Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,160 --> 00:00:55,200
Du Àr vaken! Bra.
Jag hade en jÀtteskum dröm.
2
00:00:55,280 --> 00:00:59,640
Du var med i den. Men du var
en hÀst som kunde prata, och du...
3
00:01:02,040 --> 00:01:06,280
-Vad Àr det dÀr för grönt sudd?
-Det var nyss nÄgra ljus pÄ himlen.
4
00:01:06,360 --> 00:01:08,520
De var vÀldigt lika...
5
00:01:11,840 --> 00:01:13,200
De hÀr!
6
00:01:14,040 --> 00:01:17,760
"Vad du Àn gör,
titta inte pÄ ljusen.
7
00:01:17,840 --> 00:01:20,560
De Àr farliga, och de kommer
att komma tillbaka igen."
8
00:01:20,640 --> 00:01:23,160
Jag kallar genast till möte
pÄ Bermuda Queen.
9
00:01:23,240 --> 00:01:27,080
-Klockan Àr ett pÄ natten.
-Okej dÄ, om sju timmar.
10
00:01:27,160 --> 00:01:28,680
TĂ€nk om ljusen kommer tillbaka?
11
00:01:28,760 --> 00:01:31,480
Vi tittar inte pÄ dem
förrÀn vi vet vad de Àr.
12
00:01:36,760 --> 00:01:40,440
SlÀpade du hit oss för att visa
en bild pÄ en rymd-snorkrÄka?
13
00:01:40,520 --> 00:01:43,440
En mystisk och farlig rymd-snorkrÄka
som kan flyga.
14
00:01:43,520 --> 00:01:44,840
Som man ej bör titta pÄ.
15
00:01:44,920 --> 00:01:48,840
Det pratades i ufo-chatrummen
om ljusen igÄr kvÀll.
16
00:01:48,920 --> 00:01:50,520
-Ufon?
-Det pÄstÄr jag inte.
17
00:01:50,600 --> 00:01:52,640
Men det kan inte vara en slump.
18
00:01:52,720 --> 00:01:57,400
MÄnga naturliga saker kan lysa upp
himlen. Meteorregn, satelliter...
19
00:01:57,480 --> 00:01:59,720
-Har ni sett farmor?
-Ăr hon inte pĂ„ Milk Shack?
20
00:01:59,800 --> 00:02:03,120
Hon tog ledigt. Vi skulle göra
snacks till tÀvlingen nÀsta vecka.
21
00:02:03,200 --> 00:02:06,440
Men jag har inte sett henne
sen hon tog sin promenad igÄr kvÀll.
22
00:02:06,520 --> 00:02:07,840
Vad sÀger din mamma?
23
00:02:07,920 --> 00:02:09,960
Att hon Äkt till fastlandet
och glömt mobilen.
24
00:02:10,040 --> 00:02:13,240
Det har hÀnt förr. Minns ni nÀr hon
stack till rockabillydanstÀvlingen?
25
00:02:13,320 --> 00:02:16,840
-Och folkmusikfestivalen.
-Och de tvÄ veckorna i kollektivet.
26
00:02:16,920 --> 00:02:20,040
Hon hade berÀttat för mig
om hon skulle Äka nÄnstans.
27
00:02:25,840 --> 00:02:29,680
"Mystiska gröna ljus har dykt upp
över djungeln vid South beach.
28
00:02:29,760 --> 00:02:33,000
Vissa tror att de kan kopplas till
en bondes försvinnande."
29
00:02:34,120 --> 00:02:38,040
Jag sÄg ljusen igÄr kvÀll.
Var promenerade Gillian?
30
00:02:39,840 --> 00:02:41,720
Vid South Beach.
31
00:02:45,400 --> 00:02:48,240
Ingen annan tycks oroa sig
över att Gillian saknas.
32
00:02:48,320 --> 00:02:51,920
-Hon kanske Àr pÄ fastlandet.
-Det skadar inte att kolla.
33
00:02:52,720 --> 00:02:54,080
HĂ€r borta!
34
00:02:57,720 --> 00:02:59,040
Det Àr farmors.
