE TO SHOW FOR IT, 36 00:01:25,785 --> 00:01:29,221 BUT, SURE, I MADE DEAN, I'M MAKING A LOT MORE MONEY, 37 00:01:29,223 --> 00:01:32,724 I HAVE TREMENDOUS POWER OVER ALL OF MY FRIENDS... 38 00:01:32,726 --> 00:01:35,561 OH, YEAH, I HAD A GREAT YEAR. 39 00:01:47,541 --> 00:02:17,068 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY CARSEY-WERNER PRODUCTIONS AND THE NATIONAL BROADCASTING COMPANY 40 00:02:19,139 --> 00:02:22,140 OH, YOU GUYS HAVING A NEW YEAR'S BASH HERE? 41 00:02:22,142 --> 00:02:23,575 THAT'S RIGHT, LITTLE BUDDY. 42 00:02:23,577 --> 00:02:25,210 NEED ANY HELP THAT NIGHT? 43 00:02:25,212 --> 00:02:26,678 WHAT, YOU DON'T HAVE PLANS FOR NEW YEAR'S? 44 00:02:26,680 --> 00:02:28,647 OH, YEAH! 45 00:02:30,451 --> 00:02:31,616 NO. 46 00:02:32,720 --> 00:02:34,686 OH, HEY, WE NEED A PARTY COORDINATOR. 47 00:02:34,688 --> 00:02:36,955 CAN YOU COUNT DOWN FROM ONE TO 10? 48 00:02:36,957 --> 00:02:38,490 YOU MEAN 10 TO ONE? 49 00:02:38,492 --> 00:02:41,125 WOW! YOU'RE GOING TO BE GOOD. 50 00:02:43,096 --> 00:02:45,096 OH, MY GOD! 51 00:02:45,098 --> 00:02:47,098 LARRY! 52 00:02:47,100 --> 00:02:49,368 MRS. DEGUZMAN! 53 00:02:49,370 --> 00:02:53,337 I HAVEN'T SEEN YOU GUYS SINCE WE GRADUATED FROM NIGHT SCHOOL! 54 00:02:53,339 --> 00:02:56,341 LOOK AT YOU, MAN. YOU MADE IT. 55 00:02:56,343 --> 00:02:59,344 I BET IF WE EVER HAVE A CLASS REUNION, 56 00:02:59,346 --> 00:03:00,846 YOU'LL BE PSYCHED. 57 00:03:00,848 --> 00:03:05,550 YEAH, MR. BIG SHOT BARTENDER. 58 00:03:05,552 --> 00:03:08,620 YOU TWO HAVING A HARD TIME FINDING WORK? 59 00:03:08,622 --> 00:03:10,355 OH, THERE ARE JOBS OUT THERE, 60 00:03:10,357 --> 00:03:13,926 BUT YOU EITHER NEED EXPERIENCE OR A COLLEGE EDUCATION 61 00:03:13,928 --> 00:03:17,929 OR AN EXPLANATION FOR WHERE YOU'VE BEEN FOR THE LAST 7 YEARS. 62 00:03:17,931 --> 00:03:20,932 WAIT A SECOND. I GOT AN IDEA. 63 00:03:23,137 --> 00:03:24,236 SAY, DOUG! 64 00:03:24,238 --> 00:03:27,239 YOU KNOW HOW YOU'VE BEEN TALKING ABOUT 65 00:03:27,241 --> 00:03:30,008 HIRING ON AN EXTRA COUPLE OF PEOPLE? 66 00:03:30,010 --> 00:03:31,176 NO. 67 00:03:31,178 --> 00:03:33,044 WELL, YOUR SEARCH IS OVER! 68 00:03:33,046 --> 00:03:34,546 I FOUND YOU THE PEOPLE. 69 00:03:36,650 --> 00:03:39,317 CAN YOU VOUCH FOR THEM? 70 00:03:39,319 --> 00:03:41,886 WELL, I'M NOT THE BEST JUDGE OF CHARACTER, 71 00:03:41,888 --> 00:03:44,589 BUT YES, YES, I CAN. 72 00:03:47,661 --> 00:03:49,594 BOTH: ♪ FAH WHO FORE-AZE ♪ 73 00:03:49,596 --> 00:03:52,664 ♪ DA WHO DOR-AZE ♪ 74 00:03:52,666 --> 00:03:53,665 ♪ WELCOME, CHRISTMAS ♪ 75 00:03:53,667 --> 00:03:55,166 ♪ COME THIS WAY ♪ 76 00:03:55,168 --> 00:03:56,501 OH, COME ON! 77 00:03:56,503 --> 00:03:59,504 HOW CAN THEY LET THE GRINCH CARVE THE ROAST BEAST 78 00:03:59,506 --> 00:04:01,006 AFTER WHAT HE DID? 79 00:04:01,008 --> 00:04:04,142 I THINK THEY FEEL BAD FOR HIM BECAUSE OF HIS ENLARGED HEART. 80 00:04:04,144 --> 00:04:05,710 TOTALLY UNREALISTIC. 81 00:04:07,180 --> 00:04:09,681 HEY, YOU GUYS! YOU GUYS, LOOK WHAT DON GOT ME! 82 00:04:09,683 --> 00:04:10,915 WOW! WOW! 83 00:04:10,917 --> 00:04:12,216 YOU'RE SUCH A SWEETIE! 84 00:04:12,218 --> 00:04:14,652 THIS IS THE BEST CHRISTMAS DAY EVER! 85 00:04:14,654 --> 00:04:17,322 I KNOW WHAT THE LADIES LIKE. 86 00:04:17,324 --> 00:04:19,424 I THOUGHT YOU WERE GOING TO GET HER THE EARRINGS. 87 00:04:20,527 --> 00:04:21,693 EARRINGS? 88 00:04:21,695 --> 00:04:22,861 TOMMY: WHOOPS. 89 00:04:22,863 --> 00:04:24,196 THERE WERE EARRINGS? 90 00:04:24,198 --> 00:04:25,697 WELL, THEY MATCH THE NECKLACE, 91 00:04:25,699 --> 00:04:27,065 BUT I THOUGHT MAYBE NEXT YEAR. 92 00:04:27,067 --> 00:04:30,368 WOW. NECKLACE ANDEARRINGS... 