All language subtitles for rock.island.mysteries.s01e12.1080p.web.h264-cbfm[eztv.re]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:08,360
Charlie trodde att Gaias förlorade
grottor lÄg i östra djungeln.
2
00:00:08,440 --> 00:00:10,240
Men har jag rÀtt
ligger de rakt fram.
3
00:00:11,320 --> 00:00:14,240
-Vad var det som lÀt?
-En glitterdrongo.
4
00:00:14,320 --> 00:00:17,080
-Det Àr öns högljuddaste fÄgel.
-Högljuddare Àn Lila?
5
00:00:18,440 --> 00:00:20,160
HĂ€ftig sten!
6
00:00:20,240 --> 00:00:22,080
Grovt vesikulÀr och pyroklastisk
7
00:00:22,160 --> 00:00:24,680
med en basaltsammansÀttning.
HĂ€rligt!
8
00:00:29,480 --> 00:00:30,840
Jag tror det Àr hÀr.
9
00:00:31,360 --> 00:00:34,440
Morbror Charlie hittade aldrig
grottorna, men det gjorde vi.
10
00:00:34,520 --> 00:00:38,800
-Gaias ej-lÀngre-förlorade grottor.
-De kanske försvann av en anledning.
11
00:00:38,880 --> 00:00:41,680
De kanske Àr fulla av djur,
som grottlevande rÄttsnokar.
12
00:00:46,040 --> 00:00:47,360
VÀnta pÄ mig!
13
00:00:48,960 --> 00:00:50,520
Nej, förresten.
14
00:00:52,560 --> 00:00:54,040
Okej dÄ, vÀnta!
15
00:01:01,680 --> 00:01:03,880
Wow. Helt galet.
16
00:01:04,640 --> 00:01:05,960
Underbart.
17
00:01:06,040 --> 00:01:07,480
-Du skojar!
-Lysande!
18
00:01:08,120 --> 00:01:11,400
Gissa vad som finns hÀr
i Gaias förlorade grottor.
19
00:01:11,960 --> 00:01:13,840
Lysmaskar!
Jag vet vad du tÀnker...
20
00:01:14,520 --> 00:01:17,840
Vad Àr det hÀr för ö-mystik?
21
00:01:17,920 --> 00:01:21,040
Jo, det Àr en kemisk reaktion
mellan luciferin, luciferas,
22
00:01:21,120 --> 00:01:23,120
adenosintrifosfat och syre!
23
00:01:23,200 --> 00:01:28,160
Med andra ord: de hÀr vackra
varelserna har varit sÄ sen födseln.
24
00:01:29,480 --> 00:01:31,200
KÀnner du det dÀr?
25
00:01:32,360 --> 00:01:33,680
Vad hÀnde?
26
00:01:33,760 --> 00:01:36,080
Lysmaskarna blev just slÀckmaskar.
27
00:01:36,160 --> 00:01:37,880
Deras batterier tog vÀl slut.
28
00:01:37,960 --> 00:01:41,040
Hur ska vi nu kunna se
Ellis grottlevande rÄttsnokar?
29
00:01:41,120 --> 00:01:42,680
-Nori...
-Ă
nej!
30
00:01:42,760 --> 00:01:44,440
StÄ still, Ellis, sÄ du inte...
31
00:01:46,080 --> 00:01:47,400
slÄr i huvudet.
32
00:01:48,160 --> 00:01:51,200
-Aj!
-SĂ„ om du vill se mera,
33
00:01:51,280 --> 00:01:52,600
se till att prenumerera!
34
00:01:52,680 --> 00:01:55,160
Jag borde inte ha gÄtt in
i grottan utan hjÀlm.
35
00:01:55,240 --> 00:01:57,120
Eller airbag.
Eller helkroppsrustning.
36
00:01:58,480 --> 00:01:59,960
Du överlever.
37
00:02:00,840 --> 00:02:03,360
-Vad hÀnde med stenen?
-Enligt Sunny
38
00:02:03,440 --> 00:02:05,360
dog stenkakorna
lÄngt innan discon kom.
39
00:02:06,960 --> 00:02:08,480
Lyssna.
40
00:02:08,560 --> 00:02:09,920
FÄglarna har tystnat.
41
00:02:10,600 --> 00:02:13,360
Ăr det normalt
att lysmaskar bara slocknar?
42
00:02:13,440 --> 00:02:15,320
Det hÀnder, men inte sÄ tvÀrt.
