All language subtitles for you.s05e05.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,017 --> 00:00:19,351 Previously on You... 2 00:00:19,352 --> 00:00:21,520 Is Joe your little assassin? 3 00:00:21,521 --> 00:00:24,982 I was looking at my sister and I realized I wanted her dead. 4 00:00:24,983 --> 00:00:26,942 I love that about you. 5 00:00:26,943 --> 00:00:31,530 I despise that you won't even try to control it in you. 6 00:00:31,531 --> 00:00:34,324 How would you like to become your sister? 7 00:00:34,325 --> 00:00:37,494 One of you lives. One of you dies. It's the same choice I'm giving to her. 8 00:00:37,495 --> 00:00:40,414 What Kate is trying and failing to say 9 00:00:40,415 --> 00:00:44,752 is that I will be taking a step back from my role as CFO of Lockwood Corp. 10 00:00:44,753 --> 00:00:45,794 What did you do? 11 00:00:45,795 --> 00:00:48,255 Maddie killed Reagan. 12 00:00:48,256 --> 00:00:49,674 You have to have done something. 13 00:00:50,675 --> 00:00:53,177 I'm sorry. It's not my place to protect you. 14 00:00:53,178 --> 00:00:55,137 I am not supposed to feel this way about you. 15 00:00:55,138 --> 00:00:57,723 I'm not supposed to feel this way about you. 16 00:00:57,724 --> 00:00:59,975 It doesn't matter. You're married. 17 00:00:59,976 --> 00:01:04,354 Maybe I want what's inside to come out. To not just be seen, but to be devoured. 18 00:01:04,355 --> 00:01:07,483 And, uh, at home? Are you devoured? 19 00:01:07,484 --> 00:01:08,484 I'm not. 20 00:01:22,290 --> 00:01:26,376 In the classics, affairs tend to get a bad rap. 21 00:01:26,377 --> 00:01:29,046 Anna Karenina threw herself under a train, 22 00:01:29,047 --> 00:01:31,758 Madame Bovary swallowed arsenic, the list goes on. 23 00:01:33,927 --> 00:01:37,764 But you and I are writing a different kind of love story. 24 00:01:38,723 --> 00:01:42,310 One where every day we spend together feels like a glorious eternity. 25 00:01:44,229 --> 00:01:45,521 - Hold up. - Hmm? 26 00:01:45,522 --> 00:01:46,689 Why... 27 00:01:47,607 --> 00:01:50,400 Why doesn't Ezra kiss her after he kills her attacker? 28 00:01:51,319 --> 00:01:53,570 His face is covered in blood. 29 00:01:53,571 --> 00:01:55,949 Yeah. He's a vampire. 30 00:01:59,119 --> 00:02:00,954 And she's not. 31 00:02:01,663 --> 00:02:03,247 Do not kink shame me. 32 00:02:03,248 --> 00:02:04,581 What? 33 00:02:04,582 --> 00:02:06,416 He's terrified in that moment. 34 00:02:06,417 --> 00:02:09,419 This is the first time he's revealing his true self to her. 35 00:02:09,420 --> 00:02:10,921 Yawn. 36 00:02:10,922 --> 00:02:14,007 You're writing for the "he's a ten, but he wants to kill you" crowd. 37 00:02:14,008 --> 00:02:16,009 They don't want reality. 38 00:02:16,010 --> 00:02:19,221 They want to come thinking about murder-sex 39 00:02:19,222 --> 00:02:21,516 and then... feel weird afterward. 40 00:02:22,684 --> 00:02:24,810 - Hmm. - No. That's gross. Nobody wants that. 41 00:02:24,811 --> 00:02:25,812 That's gross? 42 00:02:26,312 --> 00:02:27,563 Really? 43 00:02:27,564 --> 00:02:28,772 Is this gross? Mmm. 44 00:02:28,773 --> 00:02:31,608 Well... What are you doing? 45 00:02:31,609 --> 00:02:34,111 Only you could make me want to be messier. 46 00:02:34,112 --> 00:02:37,072 But I'm terrified our eternity will come crashing down 47 00:02:37,073 --> 00:02:41,411 if I show you how much of my protagonist is actually... me. 48 00:02:54,757 --> 00:02:56,758 {\an8}With Reagan no longer in her way, Kate's... 49 00:02:56,759 --> 00:03:01,054 {\an8}Well, she'd flinch at my choice of words, but she's killing it. 50 00:03:01,055 --> 00:03:03,724 {\an8}Jennifer, listen, uh, we promised up to a quarter of our... 51 00:03:03,725 --> 00:03:05,559 {\an8}All thanks to me, of course. 52 00:03:05,560 --> 00:03:07,102 {\an8}I'll never get credit, that's okay. 53 00:03:07,103 --> 00:03:10,689 {\an8}Kate being so busy, means I get to carry on my extramarital adventures, 54 00:03:10,690 --> 00:03:14,151 {\an8}which I'd prefer to sustain while I figure out what's next. 55 00:03:18,948 --> 00:03:21,867 I know. Cynthia, I was the one who hired you. 56 00:03:21,868 --> 00:03:23,869 The things that you scrubbed. 57 00:03:23,870 --> 00:03:27,290 The things that I said I didn't want to know about Joe three years ago, 58 00:03:28,291 --> 00:03:30,168 I want to know now. 59 00:03:32,295 --> 00:03:33,754 Make sure it's encrypted. 60 00:03:41,512 --> 00:03:44,556 {\an8}Sometimes ignorance is bliss, 61 00:03:44,557 --> 00:03:48,352 {\an8}and Kate will stay ignorant of reality as long as Maddie plays her part. 62 00:03:48,353 --> 00:03:49,604 {\an8}Do you want one, Mommy? 63 00:03:50,230 --> 00:03:51,188 {\an8}Oh, sure. 64 00:03:51,189 --> 00:03:54,651 {\an8}I mean, no, that's too many carbs, and don't ask me that again. 65 00:03:57,320 --> 00:03:58,946 They're gonna find out. 66 00:04:00,990 --> 00:04:04,953 What you did, thin-skinned cunt. 67 00:04:05,787 --> 00:04:07,871 Here you go, Rae. 68 00:04:07,872 --> 00:04:10,249 Come on. Honey, what is wrong? 69 00:04:10,250 --> 00:04:12,085 What's wrong? 70 00:04:12,669 --> 00:04:15,045 How about fucking everything! 71 00:04:15,046 --> 00:04:17,589 You know, just because I allowed you to come back home 72 00:04:17,590 --> 00:04:20,050 doesn't mean that everything is fine! 73 00:04:23,805 --> 00:04:25,722 {\an8}Hey, honey... 74 00:04:25,723 --> 00:04:28,809 {\an8}I'm so sorry about that. Come here. That's okay. 75 00:04:28,810 --> 00:04:32,605 {\an8}Baby... Please forgive me. I am so sorry. 76 00:04:35,858 --> 00:04:38,819 I'm sorry... 77 00:04:38,820 --> 00:04:41,990 ...that you're both such thin-skinned, little cunts! 78 00:04:48,371 --> 00:04:51,456 It's shocking how good I am at spinning these plates. 79 00:04:51,457 --> 00:04:52,792 Most people would recoil. 80 00:04:53,918 --> 00:04:55,460 {\an8}But you're not most people. 81 00:04:55,461 --> 00:04:57,587 {\an8}You're in love with my protagonist. 82 00:04:57,588 --> 00:05:00,216 {\an8}I can't stop thinking about your notes. 83 00:05:01,050 --> 00:05:04,470 {\an8}When do I get to show your work the same level of attention and care? 84 00:05:05,471 --> 00:05:07,514 {\an8}I haven't been writing too much lately. 85 00:05:07,515 --> 00:05:09,350 {\an8}I've been a little bit distracted. 86 00:05:09,851 --> 00:05:11,852 {\an8}Um... 87 00:05:11,853 --> 00:05:13,187 {\an8}Sorry. 88 00:05:16,316 --> 00:05:19,068 {\an8}Um... I'm gonna... help. 89 00:05:20,069 --> 00:05:21,778 {\an8}Are you hiding something from me? 90 00:05:21,779 --> 00:05:25,324 {\an8}Revealing your most authentic self makes you vulnerable to being hurt. 91 00:05:25,325 --> 00:05:28,286 {\an8}How can I get you to show me more of you? 92 00:05:32,582 --> 00:05:35,417 {\an8}So, I guess I will see you in the morning. 93 00:05:35,418 --> 00:05:39,463 {\an8}Uh, yeah, more... more like 11:00. I have some errands. 