35
00:02:59,120 --> 00:03:01,800
Titta, fotspÄr leder in i djungeln.
36
00:03:01,880 --> 00:03:04,200
Hon skulle aldrig
gÄ in i djungeln barfota nattetid.
37
00:03:04,280 --> 00:03:07,960
Om inte nÄnting tvingade henne.
38
00:03:14,040 --> 00:03:20,840
MĂ€rkliga ting passerarMan kan bara spekulera hur
39
00:03:20,920 --> 00:03:27,040
Din magkÀnsla aktiverasGÄtan mÄste redas ut
40
00:03:27,120 --> 00:03:30,520
Mitt framför ögonenĂr svaret givet
41
00:03:30,600 --> 00:03:33,880
LÀs mellan radernaDÀr stÄr det skrivet
42
00:03:33,960 --> 00:03:37,600
Sök tills du finnerPusslets bitar
43
00:03:37,680 --> 00:03:42,720
LÀgg dem samman, sÄ förstÄr duRock Island Mysteries
44
00:03:43,440 --> 00:03:47,800
Tack. - RÀddningstjÀnsten sÀger att
man mÄste ha varit borta i 24 timmar
45
00:03:47,880 --> 00:03:50,640
-innan man klassas som saknad.
-SÄ lÀnge kan vi inte vÀnta.
46
00:03:50,720 --> 00:03:53,840
-Inte med de dÀr ljusen dÀr ute.
-Vi vet fortfarande inte vad de Àr.
47
00:03:53,920 --> 00:03:56,200
-Ingen annan verkar saknas.
-Vi kan inte ta risken.
48
00:03:56,280 --> 00:03:58,560
Jag vill hitta henne
innan solnedgÄngen.
49
00:04:02,120 --> 00:04:05,560
Jag har utrustat de hÀr
med gps-sÀndare, ficklampor
50
00:04:05,640 --> 00:04:09,120
och frystorkade födoÀmnen,
utifall hyperfagi skulle slÄ till.
51
00:04:12,360 --> 00:04:15,880
FödoÀmnen: mat.
Hyperfagi: hunger.
52
00:04:16,480 --> 00:04:18,520
FörlÄt,
jag glömde vilka jag pratade med.
53
00:04:19,400 --> 00:04:21,360
Det Àr bara tre ryggsÀckar,
men vi Àr fem.
54
00:04:21,440 --> 00:04:23,760
Ellis och Lila
fÄr göra efterforskningar om ljusen.
55
00:04:23,840 --> 00:04:25,760
Börja med historieböckerna
pÄ Milk Shack.
56
00:04:25,840 --> 00:04:28,520
Och sÀg till om farmor dyker upp.
HÀr, lÄs nÀr ni Àr klara.
57
00:04:28,600 --> 00:04:31,440
Och ta det lugnt
med pekannötsglassen med smörsmak.
58
00:04:31,520 --> 00:04:33,600
VI vill inte ha en repris
av nyÄrsafton.
59
00:04:33,680 --> 00:04:36,680
Smörsmak...pekannöt...
60
00:04:38,760 --> 00:04:41,160
Jag har inga problem
med pekannötsglass lÀngre.
61
00:04:44,000 --> 00:04:47,840
Varje ryggsÀck har en spÄrsÀndare.
DĂ„ hittar vi er om ljusen tar er.
62
00:04:48,920 --> 00:04:51,160
Vilket sÀkerligen inte
kommer att ske.
63
00:04:51,240 --> 00:04:53,400
Och Gillian
Àr sÀkerligen inte i fara
64
00:04:53,480 --> 00:04:57,280
eller har nÄgra skador
och svÀlter i ensamhet.
65
00:04:57,360 --> 00:04:58,960
Sluta försöka vara positiv.
66
00:04:59,720 --> 00:05:03,440
Tank om hon försvinner för alltid?
Som den dÀr bonden, och morbror...
67
00:05:04,320 --> 00:05:05,640
Som morbror Charlie?
68
00:05:07,920 --> 00:05:10,520
Vi kommer att hitta henne,
det ska jag se till.