43
00:02:15,400 --> 00:02:18,960
Men de slocknade tvÀrt,
sÄ det mÄste vara möjligt.
44
00:02:19,040 --> 00:02:20,360
Inte enligt vetenskapen.
45
00:02:21,320 --> 00:02:24,640
-Vi gÄr tillbaka till Bermuda Queen.
-Jag ska bara fixa vloggen.
46
00:02:24,720 --> 00:02:26,440
Meesha, du lovade att hjÀlpa till.
47
00:02:26,520 --> 00:02:29,880
Ni tar vÀl inte med
nÀr jag trillade? Visst?
48
00:02:30,680 --> 00:02:32,280
Inte skulle vÀl vi...
49
00:02:34,440 --> 00:02:35,760
Visst?
50
00:02:41,480 --> 00:02:43,560
Va? Var Àr Bermuda Queen?
51
00:02:44,960 --> 00:02:46,600
Det kanske Àr en hÀgring?
52
00:02:46,680 --> 00:02:48,360
NÄgon kanske stal den?
53
00:02:50,920 --> 00:02:54,120
Hur kan nÄgot sÄ stort
plockas bort utan att lÀmna spÄr?
54
00:02:54,200 --> 00:02:58,040
Det var enda beviset pÄ att Charlie
inte försvann i en flygolycka.
55
00:02:59,600 --> 00:03:01,480
Och nu Àr det borta.
56
00:03:04,080 --> 00:03:06,640
-Hej, Lila.
-Ni mÄste komma hem.
57
00:03:06,720 --> 00:03:08,320
Vi Àr lite upptagna just nu.
58
00:03:08,400 --> 00:03:11,760
Tro oss,
ni mÄste komma hem genast.
59
00:03:19,640 --> 00:03:21,680
-NĂ„?
-Jag har aldrig flugit sÄ bekvÀmt.
60
00:03:21,760 --> 00:03:23,320
Hon flög nÀstan av sig sjÀlv.
61
00:03:23,400 --> 00:03:25,000
Hon Àr en dröm dagar som denna.
62
00:03:25,560 --> 00:03:26,880
Morbror Charlie!
63
00:03:28,800 --> 00:03:30,240
Tjena, tjejen!
64
00:04:02,720 --> 00:04:04,120
Det Àr du!
65
00:04:04,200 --> 00:04:06,800
-PĂ„ riktigt!
-Ja, vem annars?
66
00:04:06,880 --> 00:04:09,280
Skulle inte ni Äka till fastlandet?
67
00:04:09,360 --> 00:04:12,560
Vi... kom tillbaka tidigt.
68
00:04:13,960 --> 00:04:15,360
Ăr det verkligen han?
69
00:04:16,360 --> 00:04:18,920
-Jag...
-Hej, Nori.
70
00:04:25,040 --> 00:04:27,360
-Ellis.
-Vet du vem jag Àr?
71
00:04:28,000 --> 00:04:29,480
SÄklart. Du Àr en i gÀnget.
72
00:04:30,960 --> 00:04:32,920
Hur gick det till?
Hur kom du tillbaka?
73
00:04:34,040 --> 00:04:35,400
Vad Àr det som hÀnder?
74
00:04:35,480 --> 00:04:36,960
Oj, ett sÄnt vÀlkomnande.
75
00:04:37,040 --> 00:04:39,160
-Leker vi tjugo frÄgor?
-Var har du varit?
76
00:04:39,240 --> 00:04:43,120
Gjort flygbildsanalyser, som du vet.
Jag har nÄgot Ät dig.
77
00:04:45,520 --> 00:04:46,840
Till din samling.
78
00:04:47,920 --> 00:04:50,000
Min samling? Fint.
79
00:04:50,760 --> 00:04:52,920
Varför beter ni er
som om inget hÀnt?
80
00:04:53,000 --> 00:04:56,400
Det hÀr Àr fantastiskt!
Morbror Charlie Àr tillbaka!
81
00:04:56,480 --> 00:04:58,880
Du yrar. Har du feber?
82
00:04:59,640 --> 00:05:03,160
Ăr allt bra? Lila och Meesha
betedde sig ocksÄ konstigt.
83
00:05:03,240 --> 00:05:04,920
-Var Àr de nu?
-I ditt sovrum.
84
00:05:05,000 --> 00:05:06,800
UrsÀktar ni oss ett ögonblick?
85
00:05:13,760 --> 00:05:16,160
Jag visste inte ut eller in
sÄ vi vÀntade hÀr.
