All language subtitles for rock.island.mysteries.s01e15.1080p.web.h264-cbfm[eztv.re]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,680 --> 00:00:27,240
Vart ska du, Taylor?
2
00:00:28,160 --> 00:00:29,600
Jag ska gÄ uppför berget.
3
00:00:29,680 --> 00:00:32,840
För att se röda Àlvorna, minns du?
Jag sa ju till dig.
4
00:00:32,920 --> 00:00:35,440
-Hej dÄ, mamma.
-Ăr fĂ€rdig med alla dina sysslor?
5
00:00:35,520 --> 00:00:39,640
Jag har... stÀdat allrummet
och lagt undan tvÀtten.
6
00:00:39,720 --> 00:00:41,720
Det var snabbt.
Du kan vÀl hjÀlpa mig
7
00:00:41,800 --> 00:00:43,480
flytta sköldpaddebon istÀllet?
8
00:00:43,560 --> 00:00:45,720
-Du brukade Àlska det.
-Nej, mamma vÀnta!
9
00:00:47,600 --> 00:00:48,920
Försökte du smita ut
10
00:00:49,000 --> 00:00:50,880
istÀllet för att göra dina sysslor?
11
00:00:50,960 --> 00:00:52,640
Jag gör det sen, jag lovar.
12
00:00:52,720 --> 00:00:55,480
Jag mÄste verkligen
till bergstoppen. De andra vÀntar.
13
00:00:55,560 --> 00:00:57,760
BĂ€st du skyndar dig
med det hÀr dÄ.
14
00:00:57,840 --> 00:01:00,800
Jag kommer hem om tvÄ timmar,
dÄ ska det hÀr vara klart!
15
00:01:01,560 --> 00:01:06,240
Mamma, snÀlla! Var flexibel.
Kan jag inte göra det senare?
16
00:01:06,320 --> 00:01:08,680
Eftersom du Àr sÄ besvÀrlig,
sÄ kan du ocksÄ
17
00:01:08,760 --> 00:01:10,880
ta hand om potatisen i förrÄdet.
18
00:01:11,440 --> 00:01:13,920
Men jag mÄste gÄ.
Jag kan inte missa det hÀr!
19
00:01:14,000 --> 00:01:17,280
Taylor Charlotte Young. Smita ut?
20
00:01:18,000 --> 00:01:20,640
Det skulle jag aldrig
ha gjort i din Älder.
21
00:01:27,480 --> 00:01:29,000
Ni behöver inte hjÀlpa till.
22
00:01:29,080 --> 00:01:32,040
Det Àr bra för vÄra hjÀrtan,
stjÀrtmuskler och teambuilding.
23
00:01:32,120 --> 00:01:34,280
Om man kallar bÀra potatis
för teambuilding.
24
00:01:34,360 --> 00:01:36,320
Kom igen, Ellis! Fortare!
25
00:01:36,400 --> 00:01:39,280
Och du undrar varför cricketlaget
har svÄrt att rekrytera.
26
00:01:39,360 --> 00:01:41,800
Seriöst, vad Àr allt det hÀr?
27
00:01:41,880 --> 00:01:43,560
Pappa köpte men vi Ät inte alla,
28
00:01:43,640 --> 00:01:45,560
sÄ de Äker pÄ komposten.
29
00:01:45,640 --> 00:01:48,440
NĂ€stan klart. Jag skulle tro
att vi hinner till toppen
30
00:01:48,520 --> 00:01:50,240
för att se Àlvorna om vi springer.
31
00:01:50,320 --> 00:01:52,640
-Nu snackar du.
-Springa?
32
00:01:52,720 --> 00:01:54,800
Du vet att chansen
att se de röda Àlvorna,
33
00:01:54,880 --> 00:01:57,720
d.v.s. kortvariga ljusfenomen
över ovÀdersmoln,
34
00:01:57,800 --> 00:01:59,160
Àr ungefÀr 0.2 procent?
35
00:01:59,240 --> 00:02:02,440
-Inte pÄ den hÀr ön.
-Kolla! Gamla hemvideor!
36
00:02:02,520 --> 00:02:04,480
Vi har inte tid
om vi ska se Àlvorna.
37
00:02:05,440 --> 00:02:08,000
Gammal teknik fungerar
som en spegel. Praktiskt.
38
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
Charlies Hemliga Mysterier!
39
00:02:11,080 --> 00:02:12,960
Jag hittade den bak i skÄpet.
40
00:02:13,040 --> 00:02:15,320
Ny plan. Vi tittar pÄ den hÀr.
41
00:02:17,240 --> 00:02:19,080
MĂ€rkliga ting passerar
42
00:02:20,600 --> 00:02:23,280
Man kan bara spekulera hur
43
00:02:24,440 --> 00:02:29,280
Din magkÀnsla aktiveras
GÄtan mÄste redas ut
44
00:02:30,640 --> 00:02:33,840
Mitt framför ögonen
Ăr svaret givet
45
00:02:33,920 --> 00:02:37,160
LĂ€s mellan raderna
DÀr stÄr det skrivet
46
00:02:37,240 --> 00:02:40,280
Sök tills du finner
Pusslets bitar
47
00:02:40,760 --> 00:02:42,920
LÀgg dem samman, sÄ förstÄr du
48
00:02:43,520 --> 00:02:45,960
ROCK ISLAND MYSTERIES
49
00:02:47,080 --> 00:02:48,480
Jag trodde vi hade brÄttom.