69
00:05:26,560 --> 00:05:30,560
Jag kan nog vÀnja mig vid att
ha stÀllet för oss sjÀlva. Pekannöt?
70
00:05:37,920 --> 00:05:40,160
Nej tack, jag Àr hÀr för att arbeta.
71
00:05:42,600 --> 00:05:44,680
De hÀr grejerna
borde ha en sökfunktion.
72
00:05:44,760 --> 00:05:47,440
Allt finns inte online.
73
00:05:47,520 --> 00:05:51,760
Att hitta artikeln kommer att krÀva
hÀngivenhet och tÄlamod.
74
00:05:51,840 --> 00:05:54,080
-DĂ„ kanske man kan...
-Ă h!
75
00:05:54,160 --> 00:05:56,000
"Mystiska ljus vid South Beach".
76
00:05:56,080 --> 00:05:59,720
Jag hittade den! Jag Àr
efterforskningarnas drottning!
77
00:05:59,800 --> 00:06:01,520
Nybörjartur.
78
00:06:02,120 --> 00:06:07,280
-Nej, nej, nej!
-SĂ„ illa dansar jag inte.
79
00:06:07,360 --> 00:06:12,000
Ljusen dök upp tvÄ dagar i rad.
Den andra dagen, dÄ bonden försvann
80
00:06:12,080 --> 00:06:14,400
var de Ànnu mer aggressiva.
81
00:06:14,480 --> 00:06:19,360
Aggressiva, hur dÄ?
Idag Àr nÀmligen den andra dagen.
82
00:06:19,920 --> 00:06:22,240
Inte vet jag,
men det lÄter inte bra.
83
00:06:27,240 --> 00:06:30,120
-Du har ringt Taylor Young.
-Direkt till röstbrevlÄdan.
84
00:06:30,200 --> 00:06:34,800
-De saknar nog bara tÀckning.
-Du har rÀtt, vi kollar senare.
85
00:06:34,880 --> 00:06:36,920
Under tiden letar vi vidare.
86
00:06:38,200 --> 00:06:39,600
Kanske efter en munsbit?
87
00:06:41,960 --> 00:06:44,120
Kom inte du hit för att arbeta?
88
00:06:45,080 --> 00:06:46,960
Jag multitaskar.
89
00:06:47,840 --> 00:06:49,360
Ăr det farmors?
90
00:06:51,040 --> 00:06:52,360
Det Àr rÀtt storlek.
91
00:06:57,680 --> 00:07:01,160
Fortfarande fuktigt. Hon passerade
nog under de senaste timmarna.
92
00:07:01,240 --> 00:07:03,320
-Vi följer spÄret.
-Det blir snart mörkt.
93
00:07:03,400 --> 00:07:04,760
DÄ fÄr vi snabba oss.
94
00:07:11,720 --> 00:07:15,880
Jag visste det! Ljusens uppdykande
Àr inte helt slumpmÀssigt.
95
00:07:15,960 --> 00:07:18,440
-De Àr koordinerade.
-Vad menar du?
96
00:07:18,520 --> 00:07:21,600
Ăr de med i nĂ„n sorts
hemlig ljusklubb?
97
00:07:22,720 --> 00:07:24,600
Jag vill ocksÄ vara med i en sÄn!
98
00:07:24,680 --> 00:07:28,400
Jag matade in alla rapporter om
ljusen frÄn de senaste Ärhundradena.
99
00:07:28,480 --> 00:07:31,160
De överensstÀmmer
med en av de coolaste hÀndelserna
100
00:07:31,240 --> 00:07:34,920
i den astronomiska kalendern:
en trippelkonjunktion!
101
00:07:35,960 --> 00:07:38,080
Och det Àr coolt för att...?
102
00:07:38,160 --> 00:07:41,880
Det Àr nÀr Mars, Merkurius och
Jupiter stÄr nÀra varann pÄ himlen.
103
00:07:41,960 --> 00:07:44,360
Det hÀnder bara vart 47:e Är!
104
00:07:44,440 --> 00:07:48,960
Som en förbjuden romans dÀr paren
bara möts tvÄ gÄnger i livet!