86
00:05:16,240 --> 00:05:19,080
Det hÀr Àr galet.
Vad Àr det som hÀnder?
87
00:05:19,160 --> 00:05:22,440
Jag vet inte.
Men tydligen delar vi rum nu.
88
00:05:23,120 --> 00:05:25,000
Jag gillar hur vi
har fixat till det.
89
00:05:25,800 --> 00:05:29,160
-Var kom de dÀr ifrÄn?
-Det Àr inte allt. Titta hÀr.
90
00:05:31,200 --> 00:05:32,520
Det dÀr Àr vi.
91
00:05:32,600 --> 00:05:36,120
Med honom. Och ditt terrÀnglöpnings-
pris frÄn hÀromveckan.
92
00:05:36,200 --> 00:05:39,800
NÄgon kanske driver med oss.
Vi mÄste leta efter dolda kameror.
93
00:05:39,880 --> 00:05:42,480
Mamma skulle inte göra det
nÀr det gÀller Charlie.
94
00:05:42,560 --> 00:05:44,320
Dessutom har vi redan kollat.
95
00:05:44,400 --> 00:05:46,160
Han kanske Àr en dubbelgÄngare.
96
00:05:46,240 --> 00:05:48,720
En som ser ut som honom,
men det Àr inte han.
97
00:05:48,800 --> 00:05:51,760
Det Àr han.
Lite Àldre, men definitivt han.
98
00:05:57,160 --> 00:05:58,480
Hans dagbok Àr borta.
99
00:05:59,120 --> 00:06:01,720
Hördu, tjejen...
Eftersom du redan Àr tillbaka,
100
00:06:01,800 --> 00:06:04,640
ska vi tidigarelÀgga
din jungfruresa pÄ Bermuda Queen?
101
00:06:04,720 --> 00:06:06,040
Och flyga lÀngs kusten?
102
00:06:08,040 --> 00:06:09,360
Flyga?
103
00:06:10,000 --> 00:06:11,520
I Bermuda Queen?
104
00:06:14,600 --> 00:06:15,920
Ja. Visst.
105
00:06:20,680 --> 00:06:22,320
Taylor...
106
00:06:22,400 --> 00:06:23,960
Ăr det hĂ€r en sĂ„ bra idĂ©?
107
00:06:24,040 --> 00:06:26,880
Morbror Charlie Àr tillbaka
och han vill flyga med mig!
108
00:06:26,960 --> 00:06:29,280
I ett plan som försvann.
Ăr det sĂ„ sĂ€kert?
109
00:06:29,360 --> 00:06:30,680
Inget illa ment,
110
00:06:30,760 --> 00:06:33,160
men Bermuda Queen
har hittills haft svÄrt
111
00:06:33,240 --> 00:06:35,880
att inte gÄ upp i rök
medan mÀnniskor sitter i det.
112
00:06:35,960 --> 00:06:37,640
Jag kan inte inte följa med.
113
00:06:38,760 --> 00:06:42,080
Okej. Men dÄ följer jag med.
Om nÄgot skulle hÀnda dÀruppe.
114
00:06:42,160 --> 00:06:45,160
Och vi stannar hÀr.
Om nÄgot skulle hÀnda dÀruppe.
115
00:06:50,600 --> 00:06:53,920
-Du mÄste köpa mer frukt.
-Jag köpte det hÀr i morse.
116
00:06:57,520 --> 00:06:59,320
Och den hÀr vattnade jag precis.
117
00:06:59,400 --> 00:07:02,720
Ăr det lugnt om Nori
följer med oss, Charlie?
118
00:07:02,800 --> 00:07:05,160
SjÀlvklart. Men jag
gillar inte baksÀtespiloter.
119
00:07:07,080 --> 00:07:09,680
Kommer du att flyga
över norra revet?
120
00:07:09,760 --> 00:07:11,080
Det kan vi göra. HursÄ?
121
00:07:11,160 --> 00:07:13,800
Jag fick just en rapport
om att korallen dÀr bleknar.
122
00:07:13,880 --> 00:07:16,920
-Tar du en titt?
-Ja, vi flyger över och rapporterar.
123
00:07:17,560 --> 00:07:20,600
Ha sÄ kul, Taylor.
Du har vÀntat lÀnge pÄ det hÀr.
124
00:07:20,680 --> 00:07:22,120
Du skulle bara veta.
125
00:07:22,200 --> 00:07:23,800
Ja, om du bara visste...
