All language subtitles for the.6th.day.2000.1080p.bluray.dd5.1.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,820 --> 00:00:09,990 [♪♪♪] 2 00:01:27,730 --> 00:01:30,950 [♪♪♪] 3 00:01:54,140 --> 00:01:57,140 Hey. This is Johnny Phoenix for the XFL, 4 00:01:57,260 --> 00:02:02,020 reminding fans here at Prudential Stadium to be safe on the way home. 5 00:02:02,140 --> 00:02:03,690 Hut! 6 00:02:03,810 --> 00:02:06,400 [GRUNTING] 7 00:02:10,860 --> 00:02:13,320 Big third down for the expansion Roadrunners. 8 00:02:13,530 --> 00:02:18,450 The playoff hopes could hinge on this play. A lot of pressure on young Johnny Phoenix. 9 00:02:18,660 --> 00:02:22,460 As if being the first quarterback to earn $300 million isn't pressure enough. 10 00:02:22,580 --> 00:02:23,750 [CROWD YELLING] 11 00:02:23,910 --> 00:02:25,670 [♪♪♪] 12 00:02:25,790 --> 00:02:28,340 MAN 1: Red! Thirty-two! 13 00:02:29,300 --> 00:02:31,510 Red! Thirty-two! 14 00:02:34,010 --> 00:02:35,470 Run left! 15 00:02:35,590 --> 00:02:38,220 [YELLING] 16 00:02:40,470 --> 00:02:42,270 Blue! Two, thirty-nine! 17 00:02:43,390 --> 00:02:44,520 Blue! 18 00:02:53,900 --> 00:02:55,280 Hut! 19 00:03:08,670 --> 00:03:10,340 [GRUNTING] 20 00:03:10,460 --> 00:03:11,800 [MUTED SOUND] 21 00:03:11,960 --> 00:03:13,710 [CRACKING] 22 00:03:13,840 --> 00:03:15,130 [♪♪♪] 23 00:03:15,260 --> 00:03:16,970 [GROANS] 24 00:03:18,720 --> 00:03:20,180 [WHISTLE BLOWS] 25 00:03:20,300 --> 00:03:21,430 MAN 2: Get up, Johnny! 26 00:03:21,640 --> 00:03:22,810 MAN 3: You all right? 27 00:03:26,060 --> 00:03:28,020 He only wants Johnny to have the absolute best of care. 28 00:03:28,230 --> 00:03:31,110 He's gonna need it. His 6th cervical vertebra is crushed. 29 00:03:31,320 --> 00:03:33,820 It may not be as bad as you think it is. 30 00:03:42,580 --> 00:03:46,410 The status? We have a lifetime contract with a vegetable. 31 00:03:46,870 --> 00:03:48,830 Maybe we could trade him to L.A. 32 00:03:50,380 --> 00:03:53,000 MAN [OVER PHONE]: Okay, I want you to terminate his contract 33 00:03:53,130 --> 00:03:54,710 and bring him back to the lab right away. Understand? 34 00:03:54,840 --> 00:03:57,300 Sure. Sure, I'll get right on it. 35 00:03:57,590 --> 00:04:01,260 Sorry, Johnny. You're gonna have to take one for the team. 36 00:04:03,560 --> 00:04:06,350 [EKG FLATLINING] 37 00:04:12,940 --> 00:04:15,570 [♪♪♪] 38 00:04:22,280 --> 00:04:24,030 Do I look any different to you? 39 00:04:25,790 --> 00:04:27,080 Oh, gee. 40 00:04:27,870 --> 00:04:29,250 You shaved your moustache. 41 00:04:29,500 --> 00:04:30,880 I never had a moustache. 42 00:04:31,040 --> 00:04:32,540 Oh. 43 00:04:32,710 --> 00:04:33,840 Then no. 44 00:04:35,130 --> 00:04:37,130 MAN [ON TV]: Johnny Phoenix will play next week. 45 00:04:37,340 --> 00:04:39,300 Early diagnosis had him sidelined. 46 00:04:39,430 --> 00:04:42,140 After further investigation, his injuries proved to be minor. 47 00:04:42,260 --> 00:04:46,270 WOMAN [ON TV]: Good morning, Adam. At 11:00 you have a VIP client, Michael Drucker. 48 00:04:46,470 --> 00:04:48,310 And by the way, happy birthday. 49 00:04:48,520 --> 00:04:49,850 I don't feel any different. 50 00:04:51,230 --> 00:04:53,980 Is Clara up yet? Yeah. She's watching TV with Oliver. 51 00:04:57,650 --> 00:05:00,320 Are you gonna spend all day looking for new wrinkles, 52 00:05:00,530 --> 00:05:03,200 or are you going to get in here and give me a kiss? 53 00:05:03,410 --> 00:05:05,160 Well, I suppose if I have to. 54 00:05:05,280 --> 00:05:09,620 Oh. Bully! No, you're not getting any kisses now. 55 00:05:11,000 --> 00:05:13,960 You know, you don't look any different. 56 00:05:14,340 --> 00:05:16,960 No. You look much better than when we met. 57 00:05:17,170 --> 00:05:18,590 I love you. 58 00:05:24,090 --> 00:05:25,470 Lock the door. 59 00:05:25,680 --> 00:05:27,100 Oh, God. 60 00:05:29,100 --> 00:05:31,230 Daddy! Daddy! Happy birthday! 61 00:05:31,440 --> 00:05:33,440 ADAM: You always make Daddy feel so good. 62 00:05:33,600 --> 00:05:34,980 Clara. 63 00:05:35,110 --> 00:05:37,070 Careful, you're getting a little old for that. 64 00:05:37,270 --> 00:05:38,320 I am not. 65 00:05:38,530 --> 00:05:40,190 No, I meant your father. 66 00:05:40,440 --> 00:05:42,990 Very funny. Come on. I made you breakfast. 67 00:05:43,110 --> 00:05:44,160 ADAM: Oh, great. I love it. Oh, yum. 68 00:05:44,280 --> 00:05:47,660 CLARA: Come on, Dad! I can't find you. Where are you? 69 00:05:47,870 --> 00:05:49,790 CLARA: I'm right behind you, Dad. 70 00:05:50,000 --> 00:05:52,500 I'm here, right here. ADAM: Hiding under the table. Ha-ha. 71 00:05:52,620 --> 00:05:54,080 WOMAN [ON TV]: Because of their shorter life span, 72 00:05:54,210 --> 00:05:57,040 these family members can't help but break our hearts. 73 00:05:57,170 --> 00:06:00,550 Should accident, illness or age end your pet's natural life... 74 00:06:00,670 --> 00:06:02,630 Oliver, have you seen Clara somewhere? 75 00:06:02,800 --> 00:06:05,760 Our proven genetic technology can have him back the same day in perfect health, 76 00:06:05,970 --> 00:06:09,890 with zero defects, guaranteed. Thanks to RePet. 77 00:06:12,940 --> 00:06:15,310 Nacho-flavoured or regular? 78 00:06:15,520 --> 00:06:18,020 I'll take banana-flavoured. Thank you. 79 00:06:19,530 --> 00:06:21,280 I love this card. Beautiful. 80 00:06:21,490 --> 00:06:24,660 Dad, can I have a Sim-Pal for your birthday? 81 00:06:24,950 --> 00:06:26,490 You want a gift on my birthday? 82 00:06:26,700 --> 00:06:30,200 That way you won't feel guilty that you're the only one getting something. 83 00:06:30,540 --> 00:06:32,870 Well, what's a Sim-Pal? A life-size doll. 84 00:06:33,080 --> 00:06:35,920 A make-believe friend that grows real hair 85 00:06:37,040 --> 00:06:38,670 and can do a lot of stuff. 86 00:06:39,500 --> 00:06:42,920 Can't your real friends grow real hair and do lots of stuff? 87 00:06:43,130 --> 00:06:45,300 Yeah, but they all have Sim-Pals. 88 00:06:45,510 --> 00:06:46,640 Ask your mommy. 89 00:06:46,840 --> 00:06:48,760 You're the greatest, Dad. 90 00:06:50,850 --> 00:06:54,350 Mommy! Mommy! I'm gonna get a Sim-Pal! 91 00:07:03,190 --> 00:07:04,990 COMPUTERISED VOICE: You are getting low on milk. 92 00:07:05,780 --> 00:07:07,450 Thank you for ordering milk. 93 00:07:08,740 --> 00:07:10,740 You're getting so fast. 94 00:07:11,120 --> 00:07:12,580 Into the car. 95 00:07:12,910 --> 00:07:14,750 Very nice. Bye-bye. 96 00:07:15,080 --> 00:07:16,710 See you. 97 00:07:20,420 --> 00:07:22,210 Hey. What's going on? 98 00:07:22,380 --> 00:07:24,470 Oh. I had a breakfast of champions today. 99 00:07:24,590 --> 00:07:25,590 Oh, yeah? 100 00:07:25,720 --> 00:07:28,680 COMPUTERISED VOICE: Destination Double X Charter Airport selected. 101 00:07:28,930 --> 00:07:32,220 The girl wouldn't stop talking. My virtual girlfriend, she talks, 102 00:07:32,350 --> 00:07:33,600 but at least I can turn her off. 103 00:07:33,810 --> 00:07:35,430 ADAM: You and your virtual girls. 104 00:07:35,730 --> 00:07:39,860 I mean, here you are, a grown man, and your primary relationship is with a piece of software? 105 00:07:39,980 --> 00:07:42,610 Yeah, well, if all your senses tell you you have a hot chick on your lap, 106 00:07:42,730 --> 00:07:46,360 then you have a hot chick on your lap. I don't have to look any further, okay? 107 00:07:46,610 --> 00:07:48,240 You know, they invented something called the Laser Razor. 108 00:07:48,410 --> 00:07:51,200 No nicks, cuts or scratches. You should think about using it. 109 00:07:51,660 --> 00:07:55,450 I like the old-fashioned kind. They remind me I'm still alive. 110 00:07:55,660 --> 00:07:58,120 Hey, you wanna hang out at Kelly's after work? 111 00:07:58,750 --> 00:08:01,920 I know that Natalie is throwing me a surprise party. 112 00:08:02,500 --> 00:08:04,760 Why do you say that? Because I told her you told me. 113 00:08:05,460 --> 00:08:07,590 No, you didn't. Oh, yes. 114 00:08:07,760 --> 00:08:09,130 Why did you do that? 115 00:08:09,260 --> 00:08:12,180 I didn't. I just wanted to know, and now I know. 116 00:08:12,350 --> 00:08:13,430 I can't believe I was that easy. 117 00:08:13,600 --> 00:08:16,890 COMPUTERISED VOICE: Your destination, Double X Charter Airport, is ahead. 118 00:08:17,600 --> 00:08:20,480 OnStar will now disengage automatic drive. 119 00:08:20,690 --> 00:08:22,190 Are you ready? Yes. 120 00:08:22,820 --> 00:08:25,280 Manual drive engaged. 121 00:08:28,200 --> 00:08:30,660 ADAM: Hey, I want you to do me a favour at the party tonight. 122 00:08:30,780 --> 00:08:34,160 HANK: What, don't get drunk and set the drapes on fire? You already told me that. 123 00:08:34,370 --> 00:08:35,950 ADAM: That too. 124 00:08:36,830 --> 00:08:39,620 But what I was going to say was around 11, 11:30, 125 00:08:39,870 --> 00:08:42,960 I want you to start singing really loud, "Happy Birthday." 126 00:08:43,170 --> 00:08:44,960 For what? And the way you sing, 127 00:08:45,090 --> 00:08:46,800 it's gonna clear out the place like a bomb scare. 128 00:08:47,050 --> 00:08:50,680 Oh, I get it. You and Natalie have a little private party planned. 129 00:08:50,880 --> 00:08:53,680 ADAM: Good morning, Rosie. Good morning, everybody. 130 00:08:53,890 --> 00:08:56,850 Oh. Henry checked out the upgrade on the remote. Says you'll love it. 131 00:08:57,180 --> 00:08:58,480 Oh. They came in. 132 00:08:58,680 --> 00:09:00,310 Oh. This is great. Look at this. 133 00:09:01,100 --> 00:09:03,730 Oh, and Drucker's office just called. Guess what? 134 00:09:03,900 --> 00:09:04,900 They cancelled. 135 00:09:05,070 --> 00:09:07,650 No. We're all gonna be tested for drugs and alcohol. 136 00:09:08,030 --> 00:09:10,650 So? Oh, this is cool. 137 00:09:10,900 --> 00:09:12,570 We're gonna be tested? 138 00:09:12,820 --> 00:09:15,330 Not you guys. Just us pilots. 139 00:09:15,490 --> 00:09:19,160 Hey, Hank. Look at this. The new remote came in. Out goes the old one. 140 00:09:19,410 --> 00:09:22,750 Get rid of it! Hey, Adam, this is Tripp. Tripp, this is Adam. It's his first time with us. 141 00:09:22,880 --> 00:09:23,920 [PHONE RINGING] 142 00:09:24,040 --> 00:09:25,380 Hey. Welcome. How you doing? 143 00:09:25,630 --> 00:09:27,340 Adam? Natalie's on line one. 144 00:09:32,760 --> 00:09:35,720 What's up, honey? You look upset. 145 00:09:36,430 --> 00:09:37,600 Oh, Adam. 146 00:09:38,060 --> 00:09:40,770 I just talked to the vet, and they, um... 147 00:09:40,980 --> 00:09:43,060 They had to put Oliver to sleep. 148 00:09:43,400 --> 00:09:44,690 What? He wasn't even that sick. 149 00:09:44,900 --> 00:09:47,440 I know, I know. But apparently he had some kind of, I don't know, 150 00:09:47,570 --> 00:09:52,570 highly infectious canine virus or something. And they had to put him down. It's the law. 151 00:09:52,820 --> 00:09:54,530 Oliver was licking Clara's face this morning. 152 00:09:54,740 --> 00:09:57,080 Don't worry, because I asked the same thing, 153 00:09:57,280 --> 00:10:00,910 and the virus is harmless to humans. So, um, she's fine. 154 00:10:01,160 --> 00:10:03,330 But this is going to break her heart, and you know that. 155 00:10:04,750 --> 00:10:06,210 No, it won't. 156 00:10:07,170 --> 00:10:09,050 I want you to go down to RePet 157 00:10:09,760 --> 00:10:11,510 and get Oliver replaced. 158 00:10:11,630 --> 00:10:15,800 I'm not going to have some freak of science sleep in my daughter's bed. 159 00:10:15,970 --> 00:10:17,050 For heaven's sakes. It's not dangerous. 160 00:10:17,220 --> 00:10:19,520 No. No, no. Oliver can live on in our memories. 161 00:10:19,720 --> 00:10:22,230 She's only 8. She won't understand that, honey. 162 00:10:22,560 --> 00:10:24,520 Look. This is the natural process of life. 163 00:10:24,730 --> 00:10:28,110 You're born, you live and you die. She has to learn about it someday. 164 00:10:28,360 --> 00:10:30,820 But she doesn't have to learn about it on your birthday. 165 00:10:31,030 --> 00:10:32,240 I really appreciate that, honey. 166 00:10:32,950 --> 00:10:34,700 Will you do it? No. 167 00:10:34,910 --> 00:10:36,620 Thank you, darling. And Clara thanks you too. 168 00:10:36,740 --> 00:10:38,700 Love you. Bye. No, no. Listen. Natalie, I won't-- 169 00:10:38,910 --> 00:10:41,830 COMPUTERISED VOICE: Double X Charter. Your passport to adventure. 170 00:10:41,950 --> 00:10:43,910 No use fighting. We always win. 171 00:10:44,080 --> 00:10:47,630 --Flying you to breathtaking vistas at world-premier locations. 172 00:10:47,750 --> 00:10:51,210 For incredible skiing and snowboarding, Double X Charter. 173 00:10:51,340 --> 00:10:53,760 [♪♪♪] 174 00:10:53,880 --> 00:10:56,260 HANK: Tripp, you can go in this one. TRIPP: Yeah, you got it. 175 00:10:56,430 --> 00:10:58,140 HANK: You guys come with me. 176 00:10:58,260 --> 00:10:59,680 Let's go. 177 00:11:08,730 --> 00:11:11,610 MAN 1: Whoo! Man, this is gonna be so great! 178 00:11:13,780 --> 00:11:16,530 MAN 2 [OVER RADIO]: 9747, you are cleared for takeoff. 179 00:11:21,200 --> 00:11:25,960 [♪♪♪] 180 00:11:37,800 --> 00:11:39,640 ADAM: Everyone has their maps? MAN: Yeah. 181 00:11:39,800 --> 00:11:42,350 ADAM: GPS? Emergency beacons? PEOPLE: Yeah. 182 00:11:42,470 --> 00:11:44,430 All right, good. Any questions? 183 00:11:44,640 --> 00:11:47,730 Yeah, I got a question. Excuse me. How many of you have RePets? 184 00:11:48,650 --> 00:11:50,610 Yeah. I got a dog. I got a snake. 185 00:11:50,730 --> 00:11:52,360 Dogs, snakes, or at least know somebody who has one? 186 00:11:52,480 --> 00:11:53,480 I got your point. 187 00:11:53,650 --> 00:11:55,740 I know somebody. Yeah. HANK: All right, just asking. 