93 00:04:32,539 --> 00:04:34,706 THAT'S ALL YOU NEED. 94 00:04:34,708 --> 00:04:36,974 ALL YOU NEED. 95 00:04:38,144 --> 00:04:39,611 MAYBE THE STORE'S OPEN. 96 00:04:39,613 --> 00:04:41,946 THEY GUY'S JEWISH! 97 00:04:45,218 --> 00:04:47,318 SO, DICK, YOU WANT ME TO RESERVE YOU A TABLE 98 00:04:47,320 --> 00:04:48,820 FOR THE NEW YEAR'S BASH? 99 00:04:48,822 --> 00:04:50,922 UH, NO. MARY'S HAVING A FONDUE PARTY. 100 00:04:50,924 --> 00:04:52,924 WHAT'S THE BIG WHOOP ABOUT NEW YEAR'S ANYWAY? 101 00:04:52,926 --> 00:04:54,526 I DON'T KNOW. 102 00:04:54,528 --> 00:04:56,227 MARY SAYS IT'S A GOOD WAY TO MARK HER YEAR'S ACCOMPLISHMENTS. 103 00:04:56,229 --> 00:04:59,798 AH. WELL, I HAD A PRETTY GREAT YEAR. 104 00:04:59,800 --> 00:05:01,165 I LOST MY VIRGINITY 105 00:05:01,167 --> 00:05:05,102 AND I COMPLETELY MASTERED THE ART OF MANIPULATING DON. 106 00:05:05,104 --> 00:05:08,139 OH, AND I GOT SOME GREAT SWEATERS. 107 00:05:08,141 --> 00:05:12,077 NICE GOING. I GRADUATED FROM NIGHT SCHOOL. 108 00:05:13,380 --> 00:05:15,280 I RESCUED HARRY FROM THAT FREAK SHOW. 109 00:05:15,282 --> 00:05:16,481 I STILL HAVEN'T THANKED YOU FOR THAT. 110 00:05:16,483 --> 00:05:18,883 AND I, UH... 111 00:05:20,820 --> 00:05:22,820 WELL, THERE'S SO MANY. WHERE DO I BEGIN? 112 00:05:22,822 --> 00:05:23,922 THERE'S, UH... 113 00:05:25,291 --> 00:05:26,424 WHAT? 114 00:05:26,426 --> 00:05:27,925 WELL, FOR ONE THING, 115 00:05:27,927 --> 00:05:32,130 I SAVED THAT CHILD FROM DROWNING IN HER ABOVE-GROUND SWIMMING POOL. 116 00:05:32,132 --> 00:05:33,431 YOU DIDN'T SAVE ANY KID. 117 00:05:33,433 --> 00:05:34,900 WE SAW THAT ON THE NEWS. 118 00:05:34,902 --> 00:05:38,737 OH. THEN I GUESS I DIDN'T PITCH THAT NO-HITTER IN CLEVELAND. 119 00:05:38,739 --> 00:05:40,004 NO, SIR. NOT THAT I RECALL. 120 00:05:40,006 --> 00:05:41,239 WELL, FINE. 121 00:05:41,241 --> 00:05:43,675 I CAN'T BE CONCERNED WITH TRIVIALITIES. 122 00:05:43,677 --> 00:05:45,177 MY ACHIEVEMENTS ARE GRANDER, 123 00:05:45,179 --> 00:05:48,112 AND IF, AS SUCH, THEY ARE HARDER TO DEFINE, 124 00:05:48,114 --> 00:05:51,116 THEN THEY ARE ALL THAT MUCH GRANDER FOR IT! 125 00:05:55,723 --> 00:05:58,390 THERE. NOW THIS SAYS FUN! 126 00:05:58,392 --> 00:06:00,325 YEP. SAYS SO RIGHT THERE. 127 00:06:00,327 --> 00:06:04,796 I MEAN, THE WHOLE VIBE OF THE SIGN SAYS FUN. 128 00:06:04,798 --> 00:06:06,865 YEAH, RIGHT THERE. 129 00:06:08,068 --> 00:06:10,001 OH, NO. 130 00:06:10,003 --> 00:06:11,103 LARRY! DEGUZMAN! 131 00:06:11,105 --> 00:06:14,606 COULD YOU GUYS COME OVER HERE FOR A SECOND? 132 00:06:14,608 --> 00:06:17,508 YOU GUYS, WHY ARE THESE DRINKS JUST SITTING HERE? 133 00:06:17,510 --> 00:06:20,278 I THOUGHT THOSE WERE FOR MRS. DEGUZMAN'S TABLE. 134 00:06:20,280 --> 00:06:21,512 NO WAY! 135 00:06:21,514 --> 00:06:23,148 I'M THE HOSTESS! 136 00:06:26,386 --> 00:06:27,885 I'M WARNING YOU, MAN. 137 00:06:27,887 --> 00:06:29,755 SHE'S A BITCH ON WHEELS. 138 00:06:29,757 --> 00:06:33,524 JUST, UH, DELIVER THE DRINKS, OK? 139 00:06:34,761 --> 00:06:36,861 [HUMMING 12 DAYS OF CHRISTMAS] 140 00:06:39,333 --> 00:06:41,333 ♪ DA DEE DAH DUH ♪ 141 00:06:41,335 --> 00:06:42,601 SALLY! 142 00:06:42,603 --> 00:06:46,138 MERRY CHRISTMAS, PART 2. 143 00:06:46,140 --> 00:06:47,305 FOR ME? 144 00:06:47,307 --> 00:06:49,774 OH, YOU SHOULDN'T HAVE. 145 00:06:50,944 --> 00:06:52,511 OH, MY GOD! THEY'RE PERFECT! 