94 00:05:40,715 --> 00:05:44,760 {\an8}Stay right there, sit back, relax. I've got it. 95 00:05:44,761 --> 00:05:46,470 {\an8}And what does that mean? 96 00:05:46,471 --> 00:05:48,889 {\an8}You've spent so much of your life caretaking, 97 00:05:48,890 --> 00:05:52,350 {\an8}I'm guessing one of your love languages is being taken care of. 98 00:05:52,351 --> 00:05:54,019 {\an8}Uh, for Mr. Goldberg? 99 00:05:54,020 --> 00:05:56,313 {\an8}Yeah, fridge is right back there. Please. 100 00:05:56,314 --> 00:05:57,398 {\an8}Mm-hmm. 101 00:05:57,940 --> 00:06:00,150 {\an8}I appreciate all the hours you've been putting in. 102 00:06:00,151 --> 00:06:02,779 {\an8}- I saw you're out of the essentials. - Joe Goldberg? 103 00:06:03,613 --> 00:06:05,322 {\an8}Are you calling me malnourished? 104 00:06:05,323 --> 00:06:07,199 {\an8}More stressed, I think. 105 00:06:09,285 --> 00:06:12,454 {\an8}Hey, uh, you can set up right there, please. Thank you. 106 00:06:12,455 --> 00:06:14,749 {\an8}Money buys a lot, especially discretion. 107 00:06:15,541 --> 00:06:16,416 {\an8}What? 108 00:06:16,417 --> 00:06:19,504 {\an8}Yeah, you've been pawing at your neck for days. So, unwind. 109 00:06:20,755 --> 00:06:21,797 {\an8}Eat. 110 00:06:21,798 --> 00:06:24,800 {\an8}Maybe you'll feel there's space to do some writing. 111 00:06:26,761 --> 00:06:27,845 {\an8}Thank you. 112 00:06:29,305 --> 00:06:31,724 {\an8}Can you, like, unfuck my shoulders? 113 00:06:32,767 --> 00:06:36,979 Acts of service, a love language we're both fluent in. 114 00:06:40,483 --> 00:06:44,903 {\an8}Hey, wait! I, uh... I didn't give you a tip. 115 00:06:44,904 --> 00:06:48,448 Oh. Not to worry. Mr. Goldberg has already taken care of it. 116 00:06:48,449 --> 00:06:49,951 Well, thank you. 117 00:07:08,845 --> 00:07:11,263 I am so sorry. 118 00:07:12,723 --> 00:07:14,724 {\an8}Oh, come here, come here, come here. 119 00:07:14,725 --> 00:07:16,935 {\an8}You're okay. 120 00:07:21,232 --> 00:07:23,067 Ugh. 121 00:07:24,652 --> 00:07:26,654 I know, I know it's not... 122 00:07:27,989 --> 00:07:30,824 {\an8}I know it's not what I should care about, 123 00:07:30,825 --> 00:07:34,536 but I just feel... 124 00:07:34,537 --> 00:07:38,123 ...like such a fool. 125 00:07:38,124 --> 00:07:39,292 Yeah, no. 126 00:07:40,209 --> 00:07:42,170 That is not what you should be doing. 127 00:07:43,171 --> 00:07:44,630 Putting this all on yourself. 128 00:07:45,465 --> 00:07:49,551 You... you believed in love. You believed in your marriage. 129 00:07:49,552 --> 00:07:53,889 Why did I ever curse myself with him? 130 00:07:58,811 --> 00:07:59,811 What? 131 00:08:00,813 --> 00:08:02,856 Well, now that you no longer need to protect him, 132 00:08:02,857 --> 00:08:04,774 are you finally gonna tell me the truth? 133 00:08:04,775 --> 00:08:06,569 Who did you marry? 134 00:08:07,153 --> 00:08:08,154 I didn't know. 135 00:08:08,779 --> 00:08:14,826 I told myself that we could just have the "happily ever after"... 136 00:08:14,827 --> 00:08:19,165 ...and ignore the "before" that was all behind him. 137 00:08:19,832 --> 00:08:21,834 What was the "before"? 138 00:08:22,710 --> 00:08:27,714 In London, he told me that he had done some things in his past. 139 00:08:27,715 --> 00:08:31,468 Things that I allowed myself to believe that he'd done to protect himself, 140 00:08:31,469 --> 00:08:33,220 the people that he loved. 141 00:08:33,221 --> 00:08:35,931 What kind of "things" are we talking here? 142 00:08:35,932 --> 00:08:38,934 He hurt people. Worse. 143 00:08:38,935 --> 00:08:39,976 Worse? 144 00:08:39,977 --> 00:08:43,146 Recently, I've been looking into everything he's done 145 00:08:43,147 --> 00:08:46,609 and I've discovered things that he hadn't told me. 146 00:08:47,818 --> 00:08:50,695 Like the fact that he cheated on his last wife 147 00:08:50,696 --> 00:08:52,489 with a woman who has since gone missing. 148 00:08:52,490 --> 00:08:53,615 Who is this? 149 00:08:53,616 --> 00:08:55,408 Her name is Marienne Bellamy. 150 00:08:55,409 --> 00:08:57,744 She was a librarian that worked with Joe. 151 00:08:57,745 --> 00:08:59,412 Their affair began a few months 152 00:08:59,413 --> 00:09:02,123 before Love Quinn supposedly killed herself. 153 00:09:02,124 --> 00:09:03,333 Supposedly? 154 00:09:03,334 --> 00:09:07,587 I... I read that his ex went crazy, that she tried to kill Joe. 155 00:09:07,588 --> 00:09:11,551 That was his version and I believed it. I helped sell it. 156 00:09:12,677 --> 00:09:13,677 Bob... 157 00:09:15,471 --> 00:09:17,223 That was him, wasn't it? 158 00:09:21,477 --> 00:09:23,479 I knew it. I asked you. 159 00:09:24,897 --> 00:09:26,107 Kate, you are not safe. 160 00:09:26,899 --> 00:09:29,484 - I don't feel safe being here. - No, we are... We are safe. 161 00:09:29,485 --> 00:09:32,113 As long as he doesn't know that we know. 162 00:09:33,197 --> 00:09:35,907 Look, we have to act normal, okay? We have to. 163 00:09:35,908 --> 00:09:39,911 While I work out an exit strategy, one that guarantees that I get Henry. 164 00:09:39,912 --> 00:09:43,873 But you have got to go to the police. He cannot get custody if he's in jail. 165 00:09:43,874 --> 00:09:45,417 - It's not that simple. - Why not? 166 00:09:45,418 --> 00:09:47,919 Allow me to handle this. I can do this. 167 00:09:47,920 --> 00:09:50,505 Please, Teddy, trust me. I know, I know. 168 00:09:50,506 --> 00:09:54,176 I've been asleep, but I'm not anymore. I promise you. 169 00:09:59,849 --> 00:10:01,516 That's a great place to start... 170 00:10:01,517 --> 00:10:03,768 You do look more relaxed. 171 00:10:06,814 --> 00:10:09,025 And mission accomplished. You wrote. 172 00:10:10,401 --> 00:10:13,820 Guess all you needed was somebody to make some space for you to work. 173 00:10:13,821 --> 00:10:16,656 But more importantly, you're sharing your first draft. 174 00:10:16,657 --> 00:10:18,993 You trust me not to judge. 175 00:10:19,869 --> 00:10:22,746 I can see why you were afraid to share these with me. 176 00:10:22,747 --> 00:10:23,788 It's more honest. 177 00:10:23,789 --> 00:10:28,168 Lurid enough to make the most die-hard reader of fairy smut blush. 178 00:10:28,169 --> 00:10:33,632 She strained against the ropes. He was in control and Ella knew it. 179 00:10:33,633 --> 00:10:36,051 Your fantasy is revealing. 180 00:10:36,052 --> 00:10:38,303 Whatever caretaker wound you carry, you've owned it, 181 00:10:38,304 --> 00:10:41,139 romanticized a loss of control. 182 00:10:41,140 --> 00:10:43,350 His body taut with desire. 183 00:10:43,351 --> 00:10:47,729 His arms pressing her against the desk as she gasped for breath. 184 00:10:47,730 --> 00:10:50,857 No words for the hunger raking through her body, 185 00:10:50,858 --> 00:10:53,234 pressing herself into his hardness. 186 00:10:53,235 --> 00:10:57,155 As his teeth grazed her neck, she heard herself gasp... 187 00:10:57,156 --> 00:10:58,657 "Take me." 188 00:10:58,658 --> 00:11:03,036 Could you really want to be so possessed? 