105
00:07:49,040 --> 00:07:51,800
Exakt, men pÄ riktigt.
106
00:07:51,880 --> 00:07:54,480
Och ljusen dyker bara upp
nÀr mÄnen Àr helt full.
107
00:07:55,440 --> 00:07:59,120
DÄ Àr Taylor och de andra
trygga i dagsljuset.
108
00:07:59,200 --> 00:08:01,840
Nej, en fullmÄne avgörs
av mÄnens position
109
00:08:01,920 --> 00:08:04,920
i dess bana runt jorden,
och inte pÄ en specifik plats.
110
00:08:05,840 --> 00:08:07,440
De dyker Àven upp dagtid.
111
00:08:08,600 --> 00:08:10,440
NÄgra goda nyheter?
112
00:08:12,600 --> 00:08:14,840
Det var inte det ljud
jag hoppades pÄ.
113
00:08:18,400 --> 00:08:20,120
Prata inte med munnen full.
114
00:08:20,960 --> 00:08:25,600
Vart 47:e Är försvinner nÄn
nÀr ljusen kommer.
115
00:08:25,680 --> 00:08:27,840
Alltid bara en person,
alltid den andra dagen.
116
00:08:27,920 --> 00:08:29,640
Vi mÄste varna dem!
117
00:08:30,800 --> 00:08:32,120
Fortfarande inget svar!
118
00:08:32,200 --> 00:08:34,960
Vi kan Ätminstone fortfarande
följa dem pÄ datorn.
119
00:08:39,880 --> 00:08:42,720
Vi kanske ska ta en paus
med glassen.
120
00:08:45,120 --> 00:08:49,440
-Vi har inte tid att tveka! Mera!
-Som du vill...
121
00:08:57,520 --> 00:09:00,320
-Det finns ingen tÀckning hÀr.
-Varför kan vi inte fortsÀtta?
122
00:09:00,400 --> 00:09:03,240
Det blir snart mörkt.
Vi börjar igen imorgon bitti.
123
00:09:06,840 --> 00:09:09,360
Ta lite födoÀmnen mot din hyperfagi.
124
00:09:12,440 --> 00:09:14,760
Ă h nej,
jag börjar förvandlas till Ellis...
125
00:09:15,280 --> 00:09:19,280
Du gör ju allt fel! SÄ sÀtter man
inte upp ett tÀlt! Fel, fel, fel!
126
00:09:20,800 --> 00:09:26,920
Jag vet att det hÀr Àr otÀckt.
Jag vet det bÀttre Àn de flesta.
127
00:09:27,000 --> 00:09:30,480
Morbror Charlie sa alltid att
den viktigaste överlevnadsegenskapen
128
00:09:30,560 --> 00:09:32,280
Ă€r att inte ge upp.
129
00:09:32,960 --> 00:09:34,280
Du har rÀtt.
130
00:09:36,640 --> 00:09:38,960
-FörlÄt för det jag sa förut, Nori.
-Ingen fara...
131
00:09:39,040 --> 00:09:42,680
FörlÄt att jag snÀste, inte för det
jag sa om ditt tÀltkunnande.
132
00:09:42,760 --> 00:09:44,880
Du har verkligen noll koll.
133
00:09:47,080 --> 00:09:50,960
FörlÄt!
Jag kan inte sluta tÀnka pÄ farmor.
134
00:09:51,040 --> 00:09:53,240
Ăr det nĂ„n som hör mig?!
135
00:09:53,720 --> 00:09:55,920
Det Àr som att jag fortfarande
hör hennes röst.
136
00:09:56,000 --> 00:09:57,640
-HjÀlp!
-VĂ€nta nu...
137
00:09:57,720 --> 00:10:00,040
-Det dÀr Àr hennes röst.
-VarifrÄn kommer den?
138
00:10:00,120 --> 00:10:02,960
-FrÄn det dÀr hÄllet, tror jag.
-SĂ€tt fart!
139
00:10:06,920 --> 00:10:09,840
Ăh, Taylor...?
140
00:10:11,720 --> 00:10:13,560
Nori, sluta titta!
