All language subtitles for 3rd Rock from the Sun S04E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,937 --> 00:00:07,606 OH, DON, WHY DO YOU HAVE TO GO? 2 00:00:07,608 --> 00:00:09,274 WHY, SALLY? 3 00:00:09,276 --> 00:00:12,444 BECAUSE 10 YEARS AGO, I TOOK AN OATH-- 4 00:00:12,446 --> 00:00:15,280 AN OATH TO PROTECT AND SERVE THIS CITY, 5 00:00:15,282 --> 00:00:19,784 AND NOTHING-- NOT EVEN THE PROSPECT OF LYING IN BED, NAKED, 6 00:00:19,786 --> 00:00:22,287 WITH THE SEXIEST, MOST BEAUTIFUL WOMAN-- 7 00:00:22,289 --> 00:00:24,722 WHAT THE HELL AM I DOING?! 8 00:00:30,231 --> 00:00:33,365 OH...OH, SALLY... I'VE GOTTA TELL YOU 9 00:00:33,367 --> 00:00:36,635 THAT THIS IS THE BEST RELATIONSHIP I'VE EVER BEEN IN. 10 00:00:36,637 --> 00:00:41,139 OH, WOW, DON... THAT IS SO... 11 00:00:44,144 --> 00:00:45,343 SO... 12 00:00:47,581 --> 00:00:49,581 WOW. 13 00:00:49,583 --> 00:00:51,316 WHAT'S THE MATTER? 14 00:00:51,318 --> 00:00:54,987 NOTHING. I GUESS I JUST NEVER THOUGHT 15 00:00:54,989 --> 00:00:58,323 ABOUT YOU HAVING ANOTHER RELATIONSHIP BEFORE. 16 00:00:58,325 --> 00:01:01,726 NO ONE CAN HOLD A CANDLE TO YOU, SALLY. 17 00:01:03,931 --> 00:01:05,496 THAT'S REAL SWEET, DON. 18 00:01:10,704 --> 00:01:13,772 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY CARSEY-WERNER PRODUCTIONS AND THE NATIONAL BROADCASTING COMPANY 19 00:01:13,774 --> 00:01:16,842 CAPTIONING PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE, INC. 20 00:01:16,844 --> 00:01:19,978 PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS PROHIBITED WITHOUT PERMISSION OF NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE 21 00:01:48,274 --> 00:01:51,877 TO PENDELTON'S NEW DEAN OF ARTS AND SCIENCES. 22 00:01:51,879 --> 00:01:53,044 OHH... 23 00:01:53,046 --> 00:01:54,513 THAT'S YOU, MARY. 24 00:01:54,515 --> 00:01:56,781 I KNOW. 25 00:01:56,783 --> 00:02:00,284 NOW, IF YOU WOULDN'T MIND TALKING BUSINESS JUST FOR A MOMENT-- 26 00:02:00,286 --> 00:02:02,387 OH, DICK, CAN'T IT WAIT UNTIL MONDAY? 27 00:02:02,389 --> 00:02:03,722 OH, I UNDERSTAND. 28 00:02:07,328 --> 00:02:09,027 ON MONDAY, I'M GONNA BE ASKING YOU 29 00:02:09,029 --> 00:02:11,029 WHAT THE SCHOOL INTENDS TO DO ABOUT 30 00:02:11,031 --> 00:02:13,097 THE DECAYING STATUE OF ADMIRAL PENDELTON. 31 00:02:13,099 --> 00:02:14,566 THE ONE WITH THE MISSING ARM? 32 00:02:14,568 --> 00:02:16,635 IT'S AN EYESORE. WHAT'S GOING TO BE DONE? 33 00:02:16,637 --> 00:02:19,404 I WANT AN ANSWER, AND I WANT IT NOW! 34 00:02:19,406 --> 00:02:22,741 THAT'S WHAT I'LL BE SAYING ON MONDAY. 35 00:02:22,743 --> 00:02:26,043 DICK, THE UNIVERSITY IS IN A FINANCIAL CRUNCH. 36 00:02:26,045 --> 00:02:28,713 THE BIOLOGY LAB IS DISSECTING ROAD KILL. 37 00:02:28,715 --> 00:02:31,316 THE STATUE IS NOT A PRIORITY. 38 00:02:31,318 --> 00:02:34,986 YES, WELL, I'LL BE INTERESTED IN HEARING WHAT YOU THINK ON MONDAY. 39 00:02:34,988 --> 00:02:35,987 THANK YOU, MY GOOD MAN. 40 00:02:35,989 --> 00:02:37,822 OH, NO. HERE, LET ME GET-- 41 00:02:37,824 --> 00:02:41,059 OH, NO, NO, NO, NO, NO. NO, NO, NO, NO, NO, NO. 42 00:02:41,061 --> 00:02:43,128 THIS IS MY TREAT. 43 00:02:43,130 --> 00:02:44,396 DICK, I'M A DEAN. 44 00:02:44,398 --> 00:02:46,698 THAT PROMOTION CAME WITH A NICE RAISE. 45 00:02:46,700 --> 00:02:49,168 WELL, YOU'RE NOT MAKING ANY MORE THAN ME. 46 00:02:49,170 --> 00:02:50,435 A LITTLE MORE. 47 00:02:51,538 --> 00:02:53,205 HOW MUCH MORE? 48 00:02:54,407 --> 00:02:55,407 A LOT MORE. 49 00:02:55,409 --> 00:02:56,674 REALLY? 50 00:02:56,676 --> 00:02:59,144 WELL, I DON'T CARE. IT MAKES NO DIFFERENCE TO ME. 51 00:02:59,146 --> 00:03:00,745 I'M THE MAN AT THIS TABLE, 52 00:03:00,747 --> 00:03:02,748 AND I INSIST ON PAYING FOR DINNER. 53 00:03:02,750 --> 00:03:03,748 FINE. 54 00:03:03,750 --> 00:03:05,316 OH! 55 00:03:05,318 --> 00:03:07,319 WOWSIE. 