188 00:11:55,860 --> 00:11:57,320 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 189 00:12:02,490 --> 00:12:03,910 You scared the crap out of me. 190 00:12:04,080 --> 00:12:05,540 You proud of yourself? Very. 191 00:12:05,700 --> 00:12:07,250 See you guys! 192 00:12:14,960 --> 00:12:18,510 Look, I know you're old-school, but all the kids today, they grew up with RePets. 193 00:12:18,760 --> 00:12:20,680 These days it's totally normal. 194 00:12:20,930 --> 00:12:22,100 Not to me. 195 00:12:22,350 --> 00:12:26,020 Not to you? You want your kid crying all night because her dog died? Don't do anything about it. 196 00:12:26,220 --> 00:12:27,230 Where's your heart? 197 00:12:27,430 --> 00:12:29,190 Don't you think it's even a little bit creepy? 198 00:12:29,350 --> 00:12:31,100 No. 199 00:12:31,230 --> 00:12:32,230 I don't. 200 00:12:33,320 --> 00:12:35,400 ADAM: Let's test the remote. See if you can keep up with me. 201 00:12:35,610 --> 00:12:37,360 All righty. Here we go. 202 00:12:37,530 --> 00:12:39,780 [♪♪♪] 203 00:12:45,330 --> 00:12:48,710 I'm telling you, these RePets, they come back, you cannot tell the difference. Trust me. 204 00:12:48,870 --> 00:12:50,750 I had it done. Bullshit. 205 00:12:53,540 --> 00:12:57,210 I'm serious. Sadie, my cat, she's a RePet. 206 00:12:57,380 --> 00:12:58,590 You had your cat cloned? 207 00:12:58,720 --> 00:13:00,720 Yeah, well, she fell out of my condo window. 208 00:13:00,880 --> 00:13:02,720 ADAM: Ouch. 209 00:13:10,310 --> 00:13:11,900 Shit. 210 00:13:16,070 --> 00:13:17,440 Ooh. 211 00:13:31,420 --> 00:13:32,620 Whoa! 212 00:13:39,720 --> 00:13:41,170 Hey, you did well. Thank you. 213 00:13:41,380 --> 00:13:43,260 Now, how long are you supposed to keep me at Kelly's? 214 00:13:43,430 --> 00:13:44,590 Till 7. Why? 215 00:13:44,720 --> 00:13:46,510 Maybe I should check out RePet. 216 00:14:04,030 --> 00:14:06,580 Good morning. Are you gentlemen the owners? 217 00:14:06,780 --> 00:14:08,450 ADAM: Yep, that's us. 218 00:14:08,660 --> 00:14:11,870 Excellent. Larry Stern, I'm with Mr. Drucker's advance team. 219 00:14:12,080 --> 00:14:16,670 I've got a contract here. I think you'll find it pretty standard except for... 220 00:14:19,500 --> 00:14:22,340 Who was flying that one? Me, with the remote control. 221 00:14:22,840 --> 00:14:25,430 We can fly four of these between the two of us now. 222 00:14:25,550 --> 00:14:27,600 Amazing. Are you here for the blood test? 223 00:14:27,720 --> 00:14:30,720 Uh, No. My technician is set up in your office. 224 00:14:30,890 --> 00:14:33,310 You said these forms are standard except what? 225 00:14:33,480 --> 00:14:36,310 STERN: It's our normal charter contract. It has a nondisclosure clause. 226 00:14:36,440 --> 00:14:38,940 During the flight, you may overhear Mr. Drucker's phone calls. 227 00:14:39,070 --> 00:14:40,530 It could be anything from big mergers 228 00:14:40,730 --> 00:14:43,320 to inside information on his sports teams. 229 00:14:43,530 --> 00:14:46,280 Regardless, we have a legal obligation to protect that stuff. 230 00:14:46,490 --> 00:14:48,160 What, does this guy think he's the president? 231 00:14:48,280 --> 00:14:52,450 Oh, no. He considers her to be the world's second most important person. 232 00:14:53,040 --> 00:14:54,410 [ADAM CHUCKLES] 233 00:14:54,540 --> 00:14:56,080 Ooh, that's big stuff. 234 00:14:56,210 --> 00:14:58,380 All for a day of snowboarding? 235 00:15:00,250 --> 00:15:03,090 The blood test was agony. Seriously, I was screaming. 236 00:15:03,300 --> 00:15:06,010 Oh, she's just kidding. Don't worry about it. 237 00:15:06,180 --> 00:15:08,390 It really doesn't hurt. Just press your thumb here. 238 00:15:09,850 --> 00:15:12,520 ADAM: Right here? TECHNICIAN: Yes, just like that. 239 00:15:12,770 --> 00:15:14,850 All done. Didn't feel a thing. 240 00:15:15,020 --> 00:15:17,230 Now I need to check your vision. Place your chin here. Look straight ahead. 241 00:15:17,350 --> 00:15:19,690 Right here? Mm-hm. 242 00:15:19,860 --> 00:15:22,030 Do you blood-test all your pilots? 243 00:15:22,190 --> 00:15:24,190 Pilots, drivers, security people, assistants. 244 00:15:24,320 --> 00:15:27,660 Basically, anyone who comes in contact with Mr. Drucker. 245 00:15:30,870 --> 00:15:33,910 All right. I press here? TECHNICIAN: Yep. 246 00:15:34,620 --> 00:15:35,660 And here. 247 00:15:41,250 --> 00:15:43,000 Perfect, both of you. 248 00:15:43,630 --> 00:15:46,930 After this, I'm going to town to test a chef and two waiters. 249 00:15:49,090 --> 00:15:51,970 The pink copy of the charter contract is yours. 250 00:15:52,140 --> 00:15:53,390 I'll take the rest. 251 00:15:53,560 --> 00:15:55,230 Here we go. Have a nice flight, gentlemen. 252 00:15:55,350 --> 00:15:57,060 Thank you. Ta-ta. 253 00:15:59,860 --> 00:16:01,230 You know, I could take care of Drucker. 254 00:16:01,400 --> 00:16:03,480 That way, you can have plenty of time to get Oliver cloned. 255 00:16:03,690 --> 00:16:06,820 I'm not getting the dog cloned. I'm just gonna check it out. 256 00:16:07,070 --> 00:16:09,820 I know you're gonna check it out. But once you see it, you're gonna say yes. 257 00:16:09,950 --> 00:16:11,490 I know deep down inside, you're a softy. 258 00:16:11,620 --> 00:16:15,370 Um, they specifically asked for Adam by name. 259 00:16:15,500 --> 00:16:18,920 I know what "specifically" means. I also know that the bodyguards can't tell the difference. 260 00:16:19,080 --> 00:16:20,460 They never got our names. 261 00:16:20,580 --> 00:16:22,630 Oh. That's true. 262 00:16:22,790 --> 00:16:26,050 Look, Adam, I know that I screw around a lot, but when it comes to flying, 263 00:16:26,170 --> 00:16:28,760 you know I'm serious. I could do it. 264 00:16:28,930 --> 00:16:31,220 Go enjoy your birthday. 265 00:16:31,340 --> 00:16:35,390 If you want to be me, try to act a little bit more manly. 266 00:16:35,520 --> 00:16:37,140 Yeah. Okay. Chest out. Stomach in. 267 00:16:37,270 --> 00:16:38,480 Chest. Stomach. There you are. 268 00:16:38,600 --> 00:16:39,850 All right. 269 00:16:44,610 --> 00:16:45,610 MAN: All clear. 270 00:16:45,780 --> 00:16:48,320 DRUCKER: Get me the Speaker of the House. I want the speaker there. 271 00:16:48,450 --> 00:16:51,950 No, you don't mention my name at all. Huh? 272 00:16:52,070 --> 00:16:54,660 Hang on a second, Dave. Hi, I'm Michael Drucker. You must be Adam Gibson. 273 00:16:54,910 --> 00:16:57,040 That's right. Adam's the name and flying's the game. 274 00:16:57,290 --> 00:17:00,120 Pete Hume speaks very highly of you. Says you know the mountains like nobody else. 275 00:17:00,330 --> 00:17:03,040 Thank you. That's probably true for everyone except for my partner. But thank you. 276 00:17:03,250 --> 00:17:04,920 Great. I'm looking forward to it. 277 00:17:05,130 --> 00:17:07,300 We all set? Yes, sir. We stationed our people-- 278 00:17:07,420 --> 00:17:09,170 Don't need the details. Yes, sir. 279 00:17:09,300 --> 00:17:10,680 DRUCKER: Okay. All right. 280 00:17:10,800 --> 00:17:12,930 STERN: Your favourite snowboard's right behind your seat, sir. 281 00:17:13,180 --> 00:17:16,600 Dave, look, we gave a lot of money to his campaign, 282 00:17:16,810 --> 00:17:20,100 not to mention what I pay your law firm, so I'm counting on you, all right? 283 00:17:20,230 --> 00:17:22,100 You gonna get me the Speaker? 284 00:17:22,230 --> 00:17:23,480 Good. 285 00:17:23,690 --> 00:17:26,320 Sally, who's next? Okay, put him on. 286 00:17:56,760 --> 00:17:59,100 Hey, you own the Roadrunners, right? 287 00:18:14,780 --> 00:18:16,370 DRIVER: Hey, buddy, wake up. 288 00:18:16,570 --> 00:18:17,780 Wake up. 289 00:18:18,370 --> 00:18:19,790 We're here. Woodland Mall. 290 00:18:27,380 --> 00:18:29,210 Oh. 291 00:18:31,090 --> 00:18:32,170 I was asleep. 292 00:18:35,970 --> 00:18:40,720 COMPUTERISED VOICE: Welcome to Woodland Mall. Over 1200 retail outlets to serve you. 293 00:18:40,890 --> 00:18:45,770 Food court, ground level. Megaplex theatre, 15th level. 294 00:18:45,980 --> 00:18:50,150 MAN 1: Stop the cloning. Say no to RePet. Stop the cloning. Say no to RePet. 295 00:18:50,360 --> 00:18:51,740 Stop the cloning. 296 00:18:51,900 --> 00:18:54,070 Save your soul, man. God doesn't want you to go in there. 297 00:18:54,200 --> 00:18:55,360 MAN 2: Don't go in there, man. 298 00:18:55,490 --> 00:18:57,320 Well, then God shouldn't have killed my dog. 299 00:18:57,490 --> 00:19:00,450 Atheist. Stop the cloning. Say no to RePet. 300 00:19:00,580 --> 00:19:03,580 We can clone your four-legged loved one in just a few short hours. 301 00:19:03,790 --> 00:19:05,170 How can we do it? 302 00:19:05,420 --> 00:19:07,630 It all begins with the growing of "blanks," 303 00:19:07,830 --> 00:19:10,300 animal drones stripped of all characteristic DNA 304 00:19:10,500 --> 00:19:13,300 in embryonic tanks at the RePet factory. 305 00:19:13,470 --> 00:19:15,220 In stage two, your pet's DNA 306 00:19:15,340 --> 00:19:18,010 is extracted from a lock of fur or a drop of blood, 307 00:19:18,140 --> 00:19:21,430 and then infused on a cellular level into the blank. 308 00:19:21,640 --> 00:19:25,440 In the final stage, using RePet's patented, cerebral syncording process 309 00:19:25,560 --> 00:19:28,270 all of your pets thoughts, memories and instincts 310 00:19:28,440 --> 00:19:30,820 are painlessly transplanted via the optic nerve. 311 00:19:32,150 --> 00:19:34,320 Still can't make up your mind, huh? 312 00:19:36,070 --> 00:19:37,950 You lost a dog, right? 313 00:19:38,740 --> 00:19:39,990 Yes, my daughter's. 314 00:19:40,200 --> 00:19:41,830 Oh, what a heartbreak. 315 00:19:42,040 --> 00:19:44,200 What did you say was his name again? 316 00:19:44,370 --> 00:19:47,290 Oliver. Well, Oliver's in luck, 317 00:19:47,460 --> 00:19:50,670 because we're having a special this week, 20 percent off. 318 00:19:50,790 --> 00:19:53,460 When did Oliver die? Sometime this morning. 319 00:19:53,670 --> 00:19:55,920 Oh, that's perfect. We can still do a post-mortem syncording, 320 00:19:56,130 --> 00:19:59,680 but you gotta act fast, because there's only a 12-hour window on deceased brains. 321 00:19:59,800 --> 00:20:01,890 I have a problem with the whole idea. 322 00:20:02,010 --> 00:20:05,140 I mean, suppose the clones have no soul or they're dangerous? 323 00:20:05,310 --> 00:20:08,140 Clone pets are every bit as safe as real pets. 324 00:20:08,350 --> 00:20:10,770 Plus, they're insured. 325 00:20:10,900 --> 00:20:12,320 If it's so safe, 326 00:20:12,730 --> 00:20:15,240 then why is it against the law to clone human beings? 327 00:20:15,440 --> 00:20:18,200 Because the human brain is much too complicated to syncord. 328 00:20:18,450 --> 00:20:20,320 Now, you remember the experiment they did, right? 329 00:20:20,490 --> 00:20:22,490 Yes. Well, that's why that didn't work. 330 00:20:22,620 --> 00:20:24,410 Now it's illegal to even try. 331 00:20:24,660 --> 00:20:27,410 But with pets, it's a totally proven technology. 332 00:20:27,540 --> 00:20:31,130 Your RePet Oliver will be exactly the same dog. 333 00:20:31,250 --> 00:20:33,250 He'll know all the same tricks you taught him, 334 00:20:33,380 --> 00:20:37,420 he'll remember where all the bones are buried. He won't even know he's a clone. 335 00:20:38,220 --> 00:20:41,090 And did I mention they're insured? 336 00:20:41,220 --> 00:20:42,850 Look, I don't care about the insurance. 337 00:20:43,010 --> 00:20:46,520 I care about if I can trust my daughter with a large animal with sharp teeth. 338 00:20:46,680 --> 00:20:50,060 We can make him smaller if you want. With softer teeth. 339 00:20:50,270 --> 00:20:51,270 You can? 340 00:20:51,440 --> 00:20:55,360 We can even colour-coordinate him to match your decorating scheme. 341 00:20:55,530 --> 00:20:57,530 COMPUTERISED VOICE: Sim-Pals, the best friend money can buy. 342 00:20:57,690 --> 00:20:59,240 Let me think about that. 343 00:20:59,450 --> 00:21:01,910 --Who's fun to be with. Treat your kids to a Sim-Pal today. 344 00:21:02,030 --> 00:21:04,200 Look, I might be back. 345 00:21:04,740 --> 00:21:06,240 You'll be back. 346 00:21:06,370 --> 00:21:08,580 Oh, your daughter will think you're the best dad in the world. 347 00:21:08,790 --> 00:21:11,290 My kid sister has two of these, and she loves them. 348 00:21:11,420 --> 00:21:13,960 Oh, good. Come, let's fix the collar. 349 00:21:14,090 --> 00:21:15,460 There you are. 350 00:21:15,710 --> 00:21:17,960 It's amazing how real this is. I know. 351 00:21:18,130 --> 00:21:19,590 My daughter will be so excited. 352 00:21:19,720 --> 00:21:21,720 Come, let's go home. 353 00:21:28,430 --> 00:21:29,980 COMPUTERISED VOICE: You have called Hank Morgan. 354 00:21:30,190 --> 00:21:32,440 Hi, I'm not here to take your call, so please leave a message. 355 00:21:32,650 --> 00:21:34,110 Hank, it's me again. 356 00:21:34,230 --> 00:21:38,280 What the hell happened to you? I waited at Kelly's for over half an hour. It's now 357 00:21:38,490 --> 00:21:40,200 five past 7. I'm Sim-Pal Cindy. 358 00:21:40,320 --> 00:21:42,110 What's your name? 359 00:21:42,240 --> 00:21:46,370 Um, look, I'm heading home now. If you get this message-- 360 00:21:46,580 --> 00:21:47,910 Let's be friends. 361 00:21:48,040 --> 00:21:49,620 What's your name? 362 00:21:49,750 --> 00:21:51,920 Can't you see that I'm talking? Quiet. 363 00:21:52,040 --> 00:21:57,000 --Head to my house with a bunch of flowers and a good excuse, otherwise Natalie's gonna kill you. 364 00:21:57,130 --> 00:22:01,170 I can sing songs. Would you like to sing with me? 365 00:22:01,300 --> 00:22:03,720 Excuse me, do you know how to turn this thing off? 366 00:22:03,840 --> 00:22:07,470 My niece has one. Say, "Go to sleep, Cindy." 