50
00:02:48,560 --> 00:02:51,280
Det har vi, men vem vet
vilka mysterier vi kan hitta?
51
00:02:51,360 --> 00:02:53,200
Jag kör pÄ biokÀnsla.
52
00:02:53,280 --> 00:02:55,560
DÄ behöver vi svindyra chips.
53
00:02:55,640 --> 00:02:57,120
Vill nÄn ha en potatis?
54
00:02:57,200 --> 00:02:58,520
Nej!
55
00:02:59,600 --> 00:03:01,920
Ellis! Det hÀr Àr ditt samvete!
56
00:03:07,840 --> 00:03:09,920
VĂ€lkomna tillbaka
till Charlies mysterier.
57
00:03:10,000 --> 00:03:12,800
Förra veckans mysterium
var pappas borttappade strumpa.
58
00:03:12,880 --> 00:03:14,600
Ăr det... morbror Charlie?
59
00:03:14,680 --> 00:03:17,440
Han som löser stora mysterier?
Borttappade strumpor?
60
00:03:17,520 --> 00:03:18,920
Alla mÄste börja nÄnstans.
61
00:03:19,400 --> 00:03:21,280
Men nu, gör er beredda,
62
00:03:21,360 --> 00:03:24,680
ska jag lösa mysteriet
om den saknade systern!
63
00:03:25,240 --> 00:03:27,520
-Charlie!
-Inte en chans!
64
00:03:27,600 --> 00:03:29,440
Ăr det mamma med blĂ„tt hĂ„r?
65
00:03:29,520 --> 00:03:32,200
-Jag gillar det!
-Följde du efter mig hit?
66
00:03:32,920 --> 00:03:35,000
Mysteriet löst. Storasyster smet ut
67
00:03:35,080 --> 00:03:38,440
för att gÄ pÄ strandfest
pÄ Turtle Beach. Eller hur?
68
00:03:38,520 --> 00:03:40,520
Hon smet sÀkert ocksÄ
frÄn sina sysslor.
69
00:03:41,080 --> 00:03:43,680
-Du fÄr inte följa med, Charlie.
-SnÀlla?
70
00:03:43,760 --> 00:03:45,400
Jag kan visa alla min krumpdans.
71
00:03:47,320 --> 00:03:48,640
Inte en chans.
72
00:03:48,720 --> 00:03:50,640
Men om du
vill hÄlla mysteriet hemligt,
73
00:03:50,720 --> 00:03:53,760
sÄ Àr det en dubbelskopa glass
frÄn Milk Shack som gÀller.
74
00:03:53,840 --> 00:03:56,560
Mutor och att smita ut. Mamma!
75
00:03:56,640 --> 00:03:58,280
-Ăverens?
-Ăverens.
76
00:04:05,280 --> 00:04:07,160
-Charlie?
-Bort frÄn mig, Ellis!
77
00:04:07,240 --> 00:04:09,360
-Kom igen!
-Varför Àr det sÄ mörkt?
78
00:04:10,320 --> 00:04:12,240
-Charlie!
-Alla var tysta!
79
00:04:14,520 --> 00:04:16,160
Charlie? Mamma?
80
00:04:18,840 --> 00:04:21,120
Jag... Àlskar den hÀr filmen!
81
00:04:27,840 --> 00:04:30,160
BÀsta dvd:n nÄnsin!
82
00:04:30,240 --> 00:04:32,160
Jag mÄste ha slagit i huvudet.
83
00:04:32,240 --> 00:04:33,640
Ja, jag med.
84
00:04:33,720 --> 00:04:36,160
Det hÀr Àr fantastiskt!
85
00:04:38,120 --> 00:04:39,640
-Du Àr verklig?
-Du Àr verklig.
86
00:04:39,720 --> 00:04:41,280
Vi kanske har teleporterat oss?
87
00:04:41,360 --> 00:04:44,280
Em... det Àr ett mysterium!
88
00:04:44,360 --> 00:04:45,680
Ett riktigt ett!
89
00:04:45,760 --> 00:04:49,720
-Charlie, det Àr verkligen du!
-Men vem Àr du?
90
00:04:50,520 --> 00:04:52,520
Var Àr vi?
Och vem kallar du mamma?
91
00:04:53,080 --> 00:04:54,400
Nej!
92
00:04:58,480 --> 00:05:00,120
-Vad gör han?
-Var ska vi börja?
93
00:05:01,000 --> 00:05:03,880
Förresten, hÄret, stövlarna,
hela utstyrseln.
94
00:05:03,960 --> 00:05:05,480
Ălskar det!
95
00:05:05,560 --> 00:05:07,760
-Du Àr intensiv.
-Tack!
96
00:05:07,840 --> 00:05:10,840
Ellis vi mÄste prata.
97
00:05:11,840 --> 00:05:13,760
FjÀril! Farfar! Taylor!
98
00:05:14,400 --> 00:05:16,120
Vet inte om det hjÀlpte direkt.
99
00:05:16,200 --> 00:05:19,080
Strax tillbaka. Kan ni se efter...
100
00:05:20,720 --> 00:05:22,040
vÄra gÀster?
101
00:05:31,520 --> 00:05:34,080
SĂ„... hur var er resa?
102
00:05:36,320 --> 00:05:37,640
Ăr nĂ„n hungrig?
103
00:05:38,120 --> 00:05:41,280
Att Charlie och mamma Àr hÀr bevisar
att tidsresande Àr möjligt.
