Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,600 --> 00:12:59,140
New York City.
2
00:00:33,480 --> 00:00:35,835
He wants to see what's there.
3
00:00:35,840 --> 00:00:37,273
I can tell him what's there.
4
00:00:37,280 --> 00:00:42,149
I don't know how...
when you've never been.
5
00:00:48,960 --> 00:00:50,552
♪ Think of it, 'ey ♪
6
00:00:50,560 --> 00:00:55,395
♪ The world's in the palm
of my hand ♪
7
00:00:56,200 --> 00:00:58,475
♪ Run a comb through my hair ♪
8
00:00:58,480 --> 00:01:03,474
♪ Headin' out for
some new foreign land ♪
9
00:01:04,320 --> 00:01:08,472
♪ And all this could seem
like a dream out the door ♪
10
00:01:08,480 --> 00:01:12,598
♪ With everyday people
face down on the floor ♪
11
00:01:12,600 --> 00:01:19,073
♪ I always said I could make it
and be who I am ♪
12
00:01:20,320 --> 00:01:22,311
♪ There's a new look
in sight ♪
13
00:01:22,320 --> 00:01:28,316
♪ What a change
for the new modern man ♪
14
00:01:34,960 --> 00:01:35,915
Well, Toto,
15
00:01:35,920 --> 00:01:40,232
I guess we're not
in Kansas anymore.
16
00:01:40,240 --> 00:01:45,234
I can't figure out why he'd want to go to
New York when we got everything here.
17
00:01:45,400 --> 00:01:48,392
Somethin' I have to do, Dad.
18
00:01:48,400 --> 00:01:51,949
Did you pack
an iron like I told you to?
19
00:01:51,960 --> 00:01:52,517
Mom.
20
00:01:52,520 --> 00:01:54,636
You're gonna walk around
wrinkled in New York if you don't.
21
00:01:54,640 --> 00:01:59,430
Elmer Whitfield's cousin Carlton went off
to New York a normal boy.
22
00:01:59,440 --> 00:02:02,477
Came back with his head shaved
and an earring stuck in his cheek.
23
00:02:02,480 --> 00:02:06,632
♪ With all this it seems
like I'm dyin' for more ♪
24
00:02:06,640 --> 00:02:10,679
♪ The streets are on fire
Never seen it before ♪
25
00:02:10,680 --> 00:02:15,674
♪ It's like the sound
of electric guitars ♪
26
00:02:15,680 --> 00:02:18,478
27
00:02:18,480 --> 00:02:22,712
♪ Worlds collide
and hearts will be broken ♪
28
00:02:22,720 --> 00:02:26,349
♪ Over and over
it's the same every day ♪
29
00:02:26,360 --> 00:02:30,638
♪ How can I say
what has never concerned me ♪
30
00:02:30,640 --> 00:02:33,677
♪ The secret of my success ♪
31
00:02:33,680 --> 00:02:37,195
♪ Is I'm livin' ♪
32
00:02:37,600 --> 00:02:41,957
♪ Twenty-five hours a day ♪
33
00:02:41,960 --> 00:02:44,110
Mom,
there's a whole world out there.
34
00:02:44,120 --> 00:02:46,793
I mean, big,
exciting.
35
00:02:46,800 --> 00:02:50,110
I got a nice, small
apartment lined up.
36
00:02:50,160 --> 00:02:52,037
I got a great job.
37
00:02:52,040 --> 00:02:53,234
I wanna make lots of money.
38
00:02:53,240 --> 00:02:57,358
I want to have a meaningful experience
with an incredibly beautiful woman.
39
00:02:57,360 --> 00:03:01,478
I can't even take a woman
like that to a small apartment.
40
00:03:01,480 --> 00:03:04,552
I gotta get a penthouse.
A penthouse?
41
00:03:04,560 --> 00:03:07,597
With a Jacuzzi in it.
42
00:03:07,600 --> 00:03:10,068
Doin'this for you
as much for me, Mom.
43
00:03:10,080 --> 00:03:14,551
All those years of college,
they're gonna start payin' off.
44
00:03:28,160 --> 00:03:29,559
♪ Ooh, ooh, yeah ♪
45
00:03:29,560 --> 00:03:33,838
♪ Worlds collide
and hearts will be broken I
46
00:03:33,840 --> 00:03:37,389
♪ Over and over
it's the same every day ♪
47
00:03:37,400 --> 00:03:42,076
♪ How can I say
what has never concerned me ♪
48
00:03:42,080 --> 00:03:47,108
♪ The secret of my success
is I'm livin' ♪
49
00:03:49,320 --> 00:03:55,555
♪ Twenty-five hours a day ♪
50
00:03:59,040 --> 00:04:00,598
♪ It's amazing to me ♪
51
00:04:00,600 --> 00:04:05,628
♪ What a fool will believe
to get by ♪
52
00:04:07,720 --> 00:04:10,598
♪ Changing your life I
53
00:04:10,600 --> 00:04:12,989
♪ I can live day to day ♪
54
00:04:13,000 --> 00:04:17,994
Bacli‘ The harder they come
the harder they fall I
55
00:04:18,560 --> 00:04:22,519
♪ I never say maybe
and I go for it all ♪
56
00:04:22,520 --> 00:04:27,310
♪ Just like the sound
of electric guitars ♪
57
00:04:30,320 --> 00:04:31,548
All right, listen up.
58
00:04:31,560 --> 00:04:36,395
If there are any bugs in here or rats or
anything that has more legs than I do,
59
00:04:36,400 --> 00:04:39,949
you just stay on your side
of the room, okay?
60
00:04:39,960 --> 00:04:42,110
I'll stay on mine.
61
00:04:42,120 --> 00:04:46,477
I should warn you.
I'm packing an iron.
62
00:04:46,480 --> 00:04:49,950
You weren't listening.
63
00:04:49,960 --> 00:04:56,752
♪ Twenty-five hours a day ♪
64
00:05:02,640 --> 00:05:07,350
♪ The secret of my success
is I'm livin' ♪
65
00:05:07,360 --> 00:05:09,590
♪ Twenty-five hours a day ♪
66
00:05:09,600 --> 00:05:11,352
Darling, please pack it
as fast as you can.
67
00:05:11,360 --> 00:05:14,989
Mr. Forbush? Not me! He's two
doors down the hall on your right.
68
00:05:15,000 --> 00:05:18,549
Into the shredder
as fast as possible.
69
00:05:20,280 --> 00:05:23,397
Mr. Forbush.
Yep.
70
00:05:23,400 --> 00:05:25,072
Hi, I'm Brantley Foster
from Kansas.
71
00:05:25,080 --> 00:05:28,356
You hired me. I start work here
today. You're fired, kid. Sorry.
72
00:05:28,360 --> 00:05:32,035
We all saw it coming,
but we looked for some kind of miracle.
73
00:05:32,040 --> 00:05:33,758
Miracle never happened.
74
00:05:33,760 --> 00:05:34,988
What did happen?
Hostile takeover.
75
00:05:35,000 --> 00:05:38,754
Ninety percent of the people in
this building are out on the street.
76
00:05:38,760 --> 00:05:41,718
You are one of those 90%.
Tough break.
77
00:05:41,720 --> 00:05:46,714
Mr. Forbush,
I was counting on this job. What do I do now?
78
00:05:48,120 --> 00:05:49,633
Punt!
79
00:05:55,560 --> 00:05:57,278
Okay, New York,
80
00:05:57,280 --> 00:06:01,512
if this is the way
you want it, okay.
81
00:06:01,520 --> 00:06:04,034
I'm sorry, Mister... Foster.
82
00:06:04,040 --> 00:06:06,634
I'm sorry,
Mr. Foster. We need someone with experience.
83
00:06:06,640 --> 00:06:11,156
How can I get experience until I
get a job that gives me experience?
84
00:06:11,160 --> 00:06:13,594
If we gave you a job
just to give you experience,
85
00:06:13,600 --> 00:06:16,398
you'd take that experience
and get a better job.
86
00:06:16,400 --> 00:06:18,630
Then that experience
would benefit someone else.
87
00:06:18,640 --> 00:06:21,916
But I was trained in college
to handle a job like this.
88
00:06:21,920 --> 00:06:25,037
So in a sense,
I already have experience.
89
00:06:25,040 --> 00:06:26,359
What you've got is
college experience,
90
00:06:26,400 --> 00:06:29,312
not the practical,
hard-nosed business experience we're looking for.
91
00:06:29,320 --> 00:06:33,677
If you'd joined our training program
out of high school, you'd be qualified now.
92
00:06:33,680 --> 00:06:39,755
Then why'd I go to college?
Had fun, didn't you?
93
00:06:40,720 --> 00:06:42,870
What impresses me most...
94
00:06:42,880 --> 00:06:46,668
is the amount of experience you
picked up while still attending college.
95
00:06:46,680 --> 00:06:49,513
Well, ma'am, I knew all
those years of college...
96
00:06:49,520 --> 00:06:53,911
would be worthless without practical,
hard-nosed business experience.
97
00:06:53,920 --> 00:06:57,549
"Assistant personnel manager,
J. Hall Communications.
98
00:06:57,560 --> 00:07:00,279
"Junior purchasing agent,
Midland Furniture.
99
00:07:00,280 --> 00:07:05,115
Vice President in Charge of Production,
Central Manufacturing. "
100
00:07:05,120 --> 00:07:05,791
Outstanding.
101
00:07:05,800 --> 00:07:10,794
You're not gonna tell me I have
too much experience, are ya?
102
00:07:11,000 --> 00:07:14,117
Certainly not, you're
perfect for the job.
103
00:07:14,120 --> 00:07:15,758
- Great!
- Except...
104
00:07:15,760 --> 00:07:17,751
No. No exceptions.
105
00:07:17,760 --> 00:07:19,273
I want this job. I
need it. I can do it.
106
00:07:19,280 --> 00:07:22,352
Everywhere I've been today
there's always been something wrong.
107
00:07:22,360 --> 00:07:24,635
Too young, too old,
too short, too tall.
108
00:07:24,640 --> 00:07:26,358
Whatever the exception is,
I can fix it.
109
00:07:26,360 --> 00:07:29,591
I can be older. I can be
taller. I can be anything.
110
00:07:29,600 --> 00:07:32,672
Can you be a minority woman?
111
00:07:33,080 --> 00:07:37,392
Mom, I'm doin' great. Is it dirty
there? Are the people rude?
112
00:07:37,440 --> 00:07:40,000
No, this town is terrific.
The people are really nice.
113
00:07:40,000 --> 00:07:43,436
That's good,
dear. What about your job? Job? Hey!
114
00:07:43,440 --> 00:07:47,513
I got a fantastic office,
got a gorgeous secretary. The works.
115
00:07:47,520 --> 00:07:50,990
We don't care if she's gorgeous.
Is she any good? What?
116
00:07:51,000 --> 00:07:54,276
You heard me. Can she type? Ma,
of course she can type.
117
00:07:54,280 --> 00:07:59,274
Some can't, you know. Is it safe
there? You haven't been robbed?
118
00:07:59,320 --> 00:08:01,515
Ma, will you quit worryin'.
There is no danger.
119
00:08:01,520 --> 00:08:06,275
But New York is... New York is just like Kansas
intensified.
120
00:08:06,280 --> 00:08:07,679
Policia!
121
00:08:07,680 --> 00:08:10,433
What? What's that noise?
Something the matter?
122
00:08:10,480 --> 00:08:12,914
Oh, no, Mom, that's just the TV.
123
00:08:12,920 --> 00:08:15,388
It sounds so real.
It's Miami Vice.
124
00:08:15,400 --> 00:08:17,231
Turn the sound down.
It's too loud.
125
00:08:17,240 --> 00:08:20,277
Uh, Ma, it's broken.
The knob came off in my hand.
126
00:08:20,280 --> 00:08:25,149
Goodness. Well,
what about Uncle Howard? Did you call him?
127
00:08:25,160 --> 00:08:27,674
Uncle Howard!
Uh, yeah, the phone number.
128
00:08:27,680 --> 00:08:31,389
Well, you still have
the number, don't you?
129
00:08:31,400 --> 00:08:33,391
Oh, yeah.
I got it right here.
130
00:08:33,400 --> 00:08:36,551
Are you all right?
You seem distracted?
131
00:08:36,560 --> 00:08:38,312
They just totaled a
Ferrari. But Uncle Howard?
132
00:08:38,320 --> 00:08:42,677
Did you call him? No, I haven't had a chance
to call Uncle Howard yet.
133
00:08:42,680 --> 00:08:47,674
Will you try to see him? I 7] probably
bump into him at the Country Club.
134
00:08:47,760 --> 00:08:49,955
Get the TV fixed, dear.
135
00:08:49,960 --> 00:08:54,715
Yeah. Listen,
I gotta go. Okay? Okay.
136
00:08:54,720 --> 00:08:58,110
Give Dad my love. I will, dear.
I love you, Brantley.
137
00:08:58,120 --> 00:09:02,193
I love you too,
Mom. Bye-bye. Bye!
138
00:09:02,200 --> 00:09:05,078
They got 'em.
139
00:09:28,520 --> 00:09:34,550
♪ The light is in my eyes ♪
140
00:09:35,960 --> 00:09:39,839
♪ How can I see through ♪
141
00:09:40,120 --> 00:09:43,795
♪ What do I hold on to ♪
142
00:09:44,320 --> 00:09:48,313
Well, at least let me
buy you an airline ticket.
143
00:09:48,320 --> 00:09:50,515
Dad, I'm gonna do this
on my own.
144
00:09:50,520 --> 00:09:53,432
But you did make it
a round-trip ticket?
145
00:09:53,440 --> 00:09:56,000
Yeah. I'm not
gonna need it.
146
00:09:56,000 --> 00:09:59,879
No, when I come back to Kansas,
I'm comin' back in my own jet.
147
00:09:59,880 --> 00:10:04,237
♪ It seems like the world
is upside down ♪
148
00:10:04,240 --> 00:10:07,516
♪ Don't know where
I'm goin'to ♪
149
00:10:07,520 --> 00:10:12,355
♪ But you know I 'd turn it
all around ♪
150
00:10:12,360 --> 00:10:17,354
♪ It's just something
I 've got to do ♪
151
00:10:18,040 --> 00:10:22,352
Take this. It's Uncle Howard's
phone number in New York.
152
00:10:22,360 --> 00:10:23,952
I got an uncle in New York?
153
00:10:23,960 --> 00:10:27,157
My cousin Ellen married
his half-sister's nephew...
154
00:10:27,160 --> 00:10:30,072
before she got bit
by that dog and died.
155
00:10:30,080 --> 00:10:33,516
But he's still kin,
and kin is kin.
156
00:11:37,120 --> 00:11:38,758
Hi.
157
00:11:38,760 --> 00:11:41,638
I'd like to see
Mr. Prescott, please.
158
00:11:41,720 --> 00:11:42,994
Do you have an appointment?
159
00:11:43,000 --> 00:11:46,834
I tried to get one, but I couldn't,
so I thought I'd surprise him.
160
00:11:46,840 --> 00:11:49,149
Mr. Prescott
doesn't like surprises.
161
00:11:49,160 --> 00:11:52,311
- Everybody likes surprises.
- Not Mr. Prescott.
162
00:11:52,320 --> 00:11:56,757
You can leave your name.
Uh, Brantley Foster.
163
00:11:56,760 --> 00:12:01,754
Of? S-T-E-R. Of, uh, Kansas.
164
00:12:01,840 --> 00:12:04,274
Of what company?
165
00:12:04,280 --> 00:12:08,432
What do you wanna see
Mr. Prescott about?
166
00:12:10,240 --> 00:12:12,117
About being his nephew.
167
00:12:12,120 --> 00:12:14,031
Oh. Well, why don't you
have a seat?
168
00:12:14,040 --> 00:12:20,115
I 7] see if I can work you into
Mr. Prescott's schedule. Thank you.
169
00:12:44,280 --> 00:12:47,158
Give Uncle Howard my card.
170
00:12:52,440 --> 00:12:56,991
Are you really
Mr. Prescott's nephew?
171
00:12:58,160 --> 00:12:59,275
In a roundabout sort of way.
172
00:12:59,280 --> 00:13:03,114
You sons of bitches don't have
a half a brain between you!
173
00:13:03,120 --> 00:13:05,839
I'm looking at
a $300 million deficit here...
174
00:13:05,840 --> 00:13:09,958
because you idiots didn't anticipate the needs
of a changing market!
175
00:13:09,960 --> 00:13:12,758
Uncle Howard?
Now, get out, all of you!
176
00:13:12,800 --> 00:13:15,155
And bring me back some
new ideas that'll work!
177
00:13:15,160 --> 00:13:18,391
Or I 'll have your heads
mounted on my wall!
178
00:13:18,400 --> 00:13:21,995
Geez, he's gonna burst a blood vessel. Yeah,
wishful thinking.
179
00:13:22,000 --> 00:13:26,073
I'll see ifl can
get you in now.
180
00:13:26,080 --> 00:13:27,752
Thank you.
181
00:13:27,760 --> 00:13:30,399
It can't be good for his
heart to shout that way.
182
00:13:30,400 --> 00:13:32,550
He doesn't have a heart.
183
00:13:32,560 --> 00:13:34,152
What, Maureen, what?