367 00:22:07,600 --> 00:22:10,600 Go to sleep, Cindy. Would you like to sing...? 368 00:22:10,810 --> 00:22:12,270 Go to sleep. 369 00:22:21,110 --> 00:22:23,530 Thank you. Thanks for the ride. 370 00:22:23,740 --> 00:22:25,160 Good night. 371 00:22:34,830 --> 00:22:36,960 Clara, sweetie, honey. 372 00:22:37,090 --> 00:22:41,210 Oliver was very sick, and he had to be put down. 373 00:22:44,010 --> 00:22:48,350 Clara, sweetie, honey. Oliver had to go to heaven. 374 00:22:49,180 --> 00:22:50,560 "Why, Daddy?" 375 00:22:51,020 --> 00:22:53,350 Well, you see, it's because... 376 00:22:54,600 --> 00:22:56,350 It's because, uh... 377 00:22:57,400 --> 00:22:59,360 Shit, Oliver. Why did you have to die? 378 00:22:59,480 --> 00:23:01,030 [BARKING] 379 00:23:03,190 --> 00:23:04,240 Oliver? 380 00:23:11,370 --> 00:23:12,700 Natalie. 381 00:23:16,500 --> 00:23:20,800 PEOPLE: ♪ Happy birthday to you ♪ 382 00:23:20,920 --> 00:23:26,180 ♪ Happy birthday, dear Adam ♪ 383 00:23:26,340 --> 00:23:31,680 ♪ Happy birthday to you ♪♪ 384 00:23:31,850 --> 00:23:33,850 [PEOPLE CHEERING AND APPLAUDING] 385 00:23:36,020 --> 00:23:39,150 ADAM: One, two, three! 386 00:23:41,190 --> 00:23:43,230 [PEOPLE CHEERING] 387 00:23:45,190 --> 00:23:46,450 That's amazing. Look at this cake! 388 00:23:46,570 --> 00:23:48,360 I know! 389 00:23:49,870 --> 00:23:51,580 ADAM: Oh, my God. 390 00:24:14,520 --> 00:24:15,520 Adam Gibson? 391 00:24:16,350 --> 00:24:17,350 Who are you? 392 00:24:17,770 --> 00:24:20,190 We have a little situation. Will you come with us, please. 393 00:24:21,190 --> 00:24:22,860 What the hell is going on here? 394 00:24:22,980 --> 00:24:25,190 Just cooperate, and everything will be fine. 395 00:24:25,320 --> 00:24:30,240 Fine? There's someone in my house, eating my birthday cake with my family, and it's not me. 396 00:24:30,410 --> 00:24:34,740 We know. There's been a 6th Day violation. A human was cloned. 397 00:24:34,910 --> 00:24:37,960 That human was you. We can help you. 398 00:24:38,080 --> 00:24:41,130 Well, then get him out of there. But you'll have to come with us. 399 00:24:41,790 --> 00:24:45,630 Now, look, I don't know who the hell you people are, 400 00:24:46,420 --> 00:24:48,340 but I'm going inside my house. TALIA: Yeah, right. 401 00:24:49,510 --> 00:24:51,050 [GROANING] 402 00:24:59,730 --> 00:25:01,730 Oops. Cindy fell down. 403 00:25:01,850 --> 00:25:03,360 Get the doll. 404 00:25:03,480 --> 00:25:06,030 [MUSIC PLAYS INSIDE HOUSE] 405 00:25:08,610 --> 00:25:09,740 Not here. 406 00:25:22,580 --> 00:25:25,550 I'm Sim-Pal Cindy. What's your name? 407 00:25:30,130 --> 00:25:32,260 I can play games. 408 00:25:33,470 --> 00:25:37,010 [GROANING] 409 00:25:39,140 --> 00:25:41,100 [GRUNTING] 410 00:25:43,900 --> 00:25:44,980 Shit. 411 00:25:49,440 --> 00:25:51,530 MARSHALL: Wiley, no! Hold your fire! 412 00:25:51,650 --> 00:25:52,910 That way! Go! 413 00:25:53,030 --> 00:25:54,570 Vincent, go! 414 00:25:54,700 --> 00:25:56,950 I have a boo-boo. 415 00:25:58,700 --> 00:26:01,500 [♪♪♪] 416 00:26:11,170 --> 00:26:12,630 [GRUNTS] 417 00:26:14,390 --> 00:26:15,680 Stop the car! 418 00:26:15,850 --> 00:26:17,600 Huh? Stop the car! 419 00:26:20,560 --> 00:26:22,560 ADAM: Thanks for the suggestion. 420 00:26:24,310 --> 00:26:25,310 Don't even blink. 421 00:26:25,980 --> 00:26:27,940 NATALIE: Oh, my God. Someone stole the minivan. 422 00:26:28,070 --> 00:26:30,320 WOMAN: I'll call the police. No, they stole my Cadillac. 423 00:26:31,490 --> 00:26:32,700 ADAM: Oh, no. 424 00:26:40,330 --> 00:26:41,910 Car chase. Cool. 425 00:26:45,040 --> 00:26:46,880 [TALIA GRUNTING] 426 00:26:47,040 --> 00:26:49,250 ADAM: Who are you? I was hired to kill you. 427 00:26:49,670 --> 00:26:51,550 That's all I know. 428 00:26:53,550 --> 00:26:56,010 I'm Sim-Pal Cindy. What's your name? 429 00:26:56,260 --> 00:26:57,760 COMPUTERISED VOICE: Please secure child-seat restraint. 430 00:26:57,890 --> 00:26:59,430 Let's be friends. 431 00:27:03,270 --> 00:27:04,770 [GASPS] 432 00:27:16,780 --> 00:27:19,280 MARSHALL: Where is this guy? CINDY: I'm Sim-Pal Cindy. 433 00:27:20,280 --> 00:27:21,620 Let's be friends. 434 00:27:22,080 --> 00:27:23,370 What's your name? 435 00:27:24,710 --> 00:27:26,080 Will you be my mommy? 436 00:27:26,330 --> 00:27:27,630 Shh! I don't want to be your mommy! 437 00:27:27,880 --> 00:27:29,380 Shut up! What? 438 00:27:29,500 --> 00:27:31,460 [CRYING] 439 00:27:33,590 --> 00:27:35,800 Somebody do something about that damn doll! 440 00:27:37,130 --> 00:27:38,930 [DOLL SCREAMS] 441 00:27:40,930 --> 00:27:43,220 CINDY: I have a boo-boo. 442 00:27:47,230 --> 00:27:49,230 [CINDY SCREAMS] 443 00:27:50,270 --> 00:27:53,230 This is crazy. Why does anyone want to kill me? 444 00:27:53,730 --> 00:27:55,150 He got home first. 445 00:27:55,280 --> 00:27:58,660 You saw him, he didn't see you. You're screwed. 446 00:27:58,910 --> 00:28:02,490 He's gonna live out the rest of your boring little life and never be the wiser. 447 00:28:04,080 --> 00:28:07,250 Your wife and kid see you and him together, they'll be killed. 448 00:28:08,460 --> 00:28:10,170 [TALIA GRUNTS] 449 00:28:21,300 --> 00:28:22,350 [SCREAMS] 450 00:28:23,510 --> 00:28:24,810 [HORN HONKS] 451 00:28:27,230 --> 00:28:28,230 BOY: Oh, shit! 452 00:28:45,490 --> 00:28:47,500 TALIA: No! 453 00:28:52,460 --> 00:28:54,130 Goddamn it, Wiley! 454 00:28:55,670 --> 00:28:56,880 Son of a bitch. 455 00:29:09,810 --> 00:29:11,230 [MAN YELLS] 456 00:29:15,980 --> 00:29:18,570 Stupid! Blow out his tyres this time! 457 00:29:24,830 --> 00:29:26,200 [TYRES SCREECH] 458 00:29:26,370 --> 00:29:29,660 Oh, shit! 459 00:29:36,840 --> 00:29:39,170 Yes. Oh. 460 00:30:06,410 --> 00:30:08,240 [LAUGHING] 461 00:30:11,370 --> 00:30:13,080 VINCENT: That was spectacular. 462 00:30:18,380 --> 00:30:20,420 [GROANING] 463 00:30:31,060 --> 00:30:32,730 Oh, son of a bitch. 464 00:30:33,850 --> 00:30:35,480 Hold my belt. 465 00:30:36,230 --> 00:30:37,230 Okay. 466 00:30:41,400 --> 00:30:43,200 You got me? Yeah. 467 00:30:45,320 --> 00:30:46,570 Little more. 468 00:30:52,460 --> 00:30:55,040 [♪♪♪] 469 00:30:56,080 --> 00:30:58,000 Oh! 470 00:31:12,310 --> 00:31:14,600 Let's get some people downriver and look for this guy. 471 00:31:14,850 --> 00:31:18,110 Pick up Wiley and Talia's bodies and get them back to the lab. 472 00:31:35,080 --> 00:31:36,790 [PEOPLE CHANTING INDISTINCTLY] 473 00:31:36,920 --> 00:31:41,250 Hello, I'm Dr. Griffin Weir. Welcome to the new home of the Weir Organ Transplant Facility. 474 00:31:41,500 --> 00:31:44,170 Thanks for visiting Replacement Technologies. 475 00:31:46,430 --> 00:31:49,220 WOMAN 1: Doctor Weir, protesters claim that cloning human organs 476 00:31:49,350 --> 00:31:51,350 will inevitably lead to cloning whole humans. 477 00:31:51,510 --> 00:31:55,480 Well, that's not only illegal, but we're years away from the technical ability to do it. 478 00:31:55,680 --> 00:31:58,230 But a human was cloned over 10 years ago, doctor. 479 00:31:58,440 --> 00:32:00,820 And we all know the outcome of that bizarre experiment. 480 00:32:00,940 --> 00:32:04,900 If you recall, the Supreme Court ordered the clone be destroyed, 481 00:32:05,030 --> 00:32:08,240 and I think that, under the conditions, it was the humane thing to do. 482 00:32:08,490 --> 00:32:10,530 It led to the laws against human cloning, 483 00:32:10,700 --> 00:32:14,080 and set back the course of legitimate research by many years. 484 00:32:14,200 --> 00:32:16,330 WOMAN 2: Mr. Drucker! You gave 100 million dollars-- 485 00:32:16,660 --> 00:32:18,870 This is Dr. Weir's night, okay? 486 00:32:19,210 --> 00:32:22,090 Is it true that you're trying to get the 6th Day laws repealed? 487 00:32:22,210 --> 00:32:24,960 Dr. Weir is interested in medicine, not politics. 488 00:32:25,090 --> 00:32:28,590 Mr. Drucker, the protesters outside claim that you run RePet at a loss 489 00:32:28,720 --> 00:32:31,430 in order to soften people up to the idea of human cloning. 490 00:32:31,550 --> 00:32:34,930 You know, we shouldn't forget that not long ago, 491 00:32:35,470 --> 00:32:38,230 there were literally almost no more fish left in the ocean, 492 00:32:38,440 --> 00:32:41,520 and half the world's population faced a very real threat of hunger. 493 00:32:41,730 --> 00:32:44,230 Our cloning technology helped turn that around. 494 00:32:44,440 --> 00:32:47,650 The extremists don't like to admit that they'd rather the world went hungry 495 00:32:47,780 --> 00:32:50,990 than eat cloned fish, so instead they keep yelling about human cloning. 496 00:32:51,120 --> 00:32:54,120 Do you think the human cloning laws should be changed? 497 00:32:54,490 --> 00:32:58,500 Suppose a 10-year-old boy lies in a hospital bed, dying of liver cancer. 498 00:32:58,710 --> 00:33:00,500 Thanks to Dr. Weir's work, 499 00:33:00,710 --> 00:33:02,420 we can save that boy. 500 00:33:02,670 --> 00:33:05,590 Now, in the next bed lies another 10-year-old boy 501 00:33:05,710 --> 00:33:08,050 whose parents love him just as much, 502 00:33:08,260 --> 00:33:10,930 only this child has an inoperable brain tumour. 503 00:33:11,090 --> 00:33:13,600 You cannot clone a brain. 504 00:33:13,720 --> 00:33:16,850 The only way to save him would be to clone the whole person. 505 00:33:17,310 --> 00:33:21,520 Now, how do you tell that boy's parents that we can save the first boy, 506 00:33:21,650 --> 00:33:24,860 but the research that would've saved their son wasn't done 507 00:33:24,980 --> 00:33:28,610 because of a law that was passed by frightened politicians a decade ago? 508 00:33:28,900 --> 00:33:30,990 WOMAN 3: So, what does that mean? What are you going to do? 509 00:33:31,110 --> 00:33:32,450 Enjoy the party. 510 00:33:40,830 --> 00:33:44,000 Looked like you needed rescuing. Yes, Michael, I did. Thank you. 511 00:33:44,130 --> 00:33:48,880 Weir Clinic, stay away! No research on DNA! 512 00:33:49,010 --> 00:33:53,680 Weir Clinic, stay away! No research on DNA! 513 00:33:56,140 --> 00:33:57,140 PHOENIX: Hey, boss! 514 00:33:58,060 --> 00:34:00,520 Johnny. How's my star quarterback? 515 00:34:01,980 --> 00:34:05,980 I'd say I was feeling like a million bucks, except I'd hate to take a cut in pay. 516 00:34:06,570 --> 00:34:08,150 Don't remind me, all right? 517 00:34:08,280 --> 00:34:11,150 That was one nasty hit you took last week. 518 00:34:11,360 --> 00:34:14,320 Be careful, son. We don't want you getting killed out there. 519 00:34:14,530 --> 00:34:17,280 Katherine? Are you all right? 520 00:34:17,490 --> 00:34:19,910 I'm just feeling like I don't quite belong. 521 00:34:20,540 --> 00:34:22,580 But I'm fine. Really, I am. 522 00:34:22,710 --> 00:34:24,080 No, you're not. 523 00:34:24,880 --> 00:34:26,380 Should I call Dr. Stevens? 524 00:34:26,670 --> 00:34:29,550 No, no, no. I just overdid it, that's all. 525 00:34:30,420 --> 00:34:32,170 I'll get a car to take you home, okay? 526 00:34:32,340 --> 00:34:33,430 Thank you. 527 00:34:36,890 --> 00:34:40,680 DRUCKER: Mr. Speaker. Thank you so much for coming. Champagne? 528 00:34:40,810 --> 00:34:43,600 That was quite a speech. You heard that? 529 00:34:43,730 --> 00:34:45,150 I didn't mean to get carried away. 530 00:34:45,270 --> 00:34:47,860 Well, your words meant a great deal to me. 531 00:34:48,020 --> 00:34:52,030 You see, as it happens, I have a son with an inoperable tumour of the brain. 532 00:34:53,240 --> 00:34:55,780 Oh, my God. I am so sorry, sir. 533 00:34:55,910 --> 00:34:58,990 It must've been in my subconscious, knowing you were here, but I never meant for you to overhear that. 534 00:34:59,200 --> 00:35:01,370 No, no, it's quite all right. 535 00:35:01,500 --> 00:35:03,160 Gave me a lot to think about. 536 00:35:03,290 --> 00:35:05,960 In fact, it gave me a different view of the whole subject. 537 00:35:07,250 --> 00:35:08,880 Mr. Speaker, 538 00:35:09,000 --> 00:35:12,590 could I offer you a glass of brandy in my office upstairs? 539 00:35:22,680 --> 00:35:24,600 I was 50 when Billy was born. 540 00:35:25,060 --> 00:35:27,980 I didn't know if I wanted another kid so late. 541 00:35:28,650 --> 00:35:31,280 But now I love him so damn much. 542 00:35:35,150 --> 00:35:37,950 If there were something that we could do for Billy... 543 00:35:39,990 --> 00:35:41,870 only it was highly illegal... 544 00:35:42,790 --> 00:35:43,830 would you consider it? 545 00:35:44,080 --> 00:35:47,120 Of course I would. That's the same kind of hypothetical sit-- 546 00:35:47,250 --> 00:35:49,630 No, no. Don't answer so fast. 547 00:35:50,840 --> 00:35:54,630 You'd be facing a mandatory minimum sentence of 40 years if it ever came out. 548 00:35:55,050 --> 00:35:56,260 But would he be cured? 549 00:35:56,430 --> 00:35:58,180 He'd be exactly the same as he was before. 550 00:35:58,680 --> 00:35:59,800 Perfect health. 551 00:36:00,470 --> 00:36:01,930 He'd never even have to know it happened. 552 00:36:03,470 --> 00:36:05,310 But if the secret ever did come out, 553 00:36:05,600 --> 00:36:07,270 with the law the way it is now, 554 00:36:07,440 --> 00:36:09,900 he'd be put to sleep like a rabid dog. 555 00:36:10,360 --> 00:36:12,940 He'd be destroyed, just like a racehorse with a broken leg. 556 00:36:13,150 --> 00:36:15,650 DAY: And if it never came out? 557 00:36:16,320 --> 00:36:18,860 Or if the laws were changed one day? 558 00:36:22,330 --> 00:36:24,500 Then Billy wouldn't have anything to worry about. 