56 00:03:07,321 --> 00:03:09,721 MARY, COULD I BORROW $200? 57 00:03:11,291 --> 00:03:13,324 DICK, THIS IS ONLY $80. 58 00:03:13,326 --> 00:03:16,328 I KNOW. I ALSO WANT TO BUY A CUISINART. 59 00:03:19,433 --> 00:03:22,033 TOMMY! TOMMY! 60 00:03:22,035 --> 00:03:24,636 DUBCEK'S GRANDSON IS SELLING LEMONADE DOWN THE STREET 61 00:03:24,638 --> 00:03:27,138 FOR 25 CENTS A SHOT. 62 00:03:27,140 --> 00:03:29,474 25 CENTS? FOR A LOUSY CUP OF LEMONADE? 63 00:03:29,476 --> 00:03:31,876 DO YOU KNOW WHAT KIND OF MARKUP THAT MUST BE? 64 00:03:31,878 --> 00:03:33,812 THIS KID'S GOTTA BE MAKING A FORTUNE. 65 00:03:33,814 --> 00:03:36,948 WELL, HE WAS WEARING A DIGITAL WATCH. 66 00:03:36,950 --> 00:03:38,517 SEE? 67 00:03:38,519 --> 00:03:41,353 WELL, I JUST FOUND OUT SOMETHING ABOUT DON I NEVER KNEW. 68 00:03:41,355 --> 00:03:44,723 THAT HIS BACK IS LITERALLY COVERED IN PIMPLES. 69 00:03:46,526 --> 00:03:49,927 WORSE. HE HAD ANOTHER RELATIONSHIP BEFORE ME. 70 00:03:49,929 --> 00:03:50,996 NO. NO. 71 00:03:50,998 --> 00:03:53,198 YES! 72 00:03:53,200 --> 00:03:56,334 OH, MY GOD, YOU GUYS... WHAT DO YOU THINK? 73 00:03:56,336 --> 00:03:59,004 YOU THINK SHE'S PRETTY? 74 00:04:00,107 --> 00:04:02,340 TALL...BLOND... 75 00:04:02,342 --> 00:04:04,142 WOW. SHE SOUNDS HOT. 76 00:04:04,144 --> 00:04:05,143 SHUT UP. 77 00:04:06,679 --> 00:04:09,347 I GOTTA FIGURE OUT WHERE SHE WORKS, WHAT SHE DOES. 78 00:04:09,349 --> 00:04:11,016 I GOTTA KNOW EVERYTHING ABOUT HER. 79 00:04:11,018 --> 00:04:12,150 WHY? 80 00:04:12,152 --> 00:04:14,219 'CAUSE I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT HER. 81 00:04:14,221 --> 00:04:15,620 WELL, SALLY, I'M OFF. 82 00:04:15,622 --> 00:04:17,222 UH, DON, UM... 83 00:04:17,224 --> 00:04:20,225 THI-THIS TABLE'S A LITTLE WOBBLY. 84 00:04:20,227 --> 00:04:26,131 UM, COULD I USE YOUR ADDRESS BOOK TO PROP IT UP? 85 00:04:26,133 --> 00:04:28,433 CAN'T YOU JUST USE A MATCHBOOK? 86 00:04:28,435 --> 00:04:30,535 I DON'T WANNA USE A MATCHBOOK. 87 00:04:33,874 --> 00:04:38,409 I WANNA USE YOUR WIDDLE ADDWESS BOOK. 88 00:04:38,411 --> 00:04:41,479 WELL, WHY DIDN'T YOU SAY SO TO BEGIN WITH? 89 00:05:10,977 --> 00:05:13,378 I'M SUPPOSED TO GIVE YOU THIS. 90 00:05:13,380 --> 00:05:15,814 "DR. AND MRS. ALBRIGHT"? 91 00:05:15,816 --> 00:05:17,214 NO, THIS ISN'T FOR ME. 92 00:05:17,216 --> 00:05:20,418 THIS IS FOR MARY AND HER WIFE. 93 00:05:20,420 --> 00:05:22,620 I THINK YOU'RE MRS. ALBRIGHT. 94 00:05:22,622 --> 00:05:27,292 ME? AH, HA HA HA HA HA! 95 00:05:27,294 --> 00:05:28,626 OH, THAT'S RICH! 96 00:05:28,628 --> 00:05:31,195 WAIT'LL MARY HEARS ABOUT THIS. 97 00:05:31,197 --> 00:05:34,399 HA HA HA HA HA HA HA HA! 98 00:05:36,336 --> 00:05:38,302 RIGHT OVER YOUR HEADS. 99 00:05:38,304 --> 00:05:40,972 MARY! MARY! 100 00:05:40,974 --> 00:05:43,307 MARY--HA HA HA! 101 00:05:43,309 --> 00:05:46,878 LOOK AT THIS INVITATION. IT'S HILARIOUS! 102 00:05:46,880 --> 00:05:48,112 IT'S A TYPO. 103 00:05:48,114 --> 00:05:50,716 YES! HA HA HA! 104 00:05:50,718 --> 00:05:53,719 DICK, I'VE BEEN MEANING TO TALK TO YOU ABOUT THIS. 105 00:05:53,721 --> 00:05:56,922 NOW, YOU'RE GOING TO BE ON MY ARM AT THIS EVENT, 106 00:05:56,924 --> 00:05:59,257 SO I WANT YOU TO LOOK YOUR BEST. 107 00:05:59,259 --> 00:06:01,860 SO, HERE, TAKE MY CREDIT CARD 108 00:06:01,862 --> 00:06:04,596 AND GO OUT AND BUY YOURSELF A NICE OUTFIT. 109 00:06:04,598 --> 00:06:06,198 HOW MUCH CAN I SPEND? 110 00:06:06,200 --> 00:06:07,332 WHATEVER. 111 00:06:07,334 --> 00:06:10,535 WHAT IF I FIND A BELT THAT GOES WITH MY SOCKS? 112 00:06:10,537 --> 00:06:11,837 FINE. 113 00:06:11,839 --> 00:06:13,538 CAN I BUY A CUISINART? 114 00:06:13,540 --> 00:06:15,240 YOU ALREADY BOUGHT A CUISINART. 115 00:06:15,242 --> 00:06:17,508 ER...SOMEBODY PUT PENCILS IN IT. 116 00:06:24,317 --> 00:06:29,087 HI. I'M CALLING ON BEHALF OF J.D. POWER AND ASSOCIATES. 