184
00:13:34,160 --> 00:13:39,154
Brantley Foster is here to see
you. I don't know Brantley Foster.
185
00:13:39,280 --> 00:13:41,714
Your nephew from Kansas.
Who?
186
00:13:41,720 --> 00:13:45,349
He says he's your nephew
from Kansas. Kansas?
187
00:13:45,360 --> 00:13:48,989
I... But, Maureen...
188
00:13:51,080 --> 00:13:55,471
Mr. Prescott
will see you now.
189
00:13:58,520 --> 00:14:03,514
Clever. So you're one
of the Kansas Fosters, huh?
190
00:14:04,160 --> 00:14:05,991
Shirttail relative,
to say the least.
191
00:14:06,000 --> 00:14:10,994
Listen, I know you probably told your
secretary to get me outta here in five minutes.
192
00:14:13,160 --> 00:14:14,673
Two.
Right.
193
00:14:14,680 --> 00:14:19,117
So, I'll get right to the point.
194
00:14:19,120 --> 00:14:20,997
I need a job, Uncle Howard.
195
00:14:21,000 --> 00:14:23,150
Around here,
I'm Mr. Prescott.
196
00:14:23,160 --> 00:14:25,230
Do you have any idea
what we do here?
197
00:14:25,240 --> 00:14:30,234
Yes, sir. Pemrose is a multinational
conglomerate with 27 different divisions.
198
00:14:30,400 --> 00:14:33,949
Products ranging from dog
food to guided missile systems.
199
00:14:33,960 --> 00:14:36,155
There are 30,000 people
working in this building alone.
200
00:14:36,160 --> 00:14:40,119
Their accumulated salary's higher than
the gross national product...
201
00:14:40,120 --> 00:14:42,588
of half the nations
on the Common Market.
202
00:14:42,600 --> 00:14:46,991
Last year we borrowed more money
from banks than Mexico did.
203
00:14:47,000 --> 00:14:51,994
It's a great company,
Uncle... Mr. Prescott. That's why I'm here.
204
00:14:52,760 --> 00:14:59,950
What can you do for us,
Brantley? What experience have you had?
205
00:15:01,800 --> 00:15:02,869
Practically none.
206
00:15:02,880 --> 00:15:07,874
But I believe in myself. Doesn't that count
for something?
207
00:15:08,400 --> 00:15:12,996
Deep inside,
I know I can do anything if I just get a chance.
208
00:15:15,400 --> 00:15:17,709
Think back to when
you were my age.
209
00:15:17,720 --> 00:15:19,551
Remember how you felt when
you went after that first job.
210
00:15:19,560 --> 00:15:23,439
Remember how you wanted it so badly you
couldn't sleep the night before the interview.
211
00:15:23,440 --> 00:15:28,434
Remember how crushed you were when the guy said,
"What kind of experience have you got?"
212
00:15:28,960 --> 00:15:33,158
You wanted to shake
your fists and say,
213
00:15:33,160 --> 00:15:36,232
I can do anything
if I can just get a chance.
214
00:15:36,240 --> 00:15:41,553
They're ready for you
in the boardroom, Mr. Prescott.
215
00:15:42,440 --> 00:15:48,310
Call Bates in Personnel. Tell
him I'm sending somebody up.
216
00:15:48,720 --> 00:15:50,836
Well, you're
in the front door, kid.
217
00:15:50,840 --> 00:15:54,549
What you do on this side of it
is up to you.
218
00:15:56,960 --> 00:16:01,875
Congratulations. He really
must have taken a shine to you.
219
00:16:01,880 --> 00:16:05,429
Thanks. He's a warm guy.
220
00:16:14,400 --> 00:16:18,188
May I?
221
00:17:59,640 --> 00:18:03,599
You can't come in here,
Bozo. Take your crap to the mail slot.
222
00:18:03,600 --> 00:18:04,589
I work here. Just started.
223
00:18:04,600 --> 00:18:10,914
What do you want,
an engraved invitation? Come on, come on.
224
00:18:11,160 --> 00:18:13,833
Brantley, huh?
Yeah.
225
00:18:13,840 --> 00:18:15,990
Somebody gave you that name?
226
00:18:16,000 --> 00:18:19,276
Aw, Jesus, a college puke.
This really makes my day.
227
00:18:19,280 --> 00:18:22,431
Well, you're welcome.
Melrose, get over here!
228
00:18:22,440 --> 00:18:27,434
229
00:18:27,600 --> 00:18:30,910
- Listen to what he says, then do what he does.
- Right.
230
00:18:30,920 --> 00:18:34,913
Stay out of my way. Don't use the
stamp machine for personal letters.
231
00:18:34,920 --> 00:18:36,399
Take off that
stupid-looking tie.
232
00:18:36,400 --> 00:18:39,836
- You got any questions?
- Yeah. What do I call you?
233
00:18:39,840 --> 00:18:40,636
Call me God.
234
00:18:40,640 --> 00:18:41,834
Got a problem, Boss?
I'm your man.
235
00:18:41,840 --> 00:18:45,150
Show the college puke the
ropes and keep him outta my face.
236
00:18:45,160 --> 00:18:47,594
His name is...
Brantley.
237
00:18:47,600 --> 00:18:50,239
All right, kid.
Follow me.
238
00:18:50,240 --> 00:18:53,357
Brantley,
stick with me and everything's gonna be copacetic.
239
00:18:53,360 --> 00:18:57,399
Twice a day you deliver. Like a mailman,
you pick up whatever's goin' out.
240
00:18:57,400 --> 00:19:00,551
I can do it in 30 minutes. Rattigan
thinks it takes me two hours.
241
00:19:00,560 --> 00:19:02,516
What's this department?
What do they do here?
242
00:19:02,520 --> 00:19:07,514
Who knows? This place is a zoo.
Nobody knows what anybody else is doin'.
243
00:19:07,560 --> 00:19:09,118
Can you get promoted
out of the mail room?
244
00:19:09,160 --> 00:19:13,597
You can't even get paroled out
of the mail room. Excuse me, dear.
245
00:19:13,600 --> 00:19:17,354
Good morning.
246
00:19:17,360 --> 00:19:19,635
Nix.
What?
247
00:19:19,640 --> 00:19:22,029
Good morning.
Look, not the suits.
248
00:19:22,040 --> 00:19:25,271
What do you mean? Excuse me,
sir.
249
00:19:25,280 --> 00:19:26,918
Good morning.
Look, not the suits, man.
250
00:19:26,920 --> 00:19:30,629
You never consort with the suits,
unless they consort with you first.
251
00:19:30,640 --> 00:19:35,111
That's ridiculous. He's a person.
I'm a person. I can't say hello?
252
00:19:35,120 --> 00:19:37,315
He's not a person, he's a suit.
253
00:19:37,320 --> 00:19:41,518
You're mail room.
No consenting. Come on.
254
00:19:41,520 --> 00:19:44,034
We're entering a sensitive zone.
255
00:19:44,040 --> 00:19:45,712
This guy in that office
just got canned.
256
00:19:45,720 --> 00:19:49,315
Mail room knew about it on
Friday. He just found out today.
257
00:19:49,320 --> 00:19:51,709
No kidding.
Is his job still open?
258
00:19:51,720 --> 00:19:54,917
No, man,
an economic cutback. His job was dissolved.
259
00:19:54,920 --> 00:19:58,230
About two dozen suits
got the ax.
260
00:19:59,600 --> 00:20:04,879
Will you quit
trying to consort? Come on.
261
00:20:07,280 --> 00:20:09,714
All right, the yellow ones
go to Purchasing.
262
00:20:09,720 --> 00:20:14,430
All the white ones are a bunch
of suits talkin'to themselves.
263
00:20:19,560 --> 00:20:23,030
You're supposed to deliver 'em,
not read 'em.
264
00:20:23,040 --> 00:20:25,190
Some of this stuff
doesn't make any sense.
265
00:20:25,240 --> 00:20:27,993
They send requisitions
through two departments...
266
00:20:28,000 --> 00:20:29,115
to get procurements for a third.
267
00:20:29,120 --> 00:20:31,680
What kind of thinking is
that? That's suit thinking.
268
00:20:31,680 --> 00:20:34,353
Something happens to a man
when he puts on a necktie.
269
00:20:34,360 --> 00:20:36,669
Cuts off all the oxygen
to his brain.
270
00:20:37,960 --> 00:20:42,636
You crazy? You're not supposed to
take the memos out of the mail room.
271
00:20:42,640 --> 00:20:44,437
I can't follow a chain
of command in this company.
272
00:20:44,440 --> 00:20:49,116
They got the right title, but their job
assignments and objectives are screwed...
273
00:20:49,120 --> 00:20:50,758
Look at this. Jesus.
Purchasing. What?
274
00:20:50,760 --> 00:20:54,673
It's a joke. They've got two
people doin' basically the same job.
275
00:20:54,680 --> 00:20:56,193
Neither one of them
is doin' it right.
276
00:20:56,200 --> 00:20:58,953
I'll bring it up at
the next stockholders meeting.
277
00:20:58,960 --> 00:21:00,871
Would you put these things away? Whoa,
Melrose.
278
00:21:00,880 --> 00:21:05,237
How ya doin'? We've been gettin'
a lot of requests in the mail room...
279
00:21:05,280 --> 00:21:08,590
for stockholder information,
company assets, expenditures.
280
00:21:08,600 --> 00:21:11,558
Anything you can
give us. You're kidding?
281
00:21:11,560 --> 00:21:15,109
Any of this research you want,
you can have.
282
00:21:15,120 --> 00:21:17,111
Take it all.
Thanks very much.
283
00:21:17,120 --> 00:21:20,999
♪ Feelin' all right
It's the same with me too ♪
284
00:21:21,000 --> 00:21:25,232
♪ The season that's taken
a hold of us all ♪
285
00:21:25,240 --> 00:21:28,994
♪ And we're sayin' we do ♪
286
00:21:29,880 --> 00:21:33,395
♪ Just look at our lives ♪
287
00:21:33,400 --> 00:21:37,996
♪ We run through the day
We stare at the night ♪
288
00:21:38,000 --> 00:21:39,479
♪ As you head for the noises ♪
289
00:21:39,480 --> 00:21:45,669
♪ For me, well, it's just
like the Fourth of July ♪
290
00:21:46,000 --> 00:21:49,993
♪ Maybe it's change
or the time of the year ♪
291
00:21:50,000 --> 00:21:54,391
♪ Or is it the way
that you hold me so near ♪
292
00:21:54,400 --> 00:22:01,238
♪ Oh, I swear
it's the price of love ♪
293
00:22:04,800 --> 00:22:10,716
♪ I swear
it's the price of love ♪
294
00:22:14,640 --> 00:22:18,872
♪ Now I gaze at the lights
Our hearts show the way ♪
295
00:22:18,880 --> 00:22:23,396
♪ For a moment I swear
it was heaven right there ♪
296
00:22:23,400 --> 00:22:28,428
♪ I'm at war on this day ♪
297
00:22:34,480 --> 00:22:38,234
She's the most incredible-looking
woman I've ever seen in my life.
298
00:22:38,240 --> 00:22:43,109
She's a Rolls-Royce,
but she's also a suit.
299
00:22:43,120 --> 00:22:47,318
What's she like?
What do you know about her?
300
00:22:47,320 --> 00:22:49,311
I know enough never to consort with the suits,
pal.
301
00:22:49,360 --> 00:22:53,194
Even when they do have legs
like hers. You know more than that.
302
00:22:53,200 --> 00:22:58,194
Her name is Christy Wills. She's
supposed to be some sort of financial wizard.
303
00:22:58,720 --> 00:23:01,792
Harvard, all that crap.
304
00:23:02,760 --> 00:23:04,716
And forget it.
305
00:23:04,720 --> 00:23:09,714
♪ I swear
it's the price of love ♪
306
00:23:10,920 --> 00:23:12,876
♪ Price of love ♪
307
00:23:12,880 --> 00:23:18,398
♪ I swear
it's the price of love ♪
308
00:23:21,480 --> 00:23:25,075
No, no, no,
no. That's Transportation's problem.
309
00:23:25,080 --> 00:23:28,197
No, we do not supply drivers
for executives' wives.
310
00:23:28,200 --> 00:23:29,952
We are a messenger service.
311
00:23:29,960 --> 00:23:34,272
I don't care if the
other drivers are all busy.
312
00:23:34,280 --> 00:23:37,636
Yeah, well, the same
to you, sweetheart.
313
00:23:37,640 --> 00:23:39,756
Hey, Dartmouth, get over here.
314
00:23:39,760 --> 00:23:42,513
Executive's wife wants
a ride at the Litchfield.
315
00:23:42,520 --> 00:23:43,555
Check out a car and drive her.
316
00:23:43,560 --> 00:23:49,192
Oh, where's Litchfield? You'll
find it. Follow the smell of money.
317
00:23:56,920 --> 00:23:59,593
Excuse me, ma'am.
I'm not quite sure which way...
318
00:23:59,600 --> 00:24:03,991
Turn the key, start the car, put it in
drive and step on the gas.
319
00:24:04,000 --> 00:24:08,676
Any idiot can do that,
even my husband.
320
00:24:10,560 --> 00:24:16,590
Excuse me, ma'am. I know I'm
not supposed to consort... Then don't.
321
00:24:17,400 --> 00:24:21,393
You seem kind of upset. I was
wonderin' if there was anything I can do.
322
00:24:21,400 --> 00:24:24,312
I don't know.
My cook quit this morning.
323
00:24:24,320 --> 00:24:26,709
My analyst is away on vacation.
My Mercedes broke down.
324
00:24:26,720 --> 00:24:31,635
I split my nail,
and my husband is screwing somebody at the office.
325
00:24:31,640 --> 00:24:33,870
What did you have in mind?
326
00:24:33,880 --> 00:24:36,553
Stick of gum?
327
00:24:36,560 --> 00:24:38,790
Ha, ha, ha!
328
00:24:38,800 --> 00:24:43,669
This is the third weekend he's
found an excuse not to come to the country.
329
00:24:43,680 --> 00:24:48,674
No, I don't know. But knowing him
it's probably some teenage airhead...
330
00:24:49,280 --> 00:24:50,998
from the steno pool.
331
00:24:51,000 --> 00:24:53,195
The last one I caught him with
was so dumb...
332
00:24:58,480 --> 00:25:00,198
Do you know my husband?
333
00:25:00,200 --> 00:25:03,875
I'm sorry. I can't hear you.
334
00:25:03,880 --> 00:25:04,630
Never mind.
335
00:25:04,640 --> 00:25:09,634
Didn't hear a thing. I'm
gonna have to call you back.
336
00:25:10,200 --> 00:25:12,634
I'm so mad, I could spit.
337
00:25:12,640 --> 00:25:17,634
He looks twice as good today as the day
we were married. I just look twice as old.
338
00:25:19,680 --> 00:25:20,590
Are you kiddin'?
339
00:25:20,600 --> 00:25:25,594
You look... I just hope that when I'm his age,
I can wake up every morning...
340
00:25:26,480 --> 00:25:31,190
and find a woman as beautiful
as you are... lying next to me.
341
00:25:31,200 --> 00:25:34,397
Thank you.
342
00:25:35,240 --> 00:25:38,038
♪ Oh, yeah ♪
343
00:25:39,200 --> 00:25:42,078
♪ Oh, yeah ♪
344
00:25:42,600 --> 00:25:56,276
♪ Oh, yeah ♪
345
00:26:26,080 --> 00:26:28,958
♪ Beautiful ♪
346
00:26:29,480 --> 00:26:32,472
♪ Oh, yeah ♪
347
00:26:34,440 --> 00:26:38,592
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
348
00:27:08,000 --> 00:27:10,719
Turn in here.
349
00:27:10,720 --> 00:27:13,280
Please.
350
00:28:14,760 --> 00:28:16,910
Bfing
those inside. Charles.
351
00:28:16,920 --> 00:28:19,753
May I help you with those,
sir? Yeah. Thanks.
352
00:28:19,760 --> 00:28:25,392
What are you drinking? I
can't really. I have to get back.
353
00:28:26,880 --> 00:28:28,836
God, I hate the country.
354
00:28:28,840 --> 00:28:33,834
Yeah,
I can see how you'd be real miserable here.
355
00:28:34,000 --> 00:28:36,389
Who can live with so many trees?
356
00:28:36,400 --> 00:28:38,436
They suck up all the oxygen.
357
00:28:38,440 --> 00:28:41,034
No, actually,
trees produce oxygen.
358
00:28:41,040 --> 00:28:46,034
Who are you? Mr. Wizard?
What did you say your name was?
359
00:28:47,640 --> 00:28:49,119
Brantley.
360
00:28:49,120 --> 00:28:50,838
No, no, no.
I mean your first name.
361
00:28:53,480 --> 00:28:57,917
Well, Brantley, I don't know what
you want out of Pemrose Corporation,
362
00:28:57,920 --> 00:28:59,672
but I'll tell you
what you do not want.
363
00:28:59,720 --> 00:29:03,952
You don't ever, ever
wanna become a corporate wife.
364
00:29:03,960 --> 00:29:07,748
I'll watch my step.
365
00:29:13,360 --> 00:29:16,591
Have another.
Mm.
366
00:29:18,960 --> 00:29:20,552
Thanks.
367
00:29:20,560 --> 00:29:23,120
I've run 8,000 miles
on that tennis court...