126
00:07:23,880 --> 00:07:25,520
-HejdÄ.
-HejdÄ, hörni.
127
00:07:30,680 --> 00:07:32,160
HĂ€r har vi henne, tjejen.
128
00:07:35,120 --> 00:07:37,040
Nu vet vi vart planet försvann.
129
00:07:44,040 --> 00:07:46,720
Ăr det hĂ€r pĂ„ riktigt?
Riktigt pÄ riktigt?
130
00:07:46,800 --> 00:07:49,720
Japp. Man glömmer aldrig
första gÄngen man styr ett plan.
131
00:07:50,720 --> 00:07:52,280
Ska jag styra det?
132
00:07:52,360 --> 00:07:54,800
Du Àr klar med simuleringarna.
Jag finns hÀr.
133
00:07:56,840 --> 00:08:00,440
-Vad Àr det med er tvÄ?
-Det har varit en udda morgon.
134
00:08:01,200 --> 00:08:02,880
DÄ blir den bÀttre nu.
135
00:08:02,960 --> 00:08:04,320
Gör er klara att lyfta!
136
00:08:06,360 --> 00:08:07,840
Sa han att jag fick lyfta?
137
00:08:08,480 --> 00:08:09,800
Jag tror det.
138
00:08:14,560 --> 00:08:17,480
Visst brukar vara konstiga,
men det hÀr tar priset.
139
00:08:17,560 --> 00:08:19,200
Ăr det bara ni tre idag?
140
00:08:19,760 --> 00:08:22,680
Ja, Taylor och Nori
Ă€r med morbror Charlie.
141
00:08:23,400 --> 00:08:26,600
SÄ bra för dem.
SÄna som han görs inte lÀngre.
142
00:08:28,160 --> 00:08:29,840
SÄg ni det dÀr?
143
00:08:29,920 --> 00:08:32,560
Hon reagerade inte pÄ
att Taylor var med Charlie.
144
00:08:32,640 --> 00:08:35,360
Ingen annan tror alltsÄ
att Charlie varit försvunnen.
145
00:08:35,960 --> 00:08:38,600
Hur kommer det sig?
Han har ju varit försvunnen.
146
00:08:40,000 --> 00:08:42,080
-Eller?
-Vi kanske upplever
147
00:08:42,160 --> 00:08:43,640
en verklighetsförskjutning.
148
00:08:43,720 --> 00:08:46,360
Ett multiversum.
Samma tid men andra hÀndelser.
149
00:08:46,440 --> 00:08:48,080
Jag gillar det hÀr universumet.
150
00:08:48,160 --> 00:08:50,640
Charlie Àr tillbaka,
jag delar rum med Taylor...
151
00:08:50,720 --> 00:08:53,240
Men vad sÀger
att vi inte byter verklighet igen?
152
00:08:54,160 --> 00:08:55,600
Till en utan tÄrtor...
153
00:08:56,120 --> 00:08:58,640
Eller dÀr insekter
styr mÀnskligheten? Eller bÄda?
154
00:08:59,200 --> 00:09:01,240
Vi mÄste reda ut det hÀr. Genast!
155
00:09:05,560 --> 00:09:07,400
Du fÄr inte flyga den hÀr, vet du?
156
00:09:07,480 --> 00:09:10,920
De hÀr gÄr inte ihop, men jag
vill inte göra honom besviken.
157
00:09:11,440 --> 00:09:14,360
Det Àr ett gammalt löfte
som kanske inte blir av annars.
158
00:09:14,440 --> 00:09:17,480
TÀnk om han försvinner igen,
lika snabbt som han dök upp.
159
00:09:17,560 --> 00:09:19,200
TÀnk om vi försvinner samtidigt?
160
00:09:19,280 --> 00:09:22,320
-Det kommer inte hÀnda.
-Det kan vara bortom din kontroll.
161
00:09:22,400 --> 00:09:24,280
SÀkerhetskontroll utförd.
Vi Àr redo.
162
00:09:24,840 --> 00:09:27,560
VÀnta. BerÀtta först
var fallskÀrmarna Àr.
163
00:09:28,920 --> 00:09:30,240
VarsÄgod.
164
00:09:31,120 --> 00:09:32,480
Ska jag lyfta planet?
165
00:09:32,560 --> 00:09:34,360
Nej, det vore vansinne.
166
00:09:34,960 --> 00:09:37,680
Ja, det skulle vara
det tokigaste som hÀnt idag.
167
00:09:37,760 --> 00:09:39,440
Men du kan starta motorn.