146 00:06:52,513 --> 00:06:57,615 THEY'LL LOOK SO GREAT AT THE STARLIGHT ROOM ON NEW YEAR'S EVE. 147 00:06:57,617 --> 00:06:59,050 THE STARLIGHT ROOM. 148 00:06:59,052 --> 00:07:00,618 HA HA HA HA! 149 00:07:00,620 --> 00:07:02,186 THE STARLIGHT ROOM? 150 00:07:02,188 --> 00:07:05,623 SALLY, THAT PARTY IS FOR RUTHERFORD'S MOVERS AND SHAKERS. 151 00:07:05,625 --> 00:07:07,792 DO YOU KNOW HOW IMPOSSIBLE THOSE TICKETS ARE TO GET? 152 00:07:07,794 --> 00:07:09,293 ALL I KNOW 153 00:07:09,295 --> 00:07:13,164 IS HOW POWERFUL MY BOYFRIEND 154 00:07:13,166 --> 00:07:14,732 DON ORVILLE IS. 155 00:07:14,734 --> 00:07:18,469 THAT MAY BE, BUT IT'S SUCH SHORT NOTICE. 156 00:07:18,471 --> 00:07:22,040 I'M SURE YOU COULD PULL A LITTLE STRINGY-WINGY. 157 00:07:25,445 --> 00:07:26,878 I'LL DO MY BEST. 158 00:07:28,014 --> 00:07:30,948 I'M GOING TO GO PUT THESE ON. 159 00:07:40,427 --> 00:07:43,794 SHE PLAYS ME LIKE A BIG, DUMB CELLO. 160 00:07:43,796 --> 00:07:45,896 WHAT ARE YOU LOOKING AT? 161 00:07:45,898 --> 00:07:47,298 ALL RIGHT, SO I'M WORKING HERE. 162 00:07:47,300 --> 00:07:48,733 SO QUIT RIDING ME! 163 00:07:48,735 --> 00:07:52,704 LET'S NOT INSULT THE CUSTOMERS, OK? 164 00:07:52,706 --> 00:07:55,206 I PROBABLY SHOULD'VE TOLD YOU, MAN. 165 00:07:55,208 --> 00:07:56,574 I'VE GOT PROBLEMS WITH RAGE. 166 00:07:59,713 --> 00:08:03,715 WOW! THIS MAN JUST GAVE $1 BILLION TO THE U.N.! 167 00:08:03,717 --> 00:08:05,516 CAN YOU BELIEVE THAT? 168 00:08:05,518 --> 00:08:09,453 IN FEBRUARY, I TOOK THE WHOLE FAMILY TO SIZZLER. 169 00:08:09,455 --> 00:08:12,624 AND FOR NO BIG REASON, JUST TO DO IT. 170 00:08:12,626 --> 00:08:14,626 CAN YOU IMAGINE SPENDING 8 MONTHS 171 00:08:14,628 --> 00:08:17,395 BUILDING AN ORPHANAGE IN BOSNIA? 172 00:08:17,397 --> 00:08:18,863 BIG DEAL. 173 00:08:18,865 --> 00:08:23,434 WAR-TORN COUNTRIES ARE JUST FULL OF OPPORTUNITIES FOR SHOW-OFFS. 174 00:08:23,436 --> 00:08:25,003 WE BETTER BE OFF. 175 00:08:25,005 --> 00:08:26,938 IT'S TIME FOR THE CIDER FESTIVAL. 176 00:08:26,940 --> 00:08:29,507 OH, NO. YOU GO WITHOUT ME. 177 00:08:29,509 --> 00:08:31,142 I'VE GOT SOME IMPORTANT THINGS TO ACHIEVE. 178 00:08:31,144 --> 00:08:32,744 BUT WE WERE GOING TO GO. 179 00:08:32,746 --> 00:08:34,178 I'M SORRY, MARY, 180 00:08:34,180 --> 00:08:35,914 BUT DO BRING ME BACK SOME CIDER, 181 00:08:35,916 --> 00:08:38,149 AND DON'T LET IT GET COLD, 'CAUSE THEN IT'S JUST JUICE. 182 00:08:39,686 --> 00:08:41,486 YOU PAY! 183 00:08:41,488 --> 00:08:43,254 YOU PAY NOW! 184 00:08:44,390 --> 00:08:46,024 I WILL NOT! 185 00:08:46,026 --> 00:08:47,959 OH, I'M SORRY. IS THERE A PROBLEM HERE, CHET? 186 00:08:47,961 --> 00:08:50,028 HEY, FRIEND, YOU TRYING TO STIFF THE LADY? 187 00:08:50,030 --> 00:08:51,463 THAT AIN'T RIGHT. 188 00:08:51,465 --> 00:08:52,897 I'M NOT STIFFING HER. 189 00:08:52,899 --> 00:08:54,899 I WAITED FOR OVER A HALF AN HOUR. 190 00:08:54,901 --> 00:08:56,401 SHE NEVER BROUGHT ME MY HOT WINGS. 191 00:08:56,403 --> 00:08:58,969 BUT I PUT THEM RIGHT OVER THERE ON THE BAR FOR YOU! 192 00:08:58,971 --> 00:09:00,137 OH, THOSE? 193 00:09:00,139 --> 00:09:02,039 I ATE THOSE. 194 00:09:02,041 --> 00:09:03,974 VERY GREASY. 195 00:09:03,976 --> 00:09:07,078 I DID YOU A FAVOR. 196 00:09:07,080 --> 00:09:10,248 EMPLOYEE MEETING, EMPLOYEE MEETING. 197 00:09:10,250 --> 00:09:13,384 GUYS, COME ON. I WENT OUT ON A LIMB FOR YOU. 198 00:09:13,386 --> 00:09:14,886 DON'T MAKE ME LOOK BAD. 199 00:09:14,888 --> 00:09:18,055 OH, MAN. THE LECTURE BEGINS. 200 00:09:18,057 --> 00:09:20,858 TOMMY: OK, ALL RIGHT, SO WHAT I'M THINKING IS 201 00:09:20,860 --> 00:09:22,494 WE CLEAR OUT THESE TABLES HERE, 202 00:09:22,496 --> 00:09:25,196 AND WE HAVE ROOM FOR A CONGA LINE! 203 00:09:25,198 --> 00:09:26,765 OH, MY GOD! 204 00:09:26,767 --> 00:09:29,367 COULD I BE THE PERSON THAT YELLS OUT CONGA? 