117 00:06:29,089 --> 00:06:32,657 HOW MANY LICENSED DRIVERS DO YOU HAVE IN YOUR HOUSEHOLD? 118 00:06:32,659 --> 00:06:38,163 MM-HMM. AND HOW MANY HAVE DATED POLICE OFFICERS? 119 00:06:38,165 --> 00:06:42,267 YOUR OLD ROOMMATE DID. OK, CAN YOU DESCRIBE HIM? 120 00:06:42,269 --> 00:06:46,671 "USED TO SNEAK HOME DURING THE SHIFT." UH-HUH... 121 00:06:46,673 --> 00:06:50,675 "STRIPPED TO HIS UNDERWEAR." RIGHT... 122 00:06:52,345 --> 00:06:54,179 AND WATCH HIS SOAP OPERA? 123 00:06:55,515 --> 00:06:58,316 THE BOLD AND THE BEAUTIFUL? 124 00:06:58,318 --> 00:07:00,552 I AM IN BUSINESS! 125 00:07:06,859 --> 00:07:08,526 HI. CAN I HELP YOU? 126 00:07:08,528 --> 00:07:09,627 ARE YOU TINA? 127 00:07:09,629 --> 00:07:11,196 NO. GO AWAY. 128 00:07:12,265 --> 00:07:13,565 HI. I'M TINA. 129 00:07:13,567 --> 00:07:15,099 WERE YOU LOOKING FOR A CROCKPOT? 130 00:07:15,101 --> 00:07:16,834 YOU'RE TINA? YEAH. 131 00:07:16,836 --> 00:07:17,835 HAVE YOU LOOKED AT THIS ONE? 132 00:07:17,837 --> 00:07:19,170 THANK YOU, GOD. 133 00:07:21,207 --> 00:07:23,875 I AM SO MUCH HOTTER THAN YOU! 134 00:07:25,178 --> 00:07:26,177 THANK YOU! 135 00:07:29,082 --> 00:07:31,149 HEY, HELLO, THERE. 136 00:07:31,151 --> 00:07:33,184 WELL, IF IT ISN'T CHANCELLOR STEVENS. 137 00:07:33,186 --> 00:07:36,221 DEAN ALBRIGHT, HELLO. 138 00:07:36,223 --> 00:07:37,722 CHANCELLOR, IT'S GOOD TO SEE YOU. 139 00:07:37,724 --> 00:07:39,224 TELL ME, MARY, 140 00:07:39,226 --> 00:07:41,559 I HEARD YOU HAD A MOST PROMISING MEETING 141 00:07:41,561 --> 00:07:43,060 WITH PROFESSOR GOLLIN. 142 00:07:43,062 --> 00:07:44,395 I THINK IT WENT WELL. KEEP YOUR FINGERS CROSSED. 143 00:07:44,397 --> 00:07:45,663 [CLEARS THROAT] 144 00:07:45,665 --> 00:07:47,131 HE'S AN INTERESTING MAN. 145 00:07:47,133 --> 00:07:49,233 YOU'VE READ HIS PAPER ON ETHNOBOTANY? 146 00:07:49,235 --> 00:07:50,568 [CLEARS THROAT] 147 00:07:50,570 --> 00:07:52,937 I'VE JUST STARTED IT, BUT IT'S FASCINATING. 148 00:07:52,939 --> 00:07:54,706 [CLEARS THROAT] 149 00:07:54,708 --> 00:07:56,575 [HAWKING LOUDLY] 150 00:08:00,580 --> 00:08:02,580 HELLO. 151 00:08:02,582 --> 00:08:05,283 I'M SORRY. THIS IS MY BOYFRIEND DICK. 152 00:08:05,285 --> 00:08:06,851 NICE TO MEET YOU. 153 00:08:06,853 --> 00:08:07,985 ACTUALLY, I'M A PHYSICS-- 154 00:08:07,987 --> 00:08:10,921 YOU MADE A GREAT END-AROUND ON THE SUBCOMMITTEE. 155 00:08:10,923 --> 00:08:12,056 OH, THAT. 156 00:08:12,058 --> 00:08:13,824 IT TURNS OUT IT WAS PROFESSOR BRIGGS 157 00:08:13,826 --> 00:08:15,260 THAT WAS CREATING THE LOGJAM. 158 00:08:15,262 --> 00:08:16,427 YOU KNOW, I FIND-- HOW'D YOU DO IT? 159 00:08:16,429 --> 00:08:17,928 I JUST DANGLED THAT ARTS GRANT IN FRONT OF HIM. 160 00:08:17,930 --> 00:08:18,929 THE INTERESTING-- 161 00:08:18,931 --> 00:08:20,465 THE ARTS GRANT IS A MIGHTY BIG CARROT. 162 00:08:20,467 --> 00:08:21,899 IT SURE IS. 163 00:08:21,901 --> 00:08:23,434 CARROTS-- AND THEN? 164 00:08:23,436 --> 00:08:24,702 I-- OH, IT'S JUST WAIT AND SEE. 165 00:08:24,704 --> 00:08:26,271 CARROTS-- YES, I SUPPOSE. 166 00:08:26,273 --> 00:08:28,105 HOW, UH...IF-- 167 00:08:28,107 --> 00:08:29,106 DRINK? 168 00:08:29,108 --> 00:08:30,041 CARROTS-- SURE. 169 00:08:30,043 --> 00:08:31,042 I-- 170 00:08:31,044 --> 00:08:32,977 BYE. 171 00:08:32,979 --> 00:08:35,680 HELLO. I'M DEAN GUTHRIDGE'S WIFE. 172 00:08:35,682 --> 00:08:37,715 AND I'M DEAN SMITH'S WIFE. 173 00:08:37,717 --> 00:08:39,551 HI. I'M DEAN ALBRIGHT'S WIFE. 174 00:08:45,859 --> 00:08:47,759 HARRY, IS IT REALLY NECESSARY 175 00:08:47,761 --> 00:08:49,393 THAT I WEAR A BLINDFOLD? 176 00:08:51,531 --> 00:08:56,100 TOMMY, IT'S A BLIND TASTE TEST. OK? 177 00:08:56,102 --> 00:08:58,169 NOW, IF WE'RE GONNA BE IN THE LEMONADE GAME, 178 00:08:58,171 --> 00:09:00,438 WE'VE GOTTA HAVE A COMPETITIVE PRODUCT. 