104
00:05:41,360 --> 00:05:43,920
-Det hÀr Àr otroligt!
-Det Àr demoniskt!
105
00:05:44,000 --> 00:05:46,400
FjÀrilseffekten! Farfarsparadoxen!
106
00:05:49,160 --> 00:05:52,640
FjÀrilseffekten...
dÀr en handling pÄverkar en annan.
107
00:05:53,440 --> 00:05:55,000
Tidsresande har konsekvenser.
108
00:05:55,080 --> 00:05:57,040
-Inga bra sÄdana.
-Till exempel vad?
109
00:05:57,120 --> 00:05:59,240
Om de befinner sig
utanför sina tidslinjer,
110
00:05:59,320 --> 00:06:00,720
kan deras framtid Àndras,
111
00:06:00,800 --> 00:06:03,000
-vilket Àr...
-VÄr verklighet.
112
00:06:03,080 --> 00:06:05,640
Charlie kanske
inte blir morbror Charlie,
113
00:06:05,720 --> 00:06:07,600
vÀrldens bÀsta mysterielösare.
114
00:06:08,360 --> 00:06:11,520
-"BÀsta" Àr vÀl att ta i.
-Och din mamma skulle inte vÀxa upp,
115
00:06:11,600 --> 00:06:13,800
inte trÀffa Taylors pappa,
inte bilda familj!
116
00:06:13,880 --> 00:06:16,000
Flyttar vi inte tillbaka dem
betyder det...
117
00:06:16,080 --> 00:06:19,080
Att jag kanske upphöra att existera!
Ellis har rÀtt.
118
00:06:19,160 --> 00:06:21,400
Vi mÄste flytta
tillbaka Em och Charlie.
119
00:06:21,480 --> 00:06:22,800
Dvd-spelaren.
120
00:06:22,880 --> 00:06:25,440
Ellis, Nori, ta ut den
och försök laga den.
121
00:06:25,520 --> 00:06:29,320
SĂ„ du tror att dvd-spelaren
Àr nÄn sorts tidsmaskin?
122
00:06:29,400 --> 00:06:31,000
Du kanske ocksÄ slog i huvudet.
123
00:06:31,080 --> 00:06:34,520
Allt började nÀr vi tittade
pÄ dvd:n, sÄ... kanske.
124
00:06:34,600 --> 00:06:36,280
Vad sÀger du till Em och Charlie?
125
00:06:36,360 --> 00:06:38,400
SÄ lite som möjligt
gÀllande framtiden.
126
00:06:40,640 --> 00:06:43,720
Man kan anvÀnda en fjÀrrkontroll
till allt det hÀr? Grymt!
127
00:06:43,800 --> 00:06:46,000
-Meesha?
-Jobbar pÄ det.
128
00:06:46,080 --> 00:06:47,760
Ge hit fjÀrrkontrollen, Charlie.
129
00:06:51,760 --> 00:06:53,400
Aria! Stoppa musiken!
130
00:06:53,480 --> 00:06:55,480
Stoppar musiken nu.
131
00:06:56,200 --> 00:06:58,080
Aria? Vem Àr Aria?
132
00:06:58,160 --> 00:07:00,680
Jag Àr Aria, ert smarta hem-system.
133
00:07:01,240 --> 00:07:03,440
Charlie, vi kan inte stanna hÀr.
Kom.
134
00:07:03,520 --> 00:07:05,520
VÀnta! Ni fÄr inte!
135
00:07:05,600 --> 00:07:08,440
Varför inte? Och vem Àr du?
Det har du inte sagt Àn.
136
00:07:08,520 --> 00:07:10,640
-Det Àr komplicerat.
-Hörni!
137
00:07:11,320 --> 00:07:12,840
Kolla pÄ det hÀr.
138
00:07:12,920 --> 00:07:14,520
Pappa gav mig en precis likadan,
139
00:07:14,600 --> 00:07:16,840
tackade för
att jag hittade hans strumpor.
140
00:07:17,960 --> 00:07:19,800
Kom, Charlie. Vi drar nu.
141
00:07:19,880 --> 00:07:22,920
-Jag Àr Taylor Young.
-Taylor, vad gör du?
142
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
Sticker de kanske vi aldrig
fÄr tillbaks dem till tidslinjen.
143
00:07:26,080 --> 00:07:27,640
Jag kanske slutar existera.
144
00:07:28,880 --> 00:07:31,520
Tidslinje? Framtida teknik.
145
00:07:32,040 --> 00:07:33,840
Vi har rest i tid, va?
146
00:07:33,920 --> 00:07:36,760
-Jag visste det!
-Det hÀr Àr för mycket.
147
00:07:36,840 --> 00:07:38,480
Mamma. Em.
148
00:07:39,560 --> 00:07:41,560
SnÀlla. Jag Àr din dotter.
149
00:07:44,320 --> 00:07:48,160
Jag Àr Lila, din bonusdotter
som du tycker Àr grym.
150
00:07:48,240 --> 00:07:50,400
Jag Àr Meesha, framtida olympier.
151
00:07:50,480 --> 00:07:52,440
Vi tittade pÄ
en hemvideo med er tvÄ.
152
00:07:52,520 --> 00:07:55,280
Sen kom ni ut ur dvd-spelaren
och in i framtiden.
153
00:07:58,760 --> 00:08:00,080
Ăr du okej?