189 00:11:03,037 --> 00:11:05,122 Would you give me that kind of trust? 190 00:11:05,665 --> 00:11:08,083 Look, if you hate it, you can just tell me. 191 00:11:08,084 --> 00:11:13,338 No, no, no. No, uh... No, actually, I love it. I do. It's, uh... 192 00:11:13,339 --> 00:11:16,007 Okay, uh, explain... Explain "Uh..." 193 00:11:16,008 --> 00:11:19,386 Well, I'm scandalized... in the best possible way. 194 00:11:19,387 --> 00:11:22,264 How have you read so many books and you're still so vanilla? 195 00:11:23,224 --> 00:11:24,767 I prefer old-fashioned. 196 00:11:25,393 --> 00:11:26,851 Okay, look, I shouldn't have... 197 00:11:26,852 --> 00:11:29,229 - No, Bronte. Bronte... - Mm-hmm. 198 00:11:29,230 --> 00:11:32,817 I want more of this side of you. 199 00:11:34,527 --> 00:11:39,532 So be honest with me, is this what you're into? 200 00:11:43,869 --> 00:11:45,246 I don't know, maybe. 201 00:11:46,705 --> 00:11:50,084 I mean, don't you wish life was as fever-pitched as fiction? 202 00:11:51,627 --> 00:11:56,256 I write plays because I want to feel the words in my body. 203 00:11:56,257 --> 00:11:57,799 Not in my brain. 204 00:11:57,800 --> 00:12:00,760 Even if it's regressive, like this "man dominating woman" sort of thing? 205 00:12:00,761 --> 00:12:03,096 This is the problem, and it's not just you. 206 00:12:03,097 --> 00:12:04,305 It's everybody. 207 00:12:04,306 --> 00:12:07,851 Like, I can't ask for what I want without being second-guessed. 208 00:12:07,852 --> 00:12:09,978 It's like, what is the point of feminism 209 00:12:09,979 --> 00:12:13,565 if I can't be trusted to know my own sexuality? Mmm. 210 00:12:18,529 --> 00:12:20,698 Mmm. Warmer. 211 00:12:22,825 --> 00:12:26,245 - Hmm. - Only six hours till closing? 212 00:12:29,039 --> 00:12:30,291 Close it now. 213 00:12:34,170 --> 00:12:36,754 Remember, it's about who's in control. 214 00:12:36,755 --> 00:12:38,089 Don't get me wrong, 215 00:12:38,090 --> 00:12:42,177 I'm not dumb enough to confuse your kink with condoning the darkest parts of me, 216 00:12:42,178 --> 00:12:44,305 but this feels like a bridge. 217 00:12:45,097 --> 00:12:48,433 You want to give me control. Total trust. 218 00:12:48,434 --> 00:12:52,020 Something I don't think I've ever had in a relationship. 219 00:12:52,021 --> 00:12:53,313 Is that knot too tight? 220 00:12:53,314 --> 00:12:55,399 Perfect. 221 00:13:00,029 --> 00:13:03,699 - Sure you don't want a safe word? - If I want you to stop, I'll say "stop." 222 00:13:07,369 --> 00:13:08,369 Wow. 223 00:13:09,079 --> 00:13:11,123 I could do anything to you right now. 224 00:13:11,749 --> 00:13:15,460 But that's the difference between me and men like Clayton. 225 00:13:15,461 --> 00:13:18,379 I'm here to serve you. 226 00:13:27,515 --> 00:13:30,308 Mmm, come on, show me your teeth. 227 00:13:30,309 --> 00:13:33,019 You want me in control. 228 00:13:33,020 --> 00:13:34,188 You're mine now. 229 00:13:35,105 --> 00:13:36,815 Yes. 230 00:13:38,108 --> 00:13:40,401 To be trusted with this much of you. 231 00:13:40,402 --> 00:13:41,402 Finally. 232 00:13:42,238 --> 00:13:43,447 And I'm all yours. 233 00:13:46,116 --> 00:13:47,284 You want it, take it. 234 00:13:52,790 --> 00:13:54,499 Tell me you know you're mine. 235 00:13:54,500 --> 00:13:56,085 I... 236 00:13:56,669 --> 00:13:59,254 Um... Uh... Stop. 237 00:13:59,255 --> 00:14:02,006 - Sorry. - Oh, okay. 238 00:14:02,007 --> 00:14:04,093 No, no, don't apologize. Did I... 239 00:14:04,927 --> 00:14:07,262 It's fine. It's, uh, not a thing. 240 00:14:07,263 --> 00:14:09,931 Oh, shit. No, what did I do wrong? 241 00:14:09,932 --> 00:14:12,600 Demand that you tell me I own you. That was too far. 242 00:14:12,601 --> 00:14:14,686 I'm good. Please, uh, 243 00:14:14,687 --> 00:14:16,854 don't worry about me. I just... 244 00:14:16,855 --> 00:14:19,691 I got... cold. 245 00:14:19,692 --> 00:14:22,277 Um... Literally, not feet. 246 00:14:22,278 --> 00:14:24,530 Um... Your phone. 247 00:14:26,073 --> 00:14:29,492 Or was it just non-stop fucking texts from Maddie? 248 00:14:29,493 --> 00:14:30,661 I, um... 249 00:14:31,787 --> 00:14:32,788 I have to go. 250 00:14:33,664 --> 00:14:34,874 Okay. Um... 251 00:14:36,667 --> 00:14:38,668 Here. No worries, okay? 252 00:14:38,669 --> 00:14:39,752 You couldn't do it. 253 00:14:39,753 --> 00:14:42,171 You walked right up to the edge of giving me all your trust 254 00:14:42,172 --> 00:14:43,298 and you pulled away. 255 00:14:43,299 --> 00:14:44,591 Was I too much? 256 00:14:44,592 --> 00:14:47,552 Did you see something in me that scared you? 257 00:14:55,519 --> 00:14:56,978 Maddie is a nuisance, 258 00:14:56,979 --> 00:15:00,481 but you made it clear you need a minute to process whatever that was. 259 00:15:00,482 --> 00:15:03,026 We're adults. We'll be okay. I hope. 260 00:15:05,404 --> 00:15:07,989 Joe. It's me. It's Maddie. 261 00:15:07,990 --> 00:15:09,241 I'm aware. Come on. 262 00:15:10,367 --> 00:15:12,785 We need to accelerate the timeline. 263 00:15:12,786 --> 00:15:14,287 What do you mean "timeline"? 264 00:15:14,288 --> 00:15:17,457 Reagan's death or disappearance or whatever. 265 00:15:17,458 --> 00:15:19,667 Um, we need to do it tomorrow. 266 00:15:19,668 --> 00:15:23,171 Kate keeps asking me questions about why I... She... Her... resigned. 267 00:15:23,172 --> 00:15:24,881 - This is your emergency? - Mm-hmm. 268 00:15:24,882 --> 00:15:27,050 No, we've been through this. 269 00:15:27,051 --> 00:15:28,384 It's too close to Bob's death. 270 00:15:28,385 --> 00:15:30,970 We have to wait a month or it'll look suspect to everybody. 271 00:15:30,971 --> 00:15:32,222 Most notably my wife. 272 00:15:32,806 --> 00:15:36,142 I may not have a soul left by then. 273 00:15:37,311 --> 00:15:41,856 I keep being really horrible to Harrison and to Gretchen. 274 00:15:41,857 --> 00:15:46,070 It's like... I'm too good at being Reagan. 275 00:15:46,779 --> 00:15:48,989 Joe. I'm too undercover. 276 00:15:50,157 --> 00:15:51,241 You don't get it. 277 00:15:52,618 --> 00:15:53,618 Reagan... 278 00:15:54,870 --> 00:15:57,246 She's haunting me. 279 00:15:57,247 --> 00:16:00,626 And no amount of pills or sage will make her go away. 280 00:16:01,418 --> 00:16:04,254 And believe me, I have pills. 281 00:16:05,839 --> 00:16:09,760 In one month, Reagan is headed for the Philippines. 282 00:16:10,761 --> 00:16:13,806 For some much-needed alone time where she's gonna rent a boat 283 00:16:14,515 --> 00:16:16,600 and she will become lost at sea. 284 00:16:17,476 --> 00:16:18,309 How? 285 00:16:18,310 --> 00:16:20,478 Normally, I wouldn't get into the nitty-gritty, 286 00:16:20,479 --> 00:16:21,980 but this needs to sink in for her. 287 00:16:21,981 --> 00:16:24,899 I have a friend in Manila. He's gonna take care of everything. 288 00:16:24,900 --> 00:16:27,527 Who? You don't have friends. 