368
00:29:23,120 --> 00:29:27,318
chasing a fuzzy,
little yellow ball with an oversized racket.
369
00:29:27,320 --> 00:29:29,993
Do my legs look heavy to you?
370
00:29:31,080 --> 00:29:31,910
No.
371
00:29:31,920 --> 00:29:35,708
I've swum laps from here
to the moon in that pool.
372
00:29:35,760 --> 00:29:40,436
Do you see anything
in this body that isn't firm?
373
00:29:41,720 --> 00:29:45,030
Tennis, swimming,
aerobics, jogging, massage.
374
00:29:45,040 --> 00:29:48,350
Anything and everything
to stay in shape,
375
00:29:48,360 --> 00:29:51,272
not that he'd ever notice.
376
00:29:51,280 --> 00:29:56,308
So, Brantley, do you know
why I stay in shape?
377
00:30:00,600 --> 00:30:03,637
How 'bout a dip in the pool? No,
wait!
378
00:30:03,640 --> 00:30:05,949
Are you serious? Listen,
uh...
379
00:30:05,960 --> 00:30:09,839
I have to get back. This is a tempting diversion,
but I got a job.
380
00:30:09,840 --> 00:30:14,072
I don't know if this is such a
good idea. Transportation, please.
381
00:30:14,080 --> 00:30:17,311
Yes. The young man from the
mail room who drove me home?
382
00:30:17,320 --> 00:30:21,711
He's going to stay here and
do a little work in my garden.
383
00:30:21,720 --> 00:30:26,077
See that he gets full credit
on his time card.
384
00:30:26,080 --> 00:30:27,308
Thank you.
385
00:30:27,320 --> 00:30:31,996
Help me out of this,
will you, dear? Whew!
386
00:30:45,600 --> 00:30:47,875
That was great.
387
00:30:47,880 --> 00:30:50,269
Thanks. I swim
five miles a day.
388
00:30:50,280 --> 00:30:54,558
Supposed to tone my ass. Yeah,
it works. Oh!
389
00:30:55,480 --> 00:31:00,474
Just when I thought it was
safe to go back in the water. Ha!
390
00:31:02,960 --> 00:31:06,236
Ohh!
391
00:31:08,960 --> 00:31:11,952
Whoa! You
sure this is a good idea?
392
00:31:11,960 --> 00:31:15,794
It's okay. I know the
owner.
393
00:31:15,800 --> 00:31:18,917
Last one out of the...
394
00:31:20,280 --> 00:31:24,114
You sure your husband's
not coming home? Who knows?
395
00:31:24,120 --> 00:31:29,672
He could be home any minute
or several hours from now.
396
00:31:33,880 --> 00:31:36,553
Oh, my God. Oh!
397
00:31:45,440 --> 00:31:48,671
I'm going to see that my
husband gives you a leg up.
398
00:31:48,680 --> 00:31:52,753
I think we've done pretty well
so far by ourselves.
399
00:31:55,440 --> 00:31:58,398
I mean Pemrose.
400
00:31:59,640 --> 00:32:03,394
Uh... no.
401
00:32:03,400 --> 00:32:04,958
No, thanks.
402
00:32:04,960 --> 00:32:08,111
No, I'm gonna make it
to the top by myself.
403
00:32:08,120 --> 00:32:12,989
Oh! God, you're adorable.
404
00:32:13,880 --> 00:32:14,710
Mmm!
405
00:32:14,720 --> 00:32:20,238
I could spend a week inside those sweet,
unwrinkled eyes.
406
00:32:20,600 --> 00:32:23,797
Can I make a personal
observation? Anything but the thighs.
407
00:32:23,800 --> 00:32:28,794
Somebody sold you a bill of goods and
convinced you you had to be 21 forever.
408
00:32:29,880 --> 00:32:32,599
That's bullshit!
I think you're terrific.
409
00:32:32,600 --> 00:32:36,149
The only thing wrong with
you is your husband is a jerk.
410
00:32:36,160 --> 00:32:39,152
You're beautiful.
You're intelligent.
411
00:32:39,160 --> 00:32:41,958
You're sensuous.
412
00:32:42,840 --> 00:32:45,559
Say that again!
413
00:32:45,560 --> 00:32:47,676
Which part?
414
00:32:47,680 --> 00:32:50,114
All of it!
415
00:32:50,120 --> 00:32:54,113
Oh, no!
416
00:32:54,480 --> 00:32:57,995
What? What is it?
It's the jerk.
417
00:33:03,080 --> 00:33:05,674
My husband.
418
00:33:07,360 --> 00:33:09,555
- My uncle.
- Your what?
419
00:33:09,560 --> 00:33:13,030
- Oh, God! That makes you...
- Auntie Vera?
420
00:33:13,040 --> 00:33:15,349
Oh, G... Oh!
421
00:33:15,360 --> 00:33:17,828
Oh, God!
Ow! God! Oh, God.
422
00:33:17,840 --> 00:33:22,436
What's my mother going to say?
I've disgraced my whole family.
423
00:33:22,440 --> 00:33:24,317
Oh, the hell you did!
424
00:33:24,320 --> 00:33:27,232
Not funny! Okay? This is
not a funny moment in my life.
425
00:33:27,240 --> 00:33:30,312
Oh, relax, Brantley.
Who's going to find out?
426
00:33:30,320 --> 00:33:32,151
I'm home!
427
00:33:32,160 --> 00:33:35,436
He's gonna find out.
That's who's gonna find out.
428
00:33:35,440 --> 00:33:36,668
Don't worry!
He won't fire you.
429
00:33:36,680 --> 00:33:39,797
There's no way I'm gonna get
a raise out of this.
430
00:33:39,800 --> 00:33:42,633
Vera, what's the company car
doing in the driveway?
431
00:33:42,640 --> 00:33:45,996
It broke down, darling. The driver
had to take the train back to town.
432
00:33:46,040 --> 00:33:49,919
No, he didn't,
darling. He's in here having trouble with his fly.
433
00:33:49,920 --> 00:33:52,559
Get back! Do you ever stop? No!
434
00:33:52,560 --> 00:33:53,675
How am I gonna get home?
435
00:33:53,680 --> 00:33:57,514
Maybe we'll just have to
keep you here and adopt you.
436
00:33:57,520 --> 00:34:01,195
You're a riot, Vera.
437
00:34:09,280 --> 00:34:11,157
Please, Lorcl,
get me out of this.
438
00:34:11,160 --> 00:34:15,597
I'll go all over the world telling
people not to screw the boss's wife.
439
00:34:15,600 --> 00:34:16,749
What are you doing in here?
440
00:34:16,760 --> 00:34:19,991
Feeling romantic.
Oh.
441
00:34:20,040 --> 00:34:21,598
What's for dinner?
442
00:34:21,600 --> 00:34:27,311
Oh, Howard! You really know how
to sweep a girl back onto her feet.
443
00:34:34,440 --> 00:34:35,759
Go back!
444
00:34:41,520 --> 00:34:44,114
Sit! Sit down!
445
00:34:48,880 --> 00:34:52,156
You look like death on a cracker,
man. What happened to you?
446
00:34:52,160 --> 00:34:55,470
I was chased by a 200-pound
dog with a mouth as big as my head.
447
00:34:55,480 --> 00:34:59,519
And that was the best thing that happened
last night. What was the worst thing?
448
00:34:59,520 --> 00:35:04,275
I got laid. I'm not sure you
got your priorities straight.
449
00:35:07,160 --> 00:35:10,072
Oh! Hold the elevator.
Good morning.
450
00:35:10,120 --> 00:35:13,749
Hi.
♪ The light ♪
451
00:35:14,440 --> 00:35:17,477
♪ Is in my eyes ♪
452
00:35:18,720 --> 00:35:22,713
♪ How can I see through ♪
453
00:35:23,000 --> 00:35:26,436
♪ What do I hold on to ♪
454
00:35:27,200 --> 00:35:29,953
♪ This time ♪
455
00:35:29,960 --> 00:35:33,191
♪ I 've got to find ♪
456
00:35:34,560 --> 00:35:37,677
♪ Everything and more ♪
457
00:35:37,680 --> 00:35:42,435
♪ 'Cause that's
what I'm fighting for ♪
458
00:35:43,920 --> 00:35:47,071
We 're entering
a sensitive zone.
459
00:35:47,080 --> 00:35:48,911
The guy in that office
just got canned.
460
00:35:48,920 --> 00:35:53,198
The mail room knew about it on Friday.
He just found out today.
461
00:35:53,200 --> 00:35:56,909
♪ Seems like the world
is upside down ♪
462
00:35:56,920 --> 00:36:00,708
♪ Don't know
where I'm going to ♪
463
00:36:00,720 --> 00:36:04,633
♪ But you know
I'm turning it all around ♪
464
00:36:04,640 --> 00:36:11,512
♪ It's just something
I 've got to do ♪
465
00:36:16,080 --> 00:36:21,837
♪ No one knows
what I feel inside ♪
466
00:36:23,840 --> 00:36:28,834
♪ Don't you know
that I just can't hide ♪
467
00:36:29,280 --> 00:36:34,115
I'm gonna see that
my husband gives you a leg up.
468
00:36:34,120 --> 00:36:37,112
No, thanks.
469
00:36:37,120 --> 00:36:38,792
No.
470
00:36:38,800 --> 00:36:42,156
No, I'm gonna make it
to the top on my own.
471
00:36:42,200 --> 00:36:45,510
♪ And if rules have to break ♪
472
00:36:45,520 --> 00:36:47,636
♪ Whatever it takes ♪
473
00:36:47,640 --> 00:36:53,829
♪ I know that it's my time ♪
474
00:37:08,560 --> 00:37:13,031
♪ It seems like the world is
upside down ♪
475
00:37:13,040 --> 00:37:15,315
♪ I might have to break
some rules ♪
476
00:37:15,320 --> 00:37:17,595
♪ You know you've
got to try ♪
477
00:37:17,600 --> 00:37:20,194
♪ You know I 'll turn it
all around ♪
478
00:37:20,200 --> 00:37:25,194
♪ It's just something
I 've got to do ♪
479
00:37:25,800 --> 00:37:30,794
♪ It's something I 've
got to do ♪
480
00:37:31,120 --> 00:37:34,829
Um... hello. Tucker,
where the hell have you been, huh?
481
00:37:34,840 --> 00:37:39,834
We got a problem in Midwest
Distribution. What are you gonna do about it?
482
00:37:39,880 --> 00:37:42,553
What's, uh... What's the problem?
483
00:37:42,560 --> 00:37:46,838
Our stock is down another
quarter-point this morning.
484
00:37:46,840 --> 00:37:47,909
Whose fault is that, Thomas?
485
00:37:47,920 --> 00:37:50,912
Nobody's fault,
sir. It's a momentary lapse in the market.
486
00:37:50,920 --> 00:37:54,310
Whose fault is it, Thomas? Uh,
it's Davis's fault, sir.
487
00:37:54,320 --> 00:37:56,754
His department hasn't been
pulling its weight.
488
00:37:56,760 --> 00:37:58,352
What do you have to say
for yourself, Davis?
489
00:37:58,360 --> 00:38:00,032
I've been having
troubles at home.
490
00:38:03,320 --> 00:38:04,799
then we had to buy a new dog.
491
00:38:04,800 --> 00:38:08,793
Then the new dog chewed up this
entire report that I'd been working on.
492
00:38:08,800 --> 00:38:11,872
Are you suggesting that
your dog ate your homework?
493
00:38:11,880 --> 00:38:15,839
In a way, yes,
sir. This is not grade school, Davis!
494
00:38:15,840 --> 00:38:18,957
Run at the back of the line. Consider
yourself on warning. Uh, yes, sir.
495
00:38:18,960 --> 00:38:23,954
Everybody, check your pulse. Make
sure you're exercising at the optimum level.
496
00:38:24,040 --> 00:38:27,271
I'm a bit above my level.
I better stop running.
497
00:38:27,320 --> 00:38:32,075
Maybe... I'm above too. I really don't care. Okay,
everybody, run!
498
00:38:32,080 --> 00:38:36,756
I can't get anybody's
approval for the extra two trucks!
499
00:38:36,760 --> 00:38:40,799
Tucker,
what're you gonna do about it?
500
00:38:40,800 --> 00:38:43,360
All right, look.
What does a boxcar cost?
501
00:38:43,360 --> 00:38:48,354
The transfer sheet shows that somebody is
accumulating an enormous block of our stock.
502
00:38:52,920 --> 00:38:54,717
Oh, you do, do you?
Yes, sir.
503
00:38:54,720 --> 00:38:57,280
When a stock takes a dive
and somebody buys a ton of it...
504
00:38:59,840 --> 00:39:03,071
It means that the company
is ripe for a hostile takeover!
505
00:39:03,080 --> 00:39:05,992
That's what I meant! A hostile takeover,
sir?
506
00:39:06,000 --> 00:39:08,309
Yes. I'm afraid that's
what we're looking at.
507
00:39:08,360 --> 00:39:13,354
I want each of you to examine your
department and see where you can cut costs.
508
00:39:13,520 --> 00:39:14,475
Cut! Cut them
to the core!
509
00:39:14,480 --> 00:39:19,076
We need to raise capital quickly so we
can boost stock support. Right.
510
00:39:19,080 --> 00:39:22,231
Boost it!
Boost it to the moon!
511
00:39:22,240 --> 00:39:26,392
You gonna put that in writin'?
512
00:39:26,400 --> 00:39:31,315
Yeah. Yeah! You tell the trucking company
that we have to service our customers.
513
00:39:31,360 --> 00:39:35,911
If they're not going to help us,
we're going to find somebody who will.
514
00:39:35,920 --> 00:39:36,989
Well, all right!
515
00:39:37,000 --> 00:39:41,949
That's what we need, some gutsy
decisions around here! I'll get back to you.
516
00:39:41,960 --> 00:39:45,350
Okay. Bye.
517
00:39:45,360 --> 00:39:48,113
Yes!
518
00:40:37,400 --> 00:40:42,315
I have got to get that report by the end
of the day, Art, or you're in the doghouse!
519
00:40:42,320 --> 00:40:46,393
I don't
know. Mr. Prescott?
520
00:40:47,920 --> 00:40:54,109
I'm sorry this came in so late,
but it just arrived. It's about time!
521
00:40:56,560 --> 00:40:58,790
Uh...
522
00:40:58,800 --> 00:41:00,836
This isn't the men's room.
No.
523
00:41:00,840 --> 00:41:04,992
They took the urinals out
last week. I didn't like them.
524
00:41:05,000 --> 00:41:07,150
How about a paper cup?
525
00:41:07,160 --> 00:41:08,559
What?
I'm sorry.
526
00:41:08,560 --> 00:41:11,028
I'm just about the only
woman executive at Pemrose.
527
00:41:11,040 --> 00:41:14,112
Some days, I have a chip
about the men's room.
528
00:41:14,120 --> 00:41:15,712
Sorry.
529
00:41:15,720 --> 00:41:20,714
Hey, nice office. Nice
furniture. It goes with your hair.
530
00:41:20,760 --> 00:41:26,118
Thank you. I like your suit.
It goes nicely with your nose.
531
00:41:28,400 --> 00:41:31,437
Well.
532
00:41:31,480 --> 00:41:34,119
This conversation
isn't going very well.
533
00:41:34,120 --> 00:41:40,275
Thank you. There's enough talk
in the world already. Good morning.
534
00:41:42,840 --> 00:41:45,593
That meant good-bye.
535
00:41:47,800 --> 00:41:50,837
I have work.
536
00:41:51,960 --> 00:41:53,951
Oh, yeah.
537
00:41:53,960 --> 00:41:57,589
Sorry. I have, uh,
a lot of work myself.
538
00:42:02,400 --> 00:42:04,550
Good morning.
539
00:42:09,440 --> 00:42:13,353
I really swept her off her feet.
540
00:42:31,600 --> 00:42:35,752
All right, Foster.
Let's do it!
541
00:42:39,720 --> 00:42:42,678
Hello. This is
Carlton Whitfield, 4319.
542
00:42:42,680 --> 00:42:48,357
That's right. I'm still waiting for
that secretary I requested last week.
543
00:42:49,480 --> 00:42:51,391
I realize you're
busy down there,
544
00:42:51,400 --> 00:42:54,790
but I'm typing my own letters
and answering my own calls,
545
00:42:54,800 --> 00:42:57,837
and it's getting to be a pain.
546
00:42:57,840 --> 00:42:59,353
Empty?
547
00:42:59,360 --> 00:43:02,670
Well, I've been here a week,
got my name on the door,
548
00:43:02,680 --> 00:43:06,309
got a desk full of supplies and
got a geranium on my window ledge.
549
00:43:06,320 --> 00:43:10,154
What I don't have
is a secretary.
550
00:43:10,160 --> 00:43:11,115
Okay, I'll tell you what.
551
00:43:11,120 --> 00:43:15,318
I'll have Personnel send a boy up from
the mail room with the requisitions you need.
552
00:43:15,320 --> 00:43:19,950
Just send me my secretary,
okay? Thank you very much.
553
00:43:21,320 --> 00:43:23,754
Whew!
554
00:43:34,320 --> 00:43:39,269
Got a memo here. Big cheese in
4319 wants his new secretary pronto.
555
00:43:39,280 --> 00:43:41,271
I got a memo here that's
burning up my fingers.