205 00:09:29,369 --> 00:09:30,835 YOU KNOW, TO GET STUFF GOING? 206 00:09:30,837 --> 00:09:32,237 YEAH, OK. 207 00:09:35,575 --> 00:09:37,509 [HUMMING] 208 00:09:37,511 --> 00:09:38,810 SALLY? 209 00:09:38,812 --> 00:09:40,311 NOTHING UP MY SLEEVE. 210 00:09:40,313 --> 00:09:41,312 PRESTO! 211 00:09:41,314 --> 00:09:42,746 2 TICKETS TO THE STARLIGHT ROOM! 212 00:09:42,748 --> 00:09:44,849 OH, DON, THAT'S SO COOL! 213 00:09:44,851 --> 00:09:46,251 LET'S SCALP 'EM! 214 00:09:46,253 --> 00:09:47,986 WHAT? 215 00:09:47,988 --> 00:09:50,955 WELL, I JUST DON'T WANT TO GO ANYMORE. 216 00:09:50,957 --> 00:09:52,991 TOMMY'S PLANNING A REALLY FUN 217 00:09:52,993 --> 00:09:54,425 NEW YEAR'S EVE PARTY HERE. SEE? "FUN." 218 00:09:54,427 --> 00:09:58,596 SALLY, DO YOU KNOW HOW HARD IT WAS TO GET THOSE TICKETS? 219 00:09:58,598 --> 00:10:02,299 LET'S JUST SAY I WASN'T SHY WITH THE NIGHTSTICK. 220 00:10:02,301 --> 00:10:08,105 DON, LISTEN, IT DOESN'T MATTER WHERE WE ARE 221 00:10:08,107 --> 00:10:11,543 AS LONG AS IT'S WHERE I WANT TO BE. 222 00:10:14,915 --> 00:10:16,147 RIGHT, POOPKIN? 223 00:10:17,584 --> 00:10:19,317 NO. 224 00:10:21,387 --> 00:10:25,790 OH, YOU BIG, SILLY MAN. 225 00:10:25,792 --> 00:10:27,659 NO. 226 00:10:31,097 --> 00:10:33,998 IT'S NOT GOING TO WORK THIS TIME, 227 00:10:34,000 --> 00:10:35,232 POOPKIN. 228 00:10:35,234 --> 00:10:38,570 HEY, I'M CRYING HERE! 229 00:10:39,573 --> 00:10:42,907 THAT HAS NEVER NOT WORKED. 230 00:10:42,909 --> 00:10:44,309 IT'S NOT TOO LATE. 231 00:10:44,311 --> 00:10:49,180 I MAY HAVE SQUANDERED 362 DAYS, BUT THE YEAR IS NOT LOST! 232 00:10:49,182 --> 00:10:51,182 I CAN MAKE A DIFFERENCE! 233 00:10:51,184 --> 00:10:52,616 YOU, I BEG YOU. 234 00:10:52,618 --> 00:10:54,051 STEP FORWARD. 235 00:10:54,053 --> 00:10:57,788 AND YOU, SIR. PLEASE, DO NOT BE AFRAID. COME FORWARD! 236 00:10:57,790 --> 00:11:01,159 LET ALL MEN, WHITE AND BLACK, BLACK AND WHITE, 237 00:11:01,161 --> 00:11:02,593 PUT ASIDE THEIR DIFFERENCES 238 00:11:02,595 --> 00:11:08,599 AND JOIN HANDS AND WALK TOGETHER DOWN THE STREETS OF RUTHERFORD! 239 00:11:08,601 --> 00:11:11,969 LET THERE BE PEACE AND HARMONY IN THE VALLEY. 240 00:11:11,971 --> 00:11:15,573 FOR I, DICK SOLOMON, HAVE MADE A DIFFERENCE! 241 00:11:20,213 --> 00:11:22,246 DICK? WHAT? 242 00:11:22,248 --> 00:11:24,849 JAKE AND HENRY ARE BOWLING PARTNERS. 243 00:11:24,851 --> 00:11:26,650 THEY'RE, LIKE, BEST FRIENDS. 244 00:11:27,653 --> 00:11:28,886 FINE. 245 00:11:28,888 --> 00:11:30,188 IF THEY'RE NOT WILLING 246 00:11:30,190 --> 00:11:32,323 TO SERVE AS EXAMPLES FOR OUR CHILDREN, 247 00:11:32,325 --> 00:11:35,326 THEN LET IT BE ON THEIR HEADS. I TRIED. 248 00:11:35,328 --> 00:11:41,232 I AM SUCH A LOSER. 249 00:11:42,702 --> 00:11:44,202 [DOORBELL RINGS] 250 00:11:44,204 --> 00:11:46,471 VINCENT, WELCOME! 251 00:11:46,473 --> 00:11:47,772 I DIDN'T KNOW WHETHER YOU HAD A CHANCE 252 00:11:47,774 --> 00:11:49,407 TO STOP BY THE CIDER FESTIVAL. 253 00:11:49,409 --> 00:11:50,508 I DID. 254 00:11:50,510 --> 00:11:51,976 WELL, YOU CAN NEVER HAVE TOO MUCH CIDER. 255 00:11:58,217 --> 00:11:59,517 DICK, WHAT'S WRONG? 256 00:11:59,519 --> 00:12:01,285 I THOUGHT YOU WERE GOING TO HELP ME CUBE THE HAVARTI. 257 00:12:01,287 --> 00:12:03,788 I GUESS YOU CAN FILE THAT 258 00:12:03,790 --> 00:12:06,290 WITH ALL THE OTHER BROKEN DREAMS 259 00:12:06,292 --> 00:12:08,726 AND UNFULFILLED PLANS OF 1998. 