All language subtitles for rock.island.mysteries.s01e02.1080p.web.h264-cbfm[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,800 --> 00:00:13,160 Kom, morfar! 2 00:00:14,480 --> 00:00:18,200 PĂ„ sista varvet av Rock Islands strandlopp 3 00:00:18,280 --> 00:00:20,080 leder Taylor. 4 00:00:20,160 --> 00:00:25,000 Nori försöker men det Ă€r guld till Taylor! 5 00:00:26,000 --> 00:00:28,520 Ja! Ja, ja, ja! 6 00:00:28,600 --> 00:00:30,160 Tekniskt sett vann jag. 7 00:00:30,240 --> 00:00:32,360 Inte en chans! Jag kom först. 8 00:00:32,440 --> 00:00:34,280 Men jag var först till stenarna. 9 00:00:34,360 --> 00:00:37,520 -Vi sa "stenar". -Vi sa inte vilka. 10 00:00:39,800 --> 00:00:41,320 Oj! Fantastiskt. 11 00:00:42,040 --> 00:00:44,280 Tyckte det var smart. "Fantastiskt" gĂ„r bra. 12 00:00:46,640 --> 00:00:49,840 -Jag tror det Ă€r en urĂ„ldrig symbol. -Kan vara graffiti. 13 00:00:51,600 --> 00:00:53,000 Jag har sett den förut. 14 00:00:57,080 --> 00:00:59,560 Jag visste det! Det passar perfekt. 15 00:00:59,640 --> 00:01:01,760 Det sista morbror Charlie undersökte 16 00:01:01,840 --> 00:01:03,880 -innan han försvann. -Hur vet du det? 17 00:01:04,360 --> 00:01:06,600 Det stĂ„r inget i journalen efter det hĂ€r. 18 00:01:07,200 --> 00:01:08,920 Det kan visa var han finns. 19 00:01:09,000 --> 00:01:11,400 Att det stĂ„r sist har inte att göra med 20 00:01:11,480 --> 00:01:13,240 -hans plan. -Det kraschade inte. 21 00:01:13,840 --> 00:01:15,640 De hittade aldrig Bermuda Queen. 22 00:01:16,760 --> 00:01:19,680 -DĂ€r Ă€r ni. -Sunny, vad Ă€r det? 23 00:01:19,760 --> 00:01:22,040 Jag behöver hjĂ€lp. Det Ă€r en svĂ„r kris. 24 00:01:23,240 --> 00:01:25,280 Kommer inte bröllopsdagar varje Ă„r? 25 00:01:25,360 --> 00:01:27,800 Det Ă€r överraskningen. Emily vĂ€ntar sig inte 26 00:01:27,880 --> 00:01:30,600 att fira att gifta sig tvĂ„ och ett halvt Ă„r sen. 27 00:01:30,680 --> 00:01:33,960 -Men jag behöver hjĂ€lp. -GĂ€rna det, men vad Ă€r krisen? 28 00:01:34,040 --> 00:01:36,160 Gillian gör din mammas favoritefterrĂ€tt. 29 00:01:36,240 --> 00:01:37,960 Ett fat med sĂ€llsynt frukt? 30 00:01:38,040 --> 00:01:39,400 Nej. 31 00:01:39,920 --> 00:01:42,120 Den andra, vit chokladtĂ„rta. 32 00:01:42,200 --> 00:01:44,200 Den mĂ„ste hĂ€mtas genast. 33 00:01:44,280 --> 00:01:47,120 Hon har en stor bestĂ€llning och behöver kylen. 34 00:01:47,200 --> 00:01:49,400 Jag mĂ„ste följa efter ett mammamoln. 35 00:01:49,480 --> 00:01:51,560 Klarar du av mammauppgiften? 