179 00:09:00,440 --> 00:09:02,874 NOW, WHICH ONE TASTES BETTER? 180 00:09:05,612 --> 00:09:07,278 WELL, THIS ONE'S A LITTLE BLAND. 181 00:09:07,280 --> 00:09:08,779 A LITTLE BLAND. 182 00:09:11,084 --> 00:09:13,017 OK. THIS ONE'S ROOT BEER. 183 00:09:15,555 --> 00:09:16,554 YOU GUYS! 184 00:09:16,556 --> 00:09:17,755 I SAW HER! I SAW HER! 185 00:09:17,757 --> 00:09:18,856 YOU SAW TINA? 186 00:09:18,858 --> 00:09:20,691 YES, AND I'M SO MUCH HOTTER THAN SHE IS, 187 00:09:20,693 --> 00:09:22,460 IT'S NOT EVEN FUNNY. 188 00:09:22,462 --> 00:09:23,928 GOOD. GOOD FOR YOU. 189 00:09:23,930 --> 00:09:25,230 AND YOU KNOW WHAT THE BEST PART IS? 190 00:09:25,232 --> 00:09:26,932 WHAT? 191 00:09:26,934 --> 00:09:28,599 WELL, THAT IS THE BEST PART. 192 00:09:28,601 --> 00:09:30,502 YOU KNOW, I WONDER WHAT DON EVER SAW IN HER 193 00:09:30,504 --> 00:09:31,970 IN THE FIRST PLACE. 194 00:09:31,972 --> 00:09:35,039 AH, WELL, YOU GOT-- 195 00:09:35,041 --> 00:09:38,143 WELL, I MEAN, IT-- 196 00:09:38,145 --> 00:09:39,377 OBVIOUSLY-- 197 00:09:42,082 --> 00:09:43,815 YEAH, WHAT COULD IT BE? 198 00:09:43,817 --> 00:09:46,084 WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? 199 00:09:46,086 --> 00:09:47,985 I MEAN, YOU'RE NOT IN COMPETITION WITH THIS PERSON. 200 00:09:47,987 --> 00:09:51,022 OF COURSE I'M IN COMPETITION WITH HER, TOMMY. 201 00:09:51,024 --> 00:09:52,824 SHE'S HIS EX-GIRLFRIEND. 202 00:09:52,826 --> 00:09:53,825 YEAH. EX. 203 00:09:53,827 --> 00:09:55,259 WHY AM I EVEN TALKING TO YOU? 204 00:09:55,261 --> 00:09:56,794 YOU'RE NOT A WOMAN. 205 00:09:56,796 --> 00:09:58,295 OOCH! THAT'S GOTTA HURT. 206 00:09:58,297 --> 00:10:00,732 I MEAN, WHAT DOES THIS TINA HAVE THAT I DON'T? 207 00:10:00,734 --> 00:10:04,135 HER BACK IS LITERALLY COVERED IN PIMPLES. 208 00:10:07,040 --> 00:10:09,741 I GOTTA FIGURE OUT WHAT I'M UP AGAINST HERE. 209 00:10:09,743 --> 00:10:11,676 I'M GONNA GO BUY THAT CROCKPOT. 210 00:10:11,678 --> 00:10:12,877 WE HAVE A CROCKPOT. 211 00:10:18,952 --> 00:10:20,885 WE JUST LOST ONE CROCKPOT 212 00:10:20,887 --> 00:10:22,820 AND GAINED ONE CRACKPOT. 213 00:10:23,824 --> 00:10:25,790 I SEE WHAT YOU DID THERE. 214 00:10:31,331 --> 00:10:32,697 HI, DICK. 215 00:10:32,699 --> 00:10:33,964 DEAN ALBRIGHT. 216 00:10:35,935 --> 00:10:37,702 TONIGHT WAS FUN, WASN'T IT? 217 00:10:37,704 --> 00:10:39,837 BOY, IF THIS IS WHAT IT'S LIKE BEING DEAN, 218 00:10:39,839 --> 00:10:42,640 I SAY BRING IT ON! 219 00:10:42,642 --> 00:10:45,743 I'M SLEEPY. 220 00:10:45,745 --> 00:10:47,045 WHAT'S WRONG? 221 00:10:47,047 --> 00:10:50,415 WELL, IF YOU DON'T KNOW, I'M NOT GONNA TELL YOU. 222 00:10:50,417 --> 00:10:52,717 IT WAS THE PARTY, WASN'T IT? 223 00:10:52,719 --> 00:10:55,320 I'M CLOSING MY EYES NOW. 224 00:10:55,322 --> 00:10:57,589 OH. OK. 225 00:11:00,427 --> 00:11:02,260 COME ON, PROFESSOR SOLOMON. 226 00:11:02,262 --> 00:11:03,694 TEACH ME A LESSON. 227 00:11:08,168 --> 00:11:09,934 NO. 228 00:11:09,936 --> 00:11:13,605 OK. IF YOU'RE NOT GOING TO GIVE IT TO ME, 229 00:11:13,607 --> 00:11:15,707 I'M GONNA COME OVER THERE AND GET IT. 230 00:11:17,043 --> 00:11:18,776 FINE! 231 00:11:18,778 --> 00:11:20,277 JUST MAKE IT QUICK. 232 00:11:23,849 --> 00:11:25,349 DICK, I'M SORRY. 233 00:11:25,351 --> 00:11:28,553 I KNOW I'VE BEEN A LITTLE SELF-INVOLVED LATELY, 234 00:11:28,555 --> 00:11:29,954 BUT YOU'VE GOT TO ADMIT I'VE BEEN BUSY. 235 00:11:29,956 --> 00:11:31,422 BUSY DOING WHAT? 236 00:11:31,424 --> 00:11:32,757 WELL... 237 00:11:32,759 --> 00:11:35,426 THINKING ABOUT THAT IDEA OF YOURS 238 00:11:35,428 --> 00:11:37,461 ABOUT RESTORING THE STATUE. 239 00:11:37,463 --> 00:11:39,430 I THOUGHT WE DIDN'T HAVE ENOUGH MONEY. 240 00:11:39,432 --> 00:11:42,333 WELL, YOU'RE JUST GONNA HAVE TO RAISE THE MONEY. 