168
00:09:39,520 --> 00:09:41,520
NÀr vi vÀl Àr i luften
kan du ta över.
169
00:10:08,200 --> 00:10:09,960
Det hÀr Àr underbart!
170
00:10:14,520 --> 00:10:19,240
DÄ sÄ, tjejen.
Fatta styret. Lugnt och stadigt.
171
00:10:26,520 --> 00:10:29,920
Jag flyger!
I Bermuda Queen. I luften.
172
00:10:30,000 --> 00:10:31,720
HÄll koll pÄ altituden.
173
00:10:33,600 --> 00:10:34,920
Och horisonten.
174
00:10:36,320 --> 00:10:38,400
Hör du mig, BQ62351?
175
00:10:38,480 --> 00:10:40,640
BQ62351 hÀr. VarsÄgod.
176
00:10:41,520 --> 00:10:44,080
Vi behöver att du flyger
över Cape Duncan-arkipelagen
177
00:10:44,160 --> 00:10:45,800
och gör en erosionsbesiktning.
178
00:10:46,320 --> 00:10:47,840
Uppfattat. Vi flyger dit nu.
179
00:10:47,920 --> 00:10:50,720
Erosionsbesiktning
vid Cape Duncan-arkipelagen?
180
00:10:50,800 --> 00:10:53,560
-GÄr det bra?
-Jag skulle behöva en paus.
181
00:10:53,640 --> 00:10:54,960
Jag ska strÀcka pÄ benen.
182
00:11:04,040 --> 00:11:06,600
Det var precis vad han gjorde
nÀr han försvann.
183
00:11:06,680 --> 00:11:08,120
-Ăr du sĂ€ker?
-Ja.
184
00:11:08,200 --> 00:11:10,360
-Vad ska du göra dÄ?
-Jag vet inte.
185
00:11:10,440 --> 00:11:13,120
Taylor. Det hÀr Àr inte likt dig.
Vad Àr det?
186
00:11:20,800 --> 00:11:22,960
Jag kan inte flyga till Cape Duncan.
187
00:11:23,520 --> 00:11:25,120
Inte du heller.
188
00:11:26,560 --> 00:11:29,720
Du flög ut dit för samma besiktning
för fem Är sen...
189
00:11:30,800 --> 00:11:32,160
och kom aldrig tillbaka.
190
00:11:37,040 --> 00:11:41,000
NÀr vi vÀl hade hittat Bermuda Queen
förstod jag att du var kvar dÀrute.
191
00:11:41,680 --> 00:11:44,160
Vi hemlighöll det
tills vi listat ut vad som hÀnt.
192
00:11:44,240 --> 00:11:46,160
Tills i morse.
193
00:11:46,240 --> 00:11:48,560
Det lÄter knÀppt och otÀnkbart...
194
00:11:48,640 --> 00:11:50,520
Skojar du? Det Àr mig ni pratar med.
195
00:11:51,200 --> 00:11:52,760
Jag har simmat med sjöjungfrur.
196
00:11:52,840 --> 00:11:55,320
Talat med djur.
Jagats av skuggor.
197
00:11:55,400 --> 00:11:57,760
KnÀppt och otÀnkbart existerar inte.
198
00:11:57,840 --> 00:11:59,240
Precis.
199
00:11:59,320 --> 00:12:02,880
Duktigt att ni hittade grottorna.
Det lyckades inte jag med.
200
00:12:02,960 --> 00:12:06,960
VÀnta. Kan vi alltsÄ hoppa över
besiktningen av arkipelagen?
201
00:12:07,040 --> 00:12:10,600
I vanliga fall hade jag inte bangat,
men jag försvinner ogÀrna i fem Är.
202
00:12:11,280 --> 00:12:12,800
Vi kollar vÀl revet Ät mamma?
203
00:12:12,880 --> 00:12:14,880
Bra tÀnkt, vi Àr strax dÀr.
204
00:12:17,720 --> 00:12:21,000
-Vad Àr det som hÀnder?
-Turbulens. SpÀnn fast er.
205
00:12:22,640 --> 00:12:24,800
Lystring, flygledningen,
Bermuda Queen hÀr.
206
00:12:24,880 --> 00:12:27,120
Vi försöker ta oss ur
lite luftgropar.
207
00:12:34,160 --> 00:12:36,840
Vi har Mandelaeffekten,
dÀr en massa mÀnniskor
208
00:12:36,920 --> 00:12:39,400
har tydliga minnen
av nÄgot som aldrig har hÀnt.