556
00:43:41,280 --> 00:43:46,274
New suit in 4319 wants his personalized
memos and stationery immediately.
557
00:43:46,560 --> 00:43:48,232
This guy is hot.
Who?
558
00:43:48,240 --> 00:43:50,037
I don't know.
Name's on the memo.
559
00:43:50,040 --> 00:43:53,999
He wants nameplates for his door,
and he wants it by noon. Okay?
560
00:43:54,000 --> 00:43:56,389
Mm-hmm.
Smile.
561
00:43:59,720 --> 00:44:03,349
You're late.
I already done my rounds.
562
00:44:03,360 --> 00:44:04,588
You didn't punch in.
563
00:44:04,640 --> 00:44:08,030
Well, I couldn't wait to get to it. Boy,
I love my work.
564
00:44:08,040 --> 00:44:13,034
Punch in, then run this up to
Personnel and wait for an answer.
565
00:44:13,360 --> 00:44:15,191
Right.
566
00:44:33,920 --> 00:44:37,799
I... I'm Jean, your secretary.
567
00:44:37,800 --> 00:44:40,155
I'm not wearing anything.
568
00:44:40,160 --> 00:44:42,799
I see that.
569
00:44:42,800 --> 00:44:44,438
It was warm.
570
00:44:44,440 --> 00:44:49,514
Seems cooler now.
I'll get dressed.
571
00:44:49,720 --> 00:44:53,395
Yes, sir.
I'll move my stuff in.
572
00:44:53,400 --> 00:44:56,631
Great, Jean.
Good idea.
573
00:44:58,440 --> 00:45:03,833
574
00:45:07,960 --> 00:45:08,836
IOwl
575
00:45:08,840 --> 00:45:11,035
Jean? I have
some notes here.
576
00:45:11,040 --> 00:45:12,792
I also have some charts,
some graphs, some tapes.
577
00:45:12,800 --> 00:45:17,669
They're all sorted into different
departments. Can you read my handwriting?
578
00:45:17,720 --> 00:45:18,596
Sort of.
Do your best.
579
00:45:18,600 --> 00:45:21,273
I need some poster boards,
colored pencils, colored push pins,
580
00:45:21,280 --> 00:45:24,795
T-square, drawing table,
lots of pencils, and my lunch. Chinese?
581
00:45:24,800 --> 00:45:29,794
♪ I just can't wait 'til the day
when you knock on my door ♪
582
00:45:30,200 --> 00:45:32,794
Hey, 4319?
Uh, yeah.
583
00:45:32,800 --> 00:45:35,837
♪ Now every time
I go for the mailbox ♪
584
00:45:35,840 --> 00:45:39,196
♪ Gotta hold myself down ♪
Great.
585
00:45:39,200 --> 00:45:43,193
Good morning.
Good morning.
586
00:45:45,320 --> 00:45:47,117
♪ You're coming around ♪
587
00:45:47,120 --> 00:45:49,315
Good morning.
Hi.
588
00:45:49,320 --> 00:45:53,279
♪ Now I'm walking
on sunshine, whoa-oh ♪
589
00:45:53,280 --> 00:45:56,352
♪ I'm walking on sunshine ♪
590
00:45:56,360 --> 00:45:57,634
♪ Whoa-oh ♪
591
00:45:57,640 --> 00:46:01,872
♪ I'm walking on sunshine
Whoa-oh ♪
592
00:46:01,880 --> 00:46:04,075
♪ And don't it feel good ♪
593
00:46:04,080 --> 00:46:06,230
♪ Hey, all right now ♪
594
00:46:08,560 --> 00:46:10,949
♪ Hey, yeah ♪
595
00:46:11,320 --> 00:46:14,630
♪ I used to think
maybe you loved me ♪
596
00:46:14,640 --> 00:46:18,838
♪ Now I know that it's true ♪
597
00:46:19,640 --> 00:46:22,871
♪ And I don't want to spend
my whole life ♪
598
00:46:22,880 --> 00:46:26,475
♪ Just a-waiting for you ♪
599
00:46:28,080 --> 00:46:32,119
♪ Now, I don't want you
back for the weekend ♪
600
00:46:32,120 --> 00:46:35,237
♪ Not back for a day ♪
601
00:46:35,240 --> 00:46:37,117
♪ No, no, no ♪
602
00:46:37,120 --> 00:46:39,998
♪ I said, baby
I just want you back ♪
603
00:46:40,000 --> 00:46:42,912
♪ And I want you to stay ♪
604
00:46:42,920 --> 00:46:47,550
♪ Oh, yeah, now
I'm walking on sunshine ♪
605
00:46:47,560 --> 00:46:48,549
♪ Whoa-oh ♪
606
00:46:48,560 --> 00:46:52,678
♪ I'm walking on sunshine
Whoa-oh ♪
607
00:46:52,680 --> 00:46:57,071
♪ I'm walking on sunshine Whoa-oh ♪
608
00:46:57,080 --> 00:46:59,719
♪ And don't it feel good
Hey ♪
609
00:46:59,720 --> 00:47:03,599
♪ All right now
And don't it feel good ♪
610
00:47:03,600 --> 00:47:06,160
♪ Yeah
Oh, yeah ♪
611
00:47:06,160 --> 00:47:09,755
♪ And don't it feel good ♪
612
00:47:09,760 --> 00:47:13,196
Hello again.
Small world.
613
00:47:14,160 --> 00:47:15,388
Hello.
614
00:47:15,400 --> 00:47:18,312
♪ Walking on sunshine ♪
615
00:47:18,320 --> 00:47:21,676
616
00:47:22,600 --> 00:47:25,068
Are you standing still
for some purpose?
617
00:47:25,080 --> 00:47:29,437
Hey, I'm just soaking up
the atmosphere.
618
00:47:29,440 --> 00:47:31,351
Whoa!
619
00:47:31,360 --> 00:47:33,112
Executive Lounge, huh?
620
00:47:33,120 --> 00:47:35,714
Care to do a little lounging? No,
I'm busy.
621
00:47:35,720 --> 00:47:39,952
Ron, did you get those figures
on transfer costs and insurance?
622
00:47:39,960 --> 00:47:42,554
Not yet.
Big delay in Chicago.
623
00:47:42,560 --> 00:47:45,916
Damn! I really need
them! Blame Chicago.
624
00:47:45,920 --> 00:47:48,070
Maybe I can help.
I'm sorry?
625
00:47:48,080 --> 00:47:49,957
Transfer costs
and insurance for what?
626
00:47:49,960 --> 00:47:53,396
By the time I explained it,
I could find out myself. Ron!
627
00:47:53,400 --> 00:47:57,518
Big weenie. Why don't you
explain it to me over lunch?
628
00:47:57,520 --> 00:48:02,116
I'll have the answer by
dessert. I don't eat lunch.
629
00:48:02,120 --> 00:48:06,193
Why don't we start this again?
Carlton Whitfield. And you're?
630
00:48:06,200 --> 00:48:08,589
Annoyed. Shoot.
631
00:48:08,600 --> 00:48:11,592
You know, I'm just
trying to be friendly.
632
00:48:11,600 --> 00:48:15,434
You picked a bad time. I was
counting on those figures from Ron.
633
00:48:15,440 --> 00:48:17,954
Christy Wills. How
do you do? Good.
634
00:48:17,960 --> 00:48:20,838
Terrible news.
Just awful!
635
00:48:20,880 --> 00:48:24,429
Conference room, everybody.
Come on, on the double.
636
00:48:26,840 --> 00:48:30,469
So you don't eat lunch. Do
you eat dinner? Occasionally.
637
00:48:30,480 --> 00:48:32,118
Tonight?
Booked.
638
00:48:32,120 --> 00:48:33,553
Tomorrow night?
Booked.
639
00:48:33,560 --> 00:48:37,314
All right, but don't beg,
okay? It's embarrassing.
640
00:48:40,040 --> 00:48:43,316
Do you know what this is about?
641
00:48:43,320 --> 00:48:46,392
Who are you?
642
00:48:46,400 --> 00:48:50,154
Carlton Whitfield.
New employee.
643
00:48:51,920 --> 00:48:55,230
I didn't get a memo on that.
644
00:48:55,240 --> 00:48:56,639
Oh, you will.
645
00:48:56,640 --> 00:49:01,031
All right.
As long as I get the memo.
646
00:49:03,280 --> 00:49:07,831
The absolute worst has happened. We are the target
of a corporate raid.
647
00:49:07,840 --> 00:49:12,516
Donald Davenport has
filed a 13-D.
648
00:49:12,520 --> 00:49:14,272
A 13-D?
649
00:49:14,280 --> 00:49:16,077
He's acquired five percent
of the stock,
650
00:49:16,080 --> 00:49:20,471
and this is definitely the beginning of
a hostile takeover of our corporation.
651
00:49:20,480 --> 00:49:25,235
I think we all know what happened the
last time Davenport took over a company.
652
00:49:25,240 --> 00:49:25,990
Everyone was canned!
653
00:49:26,000 --> 00:49:30,516
Mr. Prescott has sent down
word of what he wants us to do.
654
00:49:30,520 --> 00:49:34,399
We are to recommend cuts
in every department.
655
00:49:34,400 --> 00:49:37,756
Ourjob is to slash
the red ink...
656
00:49:37,760 --> 00:49:39,318
in every nook and cranny,
657
00:49:39,320 --> 00:49:44,519
because our company needs
the cash for its defense.
658
00:49:45,480 --> 00:49:48,552
Anybody wanna fire
the first shot?
659
00:49:48,560 --> 00:49:51,199
Kill Toledo.
660
00:49:51,200 --> 00:49:53,111
That's a good idea.
661
00:49:53,120 --> 00:49:56,112
If we close down
our distribution centers...
662
00:49:56,120 --> 00:49:57,838
in Toledo, Joplin, Jacksonville,
663
00:49:57,840 --> 00:50:00,308
we'll slash the red ink
completely off the books.
664
00:50:02,720 --> 00:50:06,190
Whitfield,
you don't have to raise your hand. Just speak.
665
00:50:06,200 --> 00:50:08,156
Thank you.
Well...
666
00:50:08,160 --> 00:50:10,071
I know I'm new here
and everything.
667
00:50:10,080 --> 00:50:13,868
On the surface, these cuts seem like
a good idea... "Seem like a good idea"?
668
00:50:13,880 --> 00:50:16,952
But closing down those distribution
centers would be a big mistake.
669
00:50:17,000 --> 00:50:20,549
It so happens that those closings
are exactly what Mr. Prescott wants.
670
00:50:20,560 --> 00:50:24,075
Well, then Mr. Prescott hasn't
thought things through very well.
671
00:50:24,080 --> 00:50:28,437
I'm going
to tell him you said that.
672
00:50:28,440 --> 00:50:30,510
Good. Closing down
those centers...
673
00:50:30,520 --> 00:50:32,431
will put a strain on
this company's cash position.
674
00:50:36,520 --> 00:50:38,875
Innate value?
What is he talking about?
675
00:50:38,880 --> 00:50:43,874
- Davidson here will back me up on this. Davidson?
- I'm Proctor. He's Davidson.
676
00:50:44,760 --> 00:50:45,875
Well, damn it,
Davidson, tell him!
677
00:50:45,880 --> 00:50:49,475
You wrote a memo to Mr. Thomas
explaining exactly what I'm talking about.
678
00:50:49,480 --> 00:50:54,634
Well, how do you know
I wrote that memo?
679
00:50:56,800 --> 00:51:00,759
How did I know
you wrote that memo?
680
00:51:02,720 --> 00:51:07,589
Who else could write
that memo, Davidson?
681
00:51:07,600 --> 00:51:09,830
That memo was famous.
682
00:51:09,840 --> 00:51:11,159
That memo was a masterpiece.
683
00:51:11,160 --> 00:51:15,676
Clear, concise, to the point. That
was the best damn memo I ever read!
684
00:51:15,680 --> 00:51:18,114
In fact, that memo
wasn't even a memo.
685
00:51:18,120 --> 00:51:21,476
That memo was literature. You're welcome. Well,
thank you.
686
00:51:21,480 --> 00:51:24,552
If you have finished your book report,
could you explain what your point is?
687
00:51:24,560 --> 00:51:28,030
- The point is, we gotta be bold.
- That's my point.
688
00:51:28,040 --> 00:51:30,793
We gotta build. We gotta
expand. Absolutely!
689
00:51:30,800 --> 00:51:34,475
Expanding is the only way to help
the situation.
690
00:51:34,480 --> 00:51:35,833
We gotta make
this company so strong,
691
00:51:35,840 --> 00:51:39,435
Davenport won't be able to find
anyone willing to give up Pemrose stock.
692
00:51:39,440 --> 00:51:42,955
It'll be too damn valuable.
Then we'll buy his ass out!
693
00:51:42,960 --> 00:51:47,317
Absolutely!
694
00:51:48,560 --> 00:51:52,348
How old are you, Mister,
uh, Mister... Whitfield.
695
00:51:52,360 --> 00:51:53,475
Yes.
Twenty-fou r.
696
00:51:53,480 --> 00:51:56,597
I think you should keep quiet
until you're at least 25.
697
00:51:56,600 --> 00:52:00,832
If I may, I don't think Whitfield's
age should be an issue here.
698
00:52:00,840 --> 00:52:04,150
No one is interested
in your opinion, Davis.
699
00:52:04,160 --> 00:52:07,038
We gotta block that takeover.
700
00:52:07,040 --> 00:52:11,192
I'm too old to look for a job.
Nobody would hire me.
701
00:52:14,560 --> 00:52:18,314
This meeting is going
nowhere!
702
00:52:18,320 --> 00:52:21,437
Mr. Prescott's
command stands!
703
00:52:21,440 --> 00:52:24,750
We are to find those cuts!
704
00:52:24,760 --> 00:52:27,320
Meeting adjourned.
705
00:52:30,440 --> 00:52:34,194
You'll pick up the coats. That looks like one
only a lot smaller.
706
00:52:34,200 --> 00:52:36,555
Hey! Harvard! Where
the hell've you been?
707
00:52:36,560 --> 00:52:40,314
Personnel, Chief. You said to wait for
an answer. They are real slow up there.
708
00:52:40,320 --> 00:52:44,472
♪ There's
something going on around here, Foster.
709
00:52:44,480 --> 00:52:48,189
I'm gonna be on you like a
rash. You got that? Like a rash.
710
00:52:48,200 --> 00:52:53,194
Ooh, won't the other guys get jealous? Whoa,
heads!
711
00:53:01,160 --> 00:53:04,914
Down, boy.
712
00:53:04,920 --> 00:53:07,354
713
00:53:52,160 --> 00:53:56,039
Come here.
714
00:53:58,480 --> 00:54:02,189
Ah,
hold it.
715
00:54:02,200 --> 00:54:03,918
Right there.
716
00:54:07,840 --> 00:54:10,957
No! No! No! Ah, baby!
717
00:54:22,240 --> 00:54:25,630
You guys were good tonight.
718
00:54:35,400 --> 00:54:38,039
Oh, God!
What are you doin' here?
719
00:54:38,040 --> 00:54:42,909
Brantley, darling, I heard you calling
me telepathically... I'm very psychic...
720
00:54:42,920 --> 00:54:45,229
So, of course,
I rushed right over.
721
00:54:45,280 --> 00:54:49,512
- I would've used the phone.
- Mental telepathy's much more reliable.
722
00:54:49,520 --> 00:54:55,197
Aren't you gonna
ask me in?
723
00:54:57,080 --> 00:54:59,992
Yeah. Sorry.
724
00:55:00,000 --> 00:55:02,798
Just a minute.
725
00:55:09,680 --> 00:55:13,514
Hmm. Father used to live like
this before he founded Pemrose.
726
00:55:13,520 --> 00:55:20,517
Aunt Vera... I had a hell of a day,
and I really have to get some sleep.
727
00:55:20,760 --> 00:55:24,833
Brantley, you're a young man.
728
00:55:24,840 --> 00:55:27,991
Young men have lots of energy.
729
00:55:28,640 --> 00:55:32,235
Look.
730
00:55:33,440 --> 00:55:37,274
We have a problem.
What?
731
00:55:37,280 --> 00:55:39,953
Your husband...
is my boss.
732
00:55:39,960 --> 00:55:42,872
Oh,
him. We won't tell him.
733
00:55:42,880 --> 00:55:46,759
Besides,
Howard '5 working late tonight.
734
00:55:46,760 --> 00:55:50,992
On whom I have no idea.
735
00:55:51,480 --> 00:55:53,994
You look very beautiful
tonight, Christine.
736
00:55:54,000 --> 00:55:58,039
Thank you. Now,
there are some business things we should discuss.
737
00:55:58,040 --> 00:56:02,511
You think this restaurant
has an upstairs with beds in it?
738
00:56:02,520 --> 00:56:03,748
Howard, please!
739
00:56:03,760 --> 00:56:08,311
I don't feel altogether good
about what's happened between us.
740
00:56:08,320 --> 00:56:11,073
Hmm.
You are married.
741
00:56:11,080 --> 00:56:13,150
I'm not married.
You are married!
742
00:56:13,160 --> 00:56:18,280
Well, yeah, I am married, but,
um... she and I have an understanding.
743
00:56:38,120 --> 00:56:40,190
I love you.