260 00:12:08,728 --> 00:12:10,495 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 261 00:12:10,497 --> 00:12:13,064 THIS YEAR HAS BEEN A DISASTER. 262 00:12:13,066 --> 00:12:14,031 I'VE ACCOMPLISHED NOTHING. MARY, DO YOU HEAR ME? NOTHING! 263 00:12:14,033 --> 00:12:15,099 [DOORBELL RINGS] 264 00:12:15,101 --> 00:12:16,601 THAT'S A SHAME. 265 00:12:16,603 --> 00:12:18,536 WHY DON'T YOU TALK FOOTBALL WITH STRUDWICK? 266 00:12:18,538 --> 00:12:19,704 JUDITH! 267 00:12:19,706 --> 00:12:22,006 JUST BACK FROM THE CIDERFEST. 268 00:12:22,008 --> 00:12:24,408 WE'VE GOT PLENTY OF CIDER, EVERYONE. 269 00:12:24,410 --> 00:12:26,644 DRINK UP! 270 00:12:26,646 --> 00:12:28,246 VINCENT, HAVE YOU EVER REALLY THOUGHT ABOUT 271 00:12:28,248 --> 00:12:29,814 WHERE YOUR TIME GOES? 272 00:12:29,816 --> 00:12:31,616 I CAN'T SAY THAT I HAVE, DICK, BUT-- 273 00:12:31,618 --> 00:12:33,184 WELL, I HAVE. 274 00:12:33,186 --> 00:12:35,687 THE LAST YEAR, I'VE SPENT 4 MONTHS SLEEPING, 275 00:12:35,689 --> 00:12:37,689 2 1/2 WEEKS SITTING IN TRAFFIC, 276 00:12:37,691 --> 00:12:41,192 2 DAYS FLOSSING, 34 HOURS WATCHING THE DISCOVERY CHANNEL. 277 00:12:41,194 --> 00:12:46,698 WHILE I HAVE SEEN EVERY TYPE OF ANIMAL EAT EVERY OTHER TYPE OF ANIMAL, 278 00:12:46,700 --> 00:12:49,234 IT HARDLY MAKES FOR A STELLAR 1998. 279 00:12:49,236 --> 00:12:51,536 I HAVE TO GO STAND OVER THERE NOW. 280 00:12:56,709 --> 00:12:58,109 NINA. 281 00:12:58,111 --> 00:13:00,478 UH, WHAT ARE YOU DOING HERE, SALLY? 282 00:13:00,480 --> 00:13:01,812 OH, NOTHING. 283 00:13:01,814 --> 00:13:04,748 JUST WONDERING IF YOU, UH, YOU KNOW, WANTED TO HANG OUT. 284 00:13:04,750 --> 00:13:06,184 IT'S NEW YEAR'S EVE. 285 00:13:06,186 --> 00:13:08,152 AREN'T YOU GOING OUT WITH DON? 286 00:13:08,154 --> 00:13:09,720 NO. I'M MAD AT HIM. 287 00:13:09,722 --> 00:13:10,822 WHY? 288 00:13:10,824 --> 00:13:12,323 BECAUSE I WAS CRYING. 289 00:13:12,325 --> 00:13:13,624 WHAT? OH, MY GOD. 290 00:13:13,626 --> 00:13:18,830 YEAH. I WAS ONLY DOING IT TO GET WHAT I WANTED FROM HIM. 291 00:13:18,832 --> 00:13:24,035 UH, SALLY, DO YOU ALWAYS CRY TO GET WHAT YOU WANT? 292 00:13:24,037 --> 00:13:25,436 NO. 293 00:13:25,438 --> 00:13:30,441 USUALLY ALL I DO, YOU KNOW, IS PUSH MY BOOBS OUT AT HIM. 294 00:13:30,443 --> 00:13:32,443 OR SOMETIMES I GO LIKE THIS. 295 00:13:33,446 --> 00:13:34,545 OH, REALLY? 296 00:13:34,547 --> 00:13:36,680 YEAH. I ONLY GO TO THE CRYING PLACE 297 00:13:36,682 --> 00:13:37,982 IF I'M REALLY BACKED INTO A CORNER. 298 00:13:37,984 --> 00:13:40,284 AND YOU DON'T UNDERSTAND WHY HE'S MAD ABOUT THAT? 299 00:13:40,286 --> 00:13:42,220 NO. YOU THINK HE'S CRAZY? 300 00:13:42,222 --> 00:13:43,487 WHAT'S HIS PROBLEM? 301 00:13:43,489 --> 00:13:45,790 IT SOUNDS LIKE YOU'RE JUST PUSHING HIS BUTTONS. 302 00:13:45,792 --> 00:13:47,758 RIGHT. THAT'S EXACTLY WHAT I'M DOING. 303 00:13:47,760 --> 00:13:49,494 BUT YOU SHOULDN'T BE. 304 00:13:49,496 --> 00:13:50,561 WHY? 305 00:13:50,563 --> 00:13:52,063 WHY? BECAUSE IF YOU JUST KEEP CRYING 306 00:13:52,065 --> 00:13:54,165 AND POUTING TO GET YOUR OWN WAY, 307 00:13:54,167 --> 00:13:55,366 HE'S GOING TO TAKE A WALK. 308 00:13:55,368 --> 00:13:57,434 OH, MY GOD! 309 00:13:58,938 --> 00:14:01,438 I DON'T WANT DON TO TAKE A WALK. 310 00:14:01,440 --> 00:14:02,807 THANKS, NINA. 311 00:14:02,809 --> 00:14:05,709 YOU SURE KNOW A LOT FOR A WOMAN WHO NEVER HAS A BOYFRIEND. 312 00:14:07,280 --> 00:14:09,180 I HAVE A BOYFRIEND. 313 00:14:09,182 --> 00:14:11,382 THEN WHY ARE YOU SITTING HOME ALONE ON NEW YEAR'S EVE? 314 00:14:11,384 --> 00:14:13,817 I'M NOT. I'M GOING TO A PARTY. 