154
00:08:03,120 --> 00:08:04,960
SjÀlvklart!
Det hÀr Àr inte verkligt.
155
00:08:05,040 --> 00:08:06,640
Vi kanske trÀffades av blixten?
156
00:08:06,720 --> 00:08:08,480
Eller sÄ drömmer jag bara?
157
00:08:09,440 --> 00:08:11,120
SĂ€tt dig en stund.
158
00:08:11,200 --> 00:08:14,520
Ja, det Àr en skön soffa.
Du valde den!
159
00:08:15,120 --> 00:08:18,400
Jag tror inte det! Jag ligger
redan ner eftersom jag drömmer.
160
00:08:18,480 --> 00:08:22,720
Somnar jag i drömmen,
sÄ vaknar jag nog i min sÀng.
161
00:08:23,880 --> 00:08:25,200
Okej, visst.
162
00:08:27,080 --> 00:08:28,400
Var Àr Charlie?
163
00:08:40,200 --> 00:08:42,320
-Sluta!
-Jag visste att det fanns större
164
00:08:42,400 --> 00:08:45,400
mysterier pÄ den hÀr ön!
Den hÀr boken nÀmner röda Àlvorna,
165
00:08:45,480 --> 00:08:47,760
norrsken och en massa hÀftigt.
166
00:08:47,840 --> 00:08:50,280
-Jag vill gÄ och utforska.
-Du fÄr inte gÄ.
167
00:08:50,360 --> 00:08:52,840
Vi mÄste fÄ hem dig och Em, fort.
168
00:08:52,920 --> 00:08:54,880
Jag mÄste gÄ!
Jag kan inte missa allt!
169
00:08:54,960 --> 00:08:56,720
Jag fattar, tro mig.
170
00:08:56,800 --> 00:08:59,080
Om du gÄr, sÄ kanske
jag inte fÄr en framtid.
171
00:08:59,680 --> 00:09:01,000
Inte din heller.
172
00:09:01,080 --> 00:09:03,320
Det finns mÄnga mysterier
pÄ den hÀr ön,
173
00:09:03,400 --> 00:09:05,880
och du kommer vÀxa upp
och utforska alla.
174
00:09:06,840 --> 00:09:08,960
-Det hÀr Àr din dagbok.
-Ăr det?
175
00:09:09,040 --> 00:09:11,520
Ăr det...
176
00:09:11,600 --> 00:09:13,120
jag?
177
00:09:13,200 --> 00:09:16,080
-Och det Àr ditt plan.
-Grymt! Jag Àr pilot!
178
00:09:16,160 --> 00:09:17,760
Du löser mysterier med det.
179
00:09:17,840 --> 00:09:21,360
Var Àr jag? Den Àldre jag?
Jag vill trÀffa honom!
180
00:09:21,440 --> 00:09:22,760
Du Àr...
181
00:09:25,120 --> 00:09:26,560
inte pÄ ön.
182
00:09:26,640 --> 00:09:28,560
Men nu behöver vi din hjÀlp.
183
00:09:36,400 --> 00:09:39,400
Ellis, Nori,
den största mysteriemannen,
184
00:09:40,000 --> 00:09:43,480
jag menar, pojken, Àr hÀr för att
lösa mysterierna kring tidsresande.
185
00:09:43,560 --> 00:09:46,200
Jag Àr redo att hjÀlpa!
Jag Àlskar teknik!
186
00:09:46,280 --> 00:09:48,760
Ett steg upp frÄn
att hitta försvunna strumpor.
187
00:09:48,840 --> 00:09:50,320
Jag kan Àven krumpa.
188
00:09:51,440 --> 00:09:52,920
Ellis, har du lagat den?
189
00:09:53,000 --> 00:09:55,840
Det Àr en kÀnslig operation.
Ett litet fel och vem vet
190
00:09:55,920 --> 00:09:58,000
vilket Ärhundrade vi hamnar i.
191
00:09:58,080 --> 00:10:01,240
-Den hÀr kanske passar dÀr?
-Rör den inte!
192
00:10:01,880 --> 00:10:03,480
Inte röra.
193
00:10:03,560 --> 00:10:06,440
-Hur Àr det med Em?
-Bearbetar fortfarande.
194
00:10:06,520 --> 00:10:08,640
Hon tror
att hon blivit trÀffad av blixten,
195
00:10:08,720 --> 00:10:11,080
-eller att hon drömmer.
-Den teorin tror jag pÄ.
196
00:10:11,720 --> 00:10:13,960
Det blixtrade massor pÄ stranden.
197
00:10:14,040 --> 00:10:15,360
HĂ€r med.
198
00:10:15,880 --> 00:10:18,320
Precis innan du och mamma dök upp.
199
00:10:19,680 --> 00:10:21,960
SĂ„ om blixtrandet kopplade
200
00:10:22,040 --> 00:10:23,920
er bÄda till nutiden,
201
00:10:25,680 --> 00:10:27,520
mÄste vi kanske simulera blixtrande
202
00:10:27,600 --> 00:10:30,400
samtidigt som vi trycker
pÄ play pÄ dvd-spelaren
203
00:10:30,480 --> 00:10:32,000
för att fÄ er tillbaka.
204
00:10:32,080 --> 00:10:35,280
Det Àr en vettig hypotes,
men hur genererar vi blixtnedslag?
205
00:10:35,360 --> 00:10:36,960
Det Àr en grej för dig att lösa.