209
00:12:40,120 --> 00:12:41,680
Men vi var dÀr nÀr det hÀnde.
210
00:12:42,440 --> 00:12:45,640
Det Àr ingen dröm, vanförestÀllning
eller ett falskt minne.
211
00:12:45,720 --> 00:12:50,280
TÀnk om det inte bara Àr Charlies
försvinnande som "aldrig hÀnde".
212
00:12:50,880 --> 00:12:53,680
Bermuda Queen
kanske aldrig hÀnde.
213
00:12:55,000 --> 00:12:56,440
Du har rÀtt.
214
00:12:57,600 --> 00:12:59,720
Den kanske aldrig fanns
till att börja med.
215
00:13:00,360 --> 00:13:02,040
Kanske vi aldrig...
216
00:13:02,600 --> 00:13:04,160
fanns till att börja med.
217
00:13:04,240 --> 00:13:05,600
-Ă
nej.
-TÀnk om vi bara Àr
218
00:13:05,680 --> 00:13:07,960
nÄgon annans fantasifoster.
219
00:13:08,720 --> 00:13:10,240
Ăr stolen verkligen en stol?
220
00:13:10,320 --> 00:13:12,600
Om fÄglarna inte sjunger,
finns de ens?
221
00:13:14,280 --> 00:13:15,720
Gör nÄgot. Vi tappar honom!
222
00:13:23,640 --> 00:13:26,360
Var det dÀr verkligen nödvÀndigt?
223
00:13:26,440 --> 00:13:28,800
Du mÄste tÀnka, inte fÄ panik.
224
00:13:33,160 --> 00:13:35,160
SesÄ, fÄr jag se solen nu...
225
00:13:42,480 --> 00:13:43,880
Ăntligen. Klar himmel.
226
00:13:44,440 --> 00:13:45,880
Klarar ni er?
227
00:13:45,960 --> 00:13:49,640
Nu tar vi en titt pÄ revet.
228
00:13:52,040 --> 00:13:55,040
Alldeles vitt. SÄ sÄg det inte ut
sist jag flög hÀr.
229
00:13:55,680 --> 00:13:57,120
Vad betyder det?
230
00:13:57,200 --> 00:13:59,200
-Det hÄller pÄ att dö...
-Eller Àr dött.
231
00:14:00,520 --> 00:14:03,720
-Vad gör vi dÄ?
-Tar reda pÄ orsaken.
232
00:14:04,480 --> 00:14:05,880
NÀr blev du sÄ orÀdd?
233
00:14:08,120 --> 00:14:10,320
Det döda omrÄdet ser ut som en vÀg.
234
00:14:10,400 --> 00:14:12,360
Vi följer den tillbaka till ön.
235
00:14:12,440 --> 00:14:13,760
Ska bli, tjejen.
236
00:14:19,800 --> 00:14:21,800
Nu var det dags igen. HÄll i er.
237
00:14:31,760 --> 00:14:33,440
Vad hÀnde med vÀxten?
238
00:14:33,520 --> 00:14:36,760
-Allt grÀs utomhus har ocksÄ dött.
-Jag har ingen aning.
239
00:14:36,840 --> 00:14:38,880
IgÄr mÄdde den bra,
sen hÀnde det hÀr.
240
00:14:38,960 --> 00:14:40,880
Jag har inga gröna fingrar,
men kolla!
241
00:14:42,040 --> 00:14:45,840
-Vad har hÀnt med honom?
-Han mÄr bra. Bry dig inte om honom.
242
00:14:46,840 --> 00:14:48,160
Japp.
243
00:14:54,080 --> 00:14:56,760
-Vi mÄste ta oss ur molnen.
-Jag försöker.
244
00:14:58,160 --> 00:15:00,880
-HjÀlp mig, Taylor.
-Det Àr vÀl inte fallskÀrmsdags?
245
00:15:00,960 --> 00:15:03,520
-Fatta styret.
-Vad gör jag nu?
246
00:15:03,600 --> 00:15:07,400
HÄll henne stabil. SÄ hÄrt du kan.
Vi mÄste hÄlla oss raka.
247
00:15:17,600 --> 00:15:19,120
Snyggt jobbat, tjejen.
248
00:15:22,720 --> 00:15:25,520
Det dÀr var galet.
249
00:15:25,600 --> 00:15:27,400
-Brukar det vara sÄdÀr?
-Nej.