I don't really think so.
744
00:56:40,200 --> 00:56:44,273
Well, then I lust after you. That oughta
be worth something. To you, perhaps.
745
00:56:44,280 --> 00:56:48,637
Now, let's talk business. I pitched the
need for cutbacks at the meeting today,
746
00:56:48,640 --> 00:56:51,791
but a dissenting opinion was
offered by Carlton Whitfield.
747
00:56:51,800 --> 00:56:55,190
Who's Carlton Whitfield? I
didn't hire any Carlton Whitfield.
748
00:56:55,200 --> 00:56:59,034
Somebody did. Oh,
my God. Donald Davenport.
749
00:56:59,040 --> 00:57:01,190
What? He may be a
plant for Davenport...
750
00:57:01,200 --> 00:57:04,510
gathering information on
the takeover. It's just like him.
751
00:57:04,520 --> 00:57:07,751
Look, I want you to get close
to this guy Whitfield,
752
00:57:07,760 --> 00:57:09,910
find out what he's up
to. You want me to spy?
753
00:57:09,920 --> 00:57:13,469
No, I don't want you to spy on him. I
want you to get to be friends with him,
754
00:57:13,480 --> 00:57:18,395
then rifle through his papers and
tell me what you find. That's spying.
755
00:57:18,400 --> 00:57:21,392
Look, you have got to drop
this incessant innocence.
756
00:57:21,440 --> 00:57:25,592
Life is harsh and ugly,
and only the strong survive.
757
00:57:25,600 --> 00:57:27,795
Or didn't they teach you that
at Harvard?
758
00:57:31,360 --> 00:57:34,670
What you got in there? My lunch.
759
00:57:34,680 --> 00:57:36,989
Your lunch?
In a briefcase?
760
00:57:37,000 --> 00:57:40,310
Yeah.
Ran out of brown bags.
761
00:57:40,640 --> 00:57:42,710
Hey, one of you guys got
a spare pair of laces?
762
00:57:42,720 --> 00:57:45,678
Hey, man,
I had a babe last night you wouldn't believe.
763
00:57:45,680 --> 00:57:51,312
"Ta-Na's" out to here,
man. She was fine. Where'd he go?
764
00:58:06,280 --> 00:58:10,353
Coming through. Excuse
me. Take it easy. Come on.
765
00:58:11,400 --> 00:58:12,799
Sorry.
766
00:58:43,960 --> 00:58:47,589
Oh, what a nightmare. I'm
all right. I'm fine. You okay?
767
00:58:47,600 --> 00:58:51,149
You all right? Don't worry about me.
Whoa. Thanks.
768
00:58:51,160 --> 00:58:56,154
Jean, transcribe these notes, will ya?
There's some things on there I need right away.
769
00:58:56,840 --> 00:59:00,037
Oh. Make copies of this,
copies of this.
770
00:59:00,040 --> 00:59:03,191
Did you get those supplies I needed? Yes,
sir.
771
00:59:03,200 --> 00:59:07,079
Good.
I'll be back later.
772
00:59:09,360 --> 00:59:11,828
- Whoa!
- Good morning.
773
00:59:11,840 --> 00:59:14,798
Gentlemen.
Good morning.
774
00:59:22,120 --> 00:59:26,159
Oh, goddamn that thing!
This thing stuck again?
775
00:59:27,200 --> 00:59:30,988
These
elevators are stuck again?
776
00:59:32,120 --> 00:59:36,079
I'm sick and tired of these
elevators always gettin' stuck.
777
00:59:43,840 --> 00:59:48,277
Hi,
Jean. Will you take those to the cleaners?
778
01:00:09,760 --> 01:00:12,991
These are some of the notes
I found in Whitfield's office.
779
01:00:13,000 --> 01:00:16,993
If you want anything more,
you can go after it yourself.
780
01:00:17,000 --> 01:00:19,389
Do you think he's working
for Davenport?
781
01:00:19,400 --> 01:00:23,916
I have no idea.
I'm out of the spy business.
782
01:00:27,280 --> 01:00:29,669
We can't wait for Whitfield
any longer. Let's get started.
783
01:00:29,680 --> 01:00:34,674
Davis here has prepared what I'm
sure is a thoroughly incompetent analysis,
784
01:00:34,880 --> 01:00:36,916
but let's listen to him
before we start criticizing.
785
01:00:36,920 --> 01:00:40,037
Fine. I won't read it at all. Is that
all right? You have a bad attitude.
786
01:00:40,040 --> 01:00:46,388
I'm gonna tell Mr. Prescott about it. Now,
does anybody else have anything to say?
787
01:00:47,520 --> 01:00:51,559
Hi. Sorry, I'm late.
Sorry. Hi, everybody.
788
01:00:51,560 --> 01:00:56,315
Uh... casual attire today,
Whitfield?
789
01:00:56,320 --> 01:00:56,911
Huh?
790
01:00:56,920 --> 01:01:01,914
Yeah, uh, trousers, yeah. New
product line. Testing 'em out. Pretty good.
791
01:01:03,280 --> 01:01:04,508
Good fabric.
Good idea.
792
01:01:04,520 --> 01:01:07,717
Christy, you have something to
say on this report. Yes.
793
01:01:07,720 --> 01:01:12,714
I came up with some more cuts in the
Middle States area. Let me pass these out.
794
01:01:12,920 --> 01:01:18,040
Why can't you be more like her,
Davis?
795
01:01:18,400 --> 01:01:20,118
Mr. Prescott!
Well, what a surprise!
796
01:01:20,120 --> 01:01:25,114
Art,
I haven't received the report on the cutbacks yet,
797
01:01:25,800 --> 01:01:27,597
so I thought I'd drop in
and see what the problem is.
798
01:01:27,600 --> 01:01:30,160
Oh, no problem. No, sir.
Everything is tip-top.
799
01:01:30,160 --> 01:01:35,154
Uh, Whitfield has pointed outa few wrinkles
and we are going to iron those wrinkles out.
800
01:01:35,760 --> 01:01:39,469
Hmm. You don't mind if I stay for a few minutes,
do you?
801
01:01:39,480 --> 01:01:42,119
Yes,
sir.
802
01:01:42,120 --> 01:01:44,998
Which one of you is Whitfield? Oh,
my God!
803
01:01:45,000 --> 01:01:48,515
Nose bleed! Dry heat!
Get 'em all the time!
804
01:01:48,520 --> 01:01:51,034
Oh, God!
805
01:01:51,040 --> 01:01:53,554
Who was that?
806
01:01:53,560 --> 01:01:58,588
Well, that's the new boy,
Whitfield.
807
01:02:05,600 --> 01:02:09,195
Sorry.
Needed some supplies.
808
01:02:09,200 --> 01:02:11,430
Well, back to business.
809
01:02:11,440 --> 01:02:16,070
Oh, a few of these, and...
810
01:02:16,080 --> 01:02:17,798
Oh, God!
811
01:02:17,800 --> 01:02:20,234
You're from receiving,
aren't you?
812
01:02:20,240 --> 01:02:24,438
I see you're a workaholic.
813
01:02:28,040 --> 01:02:30,474
Yeah, well...
814
01:02:31,240 --> 01:02:33,708
I got a lot of work to do.
815
01:02:34,160 --> 01:02:39,154
What are you doing here so late? Oh,
I'm a workaholic too.
816
01:02:39,200 --> 01:02:43,512
Wow. You mean we have
somethin' in common?
817
01:02:44,000 --> 01:02:47,879
So, what's all this supposed to be?Oh,
it's the...
818
01:02:47,880 --> 01:02:52,874
It's the heart and soul of an idea
you hated: Expansion in the Midwest.
819
01:02:53,000 --> 01:02:54,718
I don't hate it.
I just think it's risky.
820
01:02:54,720 --> 01:02:59,714
Furthermore, Mr. Prescott doesn't
want it. It's a waste of time to pursue it.
821
01:03:00,400 --> 01:03:03,597
But if something '5 right,
how can it be a waste of time?
822
01:03:03,600 --> 01:03:07,718
There is no right or wrong,
there is only opinion.
823
01:03:09,120 --> 01:03:14,274
You know, in some states,
you can get arrested for saying that.
824
01:03:15,920 --> 01:03:18,115
All right, convince me.
825
01:03:18,120 --> 01:03:23,114
Convince me then that
your opinion is the right one.
826
01:03:23,640 --> 01:03:25,312
All right.
827
01:03:25,320 --> 01:03:28,118
Take a look at this.
And this.
828
01:03:28,120 --> 01:03:32,477
And, uh... Yeah.
Peruse that.
829
01:03:32,480 --> 01:03:36,075
Oh! Why do you keep saying the exact opposite
of what I say?
830
01:03:36,080 --> 01:03:40,756
'Cause you keep saying such stupid
things. Take a look at these figures.
831
01:03:40,800 --> 01:03:42,438
They prove that the elimination
of salaries...
832
01:03:42,440 --> 01:03:46,274
would create a war chest for the
defense of the Pemrose Corporation.
833
01:03:46,280 --> 01:03:47,554
Can't you see that?
No, I can't.
834
01:03:47,560 --> 01:03:51,109
Closing those factories is just gonna
send a panic through the market.
835
01:03:51,120 --> 01:03:54,317
That might happen or that might not. No,
it will happen.
836
01:03:54,320 --> 01:03:57,869
All right, close the centers,
put thousands of people out of work.
837
01:03:57,880 --> 01:04:02,874
You're gonna waste all your profits on
unemployment contributions, severance pay,
838
01:04:03,400 --> 01:04:05,197
union lawsuits.
839
01:04:05,200 --> 01:04:09,113
Are you all right?
My blood sugar's dropping.
840
01:04:09,120 --> 01:04:10,633
What?
It's just my mind wandered
841
01:04:10,640 --> 01:04:12,312
in the middle of
what you were saying.
842
01:04:12,320 --> 01:04:15,710
It means I need food.
Do you wanna get a bite?
843
01:04:15,720 --> 01:04:20,714
Yeah, yeah, come on. I'll buy you dinner. No,
no, no. Dutch.
844
01:04:21,400 --> 01:04:25,393
Just tell me one more time
what your solution is to this crisis.
845
01:04:25,400 --> 01:04:29,598
We don't cut. We expand.
I agree.
846
01:04:29,600 --> 01:04:32,433
Expansion is a positive
reaction to the universe.
847
01:04:32,440 --> 01:04:37,434
While retraction or cutting back or pulling off,
those are all negative forces.
848
01:04:38,960 --> 01:04:40,029
I used to be very negative,
849
01:04:40,040 --> 01:04:46,388
and then I took this personality workshop,
my whole life turned around.
850
01:04:46,680 --> 01:04:47,829
Hiya.
My name's Sheila.
851
01:04:47,880 --> 01:04:52,078
You make a good-lookin' couple.
How long you been goin'together?
852
01:04:52,080 --> 01:04:56,437
About 20 minutes. Oh,
first date, huh? Good luck.
853
01:04:56,440 --> 01:04:57,589
No, we're business colleagues.
854
01:04:57,600 --> 01:05:03,948
Colleagues! Who needs that? You
should go together. You look good together.
855
01:05:07,000 --> 01:05:09,275
Oh, oh, did you wanna order?
856
01:05:09,280 --> 01:05:13,831
- Yeah, we need to see some menus, Sheila.
- Menus! I'm sorry.
857
01:05:13,840 --> 01:05:18,072
I'm studying to be an actress. I'm a
much better actress than I am a waitress.
858
01:05:18,080 --> 01:05:23,074
Concentration,
that's my big problem. I'll be right back.
859
01:05:23,360 --> 01:05:24,759
Well, Sheila's in favor
of expansion.
860
01:05:24,760 --> 01:05:29,754
We should bring her to our next executive
meeting. I think Art Thomas would like her a lot.
861
01:05:30,040 --> 01:05:33,396
Sheila is also in favor of us
seeing each other.
862
01:05:33,400 --> 01:05:34,958
Yes, well,
Sheila is clearly a nut.
863
01:05:34,960 --> 01:05:39,556
I heard that. Try to be
more positive with your life,
864
01:05:39,560 --> 01:05:44,270
or you're gonna wind up
miserable. She heard me.
865
01:05:46,640 --> 01:05:50,838
I'm having a nice time.
How 'bout you?
866
01:05:50,840 --> 01:05:51,556
Yes, very nice.
867
01:05:51,560 --> 01:05:57,999
Well, it's-it's pleasant walking. I mean,
I don't want to imply anything.
868
01:05:58,760 --> 01:06:01,797
About your expansion plan,
I did some checking...
869
01:06:01,800 --> 01:06:06,794
and it turns out we can get some tax breaks
if we put up a facility in the Midwest region.
870
01:06:08,240 --> 01:06:12,472
You checked? Earlier
today? That's great.
871
01:06:12,480 --> 01:06:15,119
The powers that be seem
to want the cutting, but I...
872
01:06:15,120 --> 01:06:20,114
I've been trying to stay open to
your ideas... your business ideas.
873
01:06:20,760 --> 01:06:23,672
That's great.
874
01:06:27,680 --> 01:06:31,468
Okay, so you're open
to my business ideas.
875
01:06:31,480 --> 01:06:33,675
Now, how about
my after- work ideas?
876
01:06:33,680 --> 01:06:39,118
Don't push. Yesterday,
I thought you were obnoxious.
877
01:06:40,680 --> 01:06:44,150
You know, a lot of people
start out that way.
878
01:06:44,160 --> 01:06:49,154
They usually end up gettin'
married. Don't hold your breath.
879
01:06:49,160 --> 01:06:51,469
Come on.
880
01:06:51,480 --> 01:06:54,278
Look, I think you're
secretly crazy about me.
881
01:06:54,280 --> 01:06:58,910
And I think you'd feel a lot
better if you'd just admit it.
882
01:06:58,920 --> 01:07:04,552
Come on, you'll like me.
I'm an acquired taste.
883
01:07:19,960 --> 01:07:24,397
My dad insisted
on buying me this.
884
01:07:25,040 --> 01:07:28,077
A round trip ticket
back to Kansas.
885
01:07:28,920 --> 01:07:31,832
You know, I almost traded
it in a couple of times.
886
01:07:31,840 --> 01:07:36,789
But now, it's kind of a symbol.
The day I use this ticket...
887
01:07:36,800 --> 01:07:40,873
is the day New York
has beaten me.
888
01:07:40,880 --> 01:07:42,791
You know,
I just noticed something.
889
01:07:42,800 --> 01:07:46,873
You're kind of a mess. Thank you.
890
01:07:46,880 --> 01:07:50,668
Did anybody ever tell
you that? You're the first.
891
01:07:50,680 --> 01:07:54,639
So what I was wonderin' was...
892
01:07:55,080 --> 01:07:58,755
how you can be
so incredibly beautiful...
893
01:07:58,760 --> 01:08:02,992
and be such a mess?
894
01:08:03,000 --> 01:08:05,639
When two people get involved
on a project together,
895
01:08:05,640 --> 01:08:09,838
there's a danger of getting
emotionally involved.
896
01:08:09,840 --> 01:08:14,834
That would be bad. They confuse the
intensity of involvement on the project...
897
01:08:14,960 --> 01:08:18,635
and... mistake it
as a relationship.
898
01:08:20,280 --> 01:08:24,398
What are you, a shrink?
It's happened to me.
899
01:08:24,400 --> 01:08:28,632
It's actually still happening
to me, I guess. And then...
900
01:08:28,640 --> 01:08:34,317
the project ends and they find they
don't have anything to talk about.
901
01:08:35,040 --> 01:08:38,316
Okay, it's settled then.
902
01:08:38,600 --> 01:08:43,833
We won't get involved while
we're working on this project.
903
01:08:44,960 --> 01:08:49,158
Right. Right.
904
01:08:53,880 --> 01:08:56,440
So who is he?
905
01:08:56,440 --> 01:09:01,309
Who? Who? My competition.
906
01:09:01,320 --> 01:09:02,673
Just a guy.
907
01:09:02,680 --> 01:09:07,674
So why don't we call this guy? Tell him
you met a new guy, the whole thing is off.
908
01:09:08,080 --> 01:09:11,789
I can't call him.
Why not?
909
01:09:11,800 --> 01:09:15,315
His wife might answer the phone.
910
01:09:16,120 --> 01:09:18,429
Big mistake. Yeah, well,
let's not talk about it.
911
01:09:18,440 --> 01:09:22,797
I have done a lot of stupid things,
but I have never... I bet you have.
912
01:09:22,800 --> 01:09:25,394
Ever?
Ever...
913
01:09:25,400 --> 01:09:29,598
been
involved with a married man.
914
01:09:29,600 --> 01:09:34,276
Well, he was sort of separated
when we started.
915
01:09:35,600 --> 01:09:38,273
Yeah, well it turned out
to be a lie.
916
01:09:38,280 --> 01:09:41,590
The whole thing was a mistake.
917
01:09:41,600 --> 01:09:46,993
But we live and we learn
and we move on...
918
01:10:00,000 --> 01:10:03,117
That wasn't bad.
919
01:10:03,120 --> 01:10:05,554
Thank you.
920
01:10:06,040 --> 01:10:10,352
Can you do it again
just as good?
921
01:10:11,800 --> 01:10:14,234
I could try.
922
01:11:22,000 --> 01:11:26,551
Where were you all weekend? You
can at least begin with good morning.