206
00:10:37,040 --> 00:10:39,560
Ellis Àr ett geni, men blixtnedslag?
207
00:10:39,640 --> 00:10:41,520
Jag hÄller pÄ med dvd-spelaren.
208
00:10:41,600 --> 00:10:45,160
Jag kan hjÀlpa till. Vad behöver du?
Det finns mer verktyg hÀr borta.
209
00:10:46,760 --> 00:10:48,520
Det Àr honom vi hÀnger frÄn klippor
210
00:10:48,600 --> 00:10:50,120
för var och varannan dag?
211
00:10:50,200 --> 00:10:52,880
Jag Àr okej! Potatis kan
anvÀndas till förstahjÀlpen.
212
00:10:52,960 --> 00:10:54,400
Jag Àlskar vetenskap!
213
00:10:54,480 --> 00:10:56,760
Sluta med det dÀr! Kom tillbaka!
214
00:10:56,840 --> 00:10:58,560
Ă
h nej. Em!
215
00:10:59,600 --> 00:11:01,680
Ena minuten lÄg hon
med tÀcket över huvudet,
216
00:11:01,760 --> 00:11:03,320
nÀsta blev hon helt galen.
217
00:11:03,400 --> 00:11:05,840
Hördu, drömdotter.
Vill du ha chips? FÄnga!
218
00:11:09,600 --> 00:11:11,360
Jag har alltid velat göra sÄ dÀr.
219
00:11:11,440 --> 00:11:14,040
Om det hÀr Àr en dröm,
sÄ kan vi lika gÀrna ha kul!
220
00:11:15,040 --> 00:11:16,840
Vad gör du? Jag stÀdade precis!
221
00:11:16,920 --> 00:11:18,800
Och! StÀdat Àr trÄkigt!
222
00:11:18,880 --> 00:11:20,640
Du Àlskar att ha det stÀdat!
223
00:11:21,160 --> 00:11:22,760
Vakna, Em!
224
00:11:23,560 --> 00:11:25,400
Ni ser! Inget funkar.
225
00:11:25,480 --> 00:11:27,800
Det hÀr Àr framtiden!
Du drömmer inte.
226
00:11:27,880 --> 00:11:29,560
Sluta stöka till!
227
00:11:29,640 --> 00:11:31,920
Att hon Àr min dotter.
Hon Àr sÄ bossig!
228
00:11:32,000 --> 00:11:34,720
Ărligt talat, Ă€r det svĂ„rt
att tro att du Àr min mamma.
229
00:11:34,800 --> 00:11:37,560
Tror du pÄ att det dÀr Àr din mamma,
pÄ garageuppfarten?
230
00:11:38,280 --> 00:11:39,600
Vad gör hon hemma?
231
00:11:40,320 --> 00:11:41,640
Mamma, följ med Lila.
232
00:11:41,720 --> 00:11:43,640
Mamma och du fÄr inte se varandra.
233
00:11:47,200 --> 00:11:49,360
Emily Grace Caterina Young!
234
00:11:51,480 --> 00:11:52,800
Jaja.
235
00:11:52,880 --> 00:11:54,200
Det dÀr kÀndes bra!
236
00:11:54,720 --> 00:11:57,120
Meesha, se till
att Charlie stannar i förrÄdet.
237
00:11:57,600 --> 00:11:59,360
-Fort!
-Kom och titta pÄ mitt rum.
238
00:11:59,440 --> 00:12:01,640
Vi förhandlar kring
att mÄla det lila
239
00:12:01,720 --> 00:12:04,680
och förövrigt gillar du den idén.
240
00:12:06,640 --> 00:12:11,120
Mamma! Jag tyckte du sa tvÄ timmar.
Har det gÄtt tvÄ timmar?
241
00:12:11,640 --> 00:12:12,960
Vi tappade bort tiden.
242
00:12:13,040 --> 00:12:15,640
Jag kom bara för
att hÀmta lite material.
243
00:12:15,720 --> 00:12:18,920
Det kom sÄ mÄnga volontÀrarbetare
som ville hjÀlpa till.
244
00:12:19,560 --> 00:12:22,080
Taylor! Du skulle ju stÀda!
245
00:12:22,160 --> 00:12:23,520
En liten chips explosion.
246
00:12:24,160 --> 00:12:25,960
Att stÀda Àr stökigt arbete.
247
00:12:26,040 --> 00:12:28,520
Jag har inte tid med det hÀr.
Jag mÄste tillbaka.
248
00:12:28,600 --> 00:12:31,480
-Var ska du?
-Till förrÄdet och hÀmta material.
249
00:12:31,560 --> 00:12:33,280
-Jag hÀmtar det!
-Det Àr tungt.
250
00:12:34,240 --> 00:12:37,880
Jag... fÄr... Ellis att hjÀlpa till.
251
00:12:37,960 --> 00:12:39,360
Allt ligger i en blÄ lÄda.
252
00:12:40,760 --> 00:12:42,360
Varför Àr Ellis i vÄrt förrÄd?
253
00:12:44,360 --> 00:12:46,000
Försöker framkalla blixtnedslag.
254
00:12:46,800 --> 00:12:48,120
SjÀlvklart.
255
00:13:03,640 --> 00:13:04,960
Vad var det?
256
00:13:07,040 --> 00:13:08,640
Meesha kör ett trÀningspass
257
00:13:08,720 --> 00:13:10,280
medan vi vÀntar pÄ att gÄ.