315 00:14:13,819 --> 00:14:16,587 SURE, YOU ARE, NINA. 316 00:14:19,725 --> 00:14:22,793 DICK, STOP THROWING BREAD IN THE POT. 317 00:14:22,795 --> 00:14:24,395 YOU'RE WASTING IT. 318 00:14:24,397 --> 00:14:26,897 LIKE BREAD IN THE FONDUE POT, 319 00:14:26,899 --> 00:14:30,368 SO ARE THE DAYS OF OUR LIVES. 320 00:14:30,370 --> 00:14:32,736 IT'S NEW YEAR'S EVE. YOU'RE BRINGING US DOWN. 321 00:14:32,738 --> 00:14:36,140 DICK, CHEER UP OR YOU'LL BE WHISTLING THROUGH YOUR CHEEK. 322 00:14:36,142 --> 00:14:37,308 BUT, MARY-- 323 00:14:37,310 --> 00:14:41,145 NO "BUT, MARYS." THIS IS A PARTY, NOT A WAKE, 324 00:14:41,147 --> 00:14:42,379 SO ACT LIKE IT. 325 00:14:42,381 --> 00:14:43,881 OH, ALL RIGHT. 326 00:14:43,883 --> 00:14:45,049 EVERYBODY, 327 00:14:45,051 --> 00:14:46,216 A TOAST! 328 00:14:46,218 --> 00:14:47,384 A TOAST! 329 00:14:47,386 --> 00:14:50,921 AS THE OLD YEAR DRAWS TO A CLOSE, 330 00:14:50,923 --> 00:14:54,758 ONE CAN'T HELP BUT REFLECT ON WHAT HASN'T BEEN DONE 331 00:14:54,760 --> 00:14:57,261 AND WHAT CAN NEVER BE RECLAIMED. 332 00:14:57,263 --> 00:14:58,629 SAY WHAT YOU WILL ABOUT THIS YEAR, 333 00:14:58,631 --> 00:15:00,231 IT IS LOST, IT IS GONE, 334 00:15:00,233 --> 00:15:01,732 AND AS I LOOK AROUND ME, 335 00:15:01,734 --> 00:15:03,234 I CAN HONESTLY SAY 336 00:15:03,236 --> 00:15:05,703 THAT THERE IS NO GROUP THAT I WOULD RATHER BE WITH 337 00:15:05,705 --> 00:15:08,706 TO FACE THE GRIM SPECTER OF DEATH 338 00:15:08,708 --> 00:15:12,777 RACING AT BLINDING SPEED SO INEXORABLY TOWARDS US. 339 00:15:16,850 --> 00:15:18,016 AW, JEEZ! 340 00:15:18,018 --> 00:15:20,518 WHO WANTS TO GO BAR-HOPPING? 341 00:15:20,520 --> 00:15:21,753 GREAT IDEA! 342 00:15:21,755 --> 00:15:23,521 LET'S GO. 343 00:15:23,523 --> 00:15:24,855 DICK. YES? 344 00:15:24,857 --> 00:15:25,990 LOCK UP WHEN YOU LEAVE. 345 00:15:30,630 --> 00:15:32,563 GOT ANY 2S? 346 00:15:33,867 --> 00:15:34,865 DAMN. 347 00:15:36,469 --> 00:15:38,302 WHAT'S GOING ON IN HERE? 348 00:15:38,304 --> 00:15:39,870 IT'S OUT OF CONTROL OUT THERE. 349 00:15:39,872 --> 00:15:41,739 EVERYBODY EXPECTS YOU TO WAIT ON THEM HAND AND FOOT. 350 00:15:41,741 --> 00:15:43,074 YOU GOT ANY 7S? 351 00:15:43,076 --> 00:15:44,508 OH, I SEE. 352 00:15:44,510 --> 00:15:47,178 WELL, THERE'S A GOOD REASON FOR THAT. 353 00:15:47,180 --> 00:15:48,245 IT'S REALLY VERY SIMPLE. 354 00:15:48,247 --> 00:15:52,116 IT'S YOUR FREAKIN' JOB! 355 00:15:52,118 --> 00:15:54,252 20 MINUTES TO GO BETWEEN NOW AND ZERO HOUR. 356 00:15:54,254 --> 00:15:56,521 NOBODY GOES DRY, YOU UNDERSTAND? 357 00:15:56,523 --> 00:15:57,955 IS THAT CHAMPAGNE? I CAN'T BE AROUND THE STUFF. 358 00:15:57,957 --> 00:15:59,323 IT TAKES ME TO A BAD PLACE. 359 00:15:59,325 --> 00:16:01,392 AAH! 360 00:16:01,394 --> 00:16:03,394 NOW, YOU LISTEN TO ME. 361 00:16:03,396 --> 00:16:05,263 YOU AND YOU 362 00:16:05,265 --> 00:16:08,366 ARE GOING TO DO EXACTLY WHAT THAT MAN TELLS YOU TO DO. 363 00:16:08,368 --> 00:16:09,367 GO! 364 00:16:09,369 --> 00:16:10,301 GO! 365 00:16:10,303 --> 00:16:11,802 MOVE! MOVE! 366 00:16:24,917 --> 00:16:26,250 SALLY. 367 00:16:26,252 --> 00:16:31,155 DON. I WAS AFRAID I WOULDN'T SEE YOU HERE TONIGHT! 368 00:16:31,157 --> 00:16:33,758 I WAS AFRAID I WOULDN'T SEE YOU, EITHER! 