241 00:11:42,335 --> 00:11:43,501 A FUND-RAISER! 242 00:11:43,503 --> 00:11:45,636 THAT WILL BE YOUR PROJECT. 243 00:11:45,638 --> 00:11:47,504 MARY, YOU MEAN IT? 244 00:11:47,506 --> 00:11:48,672 YES, DICK. 245 00:11:48,674 --> 00:11:50,174 OH, THANKS, MARY. 246 00:11:50,176 --> 00:11:51,175 THANK YOU. 247 00:11:51,177 --> 00:11:55,113 OH, I CAN SEE IT NOW, ALL RESTORED, 248 00:11:55,115 --> 00:11:57,314 THE MAJESTIC IMAGE OF ADMIRAL PENDELTON 249 00:11:57,316 --> 00:11:59,316 RIDING HIS WIFE INTO BATTLE. 250 00:12:03,689 --> 00:12:05,890 THAT'S HIS HORSE. 251 00:12:05,892 --> 00:12:07,158 AH. 252 00:12:07,160 --> 00:12:12,163 THAT DOES MAKE MORE SENSE. 253 00:12:13,767 --> 00:12:15,233 SO I'M RACKING MY BRAIN-- 254 00:12:15,235 --> 00:12:17,668 WHAT'S A FRESH, FUN NEW WAY TO RAISE $10,000? 255 00:12:17,670 --> 00:12:18,836 SOMETHING CRAZY, 256 00:12:18,838 --> 00:12:21,973 BUT MAKES PERFECT SENSE ALL AT ONCE. 257 00:12:21,975 --> 00:12:23,674 AND I'M WALKING BY FASHIONS BY PEPE, 258 00:12:23,676 --> 00:12:25,176 AND IT HITS ME LIKE A CAPE TO THE THROAT-- 259 00:12:25,178 --> 00:12:26,911 FASHION SHOW. 260 00:12:30,950 --> 00:12:32,250 FASHION SHOW. 261 00:12:32,252 --> 00:12:34,252 HOT WINTER NIGHTS. 262 00:12:34,254 --> 00:12:35,486 THAT'S THE THEME. 263 00:12:35,488 --> 00:12:37,989 FOR THE...FASHION SHOW. 264 00:12:37,991 --> 00:12:38,990 YEAH. 265 00:12:38,992 --> 00:12:40,491 NOW HELP ME OUT. 266 00:12:40,493 --> 00:12:43,561 TICKET PRICES-- I WAS THINKING $50 267 00:12:43,563 --> 00:12:44,696 FOR SEATS BY THE RUNWAY. 268 00:12:44,698 --> 00:12:47,231 YOU KNOW, FOR THE MICKEY ROURKE TYPES. 269 00:12:47,233 --> 00:12:49,433 I WISH I WAS GOING TO BE IN TOWN THAT WEEKEND. 270 00:12:49,435 --> 00:12:51,002 WHEN IS IT? 271 00:12:51,004 --> 00:12:52,503 OH, GOOD. DEAN ALBRIGHT, 272 00:12:52,505 --> 00:12:54,672 DICK WAS JUST TELLING US THIS IDEA-- 273 00:12:54,674 --> 00:12:56,974 OH, HE TOLD YOU ABOUT THE FASHION SHOW. 274 00:12:56,976 --> 00:12:59,510 HE TOLD US ALL ABOUT IT. 275 00:12:59,512 --> 00:13:01,145 ISN'T IT GREAT? 276 00:13:01,147 --> 00:13:02,981 FABULOUS! COUNT ME IN! 277 00:13:02,983 --> 00:13:03,982 JUST GREAT! 278 00:13:03,984 --> 00:13:05,149 HOT WINTER NIGHTS. 279 00:13:05,151 --> 00:13:06,717 WHERE DID YOU COME UP WITH THE IDEA? 280 00:13:06,719 --> 00:13:07,919 RIGHT HERE. 281 00:13:13,360 --> 00:13:15,693 TINA, HI. REMEMBER ME? 282 00:13:15,695 --> 00:13:18,196 YOU'RE THE ONE WHO SAID I WASN'T HALF AS HOT AS YOU ARE. 283 00:13:18,198 --> 00:13:19,164 YEAH, RIGHT. THAT'S ME. 284 00:13:19,166 --> 00:13:20,698 ANYWAY, I'M BACK FOR THAT CROCKPOT. 285 00:13:20,700 --> 00:13:22,333 OH, SURE. YEAH, THEY'RE RIGHT OVER HERE. 286 00:13:26,839 --> 00:13:28,239 OH. THOSE ARE NICE SHOES. 287 00:13:28,241 --> 00:13:29,674 OH, THANKS. I JUST GOT THEM. 288 00:13:29,676 --> 00:13:30,808 THEY'RE FRANK ROSS. 289 00:13:30,810 --> 00:13:32,943 FRANK ROSS. YOU MUST BE LOADED. 290 00:13:32,945 --> 00:13:34,411 LOADED? NO, NO. 291 00:13:34,413 --> 00:13:36,114 WELL, THEN WHERE'D YOU GET THE CASH TO PAY FOR THEM? 292 00:13:36,116 --> 00:13:37,681 CREDIT CARD. 293 00:13:37,683 --> 00:13:39,917 YOU HAVE A CREDIT CARD. OH, MY GOD. 294 00:13:39,919 --> 00:13:43,687 ANYWAY, THESE CROCKPOTS ARE SO EASY TO USE. 295 00:13:43,689 --> 00:13:45,423 THEY'RE ALL I COOKED WITH WHEN I WAS IN COLLEGE. 296 00:13:45,425 --> 00:13:46,657 SHE WENT TO COLLEGE. 297 00:13:46,659 --> 00:13:48,426 YOU SET THE TIMER, GO OUT, 298 00:13:48,428 --> 00:13:49,960 AND THE FOOD'S READY WHEN YOU COME BACK. 299 00:13:49,962 --> 00:13:52,363 COME BACK FROM WHERE? I--I DON'T KNOW. 300 00:13:52,365 --> 00:13:54,032 TENNIS? IS THAT WHERE YOU GO? 301 00:13:54,034 --> 00:13:57,235 TO PLAY TENNIS-- WITH THE BALLS AND THE RACKETS, 302 00:13:57,237 --> 00:13:58,903 LIKE SOME EXPERT TENNIS PLAYER? 