36 00:01:52,560 --> 00:01:55,000 -Jag kan göra tvĂ„ saker pĂ„ en gĂ„ng. -Tack. 37 00:01:55,640 --> 00:01:58,720 Jag kommer hem vid sex. Det Ă€r dĂ„ ukulelebandet kommer. 38 00:02:05,200 --> 00:02:09,680 HĂ€mta tĂ„rta, lösa mysterium, hem till sex. Underbart. 39 00:02:09,760 --> 00:02:12,120 MĂ€rkliga ting passerar 40 00:02:13,280 --> 00:02:16,040 Man kan bara spekulera hur 41 00:02:16,760 --> 00:02:21,600 Din magkĂ€nsla aktiveras GĂ„tan mĂ„ste redas ut 42 00:02:22,800 --> 00:02:26,160 Mitt framför ögonen Är svaret givet 43 00:02:26,240 --> 00:02:29,560 LĂ€s mellan raderna DĂ€r stĂ„r det skrivet 44 00:02:29,640 --> 00:02:33,240 Sök tills du finner Pusslets bitar 45 00:02:33,320 --> 00:02:38,480 LĂ€gg dem samman, sĂ„ förstĂ„r du Rock Island Mysteries 46 00:02:54,480 --> 00:02:58,480 Glasyren tog evigheter, sĂ„ var försiktiga. 47 00:02:58,560 --> 00:03:00,280 Mamma kommer Ă€lska den! 48 00:03:01,960 --> 00:03:03,360 Ellis! 49 00:03:05,240 --> 00:03:07,840 Ellis! Mötet Ă€r hĂ€r borta. Var besatt senare. 50 00:03:11,640 --> 00:03:14,800 Det var viktigt för morbror Charlie. Det mĂ„ste betyda nĂ„t. 51 00:03:14,880 --> 00:03:16,800 Vad sĂ€gs om numren? 52 00:03:18,920 --> 00:03:21,120 -En adress? -Jag provade, inget passade. 53 00:03:21,200 --> 00:03:22,640 Koordinater, kanske? 54 00:03:23,600 --> 00:03:25,400 -Fel format. -Jag har det! 55 00:03:26,640 --> 00:03:27,960 TĂ„rtfatet! 56 00:03:29,600 --> 00:03:31,160 -FörlĂ„t. -Jag letar online. 57 00:03:31,240 --> 00:03:33,120 Ser om jag kan hitta symbolen. 58 00:03:36,280 --> 00:03:37,760 Mobilen Ă€r sĂ„ gammal. 59 00:03:37,840 --> 00:03:39,760 -Jag behöver en ny. -Varje halvĂ„r. 60 00:03:40,480 --> 00:03:42,520 "37 i kvadrat" kan vara land. 61 00:03:42,600 --> 00:03:44,520 Men vad Ă€r "E" intill 568? 62 00:03:44,600 --> 00:03:46,280 Est eller "eleverad"? 63 00:03:46,360 --> 00:03:48,120 "Eleverad" kan vara ett berg. 64 00:03:48,200 --> 00:03:51,360 Hur hittar vi ett berg med just de mĂ„tten pĂ„ den hĂ€r... 65 00:03:51,440 --> 00:03:53,360 -Jag har det! -Bra! Var? 66 00:03:53,440 --> 00:03:55,040 -SkrĂ€ckhöjden. -LĂ„ter lĂ€skigt. 67 00:03:55,120 --> 00:03:57,120 -Och brant. -Det Ă€r bĂ„de och. 68 00:03:57,200 --> 00:03:59,520 Det kallas SkrĂ€ckhöjden för det sĂ€gs vara 69 00:03:59,600 --> 00:04:01,800 rena skrĂ€cken. 70 00:04:03,640 --> 00:04:07,040 Det kan visa vad som hĂ€nde Charlie, sĂ„ jag gĂ„r dit. 71 00:04:07,120 --> 00:04:08,440 Vem följer med? 72 00:04:10,840 --> 00:04:14,880 -Vi kan behöva din hjĂ€rna, Ellis. -Namnet Ă€r en varning. 