141
00:10:17,080 --> 00:10:20,280
-Vad hÀnde?
-Man fÄr inte titta pÄ ljusen.
142
00:10:20,360 --> 00:10:23,800
-Just det, förlÄt.
-Jag tror att de försvann.
143
00:10:23,880 --> 00:10:26,680
-Vart dÄ?
-Ingen aning.
144
00:10:27,360 --> 00:10:31,920
-Farmor, mÄr du bra? Var Àr du?
-Meesha, Àr det du?
145
00:10:32,000 --> 00:10:35,040
Stanna dÀr du Àr!
- Vi mÄste gÄ ut pÄ öppen mark.
146
00:10:35,120 --> 00:10:38,640
Var försiktig.
Titta inte upp, och spring inte.
147
00:10:40,280 --> 00:10:42,360
Att gÄ fort kanske Àr okej.
148
00:10:47,400 --> 00:10:51,320
-Ljusen kommer tillbaka. Titta ner.
-Jag tror att de spÄrar oss.
149
00:10:59,560 --> 00:11:02,560
-De tappade bort oss.
-Det berodde kanske pÄ trÀden.
150
00:11:03,400 --> 00:11:05,800
-Vi Àr nog sÀkra hÀr.
-Men farmor Àr ju dÀr ute.
151
00:11:06,320 --> 00:11:08,240
Ellis kanske kan hjÀlpa oss.
152
00:11:11,080 --> 00:11:14,040
Ingen tÀckning.
Vi mÄste ta oss högre upp.
153
00:11:22,520 --> 00:11:25,400
Ellis, jag tror att du behöver
mindre glass.
154
00:11:26,320 --> 00:11:28,000
Jag gör lite citronte.
155
00:11:29,160 --> 00:11:30,560
Det Àr Taylor!
156
00:11:32,760 --> 00:11:37,320
-Lila, Àntligen! Har ni hittat nÄt?
-Ni lever! Livet Àr underbart!
157
00:11:37,400 --> 00:11:40,080
Sammanfattningsvis:
Ellis kan inte hantera socker
158
00:11:40,160 --> 00:11:45,520
och ljusen har tagit folk tidigare,
för alltid.
159
00:11:45,600 --> 00:11:47,640
Men om ni kan överleva till imorgon
160
00:11:47,720 --> 00:11:50,560
behöver ni inte oroa er för ljusen
pÄ 47 Är.
161
00:11:50,640 --> 00:11:52,840
Ni befinner er dockpÄ sÀmsta möjliga plats.
162
00:11:52,920 --> 00:11:56,320
Ljusen tycks dock bara föra borten enda person.
163
00:11:56,400 --> 00:11:58,720
SÄ om en försvinner
bör de andra klara sig.
164
00:11:59,280 --> 00:12:00,760
Det var ju bara dÄliga nyheter.
165
00:12:00,840 --> 00:12:03,520
Jag försökte fokusera
pÄ det positiva.
166
00:12:03,600 --> 00:12:05,400
Jag kanske behöver mer glass.
167
00:12:05,960 --> 00:12:10,360
Meesha, var Àr du? HjÀlp!
168
00:12:10,440 --> 00:12:12,880
-Jag kommer, farmor!
-Meesha!
169
00:12:12,960 --> 00:12:14,800
Ellis, Meesha sprang ivÀg!
170
00:12:14,880 --> 00:12:16,880
-Kan du spÄra henne?
-Jag tror det.
171
00:12:16,960 --> 00:12:21,280
-GÄ vÀsterut. - Var Àr glassen?
-Jag slÀngde den.
172
00:12:21,360 --> 00:12:24,640
Nej!
173
00:12:26,600 --> 00:12:30,040
-Vad Àr det för fel?
-Strunt samma. FortsÀtt vÀsterut.
174
00:12:30,120 --> 00:12:31,800
Men ljusen, dÄ?
175
00:12:37,240 --> 00:12:38,840
HĂ€r.
176
00:12:40,840 --> 00:12:42,960
Ellis, du fÄr vara vÄra ögon.