289 00:16:27,528 --> 00:16:29,028 You need to focus. Look. 290 00:16:30,948 --> 00:16:36,077 One more month... and we say goodbye to Reagan. Forever. 291 00:16:36,078 --> 00:16:38,080 Well, why is she not haunting you? 292 00:16:38,747 --> 00:16:40,499 Because I'm glad she's dead. 293 00:16:41,000 --> 00:16:44,335 Stop listening to the voice in your head and start listening to me. 294 00:16:44,336 --> 00:16:46,587 You've got this. 295 00:16:46,588 --> 00:16:49,508 Okay? You're stronger than her. You always have been. 296 00:16:53,303 --> 00:16:54,847 Just one more month. 297 00:16:57,141 --> 00:16:58,308 One more month. 298 00:17:00,519 --> 00:17:03,938 As long as Maddie doesn't crack, I'm safe. 299 00:17:03,939 --> 00:17:05,649 And this too shall pass. 300 00:17:08,110 --> 00:17:11,237 You once told me you hate getting flowers because the gift is already dying, 301 00:17:11,238 --> 00:17:15,450 but I need to give you something to make light of our failed trust fall. 302 00:17:15,451 --> 00:17:16,367 Bronte? 303 00:17:16,368 --> 00:17:19,663 You never opened the store. Are you still upset? 304 00:17:30,174 --> 00:17:36,137 Joe, I'm sorry. I'm leaving town. Thank you for everything. Bronte. 305 00:17:36,138 --> 00:17:38,057 What the hell is this? 306 00:17:41,602 --> 00:17:43,353 Oh, my God. 307 00:17:44,104 --> 00:17:46,440 Did you just break up with me? 308 00:17:47,149 --> 00:17:49,109 Bronte? Louise? 309 00:18:00,079 --> 00:18:02,288 We're sorry. 310 00:18:02,289 --> 00:18:04,749 The number you have reached is not in service. 311 00:18:11,840 --> 00:18:13,592 What happened to you? 312 00:18:14,843 --> 00:18:16,887 And what the fuck happened to us? 313 00:18:21,725 --> 00:18:23,684 Where did you go? Why did you go? 314 00:18:23,685 --> 00:18:25,436 I know things got a little weird. 315 00:18:25,437 --> 00:18:28,189 But I... I couldn't have scared you that much. 316 00:18:28,190 --> 00:18:31,527 {\an8}Unanswered calls. Unanswered texts. 317 00:18:32,194 --> 00:18:33,611 Where the hell are you? 318 00:18:33,612 --> 00:18:36,072 No stories. No new posts. 319 00:18:36,073 --> 00:18:39,534 Why would you break things off like this? 320 00:18:39,535 --> 00:18:41,370 Is there someone else? 321 00:18:42,079 --> 00:18:47,166 Is it Clayton? Is he the one who's been calling you? 322 00:18:47,167 --> 00:18:51,379 "If you love someone, let them go. If they come back to you, they are yours." 323 00:18:51,380 --> 00:18:53,715 You wouldn't have, would you? 324 00:18:54,508 --> 00:18:55,508 No. 325 00:18:55,926 --> 00:18:58,886 No. I'm jumping to conclusions. 326 00:18:58,887 --> 00:19:00,514 Still, I need to be sure. 327 00:19:01,807 --> 00:19:03,058 You said you left town. 328 00:19:04,017 --> 00:19:05,184 Mild Abstraction Theater. 329 00:19:05,185 --> 00:19:07,396 "The only theatre producing truly original shit." 330 00:19:08,147 --> 00:19:10,898 If Clayton's in the city, at least I know you're not with him. 331 00:19:10,899 --> 00:19:13,902 I've just got to create a fake email account. 332 00:19:15,320 --> 00:19:17,321 Got our hands on your latest play. 333 00:19:17,322 --> 00:19:21,410 {\an8}Brilliant stuff. Would love to meet. Are you around this weekend? 334 00:19:31,753 --> 00:19:32,795 In your absence, 335 00:19:32,796 --> 00:19:35,590 I'm forced to confront my real life. 336 00:19:35,591 --> 00:19:37,675 But hard as I try, 337 00:19:37,676 --> 00:19:40,136 I can't stop thinking about you. 338 00:19:40,137 --> 00:19:43,599 - Thank you for clearing the table, Henry. - I'm not Henry. I'm Zohar. 339 00:19:44,308 --> 00:19:48,436 Oh, okay. Okay. I'm sorry. Of course. So, can Zohar please go brush their teeth? 340 00:19:51,523 --> 00:19:52,608 I love my son. 341 00:19:53,734 --> 00:19:55,193 Which should mean I love my family. 342 00:19:55,194 --> 00:19:57,862 But with you gone, I have to confront the fact 343 00:19:57,863 --> 00:20:00,364 that not every member of my family loves me back. 344 00:20:04,369 --> 00:20:05,369 Kate, your tea. 345 00:20:06,413 --> 00:20:07,496 You shouldn't have. 346 00:20:07,497 --> 00:20:10,791 I don't think all the tea in England could warm her heart. 347 00:20:10,792 --> 00:20:13,878 Cold, passionless. Was it always this bad? 348 00:20:13,879 --> 00:20:15,963 Or is it just starker by contrast? 349 00:20:15,964 --> 00:20:16,923 How was your day? 350 00:20:16,924 --> 00:20:17,924 Fine. 351 00:20:18,884 --> 00:20:20,093 It's, um... 352 00:20:20,886 --> 00:20:22,804 It's nice to have you home for dinner. 353 00:20:23,847 --> 00:20:25,973 Yeah, we haven't seen much of each other recently. 354 00:20:25,974 --> 00:20:28,018 I forgot how much work it is. The bookstore. 355 00:20:30,062 --> 00:20:33,105 I'm gonna... go read to Henry. 356 00:20:53,085 --> 00:20:54,961 All right, scootch over, Zohar. 357 00:21:00,050 --> 00:21:02,051 Whoa! What is this? 358 00:21:02,052 --> 00:21:03,261 What the fuck? 359 00:21:03,262 --> 00:21:05,263 Dad! Language! 360 00:21:05,264 --> 00:21:06,180 Sorry, earmuffs. 361 00:21:06,181 --> 00:21:09,558 Kate's hiding a knife in our bed. 362 00:21:09,559 --> 00:21:12,812 This can only be proof that my wife does not trust me. 363 00:21:12,813 --> 00:21:16,482 Really doesn't trust me. Is this how bad it's gotten? 364 00:21:16,483 --> 00:21:19,360 It's nothing. Mommy got a gift for Uncle Teddy, 365 00:21:19,361 --> 00:21:21,363 and she just wanted to show me before bed. 366 00:21:21,947 --> 00:21:22,989 Teddy's cool. 367 00:21:22,990 --> 00:21:25,701 Yeah. Yeah, he really, really is. 368 00:21:27,077 --> 00:21:31,038 And she is scared of me. She could have impaled my son. 369 00:21:31,039 --> 00:21:32,290 Okay, so where were we? 370 00:21:32,291 --> 00:21:34,375 That's right, The Wedding of Mrs. Fox. 371 00:21:44,428 --> 00:21:48,473 You wanna explain... why our son found this under your pillow? 372 00:21:51,518 --> 00:21:53,353 Tell me this isn't because of me. 373 00:21:54,021 --> 00:21:56,731 If that's so absurd, why would you jump to that conclusion? 374 00:22:04,740 --> 00:22:05,907 Three years... 375 00:22:07,784 --> 00:22:08,910 of marriage. 376 00:22:10,162 --> 00:22:11,162 What changed? 377 00:22:12,080 --> 00:22:13,664 I wanted to protect our family. 378 00:22:13,665 --> 00:22:14,665 I show you my writing, 379 00:22:14,666 --> 00:22:16,834 and now you think I'm some bloodthirsty psychopath? 380 00:22:16,835 --> 00:22:19,128 Joe, fuck your writing! 381 00:22:19,129 --> 00:22:21,047 Stop acting like a victim! 382 00:22:21,048 --> 00:22:23,924 Kate... what changed? 383 00:22:23,925 --> 00:22:25,260 You tell me what changed. 384 00:22:26,803 --> 00:22:28,512 What did you do to Reagan? 385 00:22:28,513 --> 00:22:30,931 Did you blackmail her? Did you threaten her? 386 00:22:30,932 --> 00:22:32,683 I know that you did something. 