559 00:36:34,760 --> 00:36:36,720 [SIRENS WAILING] 560 00:36:36,840 --> 00:36:39,010 [DOGS BARKING] 561 00:36:54,730 --> 00:36:56,070 ADAM: Please. I beg you. 562 00:36:56,190 --> 00:36:59,490 Just go out to my house and pick up my wife and daughter. 563 00:36:59,610 --> 00:37:01,490 Because if I go back there, they will kill them both. 564 00:37:03,450 --> 00:37:05,290 You made a completely different police report an hour ago. 565 00:37:05,410 --> 00:37:06,660 No, I didn't. 566 00:37:06,830 --> 00:37:09,370 According to this, you did. And they checked your thumb print. 567 00:37:09,500 --> 00:37:11,250 Well, that must have been the clone. 568 00:37:13,590 --> 00:37:16,300 Look, I know it sounds crazy. 569 00:37:16,420 --> 00:37:18,670 I can hardly believe it myself. 570 00:37:18,840 --> 00:37:21,140 Was your car stolen or not? Yes. 571 00:37:21,260 --> 00:37:23,890 So you did report it? No, it was me who took it. 572 00:37:24,050 --> 00:37:25,510 You stole your own car? 573 00:37:25,680 --> 00:37:29,390 Hello. I'm your court-appointed virtual attorney. You don't have to answer that question. 574 00:37:29,640 --> 00:37:32,100 Is my client being officially charged with auto theft? 575 00:37:32,310 --> 00:37:33,480 I didn't steal it! It's mine! 576 00:37:33,610 --> 00:37:35,900 He claims the report was filed by his clone. 577 00:37:36,070 --> 00:37:39,110 I see. Loading the virtual psychiatrist. 578 00:37:39,650 --> 00:37:43,120 Mr. Gibson, what seems to be the trouble? 579 00:37:44,450 --> 00:37:46,540 Do you want me to go through the whole thing now with him? 580 00:37:46,660 --> 00:37:49,000 You seem to be avoiding talking about your parents. 581 00:37:49,660 --> 00:37:52,330 Imagine: Two turtles are walking through the desert-- 582 00:37:52,460 --> 00:37:53,460 Oh, shut up! 583 00:37:59,420 --> 00:38:01,430 Hm. "Hm," what? 584 00:38:02,930 --> 00:38:05,550 Are you going to help me now or not? Of course we are. 585 00:38:05,720 --> 00:38:09,270 COMPUTERISED VOICE: Medical alert transmitted. Awaiting data. 586 00:38:10,100 --> 00:38:14,190 Just wait in here. I'll come and get you as soon as we have some news. 587 00:38:20,860 --> 00:38:21,900 Clones. 588 00:38:22,030 --> 00:38:26,330 WOMAN [ON TV]: --second generation of triple-decker jumbo jets were unveiled today. 589 00:38:26,450 --> 00:38:32,580 Boeing officials promise that passenger comfort would not suffer the increase... 590 00:38:56,060 --> 00:38:58,230 You know, he saw himself at his house tonight. 591 00:38:58,360 --> 00:38:59,650 Which was our mistake, not his. 592 00:38:59,780 --> 00:39:00,780 [DEVICE BEEPING] 593 00:39:00,940 --> 00:39:02,860 Excuse me. 594 00:39:02,990 --> 00:39:04,610 He's at precinct seven. 595 00:39:04,780 --> 00:39:07,820 Could you hurry Talia and Wiley along, please? I'll need them both. 596 00:39:11,830 --> 00:39:15,170 [♪♪♪] 597 00:40:22,070 --> 00:40:23,900 Goddamn it! Son of a bitch! 598 00:40:33,580 --> 00:40:36,750 Piece of shit Wiley. I'm gonna kill him. Where is he? 599 00:40:38,460 --> 00:40:40,250 MARSHALL: He's still cooking. 600 00:40:40,920 --> 00:40:42,340 Son of a bitch. 601 00:40:50,010 --> 00:40:51,350 I look like crap. 602 00:40:52,300 --> 00:40:55,180 Do you have any idea how much my hair treatments cost? 603 00:40:55,430 --> 00:40:57,020 How much does Gibson know? 604 00:40:57,270 --> 00:41:01,150 He knows he's been cloned. He knows we'll kill anyone who sees the two of them together. 605 00:41:01,270 --> 00:41:03,270 What's that? What? 606 00:41:04,150 --> 00:41:07,740 Does Drucker know you're talking about killing innocent people? 607 00:41:07,860 --> 00:41:09,820 Relax. It was just a threat. 608 00:41:09,950 --> 00:41:12,120 Of course, we'd never actually do it. 609 00:41:14,080 --> 00:41:15,580 Try to have a good night. 610 00:41:15,790 --> 00:41:19,000 You do your hair. I'll take Wiley and Vincent along. 611 00:41:19,120 --> 00:41:22,380 I've gotta pierce my damn ears again. 612 00:41:24,710 --> 00:41:28,220 Officials blame the latest strike by U.S. major league players, 613 00:41:28,420 --> 00:41:30,680 now entering its fourth year, and a lack 614 00:41:30,880 --> 00:41:35,260 of fan identification with the two teams playing in the Series for the dismal ratings. 615 00:41:36,930 --> 00:41:38,230 Shit. 616 00:41:45,520 --> 00:41:47,940 [CAR APPROACHING] 617 00:41:54,740 --> 00:41:55,780 Oh, no. 618 00:42:06,130 --> 00:42:07,420 Now what? 619 00:42:08,630 --> 00:42:10,920 It feels tight all across here, 620 00:42:11,050 --> 00:42:13,430 where the tyres ran over me. You know? 621 00:42:13,760 --> 00:42:16,640 You were run over by two cars and your chest was crushed. 622 00:42:16,760 --> 00:42:19,560 Exactly. I mean, no wonder, right? 623 00:42:19,680 --> 00:42:21,020 It's in your mind. 624 00:42:21,140 --> 00:42:23,400 Completely crushed. 625 00:42:23,520 --> 00:42:24,690 As in dead. 626 00:42:25,610 --> 00:42:28,780 As in you have a totally new chest now. 627 00:42:29,610 --> 00:42:31,320 Then how come it's hard to breathe? 628 00:42:32,780 --> 00:42:34,110 Tell you what. 629 00:42:34,320 --> 00:42:36,660 Why don't you just stay out here, relax. 630 00:42:36,870 --> 00:42:38,950 The fresh air will do you good. 631 00:42:39,790 --> 00:42:42,830 State and government officials in Washington, D.C. 632 00:42:43,040 --> 00:42:46,000 are openly dismissive of the Microsoft proposal. 633 00:42:46,540 --> 00:42:51,090 MAN [ON TV]: This amounts to an attempt by Microsoft to buy a state of the Union. 634 00:42:51,340 --> 00:42:53,680 Nothing in our Constitution or even our history 635 00:42:53,800 --> 00:42:56,010 offers the remotest legal theory 636 00:42:56,180 --> 00:43:00,060 by which a corporation can, in effect, own a state. 637 00:43:07,860 --> 00:43:12,780 But if he goes off his medication, the paranoid delusions come back. 638 00:43:18,410 --> 00:43:23,290 Very sad. Because at other times, he seems almost rational. 639 00:43:24,660 --> 00:43:25,750 MARSHALL: Gibson! 640 00:43:25,870 --> 00:43:27,040 [POUNDING ON DOOR] 641 00:43:27,170 --> 00:43:28,250 Gibson! 642 00:43:46,980 --> 00:43:49,400 [♪♪♪] 643 00:44:07,620 --> 00:44:09,000 You're dead. No. 644 00:44:10,750 --> 00:44:11,960 You're dead. 645 00:44:16,550 --> 00:44:17,760 [CRACKS] 646 00:44:22,010 --> 00:44:24,020 Try to stay dead this time. 647 00:44:32,610 --> 00:44:34,110 Hank, it's me again. 648 00:44:34,230 --> 00:44:36,030 What the hell happened to you? 649 00:44:36,150 --> 00:44:38,530 I waited for over a half an hour at Kelly's. 650 00:44:38,660 --> 00:44:40,950 It's now five past 7. 651 00:44:41,120 --> 00:44:42,740 I'm heading home, okay? 652 00:44:47,120 --> 00:44:48,540 Oh, oh. 653 00:44:48,670 --> 00:44:50,920 He's fine. He's okay. He's our associate. 654 00:44:51,330 --> 00:44:53,130 Gibson must have knocked him out. 655 00:44:53,380 --> 00:44:55,960 Knocked him out? He looks dead to me, doc. 656 00:44:58,050 --> 00:45:00,180 No. Pulse is strong. 657 00:45:00,430 --> 00:45:04,810 He'll be up and around in no time. We'll, uh, just get him to the hospital. 658 00:45:04,970 --> 00:45:07,480 Easy. That's it. Oh, oh. 659 00:45:09,810 --> 00:45:11,810 Let us know if you find Gibson. 660 00:45:14,570 --> 00:45:16,480 Honey, I'm home. 661 00:45:18,700 --> 00:45:20,320 Darling, where are you? 662 00:45:20,490 --> 00:45:21,700 Hi, sugar. 663 00:45:21,820 --> 00:45:22,990 Hello, my love. 664 00:45:23,120 --> 00:45:25,160 Have you been working out? 665 00:45:28,750 --> 00:45:30,960 You look so good. Thank you. 666 00:45:31,080 --> 00:45:33,040 I recorded all your sports programmes for you. 667 00:45:33,170 --> 00:45:35,250 I thought maybe we could watch them together. 668 00:45:35,380 --> 00:45:36,670 I would like that. 669 00:45:36,840 --> 00:45:39,220 Or should I just take this off right now? 670 00:45:40,050 --> 00:45:41,640 No, no, no. Hold your horses. 671 00:45:48,890 --> 00:45:53,060 Oh, Hank, I think it's so sexy when you go right to the chair. 672 00:45:53,270 --> 00:45:54,310 I know you do. 673 00:45:57,690 --> 00:46:00,110 [KNOCKING ON DOOR] 674 00:46:00,240 --> 00:46:02,950 You're gonna have to zip me up, sweetheart. 675 00:46:03,070 --> 00:46:04,070 [ZIPS] 676 00:46:04,200 --> 00:46:06,990 Ah, ah, ah, ah. Careful with the merchandise. 677 00:46:09,410 --> 00:46:10,410 [KNOCKING ON DOOR] 678 00:46:10,540 --> 00:46:11,750 Hold on, please! 679 00:46:11,870 --> 00:46:13,210 [ZIPS] 680 00:46:15,590 --> 00:46:17,460 Have they been here? Who? 681 00:46:18,210 --> 00:46:20,010 Hello, Adam. Would you like a beer? 682 00:46:22,840 --> 00:46:24,430 HANK: Look, I'm sorry I missed the party, 683 00:46:24,550 --> 00:46:29,560 but all of a sudden it's 11:00, and I wound up at Kelly's. 684 00:46:29,720 --> 00:46:33,020 You missed my party? Yeah, but I didn't do it on purpose. 685 00:46:33,140 --> 00:46:37,230 It was sort of weird. I mean, I really-- I feel terrible about it. I don't know what happened. 686 00:46:37,400 --> 00:46:41,570 You feel terrible? I lost my wife, my daughter and my whole goddamn life tonight. 687 00:46:41,740 --> 00:46:42,780 --Special dance. 688 00:46:42,900 --> 00:46:44,240 Hank, listen. Adam hasn't seen my special dance. 689 00:46:44,410 --> 00:46:45,530 I need your help. Hey. 690 00:46:46,490 --> 00:46:48,330 Hey. Not now, cupcake. I can't-- 691 00:46:48,450 --> 00:46:49,700 Wh-- What going on? I don't understand. 692 00:46:49,830 --> 00:46:50,910 [CLATTERING] 693 00:46:51,040 --> 00:46:52,210 Shh! 694 00:46:53,750 --> 00:46:55,170 That's a real gun. Shh. 695 00:46:56,710 --> 00:46:58,290 Wh-- What's going--? Shh! 696 00:47:08,760 --> 00:47:10,020 [CAT SCREECHES] 697 00:47:10,140 --> 00:47:12,680 Jesus Christ. What are you gonna do? Kill my cat? 698 00:47:13,310 --> 00:47:15,150 What the hell is going on? 699 00:47:15,440 --> 00:47:18,820 If you weren't at my party tonight, then you didn't see him. 700 00:47:18,940 --> 00:47:20,440 Who's "him"? 701 00:47:38,590 --> 00:47:42,420 Jesus H. Christ. I said get your dog cloned, not yourself. 702 00:47:42,550 --> 00:47:44,920 What are you gonna do? 703 00:47:45,050 --> 00:47:46,760 I'm gonna take my life back. 704 00:47:46,890 --> 00:47:48,300 What? You're gonna kill him? 705 00:47:48,430 --> 00:47:51,810 Why not? He's not real. Plus, there's no law against it. 706 00:47:51,970 --> 00:47:53,520 You're not serious, are you? 707 00:47:53,640 --> 00:47:54,980 I'm dead serious. 708 00:47:57,310 --> 00:47:59,690 But look at him. I mean, he looks just like you. 709 00:47:59,810 --> 00:48:02,690 I mean, technically, this could be committing suicide. 710 00:48:03,530 --> 00:48:05,150 But he's not me. 711 00:48:05,280 --> 00:48:06,740 He's not even human. 712 00:48:07,030 --> 00:48:10,660 Wait a second. How do I know he's not you and you're not him? 713 00:48:10,780 --> 00:48:14,160 I mean, look at him. He's even a shitty carpenter. 714 00:48:15,710 --> 00:48:17,670 Let me see your chin. My chin? 715 00:48:17,830 --> 00:48:20,040 Yeah. You cut yourself shaving. All right. Here. 716 00:48:22,130 --> 00:48:25,220 Okay, it's there. You're you. Shh. 717 00:48:31,720 --> 00:48:33,560 Adam. 718 00:48:54,790 --> 00:48:57,160 I couldn't do it. NATALIE: Adam. 719 00:48:58,250 --> 00:48:59,870 Over here. 720 00:49:03,960 --> 00:49:05,840 I have a little something for you. 721 00:49:05,960 --> 00:49:07,970 Is Clara asleep? Yes, she is. 722 00:49:09,720 --> 00:49:12,220 [♪♪♪] 723 00:49:16,470 --> 00:49:17,890 He's grabbing her ass. 724 00:49:18,060 --> 00:49:20,940 NATALIE: Ooh, I like how cigars make you feel. 725 00:49:21,060 --> 00:49:22,230 Ooh. 726 00:49:22,400 --> 00:49:23,480 CLARA: Daddy? 727 00:49:26,900 --> 00:49:28,320 ADAM: Clara. 728 00:49:36,290 --> 00:49:37,870 What are you doing out here? 729 00:49:38,830 --> 00:49:41,540 I had a bad dream. Oh. 730 00:49:41,670 --> 00:49:44,250 I'll take you back to bed, okay? Come on. 731 00:49:44,420 --> 00:49:47,210 Fireman. Fireman, right. 732 00:49:48,720 --> 00:49:51,050 Wait here. Okay. 733 00:49:54,430 --> 00:49:55,760 Cigar, sir? 734 00:49:56,930 --> 00:49:58,560 I can't wait. 735 00:50:02,980 --> 00:50:04,690 Mm. Mm. 736 00:50:04,810 --> 00:50:06,860 How do you like it? This is so good. 737 00:50:06,980 --> 00:50:07,980 Want to try some? 738 00:50:08,110 --> 00:50:11,990 No. You know, smoking's illegal, and I'm a mother-- All right. 739 00:50:19,500 --> 00:50:21,710 NATALIE: Sweetheart, I'm so sorry about the RePet. 740 00:50:22,960 --> 00:50:24,630 It's all right. 741 00:50:24,830 --> 00:50:26,040 Dad? 742 00:50:26,170 --> 00:50:28,130 Did Oliver die? 743 00:50:28,500 --> 00:50:30,050 Is he a RePet? 744 00:50:30,920 --> 00:50:32,220 Why do you say that? 745 00:50:32,380 --> 00:50:34,260 You locked him outside. 746 00:50:34,390 --> 00:50:37,310 I did? Oh, I'm so sorry. 747 00:50:37,430 --> 00:50:39,810 But I haven't been myself lately. 748 00:50:40,980 --> 00:50:43,770 [CAR APPROACHING] 749 00:50:52,860 --> 00:50:55,570 All right. You go to sleep now, okay? 750 00:50:55,700 --> 00:50:57,160 Close your eyes. 751 00:50:59,040 --> 00:51:02,290 When was the last time we did it in the back seat of the car? 752 00:51:03,040 --> 00:51:05,460 Well, we should smoke cigars more often. 753 00:51:15,970 --> 00:51:18,140 [KNOCKING] 754 00:51:19,890 --> 00:51:21,850 Mr. Gibson? Who are you? 755 00:51:21,980 --> 00:51:24,270 Millennium Security. Sorry to bother you, sir. 756 00:51:24,390 --> 00:51:27,110 You got any I.D.? Of course. 757 00:51:30,230 --> 00:51:33,570 Sorry I was a little jumpy, but we had a break-in earlier tonight. 758 00:51:33,740 --> 00:51:34,820 We know. 759 00:51:34,950 --> 00:51:37,240 We heard on the wire your car was found in the river. 