303 00:13:58,905 --> 00:14:00,437 MISS, IS EVERYTHING OK? 304 00:14:00,439 --> 00:14:02,206 OH, YEAH, EVERYTHING'S GREAT, 305 00:14:02,208 --> 00:14:03,941 EXCEPT YOU'RE RUINING MY RELATIONSHIP WITH DON. 306 00:14:03,943 --> 00:14:05,576 DON? YEAH, LADY! 307 00:14:05,578 --> 00:14:06,877 DON ORVILLE. 308 00:14:06,879 --> 00:14:09,380 WE'VE BEEN GOING OUT FOR OVER A YEAR, 309 00:14:09,382 --> 00:14:10,848 AND ALL OF A SUDDEN YOUR NAME COMES UP. 310 00:14:10,850 --> 00:14:12,650 AND WHAT ARE YOU TRYING TO DO TO US? 311 00:14:12,652 --> 00:14:15,352 LOOK, I WAS ONLY WITH DON FOR 6 MONTHS. 312 00:14:15,354 --> 00:14:16,754 AND 2 WEEKS AFTER WE BROKE UP, 313 00:14:16,756 --> 00:14:17,955 HE WAS ALREADY GOING OUT WITH CHERYL FASSLER 314 00:14:17,957 --> 00:14:19,957 AND LAURA BROCKMAN AFTER THAT-- 315 00:14:19,959 --> 00:14:21,292 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 316 00:14:21,294 --> 00:14:22,794 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 317 00:14:22,796 --> 00:14:24,695 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 318 00:14:24,697 --> 00:14:26,798 WAIT, WAIT... 319 00:14:26,800 --> 00:14:28,565 WAIT. 320 00:14:30,536 --> 00:14:32,337 THERE WERE OTHERS? 321 00:14:47,454 --> 00:14:49,354 WELL, I THINK WE SHOULD EXPAND. 322 00:14:50,590 --> 00:14:52,623 EXPAND. 323 00:14:52,625 --> 00:14:54,125 ARE YOU OUT OF YOUR MIND? 324 00:14:54,127 --> 00:14:55,293 WE HAVEN'T SOLD A CUP. 325 00:14:55,295 --> 00:14:57,261 WELL, WAIT TILL WE GET TO THE BIG CITIES. 326 00:14:57,263 --> 00:15:01,165 THAT'S WHERE THE THIRSTY PEOPLE ARE. 327 00:15:01,167 --> 00:15:02,566 YOU ARE A MEATHEAD. 328 00:15:04,337 --> 00:15:05,336 LEMONADE. 329 00:15:06,339 --> 00:15:08,940 OOH! LEMONADE? 330 00:15:08,942 --> 00:15:10,107 YOU KNOW, 331 00:15:10,109 --> 00:15:11,742 WHEN LITTLE KIDS SELL LEMONADE, 332 00:15:11,744 --> 00:15:12,877 IT'S CUTE. 333 00:15:12,879 --> 00:15:15,746 BUT WHEN GROWN MEN SELL LEMONADE, 334 00:15:15,748 --> 00:15:17,448 IT'S CREEPY. 335 00:15:19,586 --> 00:15:20,585 WHAT? 336 00:15:20,587 --> 00:15:22,152 QUIT SELLING LEMONADE. 337 00:15:22,154 --> 00:15:24,889 YOU'RE CREEPING OUT THE WHOLE NEIGHBORHOOD. 338 00:15:27,293 --> 00:15:28,993 WELL, SHE'S THE MEATHEAD. 339 00:15:30,663 --> 00:15:31,728 NO, HARRY. 340 00:15:31,730 --> 00:15:32,997 NO. SHE'S RIGHT. 341 00:15:32,999 --> 00:15:34,331 I MEAN, COME ON, LOOK AT US. 342 00:15:34,333 --> 00:15:35,966 WE ARE DISGUSTING. 343 00:15:37,303 --> 00:15:39,237 I'M THROUGH. 344 00:15:39,239 --> 00:15:40,905 YECCH. 345 00:15:40,907 --> 00:15:42,039 WELL-- 346 00:15:42,041 --> 00:15:43,808 OH, WELL, THAT'S JUST FINE. 347 00:15:43,810 --> 00:15:46,611 YOU JUST GO HOME, TOMMY. 348 00:15:46,613 --> 00:15:48,212 IT DOESN'T MATTER TO ME. 349 00:15:48,214 --> 00:15:50,047 I'LL JUST STAY HERE ALL DAY, 350 00:15:50,049 --> 00:15:51,482 HOLD DOWN THE FORT. 351 00:15:53,252 --> 00:15:55,052 AHH. 352 00:15:55,054 --> 00:15:56,387 ROOT BEER. 353 00:15:58,891 --> 00:16:01,192 THANK YOU, KITTY. 354 00:16:02,695 --> 00:16:03,694 NEXT UP, 355 00:16:03,696 --> 00:16:06,196 WE HAVE CHARLENE... 356 00:16:06,198 --> 00:16:10,234 IN A SASSY CARDIGAN 357 00:16:10,236 --> 00:16:13,237 AND FLIRTY PLAID KNEE-LENGTH SKIRT. 358 00:16:13,239 --> 00:16:15,039 TOWN OR COUNTRY, 359 00:16:15,041 --> 00:16:15,907 SHE'S READY TO PLAY. 360 00:16:15,909 --> 00:16:18,910 SHE SHOOTS, SHE SCORES. 361 00:16:18,912 --> 00:16:20,244 NUMBER 8 ON YOUR PROGRAM. 362 00:16:20,246 --> 00:16:21,345 THIS ONE'S GONNA GO FAST. 363 00:16:21,347 --> 00:16:24,215 THANK YOU, CHARLENE. 364 00:16:26,418 --> 00:16:28,085 HERE COMES GINNY. 365 00:16:28,087 --> 00:16:32,022 SAY, GINNY, WHAT'S UNDERNEATH THE PARKA? 366 00:16:32,024 --> 00:16:33,791 HEY. 367 00:16:33,793 --> 00:16:35,660 IT'S A SMART FRENCH TERRY PULLOVER 368 00:16:35,662 --> 00:16:38,395 AND SOME SNUGLY LEGGINGS. 