387 00:22:32,684 --> 00:22:34,769 You are a liar, Joe. 388 00:22:34,770 --> 00:22:37,271 I think that you killed your first wife. 389 00:22:37,272 --> 00:22:41,609 What the fuck? How could you... You know what she tried to do to me! 390 00:22:41,610 --> 00:22:43,737 And you're fucking your shop girl! 391 00:22:47,491 --> 00:22:49,909 Go ahead! Please, deny it. 392 00:22:49,910 --> 00:22:52,661 I want to see the look in your eye as you gaslight me, 393 00:22:52,662 --> 00:22:55,082 so I have a reference for the last three years. 394 00:22:59,628 --> 00:23:01,712 There was a time when I thought you understood me. 395 00:23:01,713 --> 00:23:04,131 Oh, how could I when you didn't tell me the whole truth? 396 00:23:04,132 --> 00:23:06,634 I gave you my heart! 397 00:23:06,635 --> 00:23:09,679 You took it right back when you saw mine. 398 00:23:11,389 --> 00:23:14,600 You have killed so many people. 399 00:23:14,601 --> 00:23:16,436 So have you, Kate. 400 00:23:18,522 --> 00:23:21,607 I forgave your past because you could forgive mine. 401 00:23:21,608 --> 00:23:25,194 But now you've twisted the story to make me out to be the only villain. 402 00:23:25,195 --> 00:23:27,363 And that's how we end up with a son 403 00:23:27,364 --> 00:23:29,782 finding a giant fucking hunting knife 404 00:23:29,783 --> 00:23:31,450 underneath his mother's pillow. 405 00:23:31,451 --> 00:23:33,744 There. It's that. That. Thank you. 406 00:23:33,745 --> 00:23:37,206 I see all of you now. And I don't think I'll ever be gaslit again. 407 00:23:37,207 --> 00:23:40,836 You come one step closer... Remember, our son is upstairs. Joe, I... 408 00:23:41,753 --> 00:23:42,962 Come on. I want you to do it. 409 00:23:42,963 --> 00:23:45,422 Stab me, if that's who you think I really am. 410 00:23:45,423 --> 00:23:47,133 I would have done anything for you. 411 00:23:47,134 --> 00:23:48,509 Anything. 412 00:23:48,510 --> 00:23:51,679 And you took that. And you used it. You benefited from it. 413 00:23:51,680 --> 00:23:53,889 And then you rejected me for it. 414 00:23:53,890 --> 00:23:55,933 And I know that deep down, when we got married, 415 00:23:55,934 --> 00:23:57,309 you knew all of this. 416 00:23:57,310 --> 00:24:00,313 - You are not a victim either. - Oh, my God. 417 00:24:06,945 --> 00:24:08,405 I know. 418 00:24:09,823 --> 00:24:11,031 Oh... 419 00:24:17,289 --> 00:24:19,916 Which is why this will all be amicable. 420 00:24:21,710 --> 00:24:22,794 What? 421 00:24:23,920 --> 00:24:24,920 The divorce. 422 00:24:25,922 --> 00:24:27,841 No one has to get hurt, Joe. 423 00:24:30,093 --> 00:24:30,968 Henry. 424 00:24:30,969 --> 00:24:35,639 90% of the children in Henry's class have divorced parents. 425 00:24:35,640 --> 00:24:38,601 It's hardly a scandal. We will do this the nice way. 426 00:24:38,602 --> 00:24:40,769 Discreet for him. 427 00:24:40,770 --> 00:24:44,900 I love him too, Joe. Don't separate us if you don't have to. 428 00:24:45,567 --> 00:24:47,109 Where are you going? 429 00:24:47,110 --> 00:24:50,613 You don't feel safe with me here, so I'm going to sleep at my fucking shop. 430 00:24:55,035 --> 00:24:57,453 Better to be done with that fucking sham of a marriage. 431 00:24:57,454 --> 00:24:59,539 I should be going home to you. 432 00:25:00,373 --> 00:25:01,583 Where are you, Bronte? 433 00:25:05,879 --> 00:25:09,924 Oh, great. Clayton replied. Out of town means you might be together. 434 00:25:09,925 --> 00:25:13,719 But Clayton being away does present another opportunity. 435 00:25:16,223 --> 00:25:19,475 It's not hard finding someone who wants to be discovered. 436 00:25:19,476 --> 00:25:22,686 Got his address from his pretentious found poetry website. 437 00:25:22,687 --> 00:25:25,148 Of course, the fucker lives on the fifth floor. 438 00:25:51,466 --> 00:25:52,967 A more clichéd protagonist 439 00:25:52,968 --> 00:25:56,220 would bemoan he's getting too old for this. 440 00:25:59,224 --> 00:26:01,809 Seeing you with him makes me sick, 441 00:26:01,810 --> 00:26:05,689 but there is no way of knowing if these pictures are old or new. 442 00:26:07,816 --> 00:26:09,858 Clayton has the biggest ego in Brooklyn, 443 00:26:09,859 --> 00:26:12,946 but is he stupid enough to leave his password nearby? 444 00:26:21,246 --> 00:26:23,873 "Working with Clay." Ugh. 445 00:26:28,753 --> 00:26:30,630 Let's see what Clay's been up to. 446 00:26:31,423 --> 00:26:33,591 This is why you always got to log out, bro. 447 00:26:34,342 --> 00:26:38,263 {\an8}Gas station, drugstore, coffee shop, all in Atlantic Beach. 448 00:26:40,015 --> 00:26:41,891 Did you run away with Clayton? 449 00:26:51,234 --> 00:26:53,902 Or did he pressure you into leaving with him? 450 00:26:59,492 --> 00:27:01,786 A 631 number. Could it be? 451 00:27:04,205 --> 00:27:05,289 Hello? 452 00:27:05,290 --> 00:27:06,707 Hi. 453 00:27:07,792 --> 00:27:08,792 Are you okay? 454 00:27:09,419 --> 00:27:10,544 Yeah, I'm fine. 455 00:27:10,545 --> 00:27:12,339 You sound scared. What's going on? 456 00:27:13,006 --> 00:27:14,173 Did you get my note? 457 00:27:14,174 --> 00:27:16,342 Of course I did. Where are you? 458 00:27:18,345 --> 00:27:22,806 I, um... I can't really talk right now. I just... 459 00:27:22,807 --> 00:27:25,018 Oh, I needed to hear your voice. 460 00:27:25,810 --> 00:27:27,062 Are you alone? 461 00:27:28,897 --> 00:27:29,897 No. 462 00:27:30,690 --> 00:27:31,816 Is Clayton there? 463 00:27:32,984 --> 00:27:34,569 Has he done something to you? 464 00:27:35,653 --> 00:27:36,570 Maybe I should go. 465 00:27:36,571 --> 00:27:38,197 No, no, please, please don't hang up. 466 00:27:38,198 --> 00:27:40,199 I can come to you, tell me where you are. 467 00:27:42,243 --> 00:27:43,745 Please forget about me, Joe. 468 00:27:44,537 --> 00:27:48,916 I think I just, I called... to tell you, uh... 469 00:27:48,917 --> 00:27:51,335 ...not to worry about me. That's it. 470 00:27:51,336 --> 00:27:52,795 Fuck! 471 00:27:52,796 --> 00:27:55,255 Does anything say "definitely worry about me" 472 00:27:55,256 --> 00:27:57,424 as much as saying "don't worry about me"? 473 00:28:00,970 --> 00:28:02,054 Laurel Diner. 474 00:28:03,848 --> 00:28:07,643 Hi, uh... What's your address? 475 00:28:07,644 --> 00:28:10,145 Oh, we're at 202 North Road. 476 00:28:10,146 --> 00:28:11,980 - Atlantic Beach? - That's the one. 477 00:28:11,981 --> 00:28:12,981 Thank you. 478 00:28:14,109 --> 00:28:18,445 You must be with Clayton, used a public phone, knew I'd call back. 479 00:28:18,446 --> 00:28:20,865 Something is wrong. You need my help. 480 00:28:27,247 --> 00:28:29,833 Quaint seaside town. Quiet. 481 00:28:30,417 --> 00:28:32,585 Why did you lead me here, Bronte? 482 00:28:33,253 --> 00:28:36,672 {\an8}Excuse me. Hey! Excuse me. Uh, Sawyer, hi. 483 00:28:36,673 --> 00:28:41,010 Have you, by chance, seen this woman? 484 00:28:41,594 --> 00:28:42,428 Who's asking? 485 00:28:42,429 --> 00:28:45,013 He's so stoned he couldn't pick himself out of a lineup. 486 00:28:45,014 --> 00:28:48,142 I think I spoke with you last night. I asked for the address. 