73 00:04:14,960 --> 00:04:17,000 -Jag vaktar tĂ„rtan. -Den följer med. 74 00:04:17,080 --> 00:04:19,400 Mamma fĂ„r inte se den och överraskningen. 75 00:04:20,000 --> 00:04:22,240 SnĂ€lla? Du fĂ„r en bit. 76 00:04:25,640 --> 00:04:28,120 Okej. Men kom ihĂ„g att jag var emot det. 77 00:04:30,800 --> 00:04:32,320 POSEIDON 78 00:04:34,680 --> 00:04:36,760 En sĂ€rskild middag lĂ„ter fint, Sunny. 79 00:04:36,840 --> 00:04:38,160 Det ser jag fram emot. 80 00:04:45,240 --> 00:04:46,800 Raquel, ett ögonblick? 81 00:04:48,000 --> 00:04:49,520 Det Ă€r om Projekt Phoenix. 82 00:04:55,360 --> 00:04:57,400 -NĂ„gon stĂ€ller frĂ„gor pĂ„ internet. -Vem? 83 00:04:57,480 --> 00:04:59,240 Ingen aning. Det Ă€r anonymt. 84 00:05:00,080 --> 00:05:02,280 Kan Charlie Young vara tillbaka? 85 00:05:02,360 --> 00:05:04,600 Det Ă€r oklart. Ska jag svara? 86 00:05:04,680 --> 00:05:06,640 -StĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor? -Nej. 87 00:05:07,400 --> 00:05:10,240 Ta reda pĂ„ vem det Ă€r. Och hĂ„ll tyst om det, Dan. 88 00:05:10,520 --> 00:05:13,720 Det angĂ„r bara Södra sektionen. Ingen annan pĂ„ Institutet. 89 00:05:26,960 --> 00:05:28,560 VĂ€lkommen till SkrĂ€ckhöjden. 90 00:05:30,000 --> 00:05:31,400 Mer av en avsats. 91 00:05:32,000 --> 00:05:33,520 Vad Ă€r sĂ„ viktigt hĂ€r? 92 00:05:33,600 --> 00:05:35,200 Koordinaterna Ă€r inte hĂ€r. 93 00:05:36,640 --> 00:05:38,640 Den exakta platsen Ă€r dĂ€r borta. 94 00:05:45,480 --> 00:05:47,000 Jag mĂ„ste klĂ€ttra ner dit. 95 00:05:47,840 --> 00:05:49,640 -Underbart! -Är du galen? 96 00:05:49,720 --> 00:05:53,040 Det kallas SkrĂ€ckhöjden, inte Madrassbotten! 97 00:05:53,120 --> 00:05:54,880 Och vi har ingen utrustning. 98 00:06:02,280 --> 00:06:03,880 Pax pĂ„ att vara nĂ€sta. 99 00:06:03,960 --> 00:06:06,840 Det Ă€r en dum idĂ©. Är du sĂ€ker? 100 00:06:06,920 --> 00:06:09,400 Jag mĂ„ste fĂ„ veta om koordinaterna. 101 00:06:09,480 --> 00:06:11,800 Det kan vara nyckeln till att hitta honom. 102 00:06:13,320 --> 00:06:14,680 KlĂ€ttra lĂ„ngsamt. 103 00:06:22,960 --> 00:06:25,160 Du klarar det! Titta inte ner. 104 00:06:28,680 --> 00:06:30,000 Försiktigt! 105 00:06:35,120 --> 00:06:39,160 MĂ€nniskokroppen gĂ„r sönder om den faller 150 meter. 106 00:06:39,240 --> 00:06:41,600 -Tack, Ellis. -Men det verkar mindre. 107 00:06:50,800 --> 00:06:52,680 Taylor! 108 00:06:53,640 --> 00:06:55,000 Jag mĂ„r bra! 109 00:06:55,640 --> 00:06:57,360 Bra. Lös fallet snabbt. 