369 00:16:40,332 --> 00:16:42,266 HER HUSBAND MAY BE A TRUSTEE, 370 00:16:42,268 --> 00:16:44,535 BUT YOU CAN'T TRUST HER. 371 00:16:44,537 --> 00:16:47,071 YOU'RE DANGEROUS, GINNY. 372 00:16:47,073 --> 00:16:48,372 YOU'RE DANGEROUS-- 373 00:16:48,374 --> 00:16:50,408 IN FASHIONS BY PEPE. 374 00:16:52,278 --> 00:16:54,278 COME ON OUT, BETTY. 375 00:16:54,280 --> 00:16:56,580 [LAUGHTER] 376 00:16:56,582 --> 00:16:59,683 THAT IS SICK! 377 00:16:59,685 --> 00:17:00,818 OK. ALL RIGHT, ALL RIGHT. 378 00:17:00,820 --> 00:17:02,186 WAIT, WAIT. SO, LAURA, 379 00:17:02,188 --> 00:17:04,521 YOU WERE WITH DON FROM '92 TO '93. 380 00:17:04,523 --> 00:17:06,056 AND THEN, CHERYL, 381 00:17:06,058 --> 00:17:08,192 YOU WERE WITH HIM THE SUMMER OF '95. 382 00:17:08,194 --> 00:17:10,761 BUT, UH, THERE'S STILL THIS GAP HERE IN '94. 383 00:17:10,763 --> 00:17:14,165 OH! THAT'S WHEN HE HAD THE PONYTAIL. 384 00:17:16,269 --> 00:17:18,836 I REMEMBER ONE NIGHT, ME AND DINGO-- 385 00:17:18,838 --> 00:17:20,571 OH, THAT'S WHAT I USED TO CALL HIM. 386 00:17:20,573 --> 00:17:22,006 DINGO. 387 00:17:22,008 --> 00:17:24,909 HE DOES LOOK LIKE A DINGO! 388 00:17:24,911 --> 00:17:26,377 OH, MY GOD! 389 00:17:29,282 --> 00:17:30,481 LADIES. 390 00:17:30,483 --> 00:17:33,350 SALLY, HAVE YOU FOUND A CLIP OF 9MM AMMO? 391 00:17:33,352 --> 00:17:34,518 I WAS LOOKING AT-- 392 00:17:34,520 --> 00:17:36,820 GAH! JEEZ! DOH! 393 00:17:36,822 --> 00:17:37,922 [SPUTTERING] 394 00:17:41,427 --> 00:17:44,395 HI, DON. WE WERE JUST TALKING ABOUT YOU. 395 00:17:44,397 --> 00:17:46,497 HEY, RECOGNIZE ANYBODY? 396 00:17:46,499 --> 00:17:48,165 YES. 397 00:17:48,167 --> 00:17:50,133 YE-YES. 398 00:17:50,135 --> 00:17:53,470 I--I RECOGNIZE EVERYBODY. 399 00:17:53,472 --> 00:17:54,705 HELLO, LADIES. 400 00:17:54,707 --> 00:17:57,108 HEY, DON. HI, DON. HI, DON. 401 00:17:57,110 --> 00:17:59,210 SALLY, CAN I TALK TO YOU FOR A SEC? 402 00:17:59,212 --> 00:18:01,278 OH, SURE, SWEETIE. 403 00:18:01,280 --> 00:18:02,580 HE SQUINTS WHEN HE'S NERVOUS. 404 00:18:02,582 --> 00:18:03,514 AM I RIGHT? 405 00:18:03,516 --> 00:18:04,548 DON: SALLY! 406 00:18:04,550 --> 00:18:06,083 OH. COMING. 407 00:18:08,988 --> 00:18:10,154 WHAT'S UP? 408 00:18:10,156 --> 00:18:12,656 WHY ARE ALL MY OLD GIRLFRIENDS HERE? 409 00:18:12,658 --> 00:18:15,059 SWEETIE, LOOK... 410 00:18:15,061 --> 00:18:17,027 I LOST IT WHEN I FOUND OUT 411 00:18:17,029 --> 00:18:18,396 YOU HAD RELATIONSHIPS BEFORE ME. 412 00:18:18,398 --> 00:18:20,064 BUT NOW THAT I'VE MET THEM ALL, 413 00:18:20,066 --> 00:18:22,266 I'M COOL WITH IT. 414 00:18:22,268 --> 00:18:23,234 THAT'S GREAT, SALLY. 415 00:18:23,236 --> 00:18:25,336 I KNOW HOW YOU GOT TOGETHER WITH THEM, 416 00:18:25,338 --> 00:18:26,870 I KNOW WHAT YOU DID WITH THEM, 417 00:18:26,872 --> 00:18:29,239 AND I KNOW WHY YOU BROKE UP. THAT'S NICE. 418 00:18:29,241 --> 00:18:30,541 I KNOW WHERE YOU'VE BEEN, I KNOW WHAT YOU'VE HAD, 419 00:18:30,543 --> 00:18:32,910 AND I KNOW HOW YOU GOT RID OF IT. 420 00:18:32,912 --> 00:18:34,011 OK! 421 00:18:36,949 --> 00:18:40,517 OK. I'M--I'M GLAD YOU FEEL BETTER. 422 00:18:40,519 --> 00:18:41,952 I DO, DON. 423 00:18:43,356 --> 00:18:45,223 I REALLY DO. 424 00:18:45,225 --> 00:18:47,358 OH, SALLY. 425 00:18:47,360 --> 00:18:49,060 OH, DINGO. 426 00:18:51,030 --> 00:18:52,529 RUFF! 427 00:18:52,531 --> 00:18:54,531 GRR! 428 00:19:01,975 --> 00:19:03,574 HERE'S THE MAN OF THE HOUR! 429 00:19:03,576 --> 00:19:04,642 OH! 430 00:19:04,644 --> 00:19:06,310 THANK YOU, MARY. THANK YOU. OH! 431 00:19:06,312 --> 00:19:07,845 AND THANK GOD IT'S OVER! 432 00:19:07,847 --> 00:19:11,081 NINA, HOW DID WE DO? 433 00:19:11,083 --> 00:19:15,019 LET'S SEE. SUBTRACTING FOR THE CATERER, THE DJ, 434 00:19:15,021 --> 00:19:18,689 AND BETTY WALKING OFF WITH THE WEDDING GOWN... 435 00:19:18,691 --> 00:19:22,360 WE MADE $104. 