250
00:15:27,480 --> 00:15:29,840
VÀdret mÄste ha kommit
ifrÄn Rock Island.
251
00:15:29,920 --> 00:15:31,280
I prognosen sÄg det bra ut.
252
00:15:31,840 --> 00:15:35,720
Det Àr inte bara revet som Àr sjukt,
djungeln ser ocksÄ döende ut.
253
00:15:35,800 --> 00:15:38,400
-Men varför?
-Jag ska ta ner er pÄ marken.
254
00:15:39,000 --> 00:15:40,720
Inte förrÀn vi vet vad som pÄgÄr.
255
00:15:41,360 --> 00:15:42,680
Du bestÀmmer, tjejen.
256
00:15:49,160 --> 00:15:51,000
Vi mÄste tÀnka som Taylor.
257
00:15:51,080 --> 00:15:53,480
Hon skulle sÀga
att svaret finns i detaljerna.
258
00:15:53,560 --> 00:15:55,040
Men vilka detaljer?
259
00:15:55,120 --> 00:15:57,600
Allting var bra i morse, tills...
260
00:15:57,680 --> 00:16:01,360
De förlorade grottorna! Vi fÄr
gÄ igenom allt vi gjorde dÄ och sen.
261
00:16:02,320 --> 00:16:03,800
Min telefon!
262
00:16:03,880 --> 00:16:06,840
Det döda omrÄdet tar slut
vid vÀstra kusten nÀra klipporna.
263
00:16:07,760 --> 00:16:09,640
De förlorade grottorna lÄg dÀr.
264
00:16:09,720 --> 00:16:12,320
Utanför fanns en hÀftig sten
och fÄglarna sjöng.
265
00:16:13,080 --> 00:16:14,600
Sen gick vi in.
266
00:16:14,680 --> 00:16:18,240
Gissa vad som finns hÀr
i Gaias förlorade grottor.
267
00:16:19,360 --> 00:16:21,760
Lysmaskar!
Jag vet vad du tÀnker...
268
00:16:22,360 --> 00:16:24,840
Vad Àr det hÀr för ö-mystik?
269
00:16:26,680 --> 00:16:28,280
Med andra ord:
270
00:16:28,840 --> 00:16:32,040
de hÀr vackra varelserna
har varit sÄhÀr sen födseln.
271
00:16:32,960 --> 00:16:34,840
Sen hörde vi ett konstigt ljud.
272
00:16:38,560 --> 00:16:40,640
SĂ„ vi gick ut igen.
273
00:16:42,840 --> 00:16:44,160
Vad hÀnde med stenen?
274
00:16:44,240 --> 00:16:47,160
Enligt Sunny dog stenkakorna
lÄngt innan discon kom.
275
00:16:48,960 --> 00:16:51,400
Sen Äkte vi hem. Och du var dÀr.
276
00:16:52,360 --> 00:16:56,000
Allt som Àr annorlunda förÀndrades
nÀr vi gick in i grottan.
277
00:16:56,080 --> 00:16:57,440
Vad innebÀr det?
278
00:16:58,960 --> 00:17:01,920
-Det Àr de förlorade grottorna!
-HurdÄ?
279
00:17:02,000 --> 00:17:04,240
TĂ€nk om grottorna
inte Àr lysmaskgrottor.
280
00:17:04,320 --> 00:17:06,320
TÀnk om de Àr lysmask-maskhÄl!
281
00:17:06,840 --> 00:17:09,480
Det Àr som om
vi fÀrdats genom nÄgon sorts...
282
00:17:09,560 --> 00:17:10,880
Portal.
283
00:17:10,960 --> 00:17:14,520
SĂ€ger du att morbror Charlie
har kommit frÄn en parallell vÀrld?
284
00:17:14,600 --> 00:17:15,920
Nej.
285
00:17:16,000 --> 00:17:18,440
Vi har. Och att vi Àr hÀr
dödar den hÀr vÀrlden
286
00:17:18,520 --> 00:17:20,160
för vi ska inte vara hÀr.
287
00:17:23,040 --> 00:17:25,320
Sen vi kom har fÄglarna försvunnit,
288
00:17:25,400 --> 00:17:27,800
korallrevet hÄller pÄ att dö,
och djungeln.
289
00:17:29,360 --> 00:17:30,680
Allting.
290
00:17:31,360 --> 00:17:33,760
-Vi mÄste tillbaka.
-HurdÄ?
291
00:17:33,840 --> 00:17:37,480
I teorin fungerar ett maskhÄl
som en bro mellan olika universum.