110 00:06:58,200 --> 00:07:00,040 Fattar ni? Innan hon faller. 111 00:07:00,320 --> 00:07:01,640 För snart, Nori! 112 00:07:01,720 --> 00:07:03,280 Ser du nĂ„t dĂ€r nere? 113 00:07:06,080 --> 00:07:07,520 Letar fortfarande. 114 00:07:13,280 --> 00:07:14,920 En till symbol. 115 00:07:20,640 --> 00:07:23,840 -Vad gör du? -NĂ€stan dĂ€r. 116 00:07:25,800 --> 00:07:28,560 Det hĂ„ller nog inte. Vi mĂ„ste dra upp henne. 117 00:07:29,120 --> 00:07:30,480 Taylor, skynda dig! 118 00:07:38,320 --> 00:07:40,000 Okej, dra upp mig! 119 00:07:40,080 --> 00:07:42,680 -Dra upp henne. Nu! -PĂ„ tre. 120 00:07:42,760 --> 00:07:45,760 Ett, tvĂ„, tre! 121 00:07:56,160 --> 00:07:58,360 Jag stöder tjejkraft, men... 122 00:08:03,880 --> 00:08:07,560 En sol och stjĂ€rna, omgivna av en triangel och cirkel. 123 00:08:07,640 --> 00:08:09,400 Det Ă€r definitivt ett mönster. 124 00:08:13,240 --> 00:08:14,960 Han har inte skrivit nĂ„t mer. 125 00:08:15,800 --> 00:08:18,800 Ellis, har nĂ„gon svarat om den första symbolen? 126 00:08:21,120 --> 00:08:22,720 Oj! Mobilen Ă€r varm! 127 00:08:22,800 --> 00:08:24,480 -Du har den intill baken. -Öh? 128 00:08:25,520 --> 00:08:27,520 Den Ă€r gammal. Jag behöver en ny. 129 00:08:28,320 --> 00:08:30,960 -HĂ€r Ă€r den! -Den sista anteckningen 130 00:08:31,040 --> 00:08:33,400 leder till en gammal anteckning? Konstigt. 131 00:08:34,640 --> 00:08:36,800 Vi följer utredningen baklĂ€nges. 132 00:08:37,440 --> 00:08:40,920 Om vi hittar början kanske vi ser vad han letade efter. 133 00:08:41,000 --> 00:08:43,280 -Vad stĂ„r det? -Bara ett nummer igen. 134 00:08:44,320 --> 00:08:47,320 47. Vad Ă€r 47? 135 00:08:47,400 --> 00:08:49,120 Numret efter 46. 136 00:08:49,880 --> 00:08:51,880 -Tack. -Kanske en sida. 137 00:08:54,880 --> 00:08:57,240 Vi kan gĂ„ hit. Det Ă€r vĂ„r bĂ€sta ledtrĂ„d. 138 00:08:57,320 --> 00:08:59,800 -Skelettgrottorna. -Finns det nĂ„gon plats 139 00:08:59,880 --> 00:09:01,240 utan lĂ€skigt namn? 140 00:09:02,400 --> 00:09:04,440 -Hur lĂ„ngt bort? -En timme till fots. 141 00:09:04,520 --> 00:09:07,320 Vi mĂ„ste hem till sex för ukulelebandet. 142 00:09:07,400 --> 00:09:09,680 -De Ă€r inte billiga. -DĂ„ skyndar vi oss. 143 00:09:09,760 --> 00:09:11,120 Kom, Meesha! 144 00:09:12,080 --> 00:09:13,560 Men det var min tur! 145 00:09:19,960 --> 00:09:21,520 NĂ„t nytt? 146 00:09:21,600 --> 00:09:25,600 Vi har inte identiteten men vi har spĂ„rat vem det Ă€n Ă€r. 147 00:09:27,520 --> 00:09:29,560 Han Ă€r pĂ„ vĂ€g till Skelettgrottorna. 