369 00:16:33,760 --> 00:16:36,494 DON, I HAVE BEEN SUCH A JERK! 370 00:16:36,496 --> 00:16:37,662 NO, SALLY, LOOK, 371 00:16:37,664 --> 00:16:40,097 I'M SORRY I HAD TO READ YOU THE RIOT ACT, 372 00:16:40,099 --> 00:16:42,032 BUT YOU CROSSED OVER THE LINE. 373 00:16:42,034 --> 00:16:43,334 NO, I KNOW! I KNOW! 374 00:16:43,336 --> 00:16:45,937 SAY NO MORE. 375 00:16:45,939 --> 00:16:53,344 LISTEN, DON, I HAVE REALIZED THAT I AM REALLY, REALLY HOT. 376 00:16:53,346 --> 00:16:55,113 WHAT? 377 00:16:55,115 --> 00:16:57,547 I AM REALLY, REALLY HOT! 378 00:16:59,052 --> 00:17:03,054 AND THAT GIVES ME THE POWER TO RENDER MEN DEFENSELESS, 379 00:17:03,056 --> 00:17:06,057 BUT WITH THAT POWER COMES A CERTAIN RESPONSIBILITY, 380 00:17:06,059 --> 00:17:07,692 AND I KNOW THAT NOW. 381 00:17:07,694 --> 00:17:11,396 THAT'S GOOD, SALLY, BECAUSE A MAN'S GOT TO HAVE HIS DIGNITY. 382 00:17:11,398 --> 00:17:14,966 OF COURSE HE DOES! 383 00:17:14,968 --> 00:17:18,236 WELL, THEN WE AGREE TO AGREE. 384 00:17:18,238 --> 00:17:19,636 WAIT, WAIT, WAIT. 385 00:17:19,638 --> 00:17:23,307 SO WHAT SHOULD I DO THE NEXT TIME I WANT YOU TO DO SOMETHING 386 00:17:23,309 --> 00:17:24,741 YOU DON'T WANT TO DO? 387 00:17:24,743 --> 00:17:26,710 HOW ABOUT WE DON'T DO IT? 388 00:17:30,249 --> 00:17:31,381 INTERESTING. 389 00:17:33,920 --> 00:17:35,920 WHOO HOO! RING IN THE NEW! 390 00:17:35,922 --> 00:17:37,288 HAPPY NEW YEAR! 391 00:17:37,290 --> 00:17:39,523 OH. OH. OH. 392 00:17:41,194 --> 00:17:43,194 DICK, YOU JUST GOING TO SIT OUT HERE IN THE COLD? 393 00:17:43,196 --> 00:17:44,595 YES. 394 00:17:44,597 --> 00:17:45,996 GOOD. WE'LL BE INSIDE. 395 00:17:50,870 --> 00:17:55,038 JUST WHAT DO YOU HOPE TO ACCOMPLISH SITTING OUT HERE? 396 00:17:55,040 --> 00:17:57,407 I'M HOPING THAT I'LL FREEZE SOLID 397 00:17:57,409 --> 00:17:58,909 AND BECOME A MONUMENT 398 00:17:58,911 --> 00:18:02,412 TO ALL THOSE WHO LIVE LIVES OF QUIET DESPERATION. 399 00:18:02,414 --> 00:18:05,516 THE TOMB OF THE UNKNOWN LOSER. 400 00:18:06,519 --> 00:18:09,454 WHAT DO YOU WANT ME TO DO, 401 00:18:09,456 --> 00:18:14,992 GIVE UP MY NEW YEAR'S AND SIT HERE AND TELL YOU HOW SPECIAL YOU ARE? 402 00:18:21,000 --> 00:18:22,366 ALL RIGHT. IT'S 11:58. EVERYTHING'S SET. 403 00:18:22,368 --> 00:18:24,435 THIS IS GOING TO BE GREAT! 404 00:18:24,437 --> 00:18:27,771 LARRY, WE'RE AT T-MINUS 2 MINUTES. 405 00:18:27,773 --> 00:18:29,740 OK? ALL RIGHT! 406 00:18:29,742 --> 00:18:31,408 [WHOOSH] 407 00:18:31,410 --> 00:18:32,944 [CHEERING] 408 00:18:32,946 --> 00:18:34,679 ♪ SHOULD AULD ACQUAINTANCE BE FORGOT ♪ 409 00:18:34,681 --> 00:18:36,680 ♪ AND NEVER BROUGHT TO MIND... ♪ 410 00:18:36,682 --> 00:18:40,351 NO! STOP SINGING! IT'S NOT TIME! 411 00:18:41,988 --> 00:18:43,220 SOUNDS NICE. 412 00:18:43,222 --> 00:18:45,389 IT SURE DOES. 413 00:18:45,391 --> 00:18:47,391 JUDITH IS A LITTLE FLAT. 414 00:18:47,393 --> 00:18:49,159 YEAH. 415 00:18:49,161 --> 00:18:51,228 WELL, THAT'S IT. 416 00:18:51,230 --> 00:18:53,063 IT'S NEW YEAR'S. 417 00:18:53,065 --> 00:18:54,664 IT IS? 418 00:18:54,666 --> 00:18:56,233 IT'S 1999. 419 00:18:56,235 --> 00:18:59,836 IT'S--IT'S LITERALLY A NEW YEAR. 420 00:19:01,007 --> 00:19:05,242 THAT'S WHERE THE NAME CAME FROM. 421 00:19:05,244 --> 00:19:07,445 MARY, THIS IS WONDERFUL! 422 00:19:07,447 --> 00:19:10,314 I FEEL LIKE A VAST WEIGHT HAS BEEN LIFTED. 423 00:19:10,316 --> 00:19:15,086 I SEE THIS ENDLESS HORIZON RICH WITH POSSIBILITY! 424 00:19:15,088 --> 00:19:18,089 I SEE 15 GALLONS OF SPOILED CIDER 425 00:19:18,091 --> 00:19:21,159 AND A POT OF CONGEALED FONDUE. 426 00:19:21,161 --> 00:19:23,727 OH, GOD, MARY. I'M SO SORRY. 427 00:19:23,729 --> 00:19:26,230 I'VE RUINED YOUR PARTY, YOUR NIGHT. 428 00:19:26,232 --> 00:19:27,665 I'VE RUINED EVERYTHING. 429 00:19:27,667 --> 00:19:29,466 CAN YOU EVER FORGIVE ME? 430 00:19:29,468 --> 00:19:33,203 I'VE GOT A LOT OF BURNT CHEESE TO SCRAPE WHEN I GET HOME. 431 00:19:33,205 --> 00:19:35,205 I'LL SCRAPE YOUR CHEESE, MARY. 432 00:19:35,207 --> 00:19:36,641 I'LL DO ANYTHING. 