487 00:28:48,143 --> 00:28:50,270 Sick. Guess I got it right. 488 00:28:51,563 --> 00:28:52,730 I'm a concerned friend. 489 00:28:52,731 --> 00:28:55,983 - She's been having trouble with an ex. - The guy with the mullet? 490 00:28:55,984 --> 00:28:57,694 Clayton. Shit, I knew it. 491 00:28:58,319 --> 00:29:00,279 Yeah. Him? He was here too? 492 00:29:00,280 --> 00:29:01,238 Yeah. 493 00:29:01,239 --> 00:29:03,824 Not a local, but they were having a fight. 494 00:29:03,825 --> 00:29:07,286 He was, like, talking shit about some guy she was seeing. 495 00:29:07,287 --> 00:29:08,454 Not cool, dude. 496 00:29:08,455 --> 00:29:11,290 It's not cool at all. You have any idea where they went? 497 00:29:11,291 --> 00:29:13,752 Yeah, I heard they were headed to The Sandbox. 498 00:29:14,794 --> 00:29:16,920 Sandbox is a... It's a house on the beach. 499 00:29:16,921 --> 00:29:18,922 It has a sign out front. You can't miss it. 500 00:29:18,923 --> 00:29:20,007 Okay, thank you. 501 00:29:20,008 --> 00:29:22,010 Hey, you're that guy. 502 00:29:22,802 --> 00:29:24,553 - Sick. - Yeah. 503 00:29:24,554 --> 00:29:26,848 Thank you, Sawyer. You've been a big help! 504 00:29:27,724 --> 00:29:30,267 I used to think Gen Z would save us all. 505 00:29:30,268 --> 00:29:32,227 Maybe Henry's generation still has a shot. 506 00:29:39,360 --> 00:29:41,738 No car parked out front. 507 00:29:42,405 --> 00:29:44,491 Did he take you to a new location? 508 00:30:30,829 --> 00:30:31,787 Fuck. 509 00:30:38,711 --> 00:30:41,881 Joe? Joe! 510 00:30:42,423 --> 00:30:43,257 Are you awake? 511 00:30:46,636 --> 00:30:48,136 Did you tase me? 512 00:30:48,137 --> 00:30:50,473 Yeah. You scared the shit out of me. 513 00:30:51,266 --> 00:30:53,517 - What are you doing here? - Clayton, is he... 514 00:30:53,518 --> 00:30:54,643 Are you in trouble? 515 00:30:54,644 --> 00:30:55,687 Oh, my God. 516 00:30:57,272 --> 00:30:58,940 I am not yours to save, Joe. 517 00:30:59,524 --> 00:31:02,651 All right, if we're going to fight, can I fight from down here? 518 00:31:02,652 --> 00:31:05,029 Because I'm... I'm still tased. 519 00:31:15,748 --> 00:31:17,165 I know you were with him. 520 00:31:17,166 --> 00:31:18,334 With Clayton. 521 00:31:19,586 --> 00:31:20,753 Yeah, I, um... 522 00:31:21,838 --> 00:31:23,922 I had a moment of weakness. I called him. 523 00:31:23,923 --> 00:31:27,134 He showed up and I remembered he's a human shit stain 524 00:31:27,135 --> 00:31:28,302 and sent him packing. 525 00:31:28,303 --> 00:31:31,555 Why did you run away? The sex? 'Cause if I did something wrong... 526 00:31:31,556 --> 00:31:32,682 No, Joe, it's... 527 00:31:35,852 --> 00:31:36,852 Yes and no? 528 00:31:40,273 --> 00:31:41,482 It was too real. 529 00:31:44,485 --> 00:31:47,739 I told you before. I am not your trope. 530 00:31:49,490 --> 00:31:51,701 And then there I was, the other woman. 531 00:31:54,203 --> 00:31:55,621 It is not easy pretending 532 00:31:55,622 --> 00:31:58,583 that you're not married to Kate fucking Lockwood. 533 00:32:00,335 --> 00:32:03,338 I never wanted an affair. 534 00:32:05,757 --> 00:32:09,594 So my, uh, my brain made a story. 535 00:32:10,303 --> 00:32:12,095 A fun, little adventure. 536 00:32:12,096 --> 00:32:13,890 Sleeping with Prince Charming. 537 00:32:16,809 --> 00:32:17,810 Uh, but then you... 538 00:32:19,604 --> 00:32:22,315 start treating me like an actual princess. 539 00:32:23,274 --> 00:32:26,693 Not a cliché fairy tale damsel, but a... 540 00:32:28,696 --> 00:32:32,325 ...a beautiful, flawed heroine. 541 00:32:34,202 --> 00:32:35,495 My own romance novel. 542 00:32:36,663 --> 00:32:39,666 And fuck, I've never wanted anything more. 543 00:32:42,794 --> 00:32:44,753 You have so much power over me. 544 00:32:46,339 --> 00:32:47,840 It's terrifying. 545 00:32:49,842 --> 00:32:51,885 What if you weren't the other woman? 546 00:32:55,014 --> 00:32:56,683 I'm getting a divorce. 547 00:32:59,852 --> 00:33:00,852 Bronte... 548 00:33:02,730 --> 00:33:04,190 What if it was you? 549 00:33:05,650 --> 00:33:06,943 And only you. 550 00:33:17,662 --> 00:33:18,495 - Kate! - Maddie! 551 00:33:18,496 --> 00:33:21,123 - Thought you were my insulin delivery. - What are you doing here? 552 00:33:21,124 --> 00:33:24,209 Um, Reagan asked me to come by. What are you doing here? 553 00:33:24,210 --> 00:33:27,170 Well, she won't return my calls, and I need to speak to her. 554 00:33:27,171 --> 00:33:29,172 What is happening here? 555 00:33:29,173 --> 00:33:30,800 Where's Harrison and Gretchen? 556 00:33:31,426 --> 00:33:33,260 They're out. 557 00:33:33,261 --> 00:33:36,680 - What's that smell? Something burning? - Oh, it's just sage. 558 00:33:36,681 --> 00:33:38,765 - Oh. - Um, here. 559 00:33:40,685 --> 00:33:42,102 What the fuck are you doing? 560 00:33:42,103 --> 00:33:43,812 Just, you know, cleansing. 561 00:33:43,813 --> 00:33:46,273 Wow, you reek of negativity. 562 00:33:46,274 --> 00:33:48,817 Maddie, please. Have you been staying here? 563 00:33:48,818 --> 00:33:50,028 Uh... 564 00:33:50,820 --> 00:33:55,866 Reagan is in a really bad way. And we are working on things. 565 00:33:55,867 --> 00:33:58,452 Okay. Well, I mean, if she can forgive you for Harrison, 566 00:33:58,453 --> 00:33:59,703 she'll surely speak to me. 567 00:33:59,704 --> 00:34:02,247 No! She's really, really busy. 568 00:34:02,248 --> 00:34:07,169 She's going away to the Philippines next month 569 00:34:07,170 --> 00:34:10,172 for some much-needed "me time." "Her" time! 570 00:34:10,173 --> 00:34:13,258 And I think that if you gave her some space until then, 571 00:34:13,259 --> 00:34:15,343 when she gets back, she'll be ready to forgive you. 572 00:34:15,344 --> 00:34:17,596 Maddie, I... For fuck's sake, Maddie! 573 00:34:17,597 --> 00:34:20,683 Either let me by or just tell me why Reagan stepped down. 574 00:34:21,392 --> 00:34:23,727 Do you know? 575 00:34:23,728 --> 00:34:26,272 Maddie, did Joe have something to do with this? 576 00:34:26,981 --> 00:34:28,191 I'm just trying to help. 577 00:34:28,775 --> 00:34:30,610 Um... 578 00:34:31,486 --> 00:34:33,028 I'll tell Reagan you're here. 579 00:34:46,793 --> 00:34:48,920 Jesus, fuck. 580 00:34:52,965 --> 00:34:55,051 Maddie? Maddie? 581 00:34:55,718 --> 00:34:57,929 Maddie, open the door, I need to speak to Reagan. 582 00:35:00,098 --> 00:35:00,931 Maddie? 583 00:35:00,932 --> 00:35:02,057 Maddie, come on. 584 00:35:02,058 --> 00:35:03,810 What the fuck do you want? 585 00:35:04,393 --> 00:35:06,269 - Reagan? - What? 586 00:35:06,270 --> 00:35:09,481 Did you not get my text telling you to leave me the fuck alone? 587 00:35:09,482 --> 00:35:11,234 Wait, where is Maddie? 588 00:35:11,859 --> 00:35:12,944 Oh, fuck. 589 00:35:13,528 --> 00:35:14,611 Um... 590 00:35:14,612 --> 00:35:17,657 We're both in here! Obviously! 591 00:35:18,407 --> 00:35:19,741 In the bathroom? 