177
00:12:47,840 --> 00:12:49,440
SlÀpp inte taget.
178
00:12:51,240 --> 00:12:53,640
Meesha Àr ungefÀr100 meter framför er.
179
00:12:56,600 --> 00:12:58,200
Ni Àr pÄ rÀtt vÀg.
180
00:13:00,080 --> 00:13:03,960
GĂ„ rakt fram
tills ni nÄr ett stort trÀd.
181
00:13:04,040 --> 00:13:05,360
Aj!
182
00:13:05,440 --> 00:13:08,080
GÄ dÄ runt trÀdetoch fortsÀtt rakt fram.
183
00:13:08,160 --> 00:13:09,600
Tack för det...
184
00:13:09,680 --> 00:13:11,920
Ingen fara, jag leder er.FortsÀtt framÄt.
185
00:13:12,000 --> 00:13:14,080
Meesha, hör du mig?
186
00:13:14,160 --> 00:13:16,320
-Taylor!
-Vi kommer!
187
00:13:16,400 --> 00:13:18,160
Stanna dÀr du Àr.
188
00:13:20,920 --> 00:13:24,160
Taylor?
- Vad hÀnde? Vad betyder det dÀr?
189
00:13:25,040 --> 00:13:28,480
Antingen Àr de offline eller sÄ
tappade vi kontakt med satelliten.
190
00:13:29,120 --> 00:13:32,480
-Eller?
-Eller sÄ tog ljusen dem.
191
00:13:41,000 --> 00:13:44,440
-Allt vÀl?
-Ja dÄ, jag mÄr bra.
192
00:13:50,560 --> 00:13:54,680
Nu vet vi att Ellis karta
inte tÀcker hÄl i marken.
193
00:13:55,640 --> 00:13:59,000
-HjÀlp!
-Gillian?
194
00:14:00,240 --> 00:14:02,760
-Meesha?
-Gillian!
195
00:14:02,840 --> 00:14:05,160
-HĂ€r!
-Gillian!
196
00:14:06,280 --> 00:14:10,840
Gillian, Àr du oskadd? Vad hÀnde?
197
00:14:10,920 --> 00:14:14,440
Jag promenerade lÀngs stranden
nÀr jag bara svimmade.
198
00:14:14,520 --> 00:14:18,280
Jag vaknade hÀr ute med
en stukad fot och en trasig telefon.
199
00:14:19,240 --> 00:14:22,240
Jag sökte skydd hÀr inne,
frÄn de dÀr sakerna.
200
00:14:23,240 --> 00:14:25,440
Sen hörde jag er ropa.
201
00:14:27,960 --> 00:14:29,920
Var Àr Meesha?
202
00:14:30,000 --> 00:14:32,160
-Ăr hon inte med dig?
-Nej.
203
00:14:59,440 --> 00:15:01,920
Taylor, vad Àr det som hÀnder?
Ăr ni oskadda?
204
00:15:02,000 --> 00:15:05,320
Vi föll ner i ett hÄl, men vi fann
Gillian och Àr sÀkra i en grotta.
205
00:15:05,400 --> 00:15:08,200
Vi hittar inte Meesha.Kan du se henne?
206
00:15:08,280 --> 00:15:10,320
Ja, hon Àr pÄ vÀg
djupt in i djungeln.
207
00:15:10,400 --> 00:15:12,600
Hon har nog blivit hypnotiserad
av ljusen.
208
00:15:12,680 --> 00:15:16,400
HÄll ett öga pÄ henne. Jag ska höraom Gillian kan berÀtta nÄt.
209
00:15:17,440 --> 00:15:21,000
NÀr du Äterfick medvetandet,
kan du minnas var du var
210
00:15:21,080 --> 00:15:23,160
eller hur du kom undan ljusen?
211
00:15:23,240 --> 00:15:27,080
-Jag vaknade till i Kristallagunen.
-Hur reagerade ljusen?
212
00:15:27,160 --> 00:15:31,920
De höjde sig över mig
och flög sen ivÀg.
213
00:15:33,640 --> 00:15:37,160
Jag kan nog nÄ fram till Meesha.