258
00:13:13,000 --> 00:13:14,640
Oj! Vad gammal du ser ut!
259
00:13:16,400 --> 00:13:18,280
Jag menar Àldre Àn sist jag sÄg dig.
260
00:13:18,360 --> 00:13:20,080
Du ser normal ut. Allt Àr normalt!
261
00:13:20,160 --> 00:13:21,760
Jag ska sluta prata nu.
262
00:13:21,840 --> 00:13:23,280
Var det hÀr allt du behövde?
263
00:13:23,360 --> 00:13:25,040
Ja. Vad hÀnde med Lila?
264
00:13:25,120 --> 00:13:27,120
Hon hjÀlper Nori
och Meesha med din bror.
265
00:13:28,160 --> 00:13:29,920
Jag menar, inte din bror!
266
00:13:30,000 --> 00:13:32,080
Vad sÀger jag? Ingen vet var han Àr!
267
00:13:33,280 --> 00:13:34,920
Ăr inte Meesha i Taylors rum?
268
00:13:35,000 --> 00:13:37,080
Hur kan nÄn
vara pÄ tvÄ stÀllen samtidigt?
269
00:13:37,160 --> 00:13:40,080
-Kul att du frÄgar.
-Ellis blev förvirrad.
270
00:13:40,960 --> 00:13:44,440
Okej. SÄ, sköldpaddsÀgg?
Kommer du sen?
271
00:13:44,520 --> 00:13:46,400
Jag har lite att göra hÀr först.
272
00:13:46,480 --> 00:13:48,280
NÄt jag kan hjÀlpa till med?
273
00:13:48,840 --> 00:13:50,920
FörlÄt, jag vet
inte varför jag gjorde sÄ.
274
00:13:51,000 --> 00:13:53,440
Nej, jag har allt under kontroll.
Hej dÄ, mamma.
275
00:13:53,520 --> 00:13:54,840
Okej. Hej dÄ!
276
00:14:01,920 --> 00:14:03,320
Du kan komma ut nu, mamma!
277
00:14:04,080 --> 00:14:05,800
Jag menar, Em. Mamma?
278
00:14:06,960 --> 00:14:08,520
Andra mamma?
279
00:14:09,520 --> 00:14:12,320
Hon smet ut genom fönstret.
Att hon gör nÄt sÄnt!
280
00:14:12,400 --> 00:14:13,800
Folk i din familj gillar inte
281
00:14:13,880 --> 00:14:15,200
nÀr folk ger dem order.
282
00:14:16,240 --> 00:14:17,760
Och hon tog fotot av mamma!
283
00:14:18,560 --> 00:14:20,240
Taylor, din hand!
284
00:14:20,760 --> 00:14:23,680
Det har börjat.
Du börjar försvinna!
285
00:14:25,440 --> 00:14:28,320
-HĂ€ftigt!
-Kan det vara en synvilla?
286
00:14:28,400 --> 00:14:31,000
Det Àr de diaboliska följderna
av tidsresande.
287
00:14:31,080 --> 00:14:34,240
Unga och gamla Emily
borde inte existera samtidigt.
288
00:14:35,840 --> 00:14:37,920
-För hÄrt!
-Kollar bara sÄ att du Àr kvar.
289
00:14:38,000 --> 00:14:39,520
Men vem vet hur lÀnge till?
290
00:14:40,000 --> 00:14:42,960
Em och Charlie har varit
i tidslinjen alldeles för lÀnge.
291
00:14:43,960 --> 00:14:45,520
Hur gÄr det med dvd-spelaren?
292
00:14:45,600 --> 00:14:47,440
-Den Àr lagad.
-Jag hjÀlpte till.
293
00:14:47,520 --> 00:14:49,720
-Han Àlskar verkligen teknik.
-Och blixtarna?
294
00:14:49,800 --> 00:14:51,400
Vi behöver en strömkÀlla som ger
295
00:14:51,480 --> 00:14:53,560
samma mÀngd elektricitet
som blixtnedslag,
296
00:14:53,640 --> 00:14:55,000
och leda det till dvd:n.
297
00:14:55,080 --> 00:14:57,160
Vad gör vi,
flyger in en drake i stormen?
298
00:14:57,240 --> 00:14:59,560
-Nu snackar vi!
-Sunnys potatis.
299
00:14:59,640 --> 00:15:02,200
-Det var Charlies idé.
-Var det?
300
00:15:02,280 --> 00:15:03,760
Han pÄminde mig om allt man
301
00:15:03,840 --> 00:15:05,840
kan göra med potatis.
Vi kan rigga nÄgra,
302
00:15:05,920 --> 00:15:08,760
jag gör nÄgra Àndringar
och vi har en strömkÀlla.
303
00:15:08,840 --> 00:15:11,320
VĂ€nta lite.
Potatis kan skapa elektricitet?
304
00:15:11,400 --> 00:15:12,960
Ja. Jag lÀste en artikel om det
305
00:15:13,040 --> 00:15:15,440
för Rock Islands kurs
för begÄvade fysiker.
306
00:15:15,520 --> 00:15:17,680
Det handlar om zink
och att tappa elektroner.
307
00:15:17,760 --> 00:15:20,160
Sen anvÀnder jag
en ledare som jag jobbat pÄ.
308
00:15:20,240 --> 00:15:23,160
-Du kan inte mena allvar?
-Vi har inga andra alternativ.