592 00:35:19,742 --> 00:35:21,118 Doing what, exactly? 593 00:35:21,119 --> 00:35:22,244 Uh... 594 00:35:22,245 --> 00:35:25,997 It's a... It's a twin thing, which is why... 595 00:35:25,998 --> 00:35:27,207 Oh, my God. 596 00:35:27,208 --> 00:35:30,460 ...I forgave Maddie for being a messy whorebag 597 00:35:30,461 --> 00:35:32,045 and sleeping with my husband. 598 00:35:32,046 --> 00:35:35,007 You, on the other hand, can eat shit. 599 00:35:35,633 --> 00:35:37,342 Reagan, come out here and face me! 600 00:35:37,343 --> 00:35:40,011 I need to know what Joe did to get you to step down. 601 00:35:40,012 --> 00:35:43,723 Joe didn't do anything to me. It was my whorebag sister. 602 00:35:43,724 --> 00:35:45,976 But you just said you forgave me. 603 00:35:45,977 --> 00:35:48,520 I forgave you for sleeping with my husband, 604 00:35:48,521 --> 00:35:49,813 not for the other thing. 605 00:35:49,814 --> 00:35:53,191 I had to do it. I had no choice! 606 00:35:53,192 --> 00:35:54,277 You wanted to. 607 00:35:55,153 --> 00:35:56,736 Why can't you just own it? 608 00:35:56,737 --> 00:35:58,446 Well, why can't you just admit 609 00:35:58,447 --> 00:36:01,158 that you would have done the exact same thing to me? 610 00:36:01,159 --> 00:36:03,493 Reagan, stop! Please, please stop! 611 00:36:03,494 --> 00:36:06,539 Please leave me alone! 612 00:36:10,501 --> 00:36:11,501 Maddie? 613 00:36:12,753 --> 00:36:15,590 Okay, where is Reagan? 614 00:36:19,552 --> 00:36:20,928 She's dead. 615 00:36:21,554 --> 00:36:24,432 And she's haunting me. 616 00:36:26,934 --> 00:36:29,769 Because I killed her. 617 00:36:33,107 --> 00:36:34,984 But it wasn't my fault. 618 00:36:37,445 --> 00:36:39,196 Oh. We... 619 00:36:39,197 --> 00:36:42,616 We were trapped in our cage. 620 00:36:42,617 --> 00:36:44,243 In Joe's cage. 621 00:36:44,911 --> 00:36:46,412 At the bookstore. 622 00:36:47,455 --> 00:36:49,247 Maybe it was good. 623 00:36:49,248 --> 00:36:54,295 Because it made me see who Reagan really was. 624 00:36:56,797 --> 00:37:00,885 I don't deserve to go to jail. I don't. 625 00:37:02,136 --> 00:37:04,847 Reagan abused me. 626 00:37:05,514 --> 00:37:08,351 And it was Joe! 627 00:37:09,393 --> 00:37:10,895 I mean, he is a lunatic. 628 00:37:12,271 --> 00:37:16,566 But he made me realize 629 00:37:16,567 --> 00:37:19,654 all of this trauma that I endured. 630 00:37:21,030 --> 00:37:25,492 Katie... Katie, please. Please. 631 00:37:25,493 --> 00:37:26,702 Teddy is on the board. 632 00:37:27,536 --> 00:37:29,538 And Reagan is gone. 633 00:37:30,748 --> 00:37:32,291 And things are better. 634 00:37:33,292 --> 00:37:36,211 Oh, God. You feel it, right? 635 00:37:36,212 --> 00:37:37,963 Things are better now. 636 00:37:40,299 --> 00:37:44,595 Can't we all just pretend like this never happened? 637 00:37:48,933 --> 00:37:50,309 Please. 638 00:37:56,190 --> 00:37:58,566 Well, if I'm being honest... 639 00:37:58,567 --> 00:38:02,696 I've known that Kate and I weren't compatible for, uh, a while. 640 00:38:02,697 --> 00:38:04,823 She finally came to the same conclusion. 641 00:38:07,827 --> 00:38:10,537 You don't seem upset about your marriage. 642 00:38:10,538 --> 00:38:13,124 Well, it's complicated. It's a shock. 643 00:38:14,875 --> 00:38:16,961 But then again, the signs were there. 644 00:38:17,670 --> 00:38:19,171 There's relief in honesty. 645 00:38:20,047 --> 00:38:22,425 I'm most worried about Henry. He's... 646 00:38:24,343 --> 00:38:26,970 He's been through so much already. 647 00:38:26,971 --> 00:38:32,560 But two miserable parents do not a happy childhood make. 648 00:38:33,227 --> 00:38:35,395 It's a lot to put on me. 649 00:38:35,396 --> 00:38:38,315 Henry's happiness is not your responsibility. 650 00:38:38,316 --> 00:38:39,274 - You don't... - No. 651 00:38:40,568 --> 00:38:41,652 Your happiness. 652 00:38:43,863 --> 00:38:45,406 I don't know why you trust me with it. 653 00:38:46,782 --> 00:38:48,450 Why do you trust me with yours? 654 00:38:48,451 --> 00:38:52,787 ♪ Now I really miss the way it was... ♪ 655 00:38:52,788 --> 00:38:54,123 You know what we have... 656 00:38:56,334 --> 00:39:00,628 when we're together, or on the page, or... or in our wildest dreams, 657 00:39:00,629 --> 00:39:01,922 that could be real. 658 00:39:03,424 --> 00:39:04,425 Oh! 659 00:39:05,509 --> 00:39:07,218 Joe... 660 00:39:07,219 --> 00:39:10,847 Thank you. Can I have this dance? 661 00:39:12,767 --> 00:39:14,643 Literally gave me no choice. 662 00:39:17,188 --> 00:39:21,108 Now, if you don't trust me yet, that's... that's normal, I think. 663 00:39:22,193 --> 00:39:23,611 We were moving fast. 664 00:39:26,614 --> 00:39:27,781 But when you read my writing, 665 00:39:27,782 --> 00:39:29,657 you're in my head in a way that's more honest 666 00:39:29,658 --> 00:39:31,994 than most people could ever understand. 667 00:39:32,870 --> 00:39:36,665 I thought up until our... roleplaying... 668 00:39:39,001 --> 00:39:40,628 you liked what you saw. 669 00:39:41,837 --> 00:39:43,839 Hmm, you wanted to be consumed. 670 00:39:45,591 --> 00:39:46,801 I do. 671 00:39:48,094 --> 00:39:53,724 I want to feel in control of my lack of control. 672 00:40:00,773 --> 00:40:03,316 Bronte. Louise. 673 00:40:03,317 --> 00:40:07,279 You hold all the power. 674 00:40:08,489 --> 00:40:10,698 I think you're scared of how powerful you could become. 675 00:40:10,699 --> 00:40:12,493 Of who we could be together. 676 00:40:15,579 --> 00:40:18,374 Tell me you love me. 677 00:40:19,333 --> 00:40:21,418 And that's it. I'm yours. 678 00:40:21,419 --> 00:40:24,754 I will lift you up and put you where you belong. 679 00:40:24,755 --> 00:40:26,548 In the center of the universe. 680 00:40:26,549 --> 00:40:30,009 I would rather the fire consume us both 681 00:40:30,010 --> 00:40:32,095 than watch you waste another second of your life 682 00:40:32,096 --> 00:40:33,931 getting less than you deserve. 683 00:40:36,976 --> 00:40:40,145 I feel like if you knew the real me you wouldn't be saying that. 684 00:40:40,146 --> 00:40:41,897 Then prove me wrong. 685 00:40:43,983 --> 00:40:45,401 Show me more of you. 686 00:40:58,164 --> 00:41:01,374 Anticipation is the sweetest form of torture. 687 00:41:01,375 --> 00:41:02,877 ♪ Fiction ♪ 688 00:41:04,503 --> 00:41:06,297 ♪ When we're not together ♪ 689 00:41:08,632 --> 00:41:11,302 ♪ Mistaken for a vision... ♪ 690 00:41:13,179 --> 00:41:16,182 Tell me what you want. 691 00:41:17,099 --> 00:41:18,934 ♪ I wake up alone ♪ 692 00:41:20,686 --> 00:41:23,522 ♪ With only daylight between us ♪ 693 00:41:24,815 --> 00:41:26,734 ♪ You're more than I can believe ♪ 694 00:41:39,079 --> 00:41:40,622 ♪ Fiction ♪ 695 00:41:42,124 --> 00:41:44,459 ♪ When we're not together ♪ 696 00:41:45,586 --> 00:41:47,213 Say you'd do anything for me. 697 00:41:48,672 --> 00:41:50,508 I would burn the world down for you. 698 00:41:54,386 --> 00:41:56,804 ♪ Come real life ♪ 699 00:41:58,182 --> 00:41:59,767 Fucking take me already. 