148 00:09:30,040 --> 00:09:31,720 -Kan vara en slump. -Kanske. 149 00:09:31,800 --> 00:09:34,800 Men jag kan inte ta risken. Det hĂ€r mĂ„ste ta slut nu. 150 00:09:39,000 --> 00:09:40,640 Har ni haft nĂ„gon tur? 151 00:09:40,720 --> 00:09:44,760 -Jag skapar min egen tur. -Det betyder nej. Vi letar. 152 00:09:44,840 --> 00:09:48,080 Betyder Skelettgrottorna att det finns skelett? 153 00:09:48,160 --> 00:09:49,840 Hundratals, sĂ€gs det. 154 00:09:52,240 --> 00:09:53,800 HĂ€r Ă€r nĂ„gra av dem. 155 00:09:58,600 --> 00:09:59,960 Ellis! 156 00:10:00,800 --> 00:10:03,120 Vad? Du vet att jag aldrig skulle... 157 00:10:09,120 --> 00:10:10,480 Titta! 158 00:10:20,000 --> 00:10:22,680 Jag har den! En mĂ„ne den hĂ€r gĂ„ngen. 159 00:10:22,760 --> 00:10:24,600 En sol, stjĂ€rna och mĂ„ne. 160 00:10:25,240 --> 00:10:28,520 Det kan vara en gammal adelssymbol, 161 00:10:28,600 --> 00:10:31,600 eller nĂ„t frĂ„n kosmologin i en urĂ„ldrig civilisation. 162 00:10:31,680 --> 00:10:33,400 Eller... en dĂ„lig tatuering. 163 00:10:33,920 --> 00:10:35,960 De betydde nĂ„t för morbror Charlie. 164 00:10:39,600 --> 00:10:40,960 HĂ€r Ă€r symbolen. 165 00:10:42,280 --> 00:10:44,240 Det stĂ„r bara "hitta hjĂ€rtat". 166 00:10:45,080 --> 00:10:46,440 Men vad betyder det? 167 00:10:46,520 --> 00:10:49,120 -SĂ€kert nĂ„t skrĂ€mmande. -Kanske ett diagram. 168 00:10:52,080 --> 00:10:53,400 VĂ€nd dig om. 169 00:10:54,680 --> 00:10:56,000 HĂ€r Ă€r stranden. 170 00:10:57,120 --> 00:10:59,960 DĂ€r Ă€r SkrĂ€ckhöjden och dĂ€r Skelettgrottorna. 171 00:11:00,040 --> 00:11:03,040 En triangel. Vad finns i hjĂ€rtat av den? 172 00:11:07,000 --> 00:11:08,800 Det Ă€r dit vi ska gĂ„. 173 00:11:08,880 --> 00:11:10,960 Genom ravinen till triangelns hjĂ€rta. 174 00:11:11,040 --> 00:11:14,200 SĂ„ lĂ€nge det inte heter Faroklyftan eller Dödsdalen. 175 00:11:15,760 --> 00:11:17,520 MARDRÖMSRAVINEN 176 00:11:19,360 --> 00:11:22,480 -Det Ă€r... Mardrömsravinen. -Allvarligt? 177 00:11:22,560 --> 00:11:25,880 FĂ„r inget pĂ„ ön namn efter kattungar eller solrosor? 178 00:11:27,040 --> 00:11:28,360 Vi fortsĂ€tter. 179 00:11:31,720 --> 00:11:35,640 POSEIDONINSTITUTET 180 00:11:40,920 --> 00:11:42,520 Vart ska du nu? 181 00:11:50,840 --> 00:11:53,080 Är det rĂ€tt vĂ€g? Kartan laddar lĂ„ngsamt. 182 00:11:53,160 --> 00:11:56,240 -Inte pĂ„ en ny mobil. -Du fĂ„r gĂ„ i tystnad. 183 00:11:57,840 --> 00:12:01,760 -Försiktigt! Dyrbar last. -Hur gĂ„r det för passageraren? 