436 00:19:22,362 --> 00:19:25,363 YOU MEAN 104 MILLION DOLLARS. 437 00:19:25,365 --> 00:19:28,299 NO. 104 DOLLARS DOLLARS. 438 00:19:28,301 --> 00:19:30,801 WHAT, THAT'S ALL? AFTER ALL THAT?! 439 00:19:30,803 --> 00:19:31,769 IT'S A GREAT START, DICK. 440 00:19:31,771 --> 00:19:32,770 YOU SHOULD BE PROUD. 441 00:19:32,772 --> 00:19:33,771 OF WHAT?! 442 00:19:33,773 --> 00:19:35,973 $104?! 443 00:19:35,975 --> 00:19:38,675 THAT WON'T BUY ADMIRAL PENDELTON AN ARM! 444 00:19:38,677 --> 00:19:44,215 THAT WON'T EVEN PAY TO PRESSURE-WASH THE BIRD CRAP OFF HIS WIFE! 445 00:19:44,217 --> 00:19:46,616 STILL...WHAT A NIGHT. 446 00:19:46,618 --> 00:19:48,819 THE GALA EVENT OF THE SEASON. 447 00:19:48,821 --> 00:19:53,724 THIS?! 12 PROFESSOR'S WIVES TRUDGING DOWN A MAKESHIFT RUNWAY 448 00:19:53,726 --> 00:19:57,061 IN POLY BLENDS AND SUPPORT HOSE?! 449 00:19:57,063 --> 00:19:59,230 THE RUMAKI WAS DELICIOUS. 450 00:20:03,536 --> 00:20:05,869 WHAT'S GOING ON? 451 00:20:05,871 --> 00:20:08,306 WHY AM I BEING TREATED LIKE THIS? 452 00:20:08,308 --> 00:20:10,507 WHENEVER I'VE DONE SOMETHING STUPID OR FOOLISH, 453 00:20:10,509 --> 00:20:13,577 YOU'VE ALWAYS BEEN THERE TO RIDICULE ME FOR IT. 454 00:20:13,579 --> 00:20:14,645 WHAT'S CHANGED?! 455 00:20:14,647 --> 00:20:17,281 I--I THINK EVERYONE HAD A LOVELY TIME. 456 00:20:17,283 --> 00:20:18,749 I KNOW I DID. 457 00:20:21,854 --> 00:20:22,920 YOU! 458 00:20:22,922 --> 00:20:24,522 WHAT?! 459 00:20:24,524 --> 00:20:26,857 YOU'RE THE REASON THEY'RE ALL BEING SO NICE! 460 00:20:26,859 --> 00:20:29,827 THEY'RE KISSING UP TO ME BECAUSE I'M THE DEAN'S BOYFRIEND, AREN'T YOU?! 461 00:20:29,829 --> 00:20:30,861 OH, PSHAW! 462 00:20:30,863 --> 00:20:32,329 WELL, I'M MORE THAN THAT! 463 00:20:32,331 --> 00:20:34,331 I HAVE MY OWN IDENTITY! 464 00:20:34,333 --> 00:20:36,434 I'M DICK SOLOMON, DAMN IT! 465 00:20:36,436 --> 00:20:39,303 AND I DEMAND TO BE CONDEMNED FOR MY FAILURES! 466 00:20:39,305 --> 00:20:42,072 AND THIS, THIS WASN'T JUST A FAILURE. 467 00:20:42,074 --> 00:20:44,808 THIS WAS A TOWERING FIASCO! 468 00:20:44,810 --> 00:20:47,043 SO IF ANY OF YOU RESPECTS ME AS A PERSON, 469 00:20:47,045 --> 00:20:48,812 YOU WILL STAND UP, COME FORWARD, 470 00:20:48,814 --> 00:20:52,215 AND RIDICULE ME FOR THE IDIOT THAT I AM! 471 00:20:52,217 --> 00:20:55,052 DO IT, DAMN IT! CALL ME AN IDIOT! 472 00:20:59,458 --> 00:21:01,392 I THINK YOU BETTER CALL HIM AN IDIOT. 473 00:21:01,394 --> 00:21:02,826 YOU'RE AN IDIOT! 474 00:21:02,828 --> 00:21:04,761 A COLOSSAL IDIOT! 475 00:21:04,763 --> 00:21:06,430 THANK YOU, JUDITH. 476 00:21:06,432 --> 00:21:07,932 VINCENT, THANK YOU. 477 00:21:07,934 --> 00:21:10,901 AND YOU, MARY... 478 00:21:10,903 --> 00:21:13,704 YOU...MOST OF ALL. 479 00:21:13,706 --> 00:21:16,173 IF YOU DON'T, I WILL. 480 00:21:18,177 --> 00:21:19,843 OK, DICK. 481 00:21:19,845 --> 00:21:22,446 YOU'RE A BIG, FAT, BUMBLING, 482 00:21:22,448 --> 00:21:26,450 OBLIVIOUS, PEPE-WEARING, MEGA-IDIOT! 483 00:21:26,452 --> 00:21:28,552 OH, THANK YOU, MARY! 484 00:21:29,788 --> 00:21:37,227 I LOVE YOU, TOO. 485 00:21:39,666 --> 00:21:40,597 DR. SOLOMON. 486 00:21:40,599 --> 00:21:41,799 YES, LUCY. 487 00:21:41,801 --> 00:21:45,469 I JUST WANTED TO TELL YOU, YOU'RE AN IDIOT. 488 00:21:45,471 --> 00:21:48,072 THANK YOU, LUCY, BUT THAT'S REALLY NOT NECESSARY. 489 00:21:48,074 --> 00:21:51,442 NO. I REALLY WANTED YOU TO KNOW. YOU'RE AN IDIOT. 490 00:21:51,444 --> 00:21:55,979 LOOK, I'VE REALLY GOTTEN OVER THAT WHOLE FASHION SHOW DEBACLE. 491 00:21:55,981 --> 00:21:58,014 BUT...THANK YOU. 492 00:21:58,016 --> 00:21:59,383 WHAT FASHION SHOW? 493 00:22:00,953 --> 00:22:03,353 IDIOT. 34982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.