760 00:51:37,370 --> 00:51:39,030 I don't suppose they found that bastard that stole it? 761 00:51:39,160 --> 00:51:40,450 [TWIGS SNAPPING] 762 00:51:40,580 --> 00:51:43,080 Hey, hey, oh, oh! Relax. He's a friend of mine. 763 00:51:44,410 --> 00:51:45,960 ADAM: Sorry about this. 764 00:51:46,080 --> 00:51:47,540 Nice 'do. 765 00:51:48,080 --> 00:51:49,920 He's just here to help me fix the garage. 766 00:51:50,040 --> 00:51:51,090 [BARKING] 767 00:51:51,210 --> 00:51:53,920 Heel! Now what? 768 00:51:54,470 --> 00:51:55,680 Go see. 769 00:51:55,930 --> 00:51:57,390 So sorry, but he's a RePet. 770 00:51:57,590 --> 00:52:02,600 Used to be a really good watchdog. Now he lets my car get stolen and he barks at security guards. 771 00:52:02,720 --> 00:52:03,980 I hate clones. 772 00:52:07,100 --> 00:52:09,480 Well, sir, we'll keep an eye on your property. 773 00:52:12,610 --> 00:52:14,990 I'm gonna sleep much better knowing you guys are around. 774 00:52:15,110 --> 00:52:16,490 You try to have a good night. 775 00:52:16,610 --> 00:52:18,780 Good night. Take it easy. 776 00:52:25,660 --> 00:52:27,290 Let's hide. 777 00:52:32,300 --> 00:52:33,960 Stop it, Oliver. 778 00:52:38,630 --> 00:52:40,010 Stop it. 779 00:52:44,640 --> 00:52:47,980 Gee, you're glitchy today. Come on. 780 00:52:53,860 --> 00:52:55,150 [DOOR CLOSES] 781 00:52:55,280 --> 00:52:57,450 [OLIVER WHIMPERING] 782 00:53:00,160 --> 00:53:03,660 Good Oliver. That was a bad idea. 783 00:53:05,500 --> 00:53:06,750 Let's get out of here. Wait. 784 00:53:06,870 --> 00:53:09,670 We can't just leave them here with it-- That thing. 785 00:53:14,710 --> 00:53:16,920 Those were the guys that were trying to kill me. 786 00:53:17,050 --> 00:53:20,390 It's dangerous for Natalie and Clara if I hang around here. 787 00:53:29,890 --> 00:53:32,110 Darling, you're still awake. 788 00:53:32,230 --> 00:53:35,360 Well, I wanted to wait up for you. 789 00:53:35,860 --> 00:53:36,860 Thank you. 790 00:53:37,150 --> 00:53:39,950 And I wanted to spend some time with these flowers. 791 00:53:40,070 --> 00:53:42,660 It took me 17 generations to get this right. 792 00:53:42,820 --> 00:53:45,030 Well, if you had told me what you wanted, you know, I could have-- 793 00:53:45,160 --> 00:53:48,330 I know. Could've engineered it in half an hour. 794 00:53:50,040 --> 00:53:52,920 I'm not in that much of a hurry, Griffin. 795 00:53:55,040 --> 00:53:57,170 Want to get a cup of tea, and then go upstairs? 796 00:53:58,010 --> 00:53:59,260 Yeah. 797 00:54:00,050 --> 00:54:02,180 Yeah, that's a good idea. Let's do that. 798 00:54:11,230 --> 00:54:12,770 It's okay. 799 00:54:13,810 --> 00:54:16,690 Shh. Stay calm. 800 00:54:18,190 --> 00:54:19,780 Stay very, very calm. 801 00:54:19,900 --> 00:54:21,070 What a night. 802 00:54:21,280 --> 00:54:23,740 That was the longest night in my life. 803 00:54:27,700 --> 00:54:29,410 Hello, Adam. 804 00:54:29,620 --> 00:54:31,870 I'm a one-man Virtual Girl, 805 00:54:32,040 --> 00:54:33,710 but if you insert the installation disk... 806 00:54:33,830 --> 00:54:35,330 HANK: Okay. 807 00:54:35,460 --> 00:54:37,170 What the hell was that? Nothing. 808 00:54:37,380 --> 00:54:40,550 I felt fingers going for my zipper. That's disgusting. 809 00:54:40,760 --> 00:54:45,300 Oh, that's disgusting? I had to totally look away when you and Natalie were-- 810 00:54:46,260 --> 00:54:48,260 The... You want a beer? 811 00:54:49,560 --> 00:54:52,520 You saw the clone do something with Natalie while I took Clara into the house, didn't you? 812 00:54:52,640 --> 00:54:54,060 They did nothing. 813 00:54:54,230 --> 00:54:56,770 Come on. That's not what I would've done. 814 00:54:56,900 --> 00:54:58,440 What would you have done? 815 00:54:58,570 --> 00:54:59,940 I would have... 816 00:55:02,400 --> 00:55:03,450 Nothing. 817 00:55:03,570 --> 00:55:07,120 Well, that's what they did. You know, nothing. 818 00:55:07,240 --> 00:55:09,950 Shit. In the goddamn minivan. 819 00:55:10,080 --> 00:55:11,330 In the minivan. 820 00:55:12,120 --> 00:55:14,710 I mean, you know what tobacco does to people. 821 00:55:14,830 --> 00:55:16,250 He smoked my stogie too? 822 00:55:17,000 --> 00:55:18,090 The bastard. 823 00:55:18,460 --> 00:55:19,960 That son of a bitch. 824 00:55:20,170 --> 00:55:23,010 Son of a bitch smoked your stogie. 825 00:55:23,420 --> 00:55:25,260 And she couldn't tell it wasn't me? 826 00:55:25,430 --> 00:55:28,430 It didn't look like it. I mean, she seemed... 827 00:55:29,600 --> 00:55:30,970 happy. 828 00:55:31,850 --> 00:55:34,940 You have no idea what it felt like seeing her with him. 829 00:55:35,100 --> 00:55:37,310 I should've just killed that son of a bitch when I had the chance. 830 00:55:37,440 --> 00:55:41,230 It could've been worse. It could've been someone else. I mean, at least she's not cheating on you. 831 00:55:41,360 --> 00:55:43,530 [HANK GROANS] 832 00:55:43,650 --> 00:55:45,030 Hank. 833 00:55:45,200 --> 00:55:46,240 TRIPP: Don't move. 834 00:55:48,820 --> 00:55:49,870 ADAM: Tripp. 835 00:55:49,990 --> 00:55:51,830 TRIPP: I'm not after you. 836 00:55:52,620 --> 00:55:54,000 Back away. 837 00:55:57,000 --> 00:55:58,460 Back away. 838 00:55:59,340 --> 00:56:00,670 Why did you do that? 839 00:56:00,880 --> 00:56:04,720 Don't do anything stupid, now. That's as far as you go. 840 00:56:06,680 --> 00:56:07,970 Is that you, Hank? 841 00:56:08,090 --> 00:56:09,300 [SCREAMS] 842 00:56:10,140 --> 00:56:12,220 [GRUNTING] 843 00:56:38,500 --> 00:56:39,790 Hank. 844 00:56:44,050 --> 00:56:45,840 Hey, Adam. 845 00:56:46,090 --> 00:56:49,220 Is Hank sleeping on the floor again? 846 00:56:49,760 --> 00:56:51,760 That's so cute. 847 00:56:53,850 --> 00:56:56,180 [TYRES SCREECHING] 848 00:57:17,870 --> 00:57:21,420 On the sixth day, God created man. On the sixth day... 849 00:57:22,670 --> 00:57:26,760 On the sixth day, God created man. God created man on the sixth day. 850 00:57:28,380 --> 00:57:30,090 Why the hell did you kill my friend? 851 00:57:30,890 --> 00:57:34,010 Hank Morgan was an abomination to God. 852 00:57:35,180 --> 00:57:36,310 He was a clone. 853 00:57:36,430 --> 00:57:37,810 Hank was no clone. 854 00:57:37,930 --> 00:57:40,100 The real Hank Morgan died this afternoon. 855 00:57:41,650 --> 00:57:42,980 I know because I killed him. 856 00:57:43,560 --> 00:57:44,770 So I could... 857 00:57:44,900 --> 00:57:46,730 So I could kill Drucker. 858 00:57:46,900 --> 00:57:49,820 Drucker is not dead. It would be all over the news. 859 00:57:49,950 --> 00:57:51,910 Open your eyes. 860 00:57:52,030 --> 00:57:53,410 Drucker's a clone. 861 00:57:53,570 --> 00:57:58,250 Dr. Weir cloned Drucker. Dr. Weir cloned your friend. 862 00:57:59,460 --> 00:58:00,830 Dr. Weir cloned you. 863 00:58:02,380 --> 00:58:03,790 [TYRES SCREECHING] 864 00:58:06,920 --> 00:58:09,300 They found us. They found us. 865 00:58:09,420 --> 00:58:11,180 Shoot me in the head. 866 00:58:11,300 --> 00:58:13,550 What the hell are you talking about? We have people at Weir's lab. 867 00:58:13,760 --> 00:58:16,810 I know who they are. If they scan my brain, they'll be killed. 868 00:58:19,350 --> 00:58:20,890 Shoot me. 869 00:58:21,020 --> 00:58:22,020 God forgive me. 870 00:58:23,980 --> 00:58:27,320 [♪♪♪] 871 00:59:36,890 --> 00:59:38,600 [SCREAMS] 872 00:59:47,230 --> 00:59:49,360 Doesn't anyone stay dead anymore? 873 00:59:50,820 --> 00:59:52,820 Who are you people? 874 00:59:57,240 --> 00:59:58,740 COMPUTERISED VOICE: I.D. required. 875 01:00:00,120 --> 01:00:03,870 Please use biometric reader to verify identification 876 01:00:04,000 --> 01:00:08,040 or the alarm will sound in 10 seconds. Ten, 877 01:00:08,210 --> 01:00:10,040 He shot my foot! nine, 878 01:00:10,210 --> 01:00:11,880 eight, seven, 879 01:00:12,510 --> 01:00:14,340 six, five, Son of a bitch! 880 01:00:14,840 --> 01:00:16,930 Four, three, 881 01:00:17,130 --> 01:00:20,050 two, one. Stand by. 882 01:00:23,220 --> 01:00:24,890 Systems accessed. 883 01:00:25,430 --> 01:00:26,730 Gibson! 884 01:00:26,890 --> 01:00:28,600 Please select destination. 885 01:00:35,900 --> 01:00:37,280 You're gonna pay! 886 01:00:37,820 --> 01:00:39,780 Those were brand-new boots! 887 01:01:03,260 --> 01:01:06,390 [♪♪♪] 888 01:01:49,640 --> 01:01:52,270 Dad? You're coming to my recital, right? 889 01:01:52,650 --> 01:01:55,110 Of course. I never miss your recitals. 890 01:01:55,230 --> 01:01:56,650 I love you. 891 01:01:56,820 --> 01:01:59,280 CLARA: You're the greatest, Dad. 892 01:02:07,490 --> 01:02:10,330 Unless her pseudomonas infection clears up, 893 01:02:10,500 --> 01:02:13,290 I'm afraid there's nothing we can do. 894 01:02:15,380 --> 01:02:17,420 What about her DNA scan? 895 01:02:18,550 --> 01:02:20,720 Came up with cystic fibrosis. 896 01:02:20,840 --> 01:02:22,010 Cystic fibrosis? 897 01:02:22,220 --> 01:02:25,600 Which of course is impossible, considering it's a childhood disease 898 01:02:25,720 --> 01:02:28,020 and she would've been dead 30 years ago. 899 01:02:28,180 --> 01:02:30,520 We're running the scan again. 900 01:02:31,560 --> 01:02:35,560 No, I'll do it at the clinic. If you could give us a moment, please. Thank you very much. 901 01:02:37,070 --> 01:02:38,820 Darling. Sweetheart. 902 01:02:39,400 --> 01:02:42,280 We're having you transferred to my clinic, okay? 903 01:02:42,400 --> 01:02:45,240 No. I'd like to stay here. 904 01:02:45,990 --> 01:02:50,200 But I can help you at the clinic. If you stay here, there's nothing I can do. 905 01:02:50,330 --> 01:02:52,620 I know, dear. I'll die. 906 01:02:52,750 --> 01:02:54,210 Yes. 907 01:02:54,330 --> 01:02:55,920 Katherine, please. No. 908 01:02:56,040 --> 01:02:57,130 Please listen to me. 909 01:02:57,840 --> 01:02:59,800 Katherine died 5 years ago. 910 01:03:01,010 --> 01:03:05,180 The feelings that I have aren't mine. They're hers. 911 01:03:10,350 --> 01:03:12,350 Katherine, listen. 912 01:03:13,890 --> 01:03:15,560 Now, don't do this. 913 01:03:15,690 --> 01:03:19,190 I need you so much. I need you. 914 01:03:20,690 --> 01:03:22,860 I'm not afraid, Griffin. 915 01:03:23,860 --> 01:03:25,740 I want to die. 916 01:03:26,200 --> 01:03:28,700 My time has already passed. 917 01:03:29,740 --> 01:03:31,080 My love. 918 01:03:33,540 --> 01:03:36,000 What am I to do without you? 919 01:03:36,210 --> 01:03:37,210 What? 920 01:03:40,090 --> 01:03:42,420 You just water my flowers, 921 01:03:43,220 --> 01:03:44,550 okay? 922 01:03:49,760 --> 01:03:54,390 PEOPLE [CHANTING]: Weir Clinic, stay away! No research on DNA! 923 01:03:54,730 --> 01:03:59,110 Weir Clinic, stay away! No research on DNA! 924 01:03:59,400 --> 01:04:01,780 Thanks for visiting Replacement Technologies. 925 01:04:01,900 --> 01:04:03,570 We're in the business of life. 926 01:04:04,820 --> 01:04:07,700 Welcome to the new home of the Weir Organ Transplant Facility, 927 01:04:07,820 --> 01:04:10,620 here at Replacement Technologies. 928 01:04:23,420 --> 01:04:25,470 Excuse me, sir. I've gotta check that. 929 01:04:27,260 --> 01:04:29,390 Sure. Help yourself. 930 01:04:31,140 --> 01:04:33,970 But you might want to use these. 931 01:04:34,100 --> 01:04:35,140 Why? What's in here? 932 01:04:35,270 --> 01:04:37,730 Lower intestines. It's for Dr. Weir. 933 01:04:37,940 --> 01:04:40,310 He's doing a study on a flesh-eating virus. 934 01:04:40,480 --> 01:04:42,110 That's okay. You can open it up. 935 01:04:42,230 --> 01:04:44,820 Just try not to breathe. 936 01:04:47,700 --> 01:04:49,410 That's okay. 937 01:04:49,530 --> 01:04:50,740 Go ahead, you're cleared. 938 01:04:50,870 --> 01:04:52,330 Thanks. 939 01:05:02,630 --> 01:05:05,010 WEIR: What about her DNA scan? 940 01:05:05,170 --> 01:05:07,260 DOCTOR: Came up with cystic fibrosis. 941 01:05:07,380 --> 01:05:10,340 Which of course is impossible, considering it's a childhood disease 942 01:05:10,510 --> 01:05:12,850 and she would've been dead 30 years ago. 943 01:05:15,060 --> 01:05:16,980 So we're running a new scan. 944 01:05:17,940 --> 01:05:21,020 WEIR: No, I'll do it at my clinic, okay? 945 01:05:23,480 --> 01:05:26,940 KATHERINE: We've had 5 extra years since you cloned me. 946 01:05:27,070 --> 01:05:28,700 I treasure that. 947 01:05:28,950 --> 01:05:30,240 WEIR: Katherine, please. KATHERINE: No. 948 01:05:30,450 --> 01:05:31,870 WEIR: Please. 949 01:05:31,990 --> 01:05:33,910 I'm not afraid. 950 01:05:34,700 --> 01:05:36,370 I want to die. 951 01:05:37,250 --> 01:05:39,750 My time has already passed. 952 01:06:47,360 --> 01:06:48,730 Can I help you? 953 01:06:51,030 --> 01:06:53,910 Uh, no. I just dropped my pen. 954 01:06:56,120 --> 01:06:57,950 I'm all thumbs today. 955 01:07:02,660 --> 01:07:03,960 Thank you. 956 01:07:15,300 --> 01:07:17,800 Will you cut that out? It's driving me crazy. 957 01:07:18,140 --> 01:07:21,430 Well, excuse me, but I nearly had my head ripped off and it hurts like hell. 958 01:07:22,310 --> 01:07:25,230 It's only psychological. Your neck doesn't really hurt. 959 01:07:25,350 --> 01:07:26,900 Oh, yeah? And you'd know better about that? 960 01:07:27,020 --> 01:07:28,270 TALIA: Yes, he would, Wiley. 961 01:07:28,400 --> 01:07:31,990 It was your old neck that got broken. This is your new neck. Get it? 962 01:07:32,690 --> 01:07:34,820 WILEY: Give me a break. I got killed twice in two hours. 963 01:07:34,990 --> 01:07:36,660 All right, knock it off. We've all been killed before. 964 01:07:37,570 --> 01:07:39,450 You know what really bothers me? 965 01:07:39,660 --> 01:07:42,000 That I've never even seen a white light. 966 01:07:42,120 --> 01:07:43,830 Never seen any angels. Nothing. 967 01:07:43,960 --> 01:07:45,290 MARSHALL: Give me a break. 