700 00:42:02,728 --> 00:42:05,439 ♪ And if I just mind ♪ 701 00:42:07,233 --> 00:42:09,276 ♪ And wake up alone ♪ 702 00:42:10,361 --> 00:42:13,822 Now tell me you know I'm in control. 703 00:42:14,406 --> 00:42:16,492 You're in control. 704 00:42:17,868 --> 00:42:20,454 It's a lie, the game we play. 705 00:42:21,455 --> 00:42:23,289 We're both in control. 706 00:42:23,290 --> 00:42:26,793 Finally, fully trusted, giving, taking. 707 00:42:26,794 --> 00:42:28,671 No you, no me. 708 00:42:29,338 --> 00:42:30,296 Only us. 709 00:42:31,382 --> 00:42:34,301 ♪ Something of my own creation ♪ 710 00:42:36,095 --> 00:42:38,722 ♪ An uncertain haze ♪ 711 00:42:48,274 --> 00:42:52,110 So... Maddie is Reagan. 712 00:42:52,111 --> 00:42:56,114 Reagan is dead because Joe forced Maddie to kill her. 713 00:42:56,115 --> 00:42:58,951 Kate... What the fuck? 714 00:43:00,077 --> 00:43:01,369 Where is Maddie now? 715 00:43:01,370 --> 00:43:03,664 At Reagan's being Reagan. 716 00:43:05,040 --> 00:43:06,292 Is she okay? 717 00:43:07,084 --> 00:43:08,084 Not really. 718 00:43:08,669 --> 00:43:11,838 But I told her to act normal to maintain the status quo, 719 00:43:11,839 --> 00:43:12,922 until I can contain this. 720 00:43:12,923 --> 00:43:16,634 And I've got her to share her location, so she doesn't flee the country. 721 00:43:16,635 --> 00:43:19,095 What do you mean, "contain this"? 722 00:43:19,096 --> 00:43:23,224 Don't tell me that you are still refusing to speak to the authorities about this. 723 00:43:23,225 --> 00:43:24,934 I told you, I can't. 724 00:43:24,935 --> 00:43:28,188 Our sister is dead because of him! 725 00:43:29,356 --> 00:43:31,025 And you want to do this quietly? 726 00:43:31,692 --> 00:43:34,485 Because you're worried about what? 727 00:43:34,486 --> 00:43:35,612 Your image? 728 00:43:35,613 --> 00:43:37,448 No, not my fucking image! 729 00:43:39,908 --> 00:43:44,037 I asked Joe to kill Bob, to protect our family, 730 00:43:44,038 --> 00:43:47,790 so I can't give him up because he could bring me down with him. 731 00:43:49,501 --> 00:43:50,878 And it's not just Bob. 732 00:43:52,212 --> 00:43:56,716 He killed a politician in London, Rhys Montrose, 733 00:43:56,717 --> 00:44:02,221 and I stood by while he framed a girl who is now sitting in prison. 734 00:44:02,222 --> 00:44:05,726 I unleashed a monster and I built a moat around him. 735 00:44:06,560 --> 00:44:07,560 He's untouchable. 736 00:44:08,771 --> 00:44:13,274 I was so determined not to become Daddy that I married him instead. 737 00:44:13,275 --> 00:44:14,485 Oh, Kate... 738 00:44:18,238 --> 00:44:20,907 I don't even know who you are right now. 739 00:44:20,908 --> 00:44:22,117 I'm your sister. 740 00:44:24,244 --> 00:44:28,122 Please, I cannot lose you too. 741 00:44:28,123 --> 00:44:32,085 Well, you should have thought about that before you dragged me into this mess. 742 00:44:32,086 --> 00:44:35,880 It is going to look like... like I got a board seat 743 00:44:35,881 --> 00:44:37,965 because you had Bob killed. 744 00:44:37,966 --> 00:44:40,343 Or because I... I had Bob killed! 745 00:44:40,344 --> 00:44:42,804 No, no, no, I would never let anyone think that. 746 00:44:42,805 --> 00:44:47,308 Wow. How nice it must be to have the privilege 747 00:44:47,309 --> 00:44:48,893 to think you can control that. 748 00:44:48,894 --> 00:44:52,563 Kate, you will be fine no matter what happens. Me? 749 00:44:52,564 --> 00:44:56,025 I am the Black guy from Harlem who is profiting off of a murder. 750 00:44:56,026 --> 00:45:00,154 If all I lose is my board seat, that would be the best-case scenario. 751 00:45:00,155 --> 00:45:02,115 Albie was right. I never should've got involved 752 00:45:02,116 --> 00:45:04,784 - with you and this family. - Teddy. I can contain this. Okay? 753 00:45:04,785 --> 00:45:08,330 I told you, but no one else needs to know. 754 00:45:10,582 --> 00:45:12,750 You can't guarantee that 755 00:45:12,751 --> 00:45:15,254 because you don't know what Maddie's going to do. 756 00:45:15,879 --> 00:45:20,717 You don't know what Joe is going to do. 757 00:45:23,512 --> 00:45:26,973 I understand this is something that you probably didn't learn 758 00:45:26,974 --> 00:45:29,058 growing up on Daddy's knee, 759 00:45:29,059 --> 00:45:31,937 but complicity has consequences. 760 00:45:35,441 --> 00:45:39,778 I care about you, Kate. I... I care about your safety. I do. 761 00:45:42,239 --> 00:45:44,199 But maybe you should lose everything. 762 00:45:54,001 --> 00:45:55,918 Gotta hand it to you, Bronte. 763 00:45:55,919 --> 00:45:57,628 Kink was not my thing until now. 764 00:45:57,629 --> 00:46:02,176 Best sex of my life, but more importantly, a deeper level of trust between us. 765 00:46:02,801 --> 00:46:05,761 You asked if I'd do anything for you, I think you knew the answer, 766 00:46:05,762 --> 00:46:08,974 and when I offered to give you the world at any cost, 767 00:46:09,975 --> 00:46:12,311 you gave me a full-throated "yes." 768 00:46:12,811 --> 00:46:14,937 What the... 769 00:46:14,938 --> 00:46:17,398 - ...you're as stupid as she was. - Fuck you. 770 00:46:17,399 --> 00:46:20,735 Don't talk about my dad like that. You stay there and shut up. 771 00:46:20,736 --> 00:46:22,361 - What are you gonna... - I said... 772 00:46:22,362 --> 00:46:24,489 How the fuck did your shitbag ex get in here? 773 00:46:24,490 --> 00:46:25,656 Hey, hey! 774 00:46:25,657 --> 00:46:26,824 - Hey! - Oh, my God. 775 00:46:26,825 --> 00:46:28,951 Get the fuck off of me, man! 776 00:46:28,952 --> 00:46:32,831 Stop it, Clayton! Get the fuck out of here! 777 00:47:11,828 --> 00:47:13,287 Oh, my God! 778 00:47:13,288 --> 00:47:15,332 What the fuck is this? 779 00:47:15,916 --> 00:47:17,166 {\an8}B, are you okay? 780 00:47:17,167 --> 00:47:18,793 {\an8}Fuck! No! 781 00:47:18,794 --> 00:47:21,003 {\an8}Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 782 00:47:21,004 --> 00:47:23,297 {\an8}We're live, motherfucker. 783 00:47:23,298 --> 00:47:25,049 There's no pulse! Call 911! 784 00:47:26,343 --> 00:47:28,719 - Shit's insane! - Wait. I recognize her. 785 00:47:28,720 --> 00:47:29,887 Blood! 786 00:47:29,888 --> 00:47:34,433 {\an8}Our friend, Clayton, he's dead and Joe Goldberg fucking killed him! 787 00:47:34,434 --> 00:47:36,936 The world needs to see this before TikTok takes it down. 788 00:47:36,937 --> 00:47:40,982 There's so much blood. What the fuck did you do to him? 789 00:47:40,983 --> 00:47:44,318 Bronte, we need to leave right now. 790 00:47:47,739 --> 00:47:49,199 We fucking got him, Louise. 791 00:47:49,700 --> 00:47:50,784 Got me? 792 00:47:51,785 --> 00:47:54,203 What the fuck is going on? 793 00:47:54,204 --> 00:47:56,915 Did you set me up? 794 00:47:58,625 --> 00:48:01,128 Did you catfish me? 57383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.