184 00:12:02,360 --> 00:12:04,720 -Fortfarande hel. -Om den skadas kan jag... 185 00:12:04,800 --> 00:12:06,520 Det gĂ„r bra! Vi fortsĂ€tter. 186 00:12:10,840 --> 00:12:12,200 Är det hĂ€r? 187 00:12:13,480 --> 00:12:15,280 Japp. Mardrömsravinen. 188 00:12:15,360 --> 00:12:16,920 Mer djungel Ă€n mardröm. 189 00:12:18,720 --> 00:12:22,200 Ravin. Berg i öster, hav i norr. 190 00:12:23,640 --> 00:12:26,680 Jag tror vi stĂ„r pĂ„ rĂ€tt plats. I hjĂ€rtat av triangeln! 191 00:12:30,560 --> 00:12:31,880 Är det hĂ€r? 192 00:12:33,040 --> 00:12:35,680 Han skrev allt i kod. Det mĂ„ste leda till nĂ„t... 193 00:12:36,640 --> 00:12:38,200 Taylor! 194 00:12:40,360 --> 00:12:41,680 Jag klarade mig! 195 00:12:43,120 --> 00:12:44,480 Vi klarade oss bĂ„da. 196 00:12:49,000 --> 00:12:50,320 Vad Ă€r det hĂ€r? 197 00:12:59,640 --> 00:13:01,800 Hur hamnar ett plan mitt i djungeln? 198 00:13:02,160 --> 00:13:04,480 Det kanske Ă€r billigt att förvara det hĂ€r. 199 00:13:04,560 --> 00:13:07,000 Eller sĂ„ tillhör det ett dĂ„ligt flygbolag. 200 00:13:08,280 --> 00:13:11,160 Det kan ha kraschat. Men det Ă€r oskadat. 201 00:13:11,240 --> 00:13:13,200 Det kan vara en plankyrkogĂ„rd. 202 00:13:13,280 --> 00:13:15,920 Bra! Ett hemsökt plan. 203 00:13:16,640 --> 00:13:19,280 HallĂ„! Ni mĂ„ste fĂ„ se det hĂ€r. 204 00:13:24,000 --> 00:13:26,080 Bermuda Queen! Är inte det... 205 00:13:26,160 --> 00:13:27,720 Morbror Charlies plan! 206 00:13:31,320 --> 00:13:33,080 Vad Ă€r det för fel pĂ„ det hĂ€r? 207 00:13:37,480 --> 00:13:41,480 -Inte bara samma modell? -Det Ă€r Bermuda Queen. Det Ă€r hans. 208 00:13:48,560 --> 00:13:50,840 Det Ă€r hans! Han hade den alltid pĂ„ sig. 209 00:13:51,840 --> 00:13:54,040 -Han kan vara nĂ€ra. -Taylor! 210 00:13:54,920 --> 00:13:57,360 -Morbror Charlie, det Ă€r Taylor! -Taylor. 211 00:13:57,440 --> 00:13:59,440 Han Ă€r nog inte hĂ€r. Efter fem Ă„r. 212 00:14:00,160 --> 00:14:01,480 Det ser övergivet ut. 213 00:14:01,560 --> 00:14:03,760 Han mĂ„ste ha varit hĂ€r nĂ€r han försvann. 214 00:14:03,840 --> 00:14:05,480 Eller sĂ„ Ă€r det ett spökplan. 215 00:14:08,920 --> 00:14:12,200 -Aj! Strunt i den teorin. -Vi borde berĂ€tta för nĂ„gon. 216 00:14:12,280 --> 00:14:14,440 Nej. Han skickade journalen 217 00:14:14,520 --> 00:14:18,160 med ledtrĂ„dar till mig, ingen annan. Han vill inte att nĂ„gon vet. 218 00:14:18,240 --> 00:14:21,920 Taylor? Min mobil. Det Ă€r ett konstigt program i bakgrunden. 219 00:14:22,000 --> 00:14:24,360 -Jag tror det spionerar. -Hur fick du det? 220 00:14:24,440 --> 00:14:28,240 -NĂ„gon spionerar pĂ„ mig! -Ta det inte personligt, men varför? 