Jag behöver en spegel.
214
00:15:37,240 --> 00:15:40,080
NÀr ljusen försökte ta oss förut
backade de hela tiden undan.
215
00:15:40,160 --> 00:15:44,640
Det kan ha berott pÄ att de sÄg
sina egna spegelbilder i vattnet.
216
00:15:44,720 --> 00:15:48,440
-Och vad Àr Kristallagunen kÀnd för?
-De perfekta reflektionerna!
217
00:15:48,520 --> 00:15:50,040
Ge mig din ficklampa.
218
00:15:54,240 --> 00:15:55,840
Okej...
219
00:16:03,360 --> 00:16:06,440
Det Àr inte mycket, men du kan
anvÀnda din telefon som lampa.
220
00:16:06,520 --> 00:16:10,280
Hon Àr mitt barnbarn.
Jag följer med er. Aj!
221
00:16:10,360 --> 00:16:13,000
-Det Àr för farligt med din fot.
-DÄ gÄr jag.
222
00:16:13,080 --> 00:16:16,320
Jag behöver dig som backup,
ifall jag inte klarar det.
223
00:16:22,120 --> 00:16:24,720
Vi skapar ett gruppsamtal,
dÄ kan alla prata med varann.
224
00:16:26,680 --> 00:16:29,080
Du... Lycka till.
225
00:16:32,680 --> 00:16:35,840
Vi försöker igen, Ellis.
Och inga hÄl den hÀr gÄngen.
226
00:16:35,920 --> 00:16:37,720
Inga fler hÄl, uppfattat.
227
00:16:42,360 --> 00:16:46,600
Taylor, fortsÀtt rakt fram.
- Lila, ge mig lite mintchoklad.
228
00:16:46,680 --> 00:16:50,040
-Eller lite boysenbÀr...
-Ingen mer glass.
229
00:16:50,120 --> 00:16:52,200
SvÀng höger nÀr jag sÀger till.
230
00:16:55,680 --> 00:16:58,880
FortsÀtt rakt fram.
Du Àr nÀstan framme.
231
00:17:01,280 --> 00:17:03,360
-Vad hÀnde?
-Ăr du oskadd?
232
00:17:03,440 --> 00:17:10,080
Jag snubblade pÄ en sten.
Jag mÄr bra men spegeln gick sönder.
233
00:17:11,160 --> 00:17:14,840
-Kom tillbaka!
-Han har rÀtt, det Àr för farligt.
234
00:17:15,720 --> 00:17:19,080
-Vi kan inte lÀmna Meesha hÀr ute.
-Ljusen Àr pÄ vÀg tillbaka.
235
00:17:20,160 --> 00:17:22,400
-DÄ gÄr vi över till Plan B.
-Finns det en Plan B?
236
00:17:22,480 --> 00:17:24,640
Jag distraherar ljusen
medan Nori hÀmtar Meesha.
237
00:17:24,720 --> 00:17:27,760
-Det Àr en urusel plan!
-Jag instÀmmer. Gör det inte!
238
00:17:27,840 --> 00:17:30,280
-De tar bara en av oss.
-DÄ gÄr jag.
239
00:17:30,360 --> 00:17:33,040
-Nori, du hÀmtar Meesha.
-Nej!
240
00:17:33,120 --> 00:17:36,240
Lova mig att hÀmta henne
nÀr ljusen rör sig mot mig.
241
00:17:36,320 --> 00:17:39,160
Nej, du fÄr inte!
Vi kommer pÄ nÄt annat.
242
00:17:39,240 --> 00:17:40,600
Vi har inte tid.
243
00:17:42,480 --> 00:17:44,600
-Jag lovar.
-Nej, Taylor!
244
00:17:44,680 --> 00:17:46,800
Jag vill inte förlora dig!
245
00:17:49,080 --> 00:17:52,920
-För mÄnga frusna födoÀmnen...
-Vad sa du?
246
00:17:53,000 --> 00:17:56,360
Strunta i honom. Han har Àtitför mycket pekannötsglass.
247
00:17:56,440 --> 00:17:58,800
Jag tror att jag vethur vi kan vinna över ljusen.