923
01:11:26,560 --> 01:11:28,312
I'm madder than hell!
924
01:11:28,320 --> 01:11:32,757
I want to know why you
weren't answering your phone.
925
01:11:32,760 --> 01:11:33,670
I owe a lot to you, Howard.
926
01:11:33,680 --> 01:11:37,639
I'll always be grateful for the
chance you gave me in this company...
927
01:11:37,640 --> 01:11:38,709
and the things I've learned.
928
01:11:38,720 --> 01:11:42,235
What is this? What-What
are you leading up to?
929
01:11:42,240 --> 01:11:46,950
I wanna work with you. I respect
you more than you know, but...
930
01:11:46,960 --> 01:11:52,990
I can't be involved with you
outside the office anymore.
931
01:11:54,960 --> 01:11:57,235
Hello?
932
01:12:01,240 --> 01:12:06,234
Yes, June, I'm looking for the transportation
costs from Toledo dating September...
933
01:12:07,040 --> 01:12:10,874
I 'll call you back.
934
01:12:10,880 --> 01:12:14,668
Look,
I'm not gonna pressure you on this.
935
01:12:14,680 --> 01:12:19,674
I want you to take your own time
and decide what's best for you.
936
01:12:20,880 --> 01:12:23,314
Thank you.
937
01:12:24,200 --> 01:12:28,591
I do think the timing's
a little ironic, though.
938
01:12:28,600 --> 01:12:30,113
I was gonna tell you
last night...
939
01:12:30,120 --> 01:12:34,910
that Vera and I have agreed
on terms for a divorce.
940
01:12:34,920 --> 01:12:39,914
I only wish that Vera and I could
have worked things out sooner.
941
01:12:40,720 --> 01:12:45,953
That way, you and I
might have had a chance.
942
01:12:46,120 --> 01:12:50,352
This arrived this morning...
by messenger.
943
01:12:50,560 --> 01:12:52,915
Davenport has called
an emergency meeting...
944
01:12:52,920 --> 01:12:55,798
of the Board of Directors
for Monday morning,
945
01:12:55,800 --> 01:12:58,075
and, uh... he's offering
to take over the company.
946
01:12:58,080 --> 01:13:03,074
I'm inviting all key personnel to spend
the weekend at my house in Litchfield.
947
01:13:04,760 --> 01:13:07,832
I'd like you to be there too.
948
01:13:07,840 --> 01:13:12,356
Of course I'll be there.
949
01:13:13,400 --> 01:13:15,709
Uh, one more question.
Yes?
950
01:13:15,720 --> 01:13:16,277
Personal.
951
01:13:16,280 --> 01:13:22,719
Just out of curiosity,
who were you with last night?
952
01:13:22,960 --> 01:13:26,191
Whitfield.
Carlton Whitfield.
953
01:13:26,520 --> 01:13:29,478
It was all business. Some
of his ideas are brilliant.
954
01:13:29,480 --> 01:13:34,474
Well, I'm looking forward to hearing
'em. I have to talk to him today.
955
01:13:34,560 --> 01:13:39,554
Howard, those notes that I took from
Whitfield's office, I'd like them back, please.
956
01:13:40,040 --> 01:13:43,191
Of course.
I'll get them to you.
957
01:13:43,200 --> 01:13:46,158
Heads up.
Thanks.
958
01:13:47,160 --> 01:13:49,230
What's your hurry?
959
01:13:49,240 --> 01:13:53,233
What's goin' on? I got a special
delivery here marked urgent.
960
01:13:53,240 --> 01:13:57,074
I'm watching you, Foster.
Just remember, every minute,
961
01:13:57,080 --> 01:13:59,275
God is watching you.
962
01:13:59,280 --> 01:14:01,874
Excuse me, Miss,
I'm a reporter for the New York Times.
963
01:14:01,880 --> 01:14:06,396
I couldn't help noticing. You look like a
woman who's recently been made love to.
964
01:14:06,440 --> 01:14:08,192
Not here. Oh,
you weren't made love to here.
965
01:14:08,200 --> 01:14:12,159
Was it anywhere within the New York State lines,
because we usually let...
966
01:14:12,160 --> 01:14:16,438
the Philadelphia Gazette
handle... Pennsylvania.
967
01:14:16,880 --> 01:14:19,394
What's up?
You seem upset?
968
01:14:19,400 --> 01:14:20,753
I hate men.
969
01:14:20,760 --> 01:14:24,150
Well, I'm glad
I'm not one of 'em.
970
01:14:24,400 --> 01:14:27,756
There's something I gotta explain
to you. I have something to tell you.
971
01:14:27,760 --> 01:14:33,596
I... did something I wished I
hadn't done and... All right, look.
972
01:14:34,400 --> 01:14:37,278
This weekend?
Can't.
973
01:14:37,280 --> 01:14:39,953
I have some loose ends
I have to tie up. Good!
974
01:14:39,960 --> 01:14:45,318
- I'll take care of it.
- Uh, have a nice weekend. I'll see you Monday.
975
01:14:48,160 --> 01:14:52,312
Ho! Excuse me, Miss. I'm sorry. Excuse me!
Oooh!
976
01:14:52,320 --> 01:14:55,995
You didn't see me.
I wasn't here.
977
01:14:56,000 --> 01:14:58,514
Ow! Oooh!
978
01:14:58,520 --> 01:15:02,877
Where is he? Where'd he go? I
didn't see him. He wasn't here.
979
01:15:08,640 --> 01:15:11,359
Hey.
980
01:15:12,400 --> 01:15:13,833
You still here?
981
01:15:13,840 --> 01:15:16,718
You look great.
982
01:15:18,520 --> 01:15:22,718
The end of the second lap,
you still got a comfortable lead.
983
01:15:22,720 --> 01:15:27,555
Yo.
984
01:15:28,280 --> 01:15:30,748
Excuse me again.
985
01:15:32,760 --> 01:15:35,752
- Hi, boss.
- Aw, shit!
986
01:15:35,760 --> 01:15:39,070
Bye, boss.
987
01:15:41,360 --> 01:15:42,236
Brantley?
Hi.
988
01:15:42,240 --> 01:15:46,756
What are you doing here? Looking
for Whitfield. Got a delivery for him.
989
01:15:46,760 --> 01:15:49,228
Why are you wearing a suit?
990
01:15:49,240 --> 01:15:52,630
Because of the funeral.
Whose funeral?
991
01:15:52,640 --> 01:15:57,316
A friend. He died.
We buried him.
992
01:15:57,320 --> 01:15:59,038
What is all this stuff?
993
01:15:59,040 --> 01:16:05,354
Uh, production performance charts
from the Midwest region, I guess.
994
01:16:07,120 --> 01:16:11,033
- Where is Whitfield?
- He's not here?
995
01:16:11,040 --> 01:16:14,874
Have you ever seen Whitfield,
Brantley? Yes, sir.
996
01:16:14,880 --> 01:16:19,749
Well,
lots of times. I deliver here everyday. Great guy.
997
01:16:19,760 --> 01:16:22,274
How does he get
all this information?
998
01:16:22,280 --> 01:16:27,274
Well, it's available in most
quarterly stock reports...
999
01:16:28,240 --> 01:16:31,437
probably.
1000
01:16:31,960 --> 01:16:35,157
- Take this up to my office.
- Yes, sir.
1001
01:16:39,280 --> 01:16:44,479
You're not comin'?
I'll be there in a minute.
1002
01:16:53,520 --> 01:16:56,751
What
the hell are you doin'?
1003
01:16:56,760 --> 01:16:58,318
Having a nervous breakdown.
No wonder.
1004
01:16:58,320 --> 01:17:01,790
Look, nothin' good can come from
this. If you get caught, you get canned.
1005
01:17:01,800 --> 01:17:06,669
If you don't get caught, you become
one of them... a suit. It's a no-win situation.
1006
01:17:06,680 --> 01:17:10,070
I'm still a half a step
ahead of them, pal.
1007
01:17:20,120 --> 01:17:24,750
♪ I hear music
when I look at you ♪
1008
01:17:24,760 --> 01:17:28,833
Aunt Vera, hi.
How are you?
1009
01:17:30,040 --> 01:17:32,873
♪ I'm in the mood
for love ♪
1010
01:17:32,880 --> 01:17:35,872
♪ Simply because
you're near me ♪
1011
01:17:35,880 --> 01:17:40,874
A medley. Gee,
that's nice. Why you singing a medley?
1012
01:17:42,080 --> 01:17:44,753
♪ I get no kick
from champagne ♪
1013
01:17:44,760 --> 01:17:49,754
♪ Mere alcohol doesn't thrill me at all ♪
Please, don't sing anymore.
1014
01:17:52,120 --> 01:17:54,270
Ow!
Oh, God!
1015
01:17:54,280 --> 01:17:57,158
I haven't sung in years.
You see what you do to me?
1016
01:17:57,160 --> 01:17:58,718
♪ I'm wild again ♪
He's on his way up.
1017
01:17:58,720 --> 01:18:01,871
♪ Beguiled again ♪ He's gonna be here
any minute. Why are you doing this? Ow.
1018
01:18:01,880 --> 01:18:05,634
I'm going to have you for lunch.
Can't I get you a ham and cheese?
1019
01:18:05,640 --> 01:18:08,154
Look at that cute little
Adam's apple. Aunt Vera!
1020
01:18:08,160 --> 01:18:11,835
Listen. Oh, shit. Since the last time we met,
there's been a change.
1021
01:18:11,840 --> 01:18:14,877
Yes, nice suit,
Brantley. Ow!
1022
01:18:14,880 --> 01:18:18,031
Look, what I mean to say is... Oh,
Christ!
1023
01:18:18,040 --> 01:18:21,112
I'm not free anymore.
You're gonna charge me?
1024
01:18:21,120 --> 01:18:22,189
You're getting awfully cynical.
1025
01:18:22,200 --> 01:18:24,953
Does your mother know
about this? I'm not available!
1026
01:18:24,960 --> 01:18:27,758
Oof! Oh, good,
you're not gonna charge me.
1027
01:18:27,760 --> 01:18:28,875
Oh!
Don't worry, Brantley.
1028
01:18:28,880 --> 01:18:31,440
I don't wanna marry you.
I'm already married.
1029
01:18:31,440 --> 01:18:32,953
Ijust wanna love
you. Love.
1030
01:18:32,960 --> 01:18:36,589
I don't mean love as in two star-crossed
virginettes running through the clover.
1031
01:18:36,600 --> 01:18:40,229
Nothing icky like that. I'm a practical
woman. You should be a practical man.
1032
01:18:40,240 --> 01:18:43,915
If you just let me, I could steer you
through these shark-infested waters...
1033
01:18:43,920 --> 01:18:46,912
of this stupid company
just like I steered Howard.
1034
01:18:46,920 --> 01:18:49,514
Look, I like you. I really
like you. But I gotta tell you.
1035
01:18:49,520 --> 01:18:54,275
I've become seriously and emotionally
involved with someone who isn't my aunt.
1036
01:18:54,280 --> 01:18:58,114
I forgive you,
Brantley. Listen!
1037
01:18:58,120 --> 01:19:01,510
There is someone else in
my life! I got it. I don't care.
1038
01:19:01,520 --> 01:19:03,317
There's someone else
in my life too.
1039
01:19:03,320 --> 01:19:06,596
Maybe we should introduce
your girlfriend to my husband.
1040
01:19:06,600 --> 01:19:08,113
Look, I don't wanna
get rough with you,
1041
01:19:08,120 --> 01:19:10,634
but I'll belt you around
ifl have to. Ooh.
1042
01:19:10,640 --> 01:19:14,235
Jesus Christ,
Vera! I'm gonna get fired. Gimme a break.
1043
01:19:14,240 --> 01:19:15,719
Don't whine, Brantley.
Life is too short.
1044
01:19:15,720 --> 01:19:20,919
Before you know it, you'll be 25,
wondering where it all went.
1045
01:19:22,600 --> 01:19:26,388
- What the hell is this?
- He fainted.
1046
01:19:26,400 --> 01:19:29,551
- Fainted?
- Dead away.
1047
01:19:29,560 --> 01:19:31,391
Actually, he, um, hit his head.
1048
01:19:31,400 --> 01:19:35,712
- Yeah, it was a light fainting. Uh, knocked out.
- Hit his head on what?
1049
01:19:35,760 --> 01:19:36,875
The floor.
The ceiling.
1050
01:19:36,880 --> 01:19:38,552
Which one? Both. Neither.
1051
01:19:38,560 --> 01:19:41,154
- What the hell happened?
- Uh...
1052
01:19:41,160 --> 01:19:42,718
Uh, Uncle Howard,
it was like this.
1053
01:19:42,760 --> 01:19:47,754
Uh, I walked into your office, and,
um... and I saw this beautiful woman...
1054
01:19:48,840 --> 01:19:50,876
who I had never seen before
in my life.
1055
01:19:50,880 --> 01:19:54,839
And imagine my surprise when I found out
it was my Aunt Vera.
1056
01:19:54,840 --> 01:19:58,594
Uh, well, he was so excited,
his blood pressure shot up,
1057
01:19:58,600 --> 01:20:02,991
- and then he fell and hit his head on the floor.
- Out like a light.
1058
01:20:03,000 --> 01:20:06,117
So I crawled deliriously
to the sofa.
1059
01:20:06,120 --> 01:20:08,111
Oh,
and I rushed to his aid. And you walked in.
1060
01:20:08,120 --> 01:20:12,511
And shame on you for not telling me
our nephew's working for the company.
1061
01:20:12,520 --> 01:20:17,275
Our nephew works for the company.
I've got a million things to take care of.
1062
01:20:17,280 --> 01:20:18,759
- Why are you here?
- Lunch.
1063
01:20:18,800 --> 01:20:22,076
- We were supposed to have lunch.
- I've had my lunch.
1064
01:20:22,080 --> 01:20:25,197
You don't seem to realize...Oh,
I do realize, Howard.
1065
01:20:25,200 --> 01:20:29,318
So, you won't mind if Brantley and I
go out to lunch to get better acquainted?
1066
01:20:29,320 --> 01:20:34,189
- Fine.
- No. No, I can't. I gotta go to a funeral.
1067
01:20:34,200 --> 01:20:36,395
You said you already went.
1068
01:20:37,480 --> 01:20:40,119
You know,
in my grief, I forgot.
1069
01:20:40,120 --> 01:20:45,114
Howard, why don't we bring Brantley out
to the house this weekend for the party?
1070
01:20:47,000 --> 01:20:49,639
I mean, he is family.
1071
01:20:49,640 --> 01:20:53,519
Yes, you know, that might be
a very good idea.
1072
01:20:53,520 --> 01:20:55,909
No, I don't think
I'd fit in, Aunt Vera.
1073
01:20:55,920 --> 01:20:57,956
Oh, but you do fit in, Brantley.
1074
01:20:57,960 --> 01:21:00,110
Oh,
God. I'll make sure he has a wonderful time.
1075
01:21:00,120 --> 01:21:04,318
All right. It's settled. Now,
can I get back to work here?
1076
01:21:04,320 --> 01:21:08,598
Be nice to have
a playmate for the weekend.
1077
01:21:17,720 --> 01:21:21,554
You wanted to see me,
sir? Oh, yeah, Brantley.
1078
01:21:21,560 --> 01:21:25,030
I want you to know I've been
watching you very closely lately.
1079
01:21:25,040 --> 01:21:26,393
You have?
1080
01:21:26,400 --> 01:21:29,995
I know everything
you've been up to.
1081
01:21:30,000 --> 01:21:34,073
- You do?
- Everything.
1082
01:21:34,080 --> 01:21:37,834
Sir, I can explain this. See,
I didn't know... who that was...
1083
01:21:37,880 --> 01:21:41,270
I know, for example, that you've been working
hard in the mail room.
1084
01:21:41,280 --> 01:21:46,274
You've kept your eyes open and your
nose clean. You stayed out of trouble.
1085
01:21:46,320 --> 01:21:49,995
I'm gonna reward you for that
one of these days.
1086
01:21:50,000 --> 01:21:54,949
But first, I'd like to ask
a favor of you.
1087
01:21:54,960 --> 01:21:56,837
You name it, sir.
1088
01:21:56,840 --> 01:22:00,116
We'll talk about it
while we work out.
1089
01:22:00,960 --> 01:22:03,872
You like to sweat,
don't you, Brantley?
1090
01:22:08,200 --> 01:22:12,716
Your Aunt Vera seems to have
taken an instant liking to you.
1091
01:22:14,480 --> 01:22:16,994
I hadn't noticed.
Oh, it's obvious.
1092
01:22:17,000 --> 01:22:21,118
I think she'd like to get
to know you a lot better.
1093
01:22:21,120 --> 01:22:22,792
I wanna encourage that.
1094
01:22:22,800 --> 01:22:26,429
I'd like you to spend
lots of time with Aunt Vera...
1095
01:22:26,440 --> 01:22:29,512
at the party this weekend.
1096
01:22:29,520 --> 01:22:34,036
Men like us can't be locked
into one woman, Brantley.
1097
01:22:34,040 --> 01:22:38,079
We need variety. Keeps us young,
energetic, competitive.
1098
01:22:38,080 --> 01:22:43,074
You get my meaning? Of course
you do. We're men of the world, right?