968 01:07:51,920 --> 01:07:53,220 Ma'am, I already have you logged in. 969 01:07:53,340 --> 01:07:55,720 What? When? 970 01:07:55,840 --> 01:07:59,300 Twenty minutes ago. According to this, you've just entered a restricted area. 971 01:07:59,430 --> 01:08:01,270 Son of a bitch has got my thumb. 972 01:08:01,520 --> 01:08:03,850 Deactivate Talia, put out a security alert, 973 01:08:03,980 --> 01:08:06,520 and seal off Drucker's office, now. Let's go! 974 01:08:23,830 --> 01:08:25,210 ADAM: Shit. 975 01:08:25,910 --> 01:08:27,210 Can I help you? 976 01:08:27,330 --> 01:08:28,670 Yeah. 977 01:08:28,790 --> 01:08:30,790 You can stick your thumb on that. 978 01:08:58,910 --> 01:08:59,990 MARSHALL: Thank God. 979 01:09:00,120 --> 01:09:01,740 DRUCKER: What? More fundamentalists? 980 01:09:01,910 --> 01:09:04,620 No. Adam Gibson. We think he's in the building. 981 01:09:04,870 --> 01:09:06,830 Why wasn't he taken care of already? You've had all night. 982 01:09:14,130 --> 01:09:16,260 There are four of you and one of him. 983 01:09:16,380 --> 01:09:18,800 Well, two of him, but you see what I mean. 984 01:09:19,840 --> 01:09:21,220 He has a wife and kid, right? 985 01:09:21,390 --> 01:09:23,430 Get them. We may need the leverage. Yes, sir. 986 01:09:23,600 --> 01:09:26,980 It costs me $1.2 million each time I clone you people. 987 01:09:27,100 --> 01:09:28,940 Try to be worth the money. 988 01:09:53,340 --> 01:09:55,050 MAN: They'll kill you for seeing this. 989 01:09:55,800 --> 01:09:59,130 They're doing their best already. Where's Dr. Weir? 990 01:10:01,050 --> 01:10:02,680 MAN: His lab's over there. 991 01:10:09,430 --> 01:10:10,730 Dr. Weir. 992 01:10:12,560 --> 01:10:15,270 Oh. I know about the intruder. Your office called. 993 01:10:15,400 --> 01:10:16,820 Everything's under control. 994 01:10:16,980 --> 01:10:18,530 [GRUNTS] 995 01:10:19,990 --> 01:10:21,990 It's not under control. 996 01:10:24,320 --> 01:10:26,160 You had me cloned. 997 01:10:28,450 --> 01:10:29,500 Yes. 998 01:10:30,120 --> 01:10:31,750 Well, you cloned the wrong man. 999 01:10:32,500 --> 01:10:36,000 How did you do it? You had to have my, uh-- What do you call it? 1000 01:10:36,210 --> 01:10:37,920 Your syncording. We had it. Yes. 1001 01:10:38,050 --> 01:10:39,170 Well, give it to me. 1002 01:10:39,300 --> 01:10:40,590 I want my life back. 1003 01:10:53,350 --> 01:10:55,520 Here. It's your syncording. 1004 01:10:56,770 --> 01:10:58,360 How did you get this? 1005 01:10:59,360 --> 01:11:01,780 I haven't been-- Here. 1006 01:11:06,070 --> 01:11:07,450 The vision test. 1007 01:11:07,580 --> 01:11:10,200 Only it didn't test your vision. It took your syncording. 1008 01:11:10,330 --> 01:11:12,250 An exact picture of your mind. 1009 01:11:12,370 --> 01:11:17,210 And it took a sample of your DNA. And with those two things, we can clone a person in two hours. 1010 01:11:17,340 --> 01:11:21,550 We had you on file, so to speak, so that we could act quickly when we were told you were killed. 1011 01:11:22,260 --> 01:11:23,880 Told I was killed? 1012 01:11:49,530 --> 01:11:51,750 COMPUTERISED VOICE: Please don't drink and drive. 1013 01:11:53,080 --> 01:11:54,830 Gibson family schedule. 1014 01:11:54,960 --> 01:11:57,000 Clara's recital at school. 1015 01:12:01,210 --> 01:12:03,380 This is Michael Drucker's. 1016 01:12:04,220 --> 01:12:07,090 Now, a syncording contains everything in a person's memory, 1017 01:12:07,300 --> 01:12:10,760 and this is what Drucker saw and heard just before he died. 1018 01:12:10,890 --> 01:12:13,600 You don't become one of the richest men in the world without making enemies, 1019 01:12:13,730 --> 01:12:16,270 so we back up his mind religiously. 1020 01:12:25,070 --> 01:12:26,610 Hey, you own the Roadrunners, right? 1021 01:12:26,740 --> 01:12:27,950 DRUCKER: Amongst other things. Yeah. 1022 01:12:28,070 --> 01:12:30,740 You a fan of them? No, I'm a big fan of both those teams. 1023 01:12:30,870 --> 01:12:32,790 DRUCKER: Well, I'll have to get you some tickets. 1024 01:12:32,950 --> 01:12:36,120 Promise, right? DRUCKER: Sure. I'll do it right now. 1025 01:12:36,250 --> 01:12:39,330 Sally, it's me. Yeah, remind me to get some comp Roadrunner tickets for Adam Gibson. 1026 01:12:39,460 --> 01:12:41,090 He's my pilot today. 1027 01:12:42,250 --> 01:12:44,760 TRIPP: On the sixth day, God created man. 1028 01:12:45,260 --> 01:12:49,140 DRUCKER: I'm about to get on my snowboard-- Hey, he's got a gun! 1029 01:12:50,640 --> 01:12:52,890 Shit. It's a fundamentalist. 1030 01:12:53,010 --> 01:12:55,980 He just shot them both. Call Marshall right now. You understand? You hear me? 1031 01:12:56,100 --> 01:12:57,390 Sally? Oh, shit. 1032 01:12:57,520 --> 01:13:00,690 No, you don't have to-- Sally! Help! 1033 01:13:01,860 --> 01:13:05,740 An anti-cloning fundamentalist killed everyone on board. 1034 01:13:06,900 --> 01:13:08,280 It should have been me. 1035 01:13:08,490 --> 01:13:11,320 We thought it was you. Drucker even mentioned your name. 1036 01:13:11,490 --> 01:13:14,580 So, we used your DNA and your syncording to clone you. 1037 01:13:14,700 --> 01:13:16,870 To resurrect Drucker, we had to cover up the accident. 1038 01:13:17,000 --> 01:13:18,210 Keep talking. 1039 01:13:18,330 --> 01:13:22,340 We cloned everyone. By the time we figured out you switched places, it was too late. 1040 01:13:22,460 --> 01:13:24,670 COMPUTERISED VOICE: Access denied. Invalid thumbprint. 1041 01:13:24,800 --> 01:13:27,470 They're trying to kill me. Because there are two Adam Gibsons. 1042 01:13:27,590 --> 01:13:29,880 And that's proof that humans are being cloned, 1043 01:13:30,010 --> 01:13:32,550 which makes you very dangerous to Michael Drucker. 1044 01:13:32,680 --> 01:13:33,720 COMPUTERISED VOICE: Accessing security. 1045 01:13:33,850 --> 01:13:35,430 Tell me why I'm a threat to Michael Drucker. 1046 01:13:35,560 --> 01:13:38,690 Drucker was killed three years ago. We cloned him then, 1047 01:13:38,850 --> 01:13:41,100 and we cloned him yesterday. So? 1048 01:13:41,310 --> 01:13:43,940 If that came out, Drucker would be destroyed in every way. 1049 01:13:44,820 --> 01:13:47,940 A clone has no rights. A clone can't own anything. 1050 01:13:48,070 --> 01:13:49,700 Drucker would lose all of this, everything, 1051 01:13:49,860 --> 01:13:52,070 because Drucker would be 1052 01:13:52,200 --> 01:13:54,200 legally dead. MAN 1: Complete search from level... 1053 01:13:54,620 --> 01:13:57,160 MARSHALL: Look at all the cameras you got in this place. 1054 01:13:57,290 --> 01:14:00,120 Hm? Hm? You can't even find one guy? 1055 01:14:00,250 --> 01:14:01,460 MAN 2: There. There. 1056 01:14:01,670 --> 01:14:04,670 We don't need where he's been. We need to find out where he is now. 1057 01:14:11,800 --> 01:14:13,140 MARSHALL: Let's go. Hit the alarm. 1058 01:14:13,350 --> 01:14:15,310 WILEY: What's up? What area's so sensitive 1059 01:14:15,510 --> 01:14:16,970 we don't allow cameras? 1060 01:14:17,220 --> 01:14:18,600 WEIR: Drucker will do anything-- 1061 01:14:18,730 --> 01:14:21,480 Anything to destroy the evidence. 1062 01:14:22,350 --> 01:14:24,020 And you're the evidence. 1063 01:14:25,940 --> 01:14:27,610 This is evidence too. 1064 01:14:27,730 --> 01:14:29,650 Move! Clear the way! 1065 01:14:30,450 --> 01:14:31,660 Let's go. 1066 01:14:37,410 --> 01:14:39,330 [CHATTERING] 1067 01:14:46,800 --> 01:14:49,210 I have to go to the bathroom. Okay, Clara. 1068 01:14:49,460 --> 01:14:51,380 Anyone else need to go to the bathroom? 1069 01:14:57,390 --> 01:14:59,850 [MARSHALL GRUNTING] 1070 01:15:01,390 --> 01:15:02,980 WEIR: Why do you think I'm telling you all this? 1071 01:15:03,100 --> 01:15:05,980 It's because I can do nothing to stop what they're trying to do to you. 1072 01:15:06,230 --> 01:15:08,440 MAN: There he is! Zone Six. Engineering corridor. 1073 01:15:08,610 --> 01:15:10,740 MARSHALL: Move! Clear the way! 1074 01:15:11,400 --> 01:15:13,110 Or what they might be trying to do to your family. 1075 01:15:13,280 --> 01:15:14,410 What about my family? 1076 01:15:15,120 --> 01:15:18,950 Drucker has to kill one of you. If they can't kill you, he'll go for the other one. 1077 01:15:19,120 --> 01:15:21,450 And your family could get killed in the process. 1078 01:15:22,370 --> 01:15:24,000 Get out. 1079 01:15:24,210 --> 01:15:26,460 COMPUTERISED VOICE: Destination "Get out" not understood. 1080 01:15:26,580 --> 01:15:28,880 Morgan Randall Elementary School! 1081 01:15:29,000 --> 01:15:30,300 [GRUNTS] 1082 01:15:43,600 --> 01:15:44,850 I'm very sorry, sir. 1083 01:15:47,400 --> 01:15:50,020 [PIANO PLAYING] 1084 01:15:53,030 --> 01:15:54,990 [DOG GROWLING] 1085 01:16:06,750 --> 01:16:07,790 Daddy! 1086 01:16:08,630 --> 01:16:11,000 She's supposed to be up there now, right? 1087 01:16:11,130 --> 01:16:12,130 [CHILDREN SINGING "TEDDY BEARS' PICNIC"] 1088 01:16:12,260 --> 01:16:14,760 This is the... That's odd. 1089 01:16:16,180 --> 01:16:17,760 I'm just gonna go check and make sure everything's okay. 1090 01:16:17,890 --> 01:16:20,010 Okay? All right. 1091 01:16:20,180 --> 01:16:21,350 Excuse me. Of course. 1092 01:16:24,020 --> 01:16:25,190 Clara? 1093 01:16:31,940 --> 01:16:33,360 Oh, my God. 1094 01:16:33,530 --> 01:16:34,820 Mommy! 1095 01:16:35,530 --> 01:16:36,780 Mommy, I'm scared. 1096 01:16:36,990 --> 01:16:38,990 I'm here. I got you. 1097 01:16:42,200 --> 01:16:43,200 Could you help us, please? 1098 01:16:46,210 --> 01:16:47,370 What are you doing? 1099 01:16:47,540 --> 01:16:49,580 See this? This is the only thing keeping the dogs 1100 01:16:49,710 --> 01:16:51,540 from tearing her apart. 1101 01:16:51,670 --> 01:16:54,010 So be quiet and come with us. 1102 01:16:58,840 --> 01:17:01,760 [CHILDREN SINGING "TEDDY BEARS' PICNIC"] 1103 01:17:09,270 --> 01:17:11,110 CLARA: No! VINCENT: Let's go! 1104 01:17:12,230 --> 01:17:13,860 Daddy! NATALIE: Adam! 1105 01:17:20,160 --> 01:17:21,160 Natalie! 1106 01:17:40,260 --> 01:17:41,260 No. 1107 01:17:45,220 --> 01:17:47,520 COMPUTERISED VOICE: You have reached 911 police emergency. 1108 01:17:47,640 --> 01:17:49,890 Your call is important to us. Yeah, I know. 1109 01:17:50,020 --> 01:17:51,770 Your "yes" or "no" answers 1110 01:17:51,900 --> 01:17:55,020 will help us in directing police services to assist you. 1111 01:17:55,150 --> 01:17:57,320 Are you reporting a felony? Yes. 1112 01:17:57,530 --> 01:18:00,610 Thank you for reporting a felony. Come on. 1113 01:18:00,820 --> 01:18:03,780 Is the felony in progress now? ADAM: Yes! 1114 01:18:03,950 --> 01:18:05,660 Thank you. 1115 01:18:05,790 --> 01:18:08,500 Is there a current danger of bodily harm to you or others? 1116 01:18:08,620 --> 01:18:09,750 Yes! 1117 01:18:09,870 --> 01:18:12,330 Are suspects or injured victims...? 1118 01:18:12,540 --> 01:18:15,880 ADAM: Forget about talking to the police. I tried that already. 1119 01:18:16,090 --> 01:18:18,670 Who the hell are you? 1120 01:18:18,920 --> 01:18:21,470 I know this sounds insane, 1121 01:18:22,050 --> 01:18:24,640 but I'm Adam Gibson. What? 1122 01:18:24,800 --> 01:18:28,640 But we don't have enough time for you to be shocked right now, because they got Natalie and Clara. 1123 01:18:28,850 --> 01:18:31,810 I need your help to get my family back. They're my family. 1124 01:18:36,150 --> 01:18:37,690 That's for sleeping with my wife... 1125 01:18:39,280 --> 01:18:40,860 in the damn minivan. 1126 01:18:42,700 --> 01:18:45,490 COMPUTERISED VOICE: Your report has been timed out or cancelled at your request. 1127 01:18:45,950 --> 01:18:48,240 DRUCKER [ON RECORDING]: Thanks for visiting Replacement Technologies. 1128 01:18:50,460 --> 01:18:51,790 MARSHALL: It's him. 1129 01:18:52,500 --> 01:18:54,920 Mr. Gibson, I believe you have something of mine. 1130 01:18:55,130 --> 01:18:58,250 No, I have everything of yours. 1131 01:18:58,380 --> 01:19:01,130 I have the syncording that proves that you're a clone. 1132 01:19:01,260 --> 01:19:02,880 I have everything of yours: 1133 01:19:03,010 --> 01:19:05,510 Your family in the palm of my hand. 1134 01:19:05,680 --> 01:19:07,970 Shall we trade? You read my mind. 1135 01:19:08,510 --> 01:19:09,680 Just the highlights. 1136 01:19:09,810 --> 01:19:12,770 All right. I'll bring the disk 1137 01:19:12,890 --> 01:19:16,230 to the Double X Charter office at 10:00 tonight. 1138 01:19:16,360 --> 01:19:18,270 Be there with my family. 1139 01:19:27,280 --> 01:19:29,450 Did you have to hit me that hard? 1140 01:19:29,580 --> 01:19:32,040 I had to stop you from talking to the police. 1141 01:19:32,250 --> 01:19:33,920 That's a good one. 1142 01:19:34,620 --> 01:19:36,380 That should do it. 1143 01:19:38,460 --> 01:19:39,710 What are you doing? 1144 01:19:39,880 --> 01:19:42,840 Testing it. Because I don't think you have enough aluminium in there. 1145 01:19:42,970 --> 01:19:47,220 Are you kidding me? That's exactly the same amount I used in the Rain Forest War. 1146 01:19:48,550 --> 01:19:50,260 You shouldn't be talking. 1147 01:19:50,390 --> 01:19:53,060 The mess you left trying to fix your garage... 1148 01:19:53,230 --> 01:19:55,940 You saw me working in the garage? Saw you? 1149 01:19:56,150 --> 01:19:57,730 I nearly shot you. 1150 01:20:02,570 --> 01:20:03,900 Let's try it. 1151 01:20:22,460 --> 01:20:24,170 Cool. Cool. 1152 01:20:27,930 --> 01:20:30,260 You better be miles away when this thing goes off. 1153 01:20:30,390 --> 01:20:33,930 I'm more worried about getting us into the building to find Natalie and Clara. 1154 01:20:34,640 --> 01:20:36,940 I'll take my chances getting out. 1155 01:20:39,810 --> 01:20:42,150 Griffin. Here. 1156 01:20:42,940 --> 01:20:45,780 What are you doing? Yours. Yours. 