248
00:17:59,360 --> 00:18:01,560
Lila, jag behöver din hjÀlp.
249
00:18:03,680 --> 00:18:05,880
HallÄ, ljusen! HÀr borta!
250
00:18:07,160 --> 00:18:09,880
Jag kan se er nu! Ta mig!
251
00:18:13,320 --> 00:18:15,000
HĂ€r borta!
252
00:18:26,800 --> 00:18:28,280
Taylor?
253
00:18:29,760 --> 00:18:31,480
Taylor, vad hĂ€nde? Ăr du oskadd?
254
00:18:33,760 --> 00:18:37,160
-Ellis, guida mig.
-FortsÀtt rakt fram, Nori.
255
00:18:37,240 --> 00:18:39,560
Meesha Àr ungefÀr 50 meter bort.
256
00:18:41,680 --> 00:18:43,480
Ellis, de kommer att ta henne.
257
00:18:43,560 --> 00:18:46,000
BehÄll fokus.
Kom ihÄg vad Taylor bad om.
258
00:18:48,200 --> 00:18:50,960
Meesha? Meesha!
259
00:18:51,520 --> 00:18:54,040
Meesha!
260
00:18:54,120 --> 00:18:55,440
-Nori?
-Meesha.
261
00:18:56,520 --> 00:18:58,040
Ta min hand.
262
00:19:00,280 --> 00:19:03,360
Nori har Meesha. Taylor, du kan gÄ.
263
00:19:04,880 --> 00:19:06,360
Taylor!
264
00:19:06,920 --> 00:19:10,200
à h nej, hon Àr i trans.
- Lila, sÀtt igÄng!
265
00:19:14,960 --> 00:19:17,640
-Jag... Var Àr jag?
-Taylor, kolla dina fickor!
266
00:19:17,720 --> 00:19:20,040
Vad har du i fickorna? Maten!
267
00:19:20,960 --> 00:19:23,880
Ljusens kraft mÄste vara för stark.
Hon minns inte.
268
00:19:23,960 --> 00:19:26,880
FödoÀmnen! FödoÀmnen!
269
00:19:32,400 --> 00:19:34,240
Taylor, skynda dig!
270
00:19:40,920 --> 00:19:44,600
Försvinn frÄn min ö!
271
00:19:59,440 --> 00:20:02,960
Det funkade! Ljusen har försvunnit!
272
00:20:03,040 --> 00:20:05,200
JajamÀn!
273
00:20:08,600 --> 00:20:10,200
Farmor!
274
00:20:11,000 --> 00:20:13,360
Jag mÄste hÀmta Taylor.
275
00:20:13,440 --> 00:20:14,840
Det behövs inte.
276
00:20:20,760 --> 00:20:23,880
Vet vi fortfarande inte varifrÄn
ljusen kom eller vad de ville?
277
00:20:24,480 --> 00:20:26,120
De tog Ätminstone ingen denna gÄng.
278
00:20:26,200 --> 00:20:29,080
Och vi behöver inte
oroa oss för dem pÄ 47 Är.
279
00:20:29,160 --> 00:20:33,240
Meesha och jag gjorde lite
matchdagssnacks till mina hjÀltar.
280
00:20:33,320 --> 00:20:37,720
Och allt ger energi. Pumpafrön,
nötter, broccoli och mörk choklad.
281
00:20:37,800 --> 00:20:42,080
Jag skulle ha erbjudit er glass,
men hela lagret tycks vara slut.
282
00:20:44,240 --> 00:20:49,080
Taylor! FörlÄt, men jag var tvungen
att göra klart det hÀr.
283
00:20:49,160 --> 00:20:52,600
Det Àr hela alltet. Du avslutar ju
trots allt det han pÄbörjade.
284
00:20:53,480 --> 00:20:54,960
Tack!
285
00:20:56,600 --> 00:20:59,960
Vi ska hitta morbror Charlie,
precis som vi hittade Gillian.
286
00:21:06,960 --> 00:21:10,920
ĂversĂ€ttning: Anders Enerlöv
plint.com
23806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.