1099
01:22:43,560 --> 01:22:45,869
Now, a problem has developed.
1100
01:22:45,880 --> 01:22:49,668
I have a friend,
a companion... A girl.
1101
01:22:49,680 --> 01:22:53,070
She's been getting
a little antsy lately.
1102
01:22:53,080 --> 01:22:54,877
Mm,
wants me to leave my wife.
1103
01:22:54,880 --> 01:22:58,316
Well, I'm not about to leave my
wife... not for her, not for anyone.
1104
01:22:58,320 --> 01:23:03,314
I just need a little time to get
the situation under control again.
1105
01:23:03,320 --> 01:23:05,117
Understand?
Not altogether.
1106
01:23:05,120 --> 01:23:08,078
Well, I'm inviting her out
to the party this weekend,
1107
01:23:08,080 --> 01:23:09,957
and we're gonna spend
a little time together,
1108
01:23:10,000 --> 01:23:14,915
which is why I need you to keep your
Aunt Vera occupied as much as possible.
1109
01:23:14,920 --> 01:23:18,913
- Get the picture? - Yeah,
wide-screen. But I got some
big plans this weekend.
1110
01:23:18,920 --> 01:23:22,754
- Fine. I won't forget this favor, believe me.
- You don't understand.
1111
01:23:22,760 --> 01:23:27,754
It's all settled then. I've got my eye out for
some rapid advancement for you, Brantley.
1112
01:23:28,760 --> 01:23:34,437
You seem to be a young man
with a lot on the ball. Keep it up.
1113
01:23:37,880 --> 01:23:40,314
Schmuck.
1114
01:23:42,720 --> 01:23:44,950
Ooh, that's nice.
1115
01:23:44,960 --> 01:23:48,191
Oh, excuse me.
Brantley, darling.
1116
01:23:48,200 --> 01:23:51,192
I was afraid you wouldn't come.
1117
01:23:52,600 --> 01:23:53,715
Vera.
1118
01:23:53,720 --> 01:23:57,633
I'm going to introduce you to the
most powerful money men in New York.
1119
01:23:57,640 --> 01:23:59,551
If you can do to them
what you've done to me...
1120
01:23:59,560 --> 01:24:02,518
I can't do that. I mean bowl them over,
darling.
1121
01:24:02,520 --> 01:24:06,308
You're irresistible when you
turn on that boyish charm.
1122
01:24:06,320 --> 01:24:07,992
Hi, Whitfield.
Whitfield?
1123
01:24:08,000 --> 01:24:10,719
Yeah, it's my middle name.
Brantley Whitfield...
1124
01:24:10,720 --> 01:24:12,915
Hi, Carlton.
Carlton Foster.
1125
01:24:12,920 --> 01:24:14,399
You go by all those names?
1126
01:24:14,400 --> 01:24:15,435
Yeah, I got a lot of 'em.
1127
01:24:15,440 --> 01:24:19,149
My parents couldn't make up their mind.
My monogram looks like an eye chart.
1128
01:24:19,160 --> 01:24:25,110
You're always surprising me,
Brantley. That's your most attractive quality.
1129
01:24:25,280 --> 01:24:27,919
Promise me you'll never stop.
1130
01:24:27,920 --> 01:24:30,480
Ah. I promise.
1131
01:24:30,480 --> 01:24:31,469
Oh, good. Now.
1132
01:24:31,480 --> 01:24:35,155
Roland Owens, First Federal.
Very rich. We start with him.
1133
01:24:35,160 --> 01:24:39,039
He made his money
the really old-fashioned way.
1134
01:24:39,040 --> 01:24:39,790
He inherited it.
1135
01:24:39,800 --> 01:24:44,112
And see the man playing tennis with the
elbow brace, the knee strap and the glove?
1136
01:24:44,120 --> 01:24:47,715
Vernon S. Fletcher,
Wall Street's iron man.
1137
01:24:47,720 --> 01:24:51,759
If he likes you, you can write your own ticket,
and he'll like you.
1138
01:24:51,760 --> 01:24:53,591
Who's the tall guy
with all the girls?
1139
01:24:53,600 --> 01:24:56,797
Good eye, Brantley. Harley McMasters,
First Multinational.
1140
01:24:56,800 --> 01:25:01,476
Recently divorced. They're all dying to
be the second Mrs. First Multinational.
1141
01:25:01,480 --> 01:25:06,474
Listen, Vera, you're not gonna tell
anybody I work in the mail room, are ya?
1142
01:25:07,920 --> 01:25:08,716
Trust me, Brantley.
1143
01:25:08,720 --> 01:25:14,795
I got Howard his key to the executive
washroom. I can do the same thing for you.
1144
01:25:17,040 --> 01:25:19,395
Ch risty?
1145
01:25:20,040 --> 01:25:22,918
Here are Whitfield's notes.
1146
01:25:24,560 --> 01:25:27,438
Impressive.
Thank you.
1147
01:25:28,080 --> 01:25:31,709
This is supposed to be
a business trip, remember?
1148
01:25:31,720 --> 01:25:35,838
Oh, baby, how can I
concentrate on business?
1149
01:25:35,840 --> 01:25:38,434
Howard, let me go!
1150
01:25:45,400 --> 01:25:47,231
Ha! Ah! Oh, Carlton!
1151
01:25:47,240 --> 01:25:50,357
What are you doing here? Hey.
1152
01:25:50,360 --> 01:25:53,033
Would Carlton Whitfield
miss a party?
1153
01:25:53,040 --> 01:25:56,874
I'm so glad you're
here. So am I.
1154
01:25:59,160 --> 01:26:00,275
Quick!
1155
01:26:00,280 --> 01:26:04,432
Stop! Not
here!
1156
01:26:05,520 --> 01:26:08,273
You ought to be ashamed of yourself. No,
I don't.
1157
01:26:08,280 --> 01:26:10,714
Wait. I gotta tuck.
You go first. Go first.
1158
01:26:10,720 --> 01:26:13,996
How do I look? Come on. Come on.
1159
01:26:14,000 --> 01:26:16,434
Well, I've had a look
at that preliminary report,
1160
01:26:16,440 --> 01:26:20,479
and I'm satisfied that the proposed
cutbacks are our best line of defense.
1161
01:26:20,480 --> 01:26:23,392
Thank you,
sir. We have tried to cut hard and deep.
1162
01:26:23,400 --> 01:26:28,155
Yes. Well,
the job was adequately done. Thank you, sir.
1163
01:26:28,160 --> 01:26:31,789
I think Whitfield is right,
and this report is wrong.
1164
01:26:34,560 --> 01:26:36,471
1165
01:26:41,080 --> 01:26:45,915
1166
01:26:58,560 --> 01:27:00,790
1167
01:27:16,280 --> 01:27:21,559
1168
01:27:26,520 --> 01:27:30,513
1169
01:28:11,920 --> 01:28:14,309
Hello, sir.
1170
01:28:15,440 --> 01:28:20,070
Have you seen Christy? No,
I haven't, sir. Not for a while.
1171
01:28:21,960 --> 01:28:26,351
Have you seen Christy? Uh,
sorry. No, I haven't.
1172
01:28:27,720 --> 01:28:30,188
- Oh, Jack.
- Yes, Howard.
1173
01:28:30,200 --> 01:28:32,191
Uh, have you seen Christy Wells?
1174
01:28:32,200 --> 01:28:35,158
She's talking to Whitfield.
1175
01:28:38,640 --> 01:28:41,916
No? Aw, come on.
1176
01:28:41,920 --> 01:28:43,433
It's my best one.
1177
01:28:43,440 --> 01:28:46,955
Would you excuse us
for a minute, Christy?
1178
01:28:52,520 --> 01:28:55,751
Brantley, did you know
that Whitfield is here?
1179
01:28:55,760 --> 01:28:57,910
Yeah, I think he was here earlier,
but he left.
1180
01:28:57,920 --> 01:29:02,550
No. Somebody saw him a few
minutes ago talking to Christy.
1181
01:29:04,000 --> 01:29:06,195
Now, I've got my reasons.
1182
01:29:06,200 --> 01:29:08,316
I want you to stay
close to Christy,
1183
01:29:08,360 --> 01:29:10,920
and keep Whitfield
away from her.
1184
01:29:10,920 --> 01:29:13,514
Can you do that for me?
1185
01:29:13,520 --> 01:29:15,272
Hey, I'm your man.
1186
01:29:15,280 --> 01:29:19,319
Good. I knew
I could count on you.
1187
01:29:24,920 --> 01:29:26,239
What was that all about?
1188
01:29:26,240 --> 01:29:31,234
Well,
he wants me to stay as close to you as possible.
1189
01:29:31,800 --> 01:29:34,712
He told you that?
Yeah.
1190
01:29:34,720 --> 01:29:39,919
I don't know. I guess he
thinks we make a good couple.
1191
01:30:20,080 --> 01:30:23,993
Vera?
Are you awake?
1192
01:30:32,080 --> 01:30:34,640
♪ Oh yeah ♪
1193
01:30:36,480 --> 01:30:38,994
♪ Oh yeah ♪
1194
01:30:40,160 --> 01:30:42,879
♪ Oh yeah ♪
1195
01:30:43,880 --> 01:30:46,440
♪ Beautiful ♪
1196
01:30:46,720 --> 01:30:49,871
♪ Even more beautiful ♪
1197
01:30:50,840 --> 01:30:53,877
♪ Oh yeah ♪
1198
01:30:54,360 --> 01:31:00,913
♪ Oh yeah ♪
1199
01:31:51,720 --> 01:31:54,109
Christy?
1200
01:31:55,040 --> 01:31:57,952
Uh! Ah!
1201
01:31:58,520 --> 01:32:01,353
♪ Beautiful ♪
1202
01:32:02,480 --> 01:32:05,074
♪ Oh yeah ♪
1203
01:32:06,040 --> 01:32:11,717
♪ Oh yeah ♪
1204
01:32:49,280 --> 01:32:51,953
♪ Beautiful ♪
1205
01:32:52,560 --> 01:32:55,313
♪ Oh yeah ♪
1206
01:32:56,160 --> 01:33:00,278
♪ Oh yeah ♪
1207
01:33:04,280 --> 01:33:06,635
Hmph.
1208
01:33:17,360 --> 01:33:20,158
Darling?
1209
01:34:01,360 --> 01:34:03,590
Sweetheart, it's Howard.
1210
01:34:03,600 --> 01:34:05,272
Go away!
1211
01:34:05,280 --> 01:34:06,599
Let's make this
a night to remember.
1212
01:34:06,600 --> 01:34:09,797
Oh, darling,
I know you're angry with me,
1213
01:34:09,800 --> 01:34:14,715
but think of all the things
that we've meant to each other.
1214
01:34:14,720 --> 01:34:19,111
I want to marry you,
Christy.
1215
01:34:24,640 --> 01:34:28,952
Oh,
don't be that way, baby.
1216
01:34:34,200 --> 01:34:36,270
What do you say?
1217
01:34:36,280 --> 01:34:37,633
Will you marry me?
1218
01:34:37,640 --> 01:34:42,760
No, but I'd like to beat the
shit outta you!
1219
01:34:46,560 --> 01:34:50,155
Wait 'til I get my...
1220
01:34:53,600 --> 01:34:58,196
- Brantley, who is that?
- Oh, my God!
1221
01:34:58,200 --> 01:34:59,918
Oh, my God!
1222
01:34:59,920 --> 01:35:04,630
The sexual revolution is over.
Everybody, out of bed.
1223
01:35:05,280 --> 01:35:07,032
What are you doing
in Christy's bed, Brantley?
1224
01:35:07,040 --> 01:35:09,759
I'm talking to you,
Howard. Who's Brantley?
1225
01:35:09,760 --> 01:35:14,117
Brantley is the guy who just
found his stolen notes in your bag.
1226
01:35:14,120 --> 01:35:17,999
Those are Whitfield's notes, and they
are not stolen. He gave them to me himself.
1227
01:35:18,000 --> 01:35:21,629
You were so grateful to him,
you climbed into bed and asked him to marry you.
1228
01:35:21,640 --> 01:35:25,394
- What are you talking
about? I climbed into
bed with you. - Baloney!
1229
01:35:25,400 --> 01:35:27,595
You thought you were
climbing into bed with her.
1230
01:35:27,600 --> 01:35:31,354
Wait. When I came in,
he was in bed with Whitfield.
1231
01:35:31,360 --> 01:35:32,839
Whitfield?
He wasn't even here.
1232
01:35:32,840 --> 01:35:35,035
- Are you blind? Who's that?
- That's Brantley.
1233
01:35:35,040 --> 01:35:40,034
- Brantley? - So this is
the bimbo you've been
screwing around with?
1234
01:35:40,040 --> 01:35:41,871
- Who are you calling a bimbo?
- If the shoe fits...
1235
01:35:41,880 --> 01:35:46,874
- What's that supposed to mean?
- Why didn't you ask for those?
I would have given 'em to you.
1236
01:35:47,000 --> 01:35:50,037
I was gonna tell you about that. It
happened before I really knew you.
1237
01:35:50,040 --> 01:35:54,830
So when we were in bed,
that whole thing was James Bond time, right?
1238
01:35:54,840 --> 01:35:56,910
- No!
- You went to bed with Brantley?
1239
01:35:56,920 --> 01:36:01,914
Don't worry about it, Howard. She's probably
got microfilm pictures of the whole thing.
1240
01:36:02,160 --> 01:36:03,513
What were you doing
in bed with my nephew?
1241
01:36:03,520 --> 01:36:08,719
- Whitfield's your nephew?
- This is Brantley Foster.
He works in the mail room.
1242
01:36:11,400 --> 01:36:14,836
Let me get this straight.
Brantley is Whitfield?
1243
01:36:14,840 --> 01:36:19,118
That's right. Brantley is Whitfield.
Whitfield is Brantley.
1244
01:36:19,120 --> 01:36:24,114
And Christy is the bimbo. Well,
now that we've had Mouseketeer roll call,
1245
01:36:24,440 --> 01:36:25,714
I'm just going to go
call my lawyer.
1246
01:36:25,720 --> 01:36:30,077
Now wait a minute. Christy is not the
bimbo I was screwing around with at the office.
1247
01:36:30,080 --> 01:36:33,277
- People better stop calling me "bimbo."
- It was a different bimbo.
1248
01:36:33,280 --> 01:36:36,590
That's fine. How many bimbos
would you say there were?
1249
01:36:36,600 --> 01:36:39,990
I misspoke myself.
There weren't any bimbos at all.
1250
01:36:40,000 --> 01:36:42,912
- Except Christy.
- Right. No! - Ha!
1251
01:36:42,920 --> 01:36:44,990
- Vera! Vera!
- The question is,
1252
01:36:45,000 --> 01:36:48,879
how many people did you
sleep with to get to the top?
1253
01:36:51,480 --> 01:36:53,391
That was a very expensive
vase, you bitch.
1254
01:36:53,400 --> 01:36:58,030
Shut up! Now listen. Whateverl
did was my business, not yours.
1255
01:36:58,040 --> 01:37:00,235
No, you mean
it was company business.
1256
01:37:00,240 --> 01:37:05,678
That's right,
and that's all it was: Business.
1257
01:37:07,520 --> 01:37:09,795
Wow.
1258
01:37:09,800 --> 01:37:13,110
Let me tell you somethin',
sweetheart.
1259
01:37:14,480 --> 01:37:17,790
You're very good at your job.
1260
01:37:28,320 --> 01:37:30,993
You mean I was workin' for
a guy from the mail room?
1261
01:37:31,000 --> 01:37:36,154
You're not an executive? He's
too good to be an executive.
1262
01:37:36,520 --> 01:37:38,476
Disappointed?
Yes!
1263
01:37:38,480 --> 01:37:42,519
I was having fun on this
job. You had all this energy...
1264
01:37:42,520 --> 01:37:44,988
and all these crazy ideas.
1265
01:37:45,000 --> 01:37:47,309
And you kept takin'
your pants off.
1266
01:37:47,320 --> 01:37:50,995
I don't want you to go.
1267
01:37:51,000 --> 01:37:52,399
Here.
1268
01:37:52,400 --> 01:37:55,392
Here's a little somethin'
to remember me by.
1269
01:37:55,400 --> 01:37:58,756
Thank you. Brantley,
why you lookin' so sad?
1270
01:37:58,760 --> 01:38:02,833
I don't know. I just thought it'd work out better,
you know?
1271
01:38:02,840 --> 01:38:05,479
The job or the girl?
1272
01:38:05,480 --> 01:38:08,358
The job.
To hell with the girl.
1273
01:38:08,360 --> 01:38:12,911
Yeah. You sound
real convincing.
1274
01:38:13,080 --> 01:38:14,195
Well, look at it this way, pal.
1275
01:38:14,200 --> 01:38:19,149
For a few weeks, you sat up here in
the lofty atmosphere of the big cheeses.
1276
01:38:19,160 --> 01:38:22,789
You had a nice view of Manhattan
and a clean lunchroom to eat in.
1277
01:38:22,800 --> 01:38:28,750
Hell, you did more in two months
than most people do in a lifetime.
1278
01:38:29,080 --> 01:38:31,833
Yeah, I'm gonna miss it.
1279
01:38:32,240 --> 01:38:35,357
The job or the girl?
1280
01:38:42,200 --> 01:38:43,428
Goin' back to Kansas?