1157 01:20:46,530 --> 01:20:48,360 Griffin, what's the matter? 1158 01:20:49,160 --> 01:20:50,740 My wife, Katherine, is dead. 1159 01:20:50,950 --> 01:20:53,080 Oh, Jesus Christ. 1160 01:20:54,660 --> 01:20:56,660 Griffin, I don't know-- 1161 01:20:56,870 --> 01:20:58,080 I'm so sorry. 1162 01:20:58,290 --> 01:21:01,090 Don't start with "sorry" with me. Don't start! Don't start! 1163 01:21:01,290 --> 01:21:03,800 Don't start with "sorry"! 1164 01:21:04,510 --> 01:21:07,510 Now, I know about the congenital defects you've been imbedding 1165 01:21:07,630 --> 01:21:09,140 into the clone DNA. 1166 01:21:09,340 --> 01:21:12,470 There's my wife, Johnny Phoenix and the others. 1167 01:21:13,060 --> 01:21:15,350 But, Michael, why my wife? Why? 1168 01:21:15,560 --> 01:21:17,140 You're right, Griffin. 1169 01:21:19,810 --> 01:21:23,480 It's a security protocol I implemented, and I didn't tell you about it because I knew you wouldn't understand. 1170 01:21:23,650 --> 01:21:25,570 What should I understand? 1171 01:21:25,780 --> 01:21:27,950 The only thing I understand is that 1172 01:21:28,570 --> 01:21:31,870 you gave my wife cystic fibrosis! Griffin, calm down. 1173 01:21:32,490 --> 01:21:35,290 Someone made a mistake, all right? This was never meant to hurt Katherine. 1174 01:21:35,500 --> 01:21:37,210 Oh, it didn't hurt her. It just killed her. 1175 01:21:37,330 --> 01:21:40,330 Suppose we clone a senator who's agreed to support us, but he goes back on his word. 1176 01:21:40,500 --> 01:21:42,250 What's the point? Or Johnny Phoenix wants 1177 01:21:42,380 --> 01:21:45,460 to double his salary? By giving them shorter life spans, we guarantee our leverage. 1178 01:21:45,670 --> 01:21:47,010 What's the point? 1179 01:21:47,170 --> 01:21:50,340 The point is, if they betray us they're dead. 1180 01:21:50,510 --> 01:21:53,390 If they stay on the team, we clone them again and no harm done. 1181 01:21:53,510 --> 01:21:57,180 And that's exactly what we're gonna do with Katherine. I'm sure she's being cloned as we speak. 1182 01:21:57,310 --> 01:21:58,350 No, she's not. 1183 01:21:59,350 --> 01:22:00,940 She's-- No. 1184 01:22:02,060 --> 01:22:03,940 Griffin, it was a mistake. 1185 01:22:04,690 --> 01:22:08,070 If you're concerned about her DNA, go through it yourself, make sure it's clean. 1186 01:22:08,190 --> 01:22:10,660 And obviously there won't be any charge for the cloning. 1187 01:22:10,860 --> 01:22:13,740 No charge. Thank you very much. 1188 01:22:13,870 --> 01:22:16,950 What you don't understand is, she does not wanna be cloned. 1189 01:22:17,080 --> 01:22:19,040 So you do it anyway. 1190 01:22:19,210 --> 01:22:21,540 Do it anyway. I see. 1191 01:22:22,540 --> 01:22:25,000 Let me explain something to you. It's very simple. 1192 01:22:26,710 --> 01:22:28,670 I loved my wife very much. 1193 01:22:28,880 --> 01:22:31,720 So much so that I promised I would never bring her back again. 1194 01:22:31,880 --> 01:22:33,720 And I won't. 1195 01:22:34,760 --> 01:22:38,310 And if I can't bring her back again, I'll never bring back anyone, ever again. 1196 01:22:39,850 --> 01:22:41,600 That's how much I loved her. 1197 01:22:44,560 --> 01:22:46,360 So, it's over, it's finished, 1198 01:22:46,570 --> 01:22:48,110 and I quit. 1199 01:22:49,610 --> 01:22:51,820 Well, I can't let you quit. 1200 01:22:51,950 --> 01:22:54,370 Yeah, well, I've looked the other way too often. 1201 01:22:54,570 --> 01:22:56,910 I've justified too much, so... 1202 01:23:01,910 --> 01:23:04,500 I'm finished. It's over. 1203 01:23:08,590 --> 01:23:12,340 Know what I'm gonna do for you? What are you gonna do for me? 1204 01:23:13,090 --> 01:23:14,590 I'm gonna give you... 1205 01:23:15,470 --> 01:23:17,640 the greatest gift that you can possibly imagine. 1206 01:23:18,100 --> 01:23:20,100 A gift? I'm gonna save your life. 1207 01:23:20,310 --> 01:23:24,270 I'm gonna save Katherine's life. I'm gonna save our friendship. 1208 01:23:24,440 --> 01:23:26,650 And I'm gonna save your marriage. 1209 01:23:27,440 --> 01:23:29,530 Michael, what are you talking about? 1210 01:23:32,570 --> 01:23:34,450 I'm gonna kill you now, 1211 01:23:34,660 --> 01:23:37,990 and I'm going to clone you using your latest syncording. 1212 01:23:38,200 --> 01:23:41,450 Then I'm gonna clone Katherine using her last syncording. 1213 01:23:41,620 --> 01:23:43,120 You understand? 1214 01:23:43,790 --> 01:23:45,880 Do you see what I'm doing for you? 1215 01:23:46,460 --> 01:23:48,380 You and Katherine will be back together, and neither one of you 1216 01:23:48,540 --> 01:23:51,880 will remember that you ever promised not to clone her. Or that she even died. 1217 01:23:52,840 --> 01:23:55,220 And obviously you won't remember this conversation. 1218 01:24:04,480 --> 01:24:05,980 You're welcome. 1219 01:24:29,170 --> 01:24:31,380 ADAM: All right, now show me my family. 1220 01:24:57,700 --> 01:24:59,740 [♪♪♪] 1221 01:25:01,580 --> 01:25:04,370 ADAM: Bastards. I knew it. 1222 01:25:30,270 --> 01:25:32,060 MARSHALL: Your syncording isn't here and neither is he. 1223 01:25:32,230 --> 01:25:34,320 It was being flown by remote or something. 1224 01:25:34,440 --> 01:25:36,400 Both of you, get back here now. 1225 01:25:37,110 --> 01:25:38,740 Come on. 1226 01:25:51,210 --> 01:25:54,420 This is a private pad. You can't land that here. Replacement Technologies only. 1227 01:25:54,550 --> 01:25:56,260 I'm here to pick up Mr. Drucker. 1228 01:25:58,670 --> 01:25:59,930 Here. 1229 01:26:01,510 --> 01:26:03,600 It's my charter contract. 1230 01:26:04,430 --> 01:26:05,430 Okay. 1231 01:26:10,100 --> 01:26:13,020 Everything's normal, Mr. Drucker, but we'll stay alert. 1232 01:26:13,150 --> 01:26:14,900 What time are you planning to take off? 1233 01:26:15,110 --> 01:26:16,690 Take off? I didn't order-- 1234 01:26:16,900 --> 01:26:18,820 Your pilot's on his way to reception. 1235 01:26:21,160 --> 01:26:22,620 Now you listen to me. 1236 01:26:22,780 --> 01:26:24,990 Seal the building. Full security alert. 1237 01:26:25,120 --> 01:26:27,950 You find this pilot. He is armed and very dangerous. 1238 01:26:28,700 --> 01:26:31,290 And get Wiley and some men up to my office now. 1239 01:26:31,460 --> 01:26:35,340 Freeze the elevators. And shut down level 2 and 3 parking garages. 1240 01:26:35,460 --> 01:26:38,550 Zone 6, engineering corridor. MAN: There. Sector 3. 1241 01:26:42,430 --> 01:26:45,430 He's headed right towards you, Dan. Turn around! Turn around! 1242 01:26:46,970 --> 01:26:47,970 Don't even try it. 1243 01:26:48,140 --> 01:26:50,230 Get some people up that west stairwell. 1244 01:26:52,980 --> 01:26:55,310 Teams 3 and 4, close off on him. Let's go! 1245 01:26:59,990 --> 01:27:02,660 [♪♪♪] 1246 01:27:13,290 --> 01:27:14,790 MAN 1: He must've shot out a power box. 1247 01:27:14,920 --> 01:27:16,420 MAN 2: He's trashing the whole security system. 1248 01:27:16,630 --> 01:27:19,920 All right. We got him trapped. West stairwell between 13 and 14. 1249 01:27:26,680 --> 01:27:27,760 MAN: Let's go! 1250 01:27:33,940 --> 01:27:36,020 MARSHALL: Cover the stairwell doors! 1251 01:27:40,360 --> 01:27:41,990 Fire in front of him! 1252 01:27:49,030 --> 01:27:50,370 Okay! 1253 01:27:50,790 --> 01:27:52,500 You did pretty good. 1254 01:27:52,710 --> 01:27:54,370 Totally fooled us at the airport. 1255 01:27:55,120 --> 01:27:57,920 Managed to turn this place into shambles. 1256 01:27:58,130 --> 01:27:59,550 You're the greatest, Dad! 1257 01:28:02,920 --> 01:28:05,130 Mr. Drucker would like to talk to you. 1258 01:28:05,340 --> 01:28:08,600 And, of course, we do have your family. 1259 01:28:10,350 --> 01:28:12,020 All right. 1260 01:28:13,060 --> 01:28:14,640 Go get him. Go get him. Go. 1261 01:28:17,400 --> 01:28:18,400 DRUCKER: Well, well. 1262 01:28:20,610 --> 01:28:24,240 Adam Gibson. I wish I could say, "the one and only." 1263 01:28:24,780 --> 01:28:27,070 Looks like we both went back on our word, didn't we? 1264 01:28:27,240 --> 01:28:28,950 You might find we have more in common than you thought. 1265 01:28:29,070 --> 01:28:30,780 Where's my family? 1266 01:28:31,290 --> 01:28:32,410 Right to business. 1267 01:28:33,290 --> 01:28:35,000 An admirable trait. 1268 01:28:38,130 --> 01:28:40,590 There they are. All safe and sound. 1269 01:28:40,790 --> 01:28:42,000 MARSHALL: For the moment. 1270 01:28:43,050 --> 01:28:44,970 And your syncording, it's not on him, 1271 01:28:45,090 --> 01:28:47,260 it's not in his whisper craft. 1272 01:29:00,650 --> 01:29:03,940 I knew you'd double-cross me, so I gave it to my clone. 1273 01:29:04,070 --> 01:29:06,570 If anything happens to me or my family, 1274 01:29:06,780 --> 01:29:10,120 the next time you will see your syncording will be at your murder trial. 1275 01:29:11,990 --> 01:29:13,540 Dr. Weir didn't tell you, did he? 1276 01:29:13,700 --> 01:29:15,450 Tell me what? 1277 01:29:17,040 --> 01:29:19,210 Adam, Adam, Adam. 1278 01:29:21,790 --> 01:29:23,300 He's not the clone. 1279 01:29:27,050 --> 01:29:28,050 You are. 1280 01:29:30,090 --> 01:29:31,140 [LAUGHING] 1281 01:29:31,300 --> 01:29:33,510 I want you to ask yourself something. 1282 01:29:33,640 --> 01:29:36,930 Do you remember anything after being scanned by my bodyguard? 1283 01:29:37,060 --> 01:29:39,810 TECHNICIAN: I need to check your vision. Place your chin here, look straight ahead. 1284 01:29:39,980 --> 01:29:42,190 Do you actually remember changing places with your friend? 1285 01:29:42,440 --> 01:29:45,990 DRIVER: Buddy, wake up. We're here. Woodland Mall. 1286 01:29:46,570 --> 01:29:48,990 You know, the salesman at the RePet shop thought that 1287 01:29:49,150 --> 01:29:52,070 it was odd that you came in twice. 1288 01:29:52,490 --> 01:29:55,620 Asked the same questions twice. 1289 01:29:56,120 --> 01:29:58,160 Still can't make up your mind, huh? 1290 01:29:59,710 --> 01:30:01,210 You lost a dog, right? 1291 01:30:02,670 --> 01:30:04,630 HANK: Let me see your chin. 1292 01:30:04,840 --> 01:30:07,010 You cut yourself shaving, right? 1293 01:30:07,840 --> 01:30:09,010 Your shaving cut? 1294 01:30:10,090 --> 01:30:12,140 Easily reproduced. 1295 01:30:13,720 --> 01:30:16,180 So is the scar from your old war wound. 1296 01:30:19,020 --> 01:30:20,730 I know who I am. 1297 01:30:20,850 --> 01:30:22,350 I know you do. 1298 01:30:23,190 --> 01:30:24,520 Talia? 1299 01:30:24,690 --> 01:30:26,730 How many times have you been cloned? 1300 01:30:26,860 --> 01:30:28,940 I've lost count. 1301 01:30:29,070 --> 01:30:30,820 There's one way to tell. 1302 01:30:31,740 --> 01:30:33,030 Show him. 1303 01:30:35,330 --> 01:30:37,910 It's the only way to keep track of what generation a clone is. 1304 01:30:38,540 --> 01:30:40,710 See? Four dots means 1305 01:30:40,830 --> 01:30:43,040 she's been cloned four times. 1306 01:30:43,210 --> 01:30:46,380 Come on. Let's take a look at yours. 1307 01:30:47,210 --> 01:30:48,710 Come take a look in the mirror. 1308 01:30:48,920 --> 01:30:51,880 Let's find out if you are who you think you are. 1309 01:31:00,140 --> 01:31:02,020 Just under your left eye. 1310 01:31:15,240 --> 01:31:18,160 Kind of takes the fun out of being alive, doesn't it? 1311 01:31:19,910 --> 01:31:21,210 DRUCKER: So, you see, 1312 01:31:21,410 --> 01:31:23,420 your family is not really your family. 1313 01:31:24,420 --> 01:31:25,420 They're his. 1314 01:31:26,250 --> 01:31:29,760 And you, my friend, are in exactly the same boat as all of us. 1315 01:31:37,220 --> 01:31:40,100 If Adam Gibson gets that syncording to the authorities, 1316 01:31:40,220 --> 01:31:41,980 we will all be destroyed. 1317 01:31:42,770 --> 01:31:45,310 If you really love your wife and kid, 1318 01:31:45,560 --> 01:31:48,230 you'll tell me where Adam Gibson is. 1319 01:31:48,360 --> 01:31:51,570 We'll get my syncording back, we'll get rid of him. 1320 01:31:52,240 --> 01:31:54,450 You'll tell me where Adam Gibson is. 1321 01:31:54,570 --> 01:31:56,780 We'll get my syncording back, we'll get rid of him. 1322 01:31:56,910 --> 01:32:00,080 We'll get my syncording back, we'll get rid of him. 1323 01:32:00,200 --> 01:32:02,450 And they'll never have to know that you're the clone. 1324 01:32:05,710 --> 01:32:07,250 It's that, or lose them forever. 1325 01:32:07,460 --> 01:32:11,460 You know, Adam, I'm not making this offer because I have to. 1326 01:32:11,630 --> 01:32:13,630 I can get everything I need from your memories. 1327 01:32:13,840 --> 01:32:16,590 The fact is, I'd like you to understand 1328 01:32:16,720 --> 01:32:18,640 you'd also be serving a higher purpose. 1329 01:32:19,720 --> 01:32:23,980 In two years, three tops, I will control enough votes to get the laws changed. 1330 01:32:24,940 --> 01:32:28,650 And then we won't have to lose our best people. We won't have to lose our Mozarts, 1331 01:32:28,810 --> 01:32:30,860 we won't have to lose our Martin Luther Kings. 1332 01:32:30,980 --> 01:32:33,990 We will finally be able to conquer death. 1333 01:32:35,950 --> 01:32:38,870 We will finally be able to conquer death. 1334 01:32:47,370 --> 01:32:49,380 And who gets to decide 1335 01:32:49,500 --> 01:32:51,170 who lives and who dies? 1336 01:32:51,960 --> 01:32:53,170 You? 1337 01:32:53,800 --> 01:32:56,510 You have a better idea? Yeah. 1338 01:32:56,680 --> 01:32:58,090 What about God? 1339 01:32:58,220 --> 01:33:02,310 You're one of those. I suppose you think science is inherently evil. 1340 01:33:02,510 --> 01:33:06,350 No, I don't think science is inherently evil. 1341 01:33:06,520 --> 01:33:08,020 But I think you are. 1342 01:33:09,020 --> 01:33:11,520 If you believe that God created man in his own image, 1343 01:33:11,690 --> 01:33:14,690 then you also believe that God gave man the power to understand evolution, 1344 01:33:14,820 --> 01:33:18,240 to exploit science, to manipulate the genetic code. 1345 01:33:18,360 --> 01:33:20,280 To do exactly what I'm doing. 