292
00:17:37,560 --> 00:17:40,440
DÄ fÄr vi gÄ tillbaka över bron,
som Àr en grotta.
293
00:17:40,520 --> 00:17:42,000
-LĂ€tt.
-SÄ vitt jag förstÄtt
294
00:17:42,080 --> 00:17:44,040
mÄste man gÄ baklÀnges
den vÀg man kom
295
00:17:44,120 --> 00:17:46,640
för att undvika
andra parallella universum.
296
00:17:46,720 --> 00:17:48,560
DÀr insekter styr mÀnskligheten.
297
00:17:48,640 --> 00:17:50,680
DÀr ni kan göra mer skada Àn hÀr.
298
00:17:51,440 --> 00:17:53,480
Det vore inte sÀkert. För nÄgon.
299
00:17:54,080 --> 00:17:57,280
Morbror Charlie
mÄste stÀnga grottöppningen
300
00:17:57,360 --> 00:17:59,760
sÄ att ingen
kan komma in i maskhÄlet igen.
301
00:18:01,520 --> 00:18:02,920
Inte ens jag.
302
00:18:05,240 --> 00:18:08,640
-Det var sÄ kul att du var tillbaka.
-Vi hittar varandra igen.
303
00:18:09,440 --> 00:18:11,160
Men vi mÄste hitta rÀtt sÀtt.
304
00:18:13,960 --> 00:18:15,280
Kom nu.
305
00:18:31,360 --> 00:18:35,160
-Jag Àr sÄ stolt över den du blivit.
-Jag har saknat dig sÄ mycket.
306
00:18:35,240 --> 00:18:38,240
Ge inte upp hoppet.
Jag finns dÀrute.
307
00:18:38,320 --> 00:18:39,880
Lös mitt mysterium.
308
00:18:47,960 --> 00:18:50,280
Vad var det sista
vi gjorde i grottan?
309
00:18:51,160 --> 00:18:52,800
Ellis sprang in i vÀggen.
310
00:18:52,880 --> 00:18:54,240
Efter rÄttan!
311
00:18:54,840 --> 00:18:57,160
Det Àr bÀst vi gör det
för sÀkerhets skull.
312
00:18:58,520 --> 00:19:01,440
Okej dÄ. Men bara för att
insekterna inte ska ta över.
313
00:19:12,920 --> 00:19:14,840
Drongo, check!
314
00:19:14,920 --> 00:19:17,160
Sten, check!
315
00:19:18,600 --> 00:19:19,920
Vart ska vi nu?
316
00:19:26,760 --> 00:19:28,240
Nu gÀller det.
317
00:19:30,920 --> 00:19:32,640
VĂ€xter.
318
00:19:32,720 --> 00:19:34,040
Check.
319
00:19:35,200 --> 00:19:36,520
Frukter.
320
00:19:37,680 --> 00:19:39,400
Check.
321
00:19:39,480 --> 00:19:41,360
Hej. Hur har du haft det idag?
322
00:19:42,600 --> 00:19:43,920
Underbart.
323
00:19:45,120 --> 00:19:46,680
Du dÄ?
324
00:19:46,760 --> 00:19:49,720
Det gamla vanliga.
Jobba, handla. Du vet.
325
00:19:51,880 --> 00:19:54,080
Hur Àr det med dig?
326
00:19:55,600 --> 00:19:57,280
Jag saknar morbror Charlie.
327
00:19:57,880 --> 00:20:00,840
Det har gÄtt fem Är
men jag saknar honom varje dag.
328
00:20:04,000 --> 00:20:05,760
Jag mÄste ivÀg nÄgonstans.
329
00:20:05,840 --> 00:20:07,480
-Okej...
-HejdÄ, mamma.
330
00:20:32,000 --> 00:20:33,320
-Hej.
-Hej.
331
00:20:34,840 --> 00:20:36,200
Titta vad jag hittade.
332
00:20:40,040 --> 00:20:41,520
Jag kommer att hitta dig.
333
00:20:43,560 --> 00:20:45,280
Vad trist att du fick sÀga hejdÄ.
334
00:20:46,680 --> 00:20:49,600
Var inte det.
Det var den bÀsta dagen i mitt liv.
335
00:20:51,840 --> 00:20:55,360
Och som morbror Charlie sa,
vi kommer att ses igen.
336
00:21:33,360 --> 00:21:35,360
Undertexter: Dennis Johansson
plint.com
25552