1281
01:38:43,440 --> 01:38:47,115
No, I'm not goin' back to Kansas.
I came to New York to succeed.
1282
01:38:47,120 --> 01:38:48,678
I hear there's an
opening in the mail room.
1283
01:38:48,680 --> 01:38:52,593
You should talk. You're just as
unemployed as I am. Not for long.
1284
01:38:52,600 --> 01:38:53,635
I have contacts all over town.
1285
01:38:53,640 --> 01:38:55,153
Yeah, there's always
another Prescott around.
1286
01:38:55,160 --> 01:38:57,958
Low blow,
Foster. Dirty pool. I call 'em like I see 'em.
1287
01:38:57,960 --> 01:39:00,633
Yeah, you're perfect,
right? I never slept with the boss.
1288
01:39:00,640 --> 01:39:03,598
No, you slept with the boss's wife. Hey,
she seduced me.
1289
01:39:03,600 --> 01:39:07,195
He seduced me. What's the
difference? I couldn't help it.
1290
01:39:07,200 --> 01:39:10,556
You went willingly. You were tied up in chains.
Is that it?
1291
01:39:10,560 --> 01:39:12,357
I'm the one who thought
you were a nice guy.
1292
01:39:12,360 --> 01:39:15,318
I am a nice guy! You're a rat! You lied to me,
deceived me,
1293
01:39:15,320 --> 01:39:18,232
then acted as judge and jury in a
situation you knew nothing about.
1294
01:39:18,240 --> 01:39:22,472
I know enough to know you were
spying on me. I wasn't spying on you!
1295
01:39:22,480 --> 01:39:24,198
And I won't be spying
on you anymore!
1296
01:39:24,200 --> 01:39:26,998
No, you won't, 'cause
if I see you...
1297
01:39:34,840 --> 01:39:37,115
Sorry.
This car is full.
1298
01:39:41,360 --> 01:39:43,316
We could never pull that
off. How do you know?
1299
01:39:43,320 --> 01:39:47,472
You're lookin' at a kid from the mail room
who moved into a top executive position.
1300
01:39:47,480 --> 01:39:51,029
Are you gonna tell me I
can't pull it off? But you didn't.
1301
01:39:51,040 --> 01:39:56,114
I almost did.
We could pull this off.
1302
01:39:56,920 --> 01:39:58,717
Listen. I'm gonna need
your help, both of you.
1303
01:39:58,720 --> 01:40:00,836
Is it somethin' I could
get fired for? Absolutely.
1304
01:40:00,840 --> 01:40:05,516
I like it.Jean,
see if you can find Harley McMasters' number.
1305
01:40:05,520 --> 01:40:07,238
And get some food up here.
Chinese sound good to you?
1306
01:40:07,240 --> 01:40:12,951
Of course, Mr. Davenport, we realize you'll
want to move some of your own people...
1307
01:40:13,000 --> 01:40:18,711
into the, uh,
medium control positions here at Pemrose.
1308
01:40:20,400 --> 01:40:20,912
Naturally.
1309
01:40:20,920 --> 01:40:25,948
What we're concerned about, quite frankly,
is the upper management positions.
1310
01:40:28,280 --> 01:40:33,070
Most of 'em will have to go.Oh,
no.
1311
01:40:34,760 --> 01:40:37,069
I see.
1312
01:40:37,960 --> 01:40:40,679
But a handful of 'em,
1313
01:40:41,840 --> 01:40:44,513
who have been so helpful,
1314
01:40:45,760 --> 01:40:48,513
like yourselves, of course,
1315
01:40:48,520 --> 01:40:49,873
will be stayin'
as long as you like.
1316
01:40:49,880 --> 01:40:53,839
Well, then I see nothing
to stand in the way...
1317
01:40:53,840 --> 01:40:56,229
of the immediate merger
of our two companies.
1318
01:40:56,240 --> 01:40:58,993
Is this the place? It is!
Hey, good. Sorry we're late.
1319
01:40:59,000 --> 01:41:03,596
- Get them out of here.
- I'm sorry. This is a private meeting.
1320
01:41:03,600 --> 01:41:06,592
- I have to ask you to leave.
- Hold these, will you?
1321
01:41:06,600 --> 01:41:09,034
Thanks a lot.
1322
01:41:09,080 --> 01:41:11,958
Call building security. Whoa,
whoa, Howard, relax. Listen.
1323
01:41:11,960 --> 01:41:15,236
On behalf of the personnel in the mail room,
the girls in the secretarial pool,
1324
01:41:15,240 --> 01:41:20,234
the female executives here at Pemrose, we
wanted to give our blessing to this little merger.
1325
01:41:20,400 --> 01:41:23,153
- Who in hell are these people?
- Is it Don? Donny!
1326
01:41:23,160 --> 01:41:28,154
How ya doin'? Listen, you mind ifl stand
up? I think better when I'm movin' around.
1327
01:41:28,440 --> 01:41:31,273
Gotta tell you, Don. At first,
the idea of this merger...
1328
01:41:31,280 --> 01:41:35,876
made me as nervous as a long-tailed
cat in a room full of rocking chairs.
1329
01:41:35,880 --> 01:41:37,154
But then I realized I was wrong.
1330
01:41:37,160 --> 01:41:40,994
The combination of our products
and your distribution capabilities...
1331
01:41:41,000 --> 01:41:45,676
could vault Pemrose right
to the top of the market.
1332
01:41:45,680 --> 01:41:48,672
So glad you approve,
whoever you are.
1333
01:41:48,680 --> 01:41:51,911
Now if you get the hell out of here,
we'll finish the job.
1334
01:41:51,920 --> 01:41:54,798
I can't do that for you,
Don.
1335
01:41:54,800 --> 01:41:57,997
See, the problem here
is management.
1336
01:41:58,000 --> 01:42:00,389
Things were bad enough when
Howard was running the company.
1337
01:42:00,400 --> 01:42:04,996
- Now we got a guy like you to deal with too.
- Get them out of here,now.
1338
01:42:05,000 --> 01:42:07,912
He can't, Don. You see,
Brantley made arrangements...
1339
01:42:07,920 --> 01:42:12,914
to buy five percent of the stock in your company,
Davenport Enterprises, this morning.
1340
01:42:14,800 --> 01:42:17,519
We 're buying you out.
What?
1341
01:42:17,520 --> 01:42:20,637
Get in there.
1342
01:42:20,640 --> 01:42:21,993
That's right!
1343
01:42:22,000 --> 01:42:25,356
We've initiated a takeover
of Davenport Enterprises...
1344
01:42:25,360 --> 01:42:27,510
in a proxy fight for
the Pemrose Corporation.
1345
01:42:27,520 --> 01:42:32,230
- This way, Mr. McMasters.
- Gentlemen, good afternoon.
1346
01:42:32,240 --> 01:42:33,798
Oh. These are
my financial advisers.
1347
01:42:33,800 --> 01:42:37,270
They agreed to lend me the money
to finance this takeover. How are you?
1348
01:42:37,280 --> 01:42:40,352
Surely you're not going to
invest in some crackpot scheme...
1349
01:42:40,360 --> 01:42:43,432
cooked up by a kid who
used to work in our mail room.
1350
01:42:43,440 --> 01:42:46,557
Not at first, Howie. But see,
I had an ace in the hole:
1351
01:42:46,560 --> 01:42:49,950
A major stockholder in the company
with the clout and support I needed.
1352
01:42:49,960 --> 01:42:54,954
Don, I want you to meet the new
chairperson of the Pemrose Corporation...
1353
01:42:56,040 --> 01:42:58,759
and the daughter of the founder,
1354
01:42:58,760 --> 01:43:01,149
Vera Prescott.
1355
01:43:02,600 --> 01:43:04,272
Afternoon, ladies and gentlemen.
1356
01:43:04,280 --> 01:43:09,274
Brantley and I are old friends. When he told
me his wonderful ideas for running the company,
1357
01:43:10,760 --> 01:43:12,398
I knew he was
the man for the job.
1358
01:43:12,400 --> 01:43:17,997
I think we all understand
your real motivation here, Vera.
1359
01:43:18,680 --> 01:43:23,674
Oh, I admit I felt some attraction
towards Brantley at the beginning,
1360
01:43:24,480 --> 01:43:27,711
but as you've always
told me, Howard,
1361
01:43:27,720 --> 01:43:29,392
love is love,
1362
01:43:29,400 --> 01:43:30,719
but business is business.
1363
01:43:30,720 --> 01:43:33,792
You've run Daddy's company
into the ground, Howard.
1364
01:43:33,800 --> 01:43:38,078
I believe these people here can
bring it back to where it belongs.
1365
01:43:38,080 --> 01:43:41,231
Now, up, Howard,
out of that chair.
1366
01:43:41,240 --> 01:43:45,552
Don't be ridiculous. I'm not
about to resign my position.
1367
01:43:45,560 --> 01:43:50,076
Oh, you don't have to,
Howard. You're fired.
1368
01:43:52,200 --> 01:43:54,953
Vera, you can't!
Oh, yes, I can.
1369
01:43:54,960 --> 01:43:56,279
You see,
Mr. Davenport,
1370
01:43:56,280 --> 01:44:01,274
as of this afternoon,
I control 50.1% of the voting stock.
1371
01:44:02,080 --> 01:44:05,152
You, too, Art.
You're history.
1372
01:44:07,360 --> 01:44:11,478
Brantley, Christy,
Jean, Melrose.
1373
01:44:20,000 --> 01:44:21,115
Ah, gentlemen, just in time.
1374
01:44:21,120 --> 01:44:24,590
Mr. Prescott and his aid have
disrupted a very important meeting.
1375
01:44:24,600 --> 01:44:26,670
Would you please escort
them out of the building?
1376
01:44:26,680 --> 01:44:30,753
Vera! Why this open
hostility? I don't understand it.
1377
01:44:30,760 --> 01:44:34,230
How did you get so... Would you take
charge of the meeting now, Brantley?
1378
01:44:34,280 --> 01:44:36,840
I do not
deserve this. Excuse me.
1379
01:44:36,840 --> 01:44:39,434
♪ S-U-C-C-E-S-S ♪
1380
01:44:39,440 --> 01:44:42,796
♪ That's the way
we spell success I
1381
01:44:43,600 --> 01:44:46,239
♪ S-U-C-C-E-S-S ♪
1382
01:44:47,160 --> 01:44:50,709
Feel free to do it amongst
yourselves if you like.
1383
01:44:53,920 --> 01:44:57,230
So have you been to
Kansas? No. What's in Kansas?
1384
01:44:57,240 --> 01:45:01,552
Well, I figured we'd take
the private Pemrose jet,
1385
01:45:01,560 --> 01:45:03,516
drop in on the folks.
1386
01:45:03,520 --> 01:45:06,671
They're gonna want to meet you.
1387
01:45:08,920 --> 01:45:11,275
Why haven't I met you before?
1388
01:45:11,280 --> 01:45:14,272
Baby,
you ain't been hangin' out in the mail room.
1389
01:45:14,280 --> 01:45:17,192
Ooh, the mail room.
I like that sound.
1390
01:45:23,480 --> 01:45:27,234
Charlie, we got that same
problem with elevator three again.
1391
01:45:27,240 --> 01:45:30,232
I don't believe this.
1392
01:45:30,240 --> 01:45:32,071
This elevator's stuck again.
1393
01:45:32,080 --> 01:45:36,039
♪ Small-town boy
so clean and sweet ♪
1394
01:45:36,040 --> 01:45:39,032
♪ Dressed and polished
for the big-time dreams ♪
1395
01:45:39,040 --> 01:45:42,555
♪ Got a letter from his mama
and a boyish grin ♪
1396
01:45:42,560 --> 01:45:47,873
♪ Close his eyes for women
and a real gentleman, yeah ♪
1397
01:45:48,800 --> 01:45:53,112
♪ You know there's nothin' like havin'
that wall against your back ♪
1398
01:45:53,120 --> 01:45:56,510
♪ To put your ass in gear
and your mind on track ♪
1399
01:45:56,520 --> 01:46:00,149
♪ When wheels start turnin'things start
fallin' into place ♪
1400
01:46:00,160 --> 01:46:02,628
♪ You'd be surprised
what you can do ♪
1401
01:46:02,640 --> 01:46:07,111
♪ It's all intelligence
and taste, yeah ♪
1402
01:46:07,520 --> 01:46:11,195
♪ Sometimes the good guys
finish first ♪
1403
01:46:11,200 --> 01:46:14,237
♪ Sometimes your best
is all it takes ♪
1404
01:46:14,240 --> 01:46:18,756
♪ You know that sometimes
the good guys finish first ♪
1405
01:46:18,760 --> 01:46:21,718
♪ Sometimes the good guys ♪
1406
01:46:21,720 --> 01:46:24,757
♪ Finish first ♪
1407
01:46:25,320 --> 01:46:27,914
♪ Finish first ♪
1408
01:46:35,880 --> 01:46:39,350
Where to, sir?
The opera, Rattigan.
1409
01:46:39,400 --> 01:46:41,277
Yes, sir.
1410
01:46:41,280 --> 01:46:44,875
♪ Back-door logic
Turn your head around ♪
1411
01:46:44,880 --> 01:46:47,952
♪ Use the front door
and avoid the crowds ♪
1412
01:46:47,960 --> 01:46:50,952
♪ They'll try to tell you
that it can't be done ♪
1413
01:46:50,960 --> 01:46:55,715
♪ Beatin' big boys
at their own game is half the fun ♪
1414
01:46:55,720 --> 01:46:58,109
♪ Hey, hey ♪
1415
01:46:59,000 --> 01:47:02,470
♪ Sometimes the good guys
finish first ♪
1416
01:47:02,480 --> 01:47:05,233
♪ Sometimes your best
is all it takes ♪
1417
01:47:05,240 --> 01:47:09,358
♪ You know that
sometimes the good guys finish first ♪
1418
01:47:16,720 --> 01:47:19,393
♪ Walking a straight line
in reverse ♪
1419
01:47:19,400 --> 01:47:24,030
♪ You know that sometimes
the good guys finish first ♪
1420
01:47:24,040 --> 01:47:27,157
♪ Sometimes the good guys ♪
1421
01:47:41,200 --> 01:47:43,794
♪ Finish first ♪
1422
01:47:52,520 --> 01:47:57,071
1423
01:47:57,080 --> 01:47:58,274
♪ Think of it, 'ey ♪
1424
01:47:58,280 --> 01:48:02,558
♪ The world's in the palm
of my hand ♪
1425
01:48:04,520 --> 01:48:06,078
♪ Run a comb through my hair ♪
1426
01:48:06,080 --> 01:48:10,949
♪ Headin' out for
some new foreign land ♪
1427
01:48:11,880 --> 01:48:15,919
♪ And all this could seem
like a dream out the door ♪
1428
01:48:15,920 --> 01:48:20,118
♪ With everyday people
face down on the floor ♪
1429
01:48:20,120 --> 01:48:26,036
♪ I always said I could make it
and be who I am ♪
1430
01:48:27,880 --> 01:48:29,916
♪ There's a new look in sight ♪
1431
01:48:29,920 --> 01:48:35,392
♪ What a change
for the new modern man ♪
1432
01:48:35,800 --> 01:48:39,759
♪ With all this it seems
like I'm dyin' for more ♪
1433
01:48:39,760 --> 01:48:44,038
♪ The streets are on fire
Never seen it before ♪
1434
01:48:44,040 --> 01:48:48,636
♪ It's like the sound of
electric guitars ♪
1435
01:48:52,040 --> 01:48:55,953
♪ Worlds collide
and hearts will be broken ♪
1436
01:48:55,960 --> 01:48:59,714
♪ Over and over
It's the same every day ♪
1437
01:48:59,720 --> 01:49:04,077
♪ How can I say
what has never concerned me ♪
1438
01:49:04,080 --> 01:49:06,469
♪ The secret of my success ♪
1439
01:49:06,480 --> 01:49:09,233
♪ Is I'm livin' ♪
1440
01:49:11,080 --> 01:49:16,029
♪ Twenty-five hours a day ♪
1441
01:49:20,960 --> 01:49:22,518
♪ It's amazing to me ♪
1442
01:49:22,560 --> 01:49:26,917
♪ What a fool will believe
to get by ♪
1443
01:49:28,720 --> 01:49:31,473
♪ With a big change
of your mind ♪
1444
01:49:31,480 --> 01:49:35,996
♪ I can live
I could fly ♪
1445
01:49:36,400 --> 01:49:40,234
♪ The harder they come
the harder they fall ♪
1446
01:49:40,240 --> 01:49:44,631
♪ I never say maybe
and I go for it all ♪
1447
01:49:44,640 --> 01:49:49,555
♪ Just like the sound of
electric guitars ♪
1448
01:49:52,400 --> 01:49:56,359
♪ Worlds collide
and hearts will be broken ♪
1449
01:49:56,360 --> 01:50:00,148
♪ Over and over
It's the same every day ♪
1450
01:50:00,160 --> 01:50:04,517
♪ How can I say
what has never concerned me ♪
1451
01:50:04,520 --> 01:50:06,954
♪ The secret of my success ♪
1452
01:50:06,960 --> 01:50:09,758
♪ Is I'm livin' ♪
1453
01:50:11,520 --> 01:50:15,354
♪ Twenty-five hours a day ♪
113513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.