221 00:14:28,320 --> 00:14:31,760 Jag öppnade e-post med svar om min frĂ„ga om symbolen. 222 00:14:31,840 --> 00:14:33,560 -Vad betyder det? -Vilka Ă€r det? 223 00:14:33,640 --> 00:14:35,440 -Vad vet de? -Skrik inte allihop! 224 00:14:35,520 --> 00:14:37,960 Inte mitt fel. Jo, men skrik inte! 225 00:14:39,120 --> 00:14:42,640 -Vad har de fĂ„tt för information? -Det fĂ„r de inte tag pĂ„. 226 00:14:42,720 --> 00:14:44,920 De vet bara var vi Ă€r, eller vet allt. 227 00:14:46,960 --> 00:14:48,520 Det kan vara en slump. 228 00:14:49,040 --> 00:14:52,840 Att nĂ„gon spionerar pĂ„ Ellis nĂ€r vi hittar Bermuda Queen 229 00:14:52,920 --> 00:14:55,440 efter att han sökte pĂ„ internet om symbolen? 230 00:14:56,120 --> 00:14:57,480 StĂ€ng ner den. Nu! 231 00:15:04,720 --> 00:15:07,640 -De kanske Ă€r goda killar? -De skulle inte spionera. 232 00:15:07,720 --> 00:15:09,080 DĂ„liga nyheter. 233 00:15:09,160 --> 00:15:13,600 -En bil kommer rakt hitĂ„t. -Det kanske bara Ă€r en Ă„ktur. 234 00:15:13,680 --> 00:15:16,480 -HĂ€r ute? Det tror jag inte. -Vad gör vi? 235 00:15:16,560 --> 00:15:20,320 Jag tog bort batteriet. De vet inte exakt var vi Ă€r. 236 00:15:20,400 --> 00:15:22,360 Men att vi Ă€r i nĂ€rheten? 237 00:15:22,440 --> 00:15:24,240 De fĂ„r inte hitta planet. 238 00:15:24,320 --> 00:15:26,840 -Hur hindrar vi dem? -Kamouflage! 239 00:15:26,920 --> 00:15:29,000 Vi sĂ€tter upp en skylt: "Ej intrĂ€de." 240 00:15:29,080 --> 00:15:31,280 -Kanske Ă€ta tĂ„rta hjĂ€lper. -Nej, Ellis. 241 00:15:31,880 --> 00:15:35,200 Jag har det! Vi leder bort dem med mobilen. 242 00:15:35,280 --> 00:15:37,080 Ja! Jag springer genom djungeln. 243 00:15:37,160 --> 00:15:40,080 -Inte ens du springer ifrĂ„n en bil. -Det behövs inte. 244 00:15:41,240 --> 00:15:43,480 Ellis. Du ville fĂ„ en ny mobil? 245 00:15:43,560 --> 00:15:45,960 -Ja, men... -Är du bra pĂ„ att göra drakar? 246 00:15:46,040 --> 00:15:47,520 Det finns flera sorter. 247 00:15:47,600 --> 00:15:49,680 Enkelvinge, flexibelt segel, rigid... 248 00:15:49,760 --> 00:15:51,480 -Den snabbaste? -Fem minuter. 249 00:15:51,560 --> 00:15:54,440 -Bilen kommer innan dess. -Det gĂ„r. Hör pĂ„. 250 00:16:05,600 --> 00:16:06,960 Signalen har dött. 251 00:16:08,640 --> 00:16:10,000 Jag kollar upp det. 252 00:16:18,000 --> 00:16:20,880 -Ger Taylor oss nog med tid? -Vi fĂ„r se. Fokusera. 253 00:16:31,640 --> 00:16:33,280 Charlie? 