309
00:15:24,000 --> 00:15:25,640
Försök. Jag letar reda pÄ Em.
310
00:15:25,720 --> 00:15:27,120
Var kan hon ha gÄtt?
311
00:15:27,200 --> 00:15:30,520
Jag hittade den hÀr. Den innehöll
en gammal bild av henne.
312
00:15:31,080 --> 00:15:33,400
Hon tog den,
och jag sÄg henne lyssna i hallen.
313
00:15:33,920 --> 00:15:35,840
Hon hörde mamma prata
om Turtle Beach.
314
00:15:35,920 --> 00:15:37,400
Hon har nog gÄtt efter mamma.
315
00:15:37,480 --> 00:15:40,400
-Varför skulle hon göra det?
-Hon börjar tro pÄ oss.
316
00:15:40,480 --> 00:15:42,200
Du skulle inte söka upp dig sjÀlv?
317
00:15:42,280 --> 00:15:44,400
Vi mÄste stoppa henne. Kom.
318
00:15:56,000 --> 00:15:58,480
-Emily Young?
-Bra tajmning.
319
00:15:58,560 --> 00:16:00,640
SĂ„ bra att alla
ni volontÀrer kunde komma.
320
00:16:00,720 --> 00:16:03,800
Kan du stÀlla hinken lite nÀrmare,
Àr du snÀll?
321
00:16:05,360 --> 00:16:07,320
DĂ€r! Hon hittade mamma!
322
00:16:07,400 --> 00:16:09,080
Taylor, din hand Àr borta.
323
00:16:15,000 --> 00:16:17,720
Snygga stövlar. Jag hade likadana.
324
00:16:19,080 --> 00:16:20,560
Gillar du att göra sÄnt hÀr?
325
00:16:21,120 --> 00:16:23,400
Att ge sköldpaddor
en chans till överlevnad?
326
00:16:23,480 --> 00:16:25,080
Jag Àlskar det.
327
00:16:29,080 --> 00:16:30,400
-Hej, mamma!
-Ă
h!
328
00:16:30,480 --> 00:16:32,960
Du kom.
Vilken fantastisk överraskning.
329
00:16:33,040 --> 00:16:35,120
Jag ville trÀffa dig
och se sköldpaddorna.
330
00:16:35,200 --> 00:16:36,760
Jag Àr glad att du Àr hÀr.
331
00:16:36,840 --> 00:16:39,920
Och jag har en fantastisk volontÀr
som hjÀlper mig...
332
00:16:40,000 --> 00:16:41,400
Hon hjÀlper nog de andra.
333
00:16:42,880 --> 00:16:44,840
NÀr klÀcks de?
334
00:16:45,800 --> 00:16:47,120
Om cirka 50 dagar.
335
00:16:47,200 --> 00:16:48,880
Det Àr hÀftigt, redan nu,
336
00:16:48,960 --> 00:16:51,560
synkas de smÄ sköldpaddorna
med varandra
337
00:16:51,640 --> 00:16:53,280
sÄ att de klÀcks samtidigt.
338
00:16:53,360 --> 00:16:54,680
Synkas.
339
00:16:55,400 --> 00:16:57,080
-DĂ€r har vi det!
-Vad för nÄt?
340
00:16:58,600 --> 00:17:00,280
FörlÄt, men jag mÄste...
341
00:17:00,360 --> 00:17:03,240
Var med dina vÀnner, Taylor.
Det Àr okej. Jag förstÄr.
342
00:17:03,320 --> 00:17:05,400
Det tror jag inte du gör.
Men tack, mamma.
343
00:17:08,560 --> 00:17:11,080
För att fÄ tillbaks Em
och Charlie till rÀtt plats,
344
00:17:11,160 --> 00:17:13,040
mÄste vi synka dem med dvd:n
345
00:17:13,120 --> 00:17:14,840
exakt dÀr de lÀmnade tidslinjen.
346
00:17:14,920 --> 00:17:18,120
Vi möts vid Tidal Creek.
Ellis, förbered för blixtarna.
347
00:17:20,160 --> 00:17:21,840
Kan du kolla sÄ att alla Àr redo?
348
00:17:22,720 --> 00:17:24,040
Okej, hörni.
349
00:17:24,120 --> 00:17:27,040
Dags anvÀnda Ellis potatisgenerator
och skicka tillbaka er.
350
00:17:27,120 --> 00:17:29,120
Ăr du redo med potatisblixten?
351
00:17:29,200 --> 00:17:32,160
Jag preppade alla jag kunde hitta,
och nÄgra gurkor med.
352
00:17:32,240 --> 00:17:34,120
Det kommer gÄ igenom ledaren och...
353
00:17:34,200 --> 00:17:37,160
Jag sa ju inga tomater, Nori.
Bara citrusfrukter!
354
00:17:38,600 --> 00:17:41,880
Jag kan inte fatta att det dÀr
var jag, som hjÀlpte sköldpaddorna.
355
00:17:42,360 --> 00:17:44,040
-Det var rÀtt hÀftigt.
-Ja.
356
00:17:44,120 --> 00:17:46,720
Du kommer bli en grym marinbiolog.
357
00:17:46,800 --> 00:17:48,120
Och mamma.
358
00:17:48,960 --> 00:17:51,200
Wow. Det hÀr Àr helt galet.
359
00:17:51,280 --> 00:17:53,560
Ja. Du Àr det ja.