1346 01:33:21,330 --> 01:33:24,080 I'm just taking over where God left off. 1347 01:33:27,040 --> 01:33:31,500 If you really believe that, then you should clone yourself 1348 01:33:31,630 --> 01:33:33,300 while you're still alive. 1349 01:33:33,420 --> 01:33:37,050 Why's that? So I can understand your unique perspective? 1350 01:33:37,220 --> 01:33:39,720 No. So you can go fuck yourself. 1351 01:33:39,890 --> 01:33:41,390 [♪♪♪] 1352 01:33:47,060 --> 01:33:50,730 MARSHALL: Now you're gonna tell us where you put Mr. Drucker's syncording! 1353 01:33:54,190 --> 01:33:55,610 You won't find it in my head. 1354 01:33:56,740 --> 01:33:59,570 I told him to hide it so I wouldn't know where it is. 1355 01:33:59,740 --> 01:34:02,070 We'll see about that, won't we? Yeah, we will. 1356 01:34:02,240 --> 01:34:04,160 Let's go. Get in here. 1357 01:34:04,280 --> 01:34:05,740 Come on! 1358 01:34:05,910 --> 01:34:07,120 Come on! 1359 01:34:08,250 --> 01:34:09,410 Come on! 1360 01:34:09,620 --> 01:34:11,460 Fine! Have it your way. 1361 01:34:13,710 --> 01:34:16,260 [KHURSOR'S "TAKE A PIECE OF ME" PLAYS] 1362 01:34:44,740 --> 01:34:46,370 That didn't hurt so bad, did it? 1363 01:34:48,120 --> 01:34:49,160 Asshole. 1364 01:34:58,960 --> 01:35:00,630 DRUCKER: Let's go back a few minutes. 1365 01:35:07,390 --> 01:35:09,310 ADAM: Here it is, Drucker's syncording. 1366 01:35:09,430 --> 01:35:10,730 There he is. There's the other one. 1367 01:35:10,850 --> 01:35:12,810 Keep this and wait here for me. 1368 01:35:12,980 --> 01:35:15,810 If I'm not back in an hour, you know what to do. 1369 01:35:16,820 --> 01:35:20,280 Don't worry. If anything happens to you or my family, 1370 01:35:20,490 --> 01:35:23,160 I'm gonna destroy that son of a bitch. 1371 01:35:30,660 --> 01:35:32,410 You got the location? 1372 01:35:32,540 --> 01:35:36,000 The airport. I was just there. He'll be dead in 20 minutes. 1373 01:35:36,170 --> 01:35:37,500 Let's go. 1374 01:35:37,670 --> 01:35:39,840 Betrayed by your own mind. 1375 01:35:51,220 --> 01:35:53,100 Wait! Wait! 1376 01:35:53,810 --> 01:35:55,020 What? 1377 01:35:55,190 --> 01:35:57,020 DRUCKER: They staged that scene for our benefit. 1378 01:35:57,150 --> 01:36:00,190 The other one was sitting behind him so we couldn't see him. Look. 1379 01:36:00,320 --> 01:36:03,070 The bastard faked his own syncording. 1380 01:36:03,200 --> 01:36:06,620 The other one was hiding in the whisper craft, and this one deliberately avoided looking at him 1381 01:36:06,740 --> 01:36:08,080 so he wouldn't be in his visual memory. 1382 01:36:08,200 --> 01:36:10,040 You mean the other one's in this building too? 1383 01:36:10,200 --> 01:36:11,540 Yes, Marshall, that's correct. 1384 01:36:11,750 --> 01:36:15,000 Now, warn Vincent. Put out another alert. This one is the diversion. 1385 01:36:21,340 --> 01:36:23,720 He smashes all the cameras as he gets himself captured, 1386 01:36:23,880 --> 01:36:27,550 meanwhile, the other one is free to just stroll in here and take his wife and kid. 1387 01:36:27,720 --> 01:36:30,060 [ALARM BEEPING] 1388 01:36:49,530 --> 01:36:51,240 [DRUCKER GROANS] 1389 01:36:54,540 --> 01:36:55,910 [DRUCKER GRUNTS] 1390 01:37:08,220 --> 01:37:09,590 TALIA: Idiot! Oh. 1391 01:37:15,100 --> 01:37:17,100 ADAM: Natalie, Clara. CLARA: Daddy! 1392 01:37:17,270 --> 01:37:18,690 NATALIE: Oh, my God. What's going on? 1393 01:37:18,810 --> 01:37:19,940 Daddy? 1394 01:37:26,490 --> 01:37:28,450 [DRUCKER GROANING] 1395 01:37:28,610 --> 01:37:31,070 Don't worry, sir. All right, get him up. 1396 01:37:32,450 --> 01:37:33,740 I'm scared, Dad. 1397 01:37:33,950 --> 01:37:35,500 NATALIE: What's going on? 1398 01:37:35,620 --> 01:37:37,330 This isn't because of the cigar, is it? 1399 01:37:37,460 --> 01:37:39,960 No, it has nothing to do with the cigar. I'll explain to you everything later. 1400 01:37:47,630 --> 01:37:50,680 Don't worry. He's not going anywhere, sir. We'll get him. Let's go! 1401 01:37:52,600 --> 01:37:54,310 Wait. 1402 01:37:54,430 --> 01:37:56,270 Talia, you go. You two stay here. 1403 01:37:58,690 --> 01:38:00,480 Have them block all the exits. 1404 01:38:01,770 --> 01:38:05,440 Yeah, Henderson, come in. Seal off the entire tank area, levels 6 and 7. 1405 01:38:11,740 --> 01:38:13,660 I'm trying, sir. Give me a minute. 1406 01:38:13,830 --> 01:38:15,830 And get us some power up here. 1407 01:38:17,000 --> 01:38:20,370 Don't move. My daughter is right inside that door. 1408 01:38:21,000 --> 01:38:23,840 Now, I don't want to expose her to any graphic violence. 1409 01:38:24,090 --> 01:38:26,670 She already gets enough of that from the media. 1410 01:38:26,840 --> 01:38:28,510 Put your weapons down. 1411 01:38:28,970 --> 01:38:31,180 Nice and easy. Good. 1412 01:38:31,340 --> 01:38:34,350 Now, when you go inside, you say... 1413 01:38:34,510 --> 01:38:36,850 Have a nice flight, little girl. Have a nice flight, little girl. 1414 01:38:37,310 --> 01:38:39,100 They're friends of Daddy's. 1415 01:38:39,310 --> 01:38:41,230 All right, let's go. 1416 01:38:49,820 --> 01:38:53,620 We'll have a little midnight flight with Daddy and Mommy. 1417 01:38:53,740 --> 01:38:55,200 There we are. 1418 01:38:55,330 --> 01:38:56,370 All right? 1419 01:38:58,750 --> 01:39:00,370 There you go, sir. 1420 01:39:00,870 --> 01:39:02,370 Wiley. 1421 01:39:02,540 --> 01:39:04,040 Go. 1422 01:39:06,880 --> 01:39:08,880 Wiley, just wait one second. 1423 01:39:18,430 --> 01:39:19,640 Not again. 1424 01:39:20,100 --> 01:39:21,770 [WILEY SCREAMS] 1425 01:39:24,230 --> 01:39:25,690 And don't bring him back. 1426 01:39:25,810 --> 01:39:29,190 Stupid bastard blew a hole through my stomach. 1427 01:39:29,320 --> 01:39:31,030 God. 1428 01:39:31,240 --> 01:39:33,280 I'll be dead in 20 minutes, tops. 1429 01:39:36,240 --> 01:39:38,580 But what better place, right? 1430 01:39:39,370 --> 01:39:41,660 Henderson? Where's my power? 1431 01:39:41,960 --> 01:39:44,170 Relays are coming online now, sir. 1432 01:39:44,290 --> 01:39:47,250 Get all exits blocked. All exits! 1433 01:39:51,090 --> 01:39:52,090 Shit. 1434 01:39:58,390 --> 01:40:00,180 Go start warming up a blank. 1435 01:40:00,390 --> 01:40:03,440 Then we'll do a fresh syncording. I want my mind to be up-to-the-minute. 1436 01:40:29,420 --> 01:40:31,960 [MACHINERY HUMMING] 1437 01:40:54,110 --> 01:40:56,030 MARSHALL: Okay, here it is. This is a fresh one. 1438 01:40:56,150 --> 01:40:58,320 This will be a complete syncording. 1439 01:41:10,960 --> 01:41:12,050 [WOMAN GRUNTING] 1440 01:41:12,170 --> 01:41:14,550 DRUCKER: ls that Talia? TALIA: Shit. 1441 01:41:14,670 --> 01:41:16,090 DRUCKER: Go help her. 1442 01:41:17,510 --> 01:41:18,890 MARSHALL: We'll find them. 1443 01:42:19,320 --> 01:42:22,160 What have you got? Tanks 3 and 4, nothing. 1444 01:42:22,280 --> 01:42:24,740 Okay, go. Take the back walk. 1445 01:43:05,950 --> 01:43:07,120 [SCREAMS] 1446 01:43:10,620 --> 01:43:12,580 [GRUNTING] 1447 01:43:14,540 --> 01:43:16,340 [SCREAMS] 1448 01:43:36,310 --> 01:43:37,650 No. 1449 01:43:39,820 --> 01:43:41,860 [SCREAMING] 1450 01:43:46,280 --> 01:43:47,620 [YELLS] 1451 01:43:48,990 --> 01:43:50,160 Oh, God. 1452 01:44:40,090 --> 01:44:41,460 Oh, no. 1453 01:45:01,770 --> 01:45:03,530 ADAM: Take her to your mother's, I got her. 1454 01:45:03,740 --> 01:45:05,360 And stay there until I pick you up, okay? 1455 01:45:05,570 --> 01:45:06,910 Come with us, Daddy. 1456 01:45:07,070 --> 01:45:09,820 I have to help a friend, okay? Bye. 1457 01:45:09,950 --> 01:45:11,240 I love you. 1458 01:45:33,640 --> 01:45:35,430 Wiley, you shot me! 1459 01:45:38,810 --> 01:45:40,520 Oh, right. That was you. 1460 01:45:44,030 --> 01:45:45,440 I gotta get dressed. 1461 01:45:48,530 --> 01:45:50,950 You're not even gonna wait 1462 01:45:51,070 --> 01:45:52,580 until I die? 1463 01:45:53,030 --> 01:45:54,290 Would you? 1464 01:45:55,290 --> 01:45:56,660 Come on. 1465 01:45:56,790 --> 01:45:58,330 Get it off. 1466 01:45:59,290 --> 01:46:02,090 You got blood on the jacket. Jesus Christ. 1467 01:46:16,470 --> 01:46:18,850 [GASPING] 1468 01:46:19,690 --> 01:46:20,850 What? 1469 01:46:26,480 --> 01:46:27,490 What? 1470 01:46:28,820 --> 01:46:30,150 What? 1471 01:46:36,200 --> 01:46:37,330 Look... 1472 01:46:38,120 --> 01:46:40,160 Adam, we can make a deal. 1473 01:46:40,330 --> 01:46:43,840 You have absolutely no reason to kill me. I didn't do anything to you. It was all him. 1474 01:46:45,300 --> 01:46:46,800 Listen to me. 1475 01:46:47,340 --> 01:46:49,840 I can rebuild all this in a very short time. 1476 01:46:50,010 --> 01:46:51,680 I can still save you, Adam. 1477 01:46:51,800 --> 01:46:53,050 Save me? 1478 01:46:53,180 --> 01:46:57,140 We put congenital defects into the clone DNA to give the clones short life spans. 1479 01:46:57,270 --> 01:47:00,560 Wanna know what you're gonna die of? How long you've got to live? 1480 01:47:00,690 --> 01:47:03,900 We can go right upstairs, right now, and look it up. 1481 01:47:07,070 --> 01:47:09,650 [♪♪♪] 1482 01:47:40,060 --> 01:47:41,890 We all have to die someday. 1483 01:47:42,060 --> 01:47:44,270 We don't have to die. 1484 01:47:44,400 --> 01:47:48,730 I'm offering you the chance to live forever. Never aging. 1485 01:47:49,690 --> 01:47:51,740 Perfect in every way. 1486 01:47:51,860 --> 01:47:53,910 Perfect? Like you? 1487 01:47:54,950 --> 01:47:56,070 Look. 1488 01:47:56,740 --> 01:47:58,240 Here is your perfection. 1489 01:48:06,290 --> 01:48:07,790 Oh, God. 1490 01:48:12,420 --> 01:48:15,300 There's no need to panic. I can fix this. 1491 01:48:15,430 --> 01:48:16,970 No, you won't fix anything. 1492 01:48:17,220 --> 01:48:18,680 It's over. It's finished. 1493 01:48:18,810 --> 01:48:20,310 It's finished. 1494 01:48:39,450 --> 01:48:41,330 When I said you should screw yourself, 1495 01:48:41,450 --> 01:48:44,330 I didn't mean for you to take it literally. 1496 01:49:14,490 --> 01:49:16,530 Go after him. 1497 01:49:17,860 --> 01:49:19,530 Get him. 1498 01:49:21,530 --> 01:49:23,040 MAN 1: Check the roof! 1499 01:49:23,160 --> 01:49:24,500 MAN 2: You! Up top! 1500 01:50:00,070 --> 01:50:02,620 [♪♪♪] 1501 01:50:40,400 --> 01:50:41,860 Come on! 1502 01:50:48,250 --> 01:50:49,580 [GROANS] 1503 01:51:05,430 --> 01:51:07,720 Can you fly this? Better than you can. 1504 01:51:07,930 --> 01:51:10,430 Good. Because your shooting sucks. 1505 01:51:12,600 --> 01:51:14,060 [SCREAMS] 1506 01:51:19,240 --> 01:51:20,780 Let's get out of here. 1507 01:52:09,240 --> 01:52:12,160 [SCREAMS] 1508 01:52:24,430 --> 01:52:25,430 Shit. 1509 01:52:35,480 --> 01:52:36,730 Come on! 1510 01:52:37,190 --> 01:52:38,520 Come on! 1511 01:52:58,080 --> 01:52:59,540 Try to climb over me! 1512 01:53:08,890 --> 01:53:10,550 Come on! Hurry up! 1513 01:53:22,480 --> 01:53:23,570 Come on! 1514 01:53:25,570 --> 01:53:28,740 [BEEPING] 1515 01:53:45,210 --> 01:53:46,220 Shit! 1516 01:53:48,720 --> 01:53:52,050 [♪♪♪] 1517 01:54:13,160 --> 01:54:14,950 You know, I keep wondering, 1518 01:54:15,540 --> 01:54:17,620 am I really human? 1519 01:54:17,790 --> 01:54:19,170 Do I have a soul? 1520 01:54:19,670 --> 01:54:23,040 Well, your DNA scan came back normal, didn't it? 1521 01:54:23,170 --> 01:54:25,550 Yeah. Zero defects. 1522 01:54:25,670 --> 01:54:27,970 Just like a RePet commercial. 1523 01:54:28,130 --> 01:54:31,050 Well, if you're not human, don't you think they would have mentioned it? 1524 01:54:34,810 --> 01:54:37,060 All right, enough philosophy. 1525 01:54:37,270 --> 01:54:38,640 I better get going. 1526 01:54:38,850 --> 01:54:40,940 I've got 3 weeks at sea to figure all that out. 1527 01:54:41,060 --> 01:54:43,440 You have to hurry if you want to see Clara. 1528 01:54:43,650 --> 01:54:46,980 Oh, thanks for letting me say goodbye to your family. 1529 01:54:47,110 --> 01:54:48,490 Now, wait. 1530 01:54:48,650 --> 01:54:51,200 This is your family too. 1531 01:54:51,700 --> 01:54:54,780 You were willing to die to save them. 1532 01:54:55,120 --> 01:54:57,330 Now, you might think about that while you're out there at sea, 1533 01:54:57,500 --> 01:54:59,790 wondering if you're really human or not. 1534 01:55:00,000 --> 01:55:01,830 Because if that's not being human, 1535 01:55:02,120 --> 01:55:04,090 I don't know what is. 1536 01:55:05,960 --> 01:55:07,300 Thanks. 1537 01:55:13,970 --> 01:55:15,510 Hello, everybody. 1538 01:55:16,510 --> 01:55:18,520 Look what I brought. A kitty! 1539 01:55:21,520 --> 01:55:24,110 NATALIE: Oh, Sadie. 1540 01:55:24,400 --> 01:55:25,730 I thought that 1541 01:55:25,980 --> 01:55:27,190 Hank's cat was a-- 1542 01:55:27,360 --> 01:55:28,400 ADAM: She is. 1543 01:55:28,690 --> 01:55:30,740 But you hate RePets. 1544 01:55:30,860 --> 01:55:33,530 Well, I changed my mind. 1545 01:55:33,660 --> 01:55:35,570 You old softie. 1546 01:55:36,330 --> 01:55:37,790 Can we keep her? 1547 01:55:37,910 --> 01:55:39,370 Please? Please? ADAM: Of course. 1548 01:55:39,620 --> 01:55:42,580 That's why I brought her home. Put her down. 1549 01:55:42,710 --> 01:55:43,870 Good. 1550 01:55:44,000 --> 01:55:46,210 Thank you so much. 1551 01:55:48,380 --> 01:55:50,550 [♪♪♪] 1552 01:56:15,570 --> 01:56:19,120 [♪♪♪] 1553 01:57:35,150 --> 01:57:38,700 [♪♪♪] 1554 02:00:31,790 --> 02:00:36,330 [♪♪♪] 117783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.