433 00:19:36,643 --> 00:19:37,808 PLEASE? 434 00:19:37,810 --> 00:19:40,611 AS OF MIDNIGHT, I BECAME A NEW MAN. 435 00:19:40,613 --> 00:19:44,615 CAN'T WE JUST SHUT THE DOOR ON LAST YEAR AND LOOK AHEAD? 436 00:19:44,617 --> 00:19:46,350 I THOUGHT YOU SAID 437 00:19:46,352 --> 00:19:49,453 NEW YEAR'S WAS JUST A RANDOM SPOT IN THE EARTH'S ORBIT. 438 00:19:49,455 --> 00:19:52,622 THAT WAS LAST YEAR'S DICK. HE IS SO OVER. 439 00:19:54,393 --> 00:19:55,525 PLEASE? 440 00:20:00,132 --> 00:20:01,999 YES! 441 00:20:02,001 --> 00:20:03,634 [SINGING AND BLOWING HORNS] 442 00:20:03,636 --> 00:20:05,236 STOP IT! STOP CELEBRATING! 443 00:20:05,238 --> 00:20:07,305 IT'S NOT TIME! 444 00:20:07,307 --> 00:20:09,373 HAPPY NEW YEAR, HARRY! 445 00:20:09,375 --> 00:20:12,143 HAPPY NEW YEAR! 446 00:20:12,145 --> 00:20:14,211 HAPPY NEW YEAR! 447 00:20:14,213 --> 00:20:16,280 YOU'RE FIRED! 448 00:20:17,783 --> 00:20:19,649 [AS TIME GOES BY PLAYS] 449 00:20:27,660 --> 00:20:30,026 OHH, THIS IS FANTASTIC. 450 00:20:30,028 --> 00:20:32,663 JUST ME AND THE WOMAN I LOVE 451 00:20:32,665 --> 00:20:35,666 DANCING ALONE IN THE COLD, STILL AIR 452 00:20:35,668 --> 00:20:38,302 OF A CRYSTALLINE WINTER'S NIGHT. 453 00:20:38,304 --> 00:20:40,771 I'VE BEEN A FOOL, AND YOU'VE FORGIVEN ME. 454 00:20:40,773 --> 00:20:42,105 IT'S A PERFECT NEW YEAR. 455 00:20:42,107 --> 00:20:44,174 [BELLS CHIMING] 456 00:20:48,281 --> 00:20:49,446 WHAT'S THAT? 457 00:20:49,448 --> 00:20:52,516 IT'S THE BELLS AT THE OLD CHURCH. 458 00:20:52,518 --> 00:20:54,752 OH, MY GOD, DICK IT'S NEW YEAR'S NOW! 459 00:20:54,754 --> 00:20:57,187 SO THE WHOLE TIME WE'VE BEEN OUT HERE TOGETHER CELEBRATING... 460 00:20:57,189 --> 00:20:59,489 IT WAS 1998. 461 00:20:59,491 --> 00:21:00,891 SO I'VE SALVAGED 1998! 462 00:21:00,893 --> 00:21:03,427 MARY, THAT MEANS-- 463 00:21:03,429 --> 00:21:04,595 OH, DICK, SHH! 464 00:21:04,597 --> 00:21:06,664 THIS IS A BEAUTIFUL MOMENT. 465 00:21:06,666 --> 00:21:08,432 DON'T SPOIL IT. 466 00:21:10,269 --> 00:21:11,702 BUT IT'S SUCH-- 467 00:21:11,704 --> 00:21:13,270 SHH! 468 00:21:13,272 --> 00:21:14,204 I'M READY TO-- 469 00:21:14,206 --> 00:21:15,372 SHH! 470 00:21:17,209 --> 00:21:18,675 HAPPY NEW YEAR, MARY. 471 00:21:18,677 --> 00:21:20,677 HAPPY NEW YEAR, DICK. 472 00:21:20,679 --> 00:21:23,481 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY CARSEY-WERNER PRODUCTIONS AND THE NATIONAL BROADCASTING COMPANY 473 00:21:23,483 --> 00:21:26,550 CAPTIONING PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE, INC. 474 00:21:26,552 --> 00:21:29,686 PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS PROHIBITED WITHOUT PERMISSION OF NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE 475 00:21:38,130 --> 00:21:40,397 I'VE RUINED THE WHOLE POINT OF THE PARTY. 476 00:21:40,399 --> 00:21:41,431 AWW. 477 00:21:41,433 --> 00:21:43,734 HEY, HEY, HEY, HEY! IN 15 SECONDS 478 00:21:43,736 --> 00:21:45,502 IT'S NEW YEAR'S IN UTAH! 479 00:21:45,504 --> 00:21:47,071 YOU GET ANOTHER CHANCE! 480 00:21:47,073 --> 00:21:48,239 YEAH! 481 00:21:48,241 --> 00:21:49,740 COME ON, TOMMY! 482 00:21:49,742 --> 00:21:50,908 ALL RIGHT! 483 00:21:50,910 --> 00:21:53,811 COUNTDOWN 99 IS ON THE LAUNCHPAD! 484 00:21:53,813 --> 00:21:54,878 10! 485 00:21:54,880 --> 00:21:55,879 ALL: 9... 486 00:21:55,881 --> 00:21:56,881 8... 487 00:22:02,188 --> 00:22:05,689 I JUST GET SO EXCITED. 35654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.