360
00:17:55,120 --> 00:17:57,760
-Jag önskar att vi kunnat umgÄs mer.
-Det kommer vi.
361
00:17:58,920 --> 00:18:02,680
-Taylor! Din arm!
-Det Àr lugnt, mamma. Oroa dig inte.
362
00:18:04,360 --> 00:18:06,480
Charlie. Morbror Charlie.
363
00:18:07,880 --> 00:18:10,440
Tack sÄ mycket! BÀsta dagen nÄnsin!
364
00:18:10,520 --> 00:18:12,160
Ja, visst var det?
365
00:18:13,480 --> 00:18:15,360
Men ett sista mysterium.
366
00:18:16,120 --> 00:18:19,120
Om jag inte Àr pÄ ön nu, var Àr jag?
367
00:18:19,200 --> 00:18:20,720
Vi vet inte.
368
00:18:20,800 --> 00:18:23,440
Men vi ska hitta dig, jag lovar.
369
00:18:24,160 --> 00:18:25,880
Om nÄn kan, sÄ Àr det du.
370
00:18:26,800 --> 00:18:28,680
Taylor, alla Àr redo.
371
00:18:28,760 --> 00:18:30,320
Jag Àr redo att trycka pÄ play.
372
00:18:30,400 --> 00:18:31,720
De Àr redo.
373
00:18:32,280 --> 00:18:34,400
Okej. Nu gör vi det hÀr.
374
00:18:42,280 --> 00:18:45,440
Tre, tvÄ, ett, kör!
375
00:18:55,360 --> 00:18:56,760
Lila, har de farit?
376
00:18:59,200 --> 00:19:00,520
Det funkade inte.
377
00:19:00,600 --> 00:19:02,200
Jag Àr ledsen, Taylor.
378
00:19:02,280 --> 00:19:03,800
Om jag anvÀnt en grapefrukt...
379
00:19:03,880 --> 00:19:06,840
Det Àr okej, Ellis.
Jag trodde att det skulle funka.
380
00:19:10,200 --> 00:19:11,520
Ăr du okej?
381
00:19:13,280 --> 00:19:14,680
Vi försöker igen.
382
00:19:17,120 --> 00:19:18,800
Okej, ta era platser allihop.
383
00:19:18,880 --> 00:19:20,600
VĂ€nta! Vad har du i fickan?
384
00:19:21,760 --> 00:19:24,040
SjÀlvklart. Jag glömde bort den hÀr.
385
00:19:25,120 --> 00:19:26,760
Det Àr dÀrför det inte funkade.
386
00:19:27,240 --> 00:19:29,000
Den hÀr Àr inte din Ànnu.
387
00:19:30,360 --> 00:19:31,880
Ăr ni redo?
388
00:19:33,560 --> 00:19:34,880
Tre...
389
00:19:35,800 --> 00:19:37,400
tvÄ, ett,
390
00:19:37,480 --> 00:19:38,880
kör!
391
00:19:51,800 --> 00:19:53,120
De Àr borta.
392
00:19:54,320 --> 00:19:55,640
Och du Àr tillbaka.
393
00:19:58,960 --> 00:20:00,720
Mamma! Din överraskning Àr klar!
394
00:20:00,800 --> 00:20:02,240
SÄ spÀnnande!
395
00:20:02,320 --> 00:20:04,440
FörlÄt att du missade
turen uppför berget.
396
00:20:04,520 --> 00:20:06,080
Det hÀnde tillrÀckligt hÀr.
397
00:20:07,040 --> 00:20:09,400
Mamma! Jag stÀdade precis!
398
00:20:10,400 --> 00:20:13,120
Ă
h, det var vÄrt första besök pÄ ön.
399
00:20:13,200 --> 00:20:14,720
Kolla mitt hÄr!
400
00:20:15,240 --> 00:20:17,840
Och stövlarna.
Jag sÄg ett par likadana idag.
401
00:20:17,920 --> 00:20:19,840
Vad mer kommer du ihÄg om den resan?
402
00:20:19,920 --> 00:20:23,920
Mitt minne Àr lite luddigt,
men det var en livsomvÀndande resa.
403
00:20:24,000 --> 00:20:27,480
-Vad menar du?
-Vi bÄda föll för det hÀr stÀllet.
404
00:20:27,560 --> 00:20:30,360
Jag insÄg
att jag ville bli marinbiolog,
405
00:20:30,440 --> 00:20:34,480
och morbror Charlie,
han blev besatt av den hÀr ön.
406
00:20:35,040 --> 00:20:36,960
-JasÄ?
-Han var övertygad
407
00:20:37,040 --> 00:20:38,840
att mystiska saker skedde hÀr.
408
00:20:39,760 --> 00:20:43,200
Att titta pÄ den hÀr
ger mig déjà vu.
409
00:20:43,800 --> 00:20:48,320
Lila, jag tÀnkte,
vi kanske skulle mÄla ditt rum lila.
410
00:20:48,960 --> 00:20:50,400
Jag gillar hur du tÀnker!
411
00:20:58,520 --> 00:21:00,800
-Kolla!
-Jag har aldrig sett det förut.
412
00:21:00,880 --> 00:21:02,720
Jag tror att det Àr de röda Àlvorna.
413
00:21:03,320 --> 00:21:05,080
Vi fick se dem trots allt.
414
00:21:06,960 --> 00:21:11,200
Undertexter: Irene Andersson
plint.com
31312