254 00:16:36,280 --> 00:16:37,640 Charlie? 255 00:16:48,440 --> 00:16:49,800 Vem Ă€r du? 256 00:16:51,120 --> 00:16:52,520 Vad gör du hĂ€r? 257 00:16:56,200 --> 00:16:57,520 Jag fotvandrar. 258 00:16:58,920 --> 00:17:00,920 HĂ€r ute? Ensam? 259 00:17:04,640 --> 00:17:07,160 -Nej, jag Ă€r hĂ€r med... -Visst kĂ€nner jag dig? 260 00:17:08,600 --> 00:17:11,000 Du mĂ„ste vara Emily Youngs dotter. 261 00:17:11,080 --> 00:17:14,160 -Jobbar du med mamma? -Jag Ă€r Raquel. 262 00:17:16,720 --> 00:17:19,600 -Vad gör du hĂ€r? -Jag fotvandrar, det Ă€r allt. 263 00:17:20,840 --> 00:17:24,640 -NĂ„, jag mĂ„ste förbi. -Och vad gör du hĂ€r, Raquel? 264 00:17:26,680 --> 00:17:29,400 -Vi behöver utrymme för Smörblomma. -Smörblomma? 265 00:17:30,040 --> 00:17:32,000 Det Ă€r draken. Gillar du det inte? 266 00:17:32,080 --> 00:17:35,200 Det spelar ingen roll nu. Vi försöker hĂ€r. 267 00:17:35,280 --> 00:17:37,680 SĂ€tt i batteriet och vrid innan du slĂ€pper. 268 00:17:37,760 --> 00:17:39,360 Smörblomma fungerar vĂ€l? 269 00:17:39,440 --> 00:17:41,080 Jag forskar för jobbet. 270 00:17:41,160 --> 00:17:43,520 -Och jag mĂ„ste fram. -Jobbet? 271 00:17:44,160 --> 00:17:47,720 HĂ€r ute? Institutet studerar marinbiologi. 272 00:17:48,280 --> 00:17:50,720 Det angĂ„r dig inte. Flytta pĂ„ dig. 273 00:17:50,800 --> 00:17:54,040 Du frĂ„gade om Charlie. Vem Ă€r Charlie? 274 00:17:54,120 --> 00:17:56,760 Det angĂ„r dig inte. IvĂ€g nu! 275 00:17:56,840 --> 00:17:58,800 Gör det nu. Flyg! 276 00:17:58,880 --> 00:18:00,960 -Gör det nu! -Ellis! 277 00:18:01,760 --> 00:18:03,120 UrsĂ€kta. 278 00:18:06,200 --> 00:18:07,520 Ja. 279 00:18:15,160 --> 00:18:16,920 Flyg, Smörblomma! 280 00:18:29,440 --> 00:18:32,680 Jag Ă€r faktiskt pĂ„ fel plats. 281 00:18:45,040 --> 00:18:48,840 Mobilen borde hamna i havet. Jag skaffar en ny imorgon. 282 00:18:48,920 --> 00:18:50,680 Hon följde efter signalen. 283 00:18:51,320 --> 00:18:53,360 Men hon gick nog pĂ„ att jag vandrade. 284 00:18:53,440 --> 00:18:55,560 Hon hittade inte planet. 285 00:18:55,640 --> 00:18:57,680 Vad vill du göra nu? 286 00:18:57,760 --> 00:19:01,120 Morbror Charlie finns dĂ€r ute. Jag mĂ„ste fortsĂ€tta leta. 287 00:19:04,480 --> 00:19:07,320 Nu har vi en hemlig bas att jobba frĂ„n. 288 00:19:07,840 --> 00:19:10,840 Det kan bli allvarligt. Jag kan inte be er. 289 00:19:10,920 --> 00:19:13,120 Det gör du inte. Jag erbjuder mig. 290 00:19:13,200 --> 00:19:14,560 Vem mer Ă€r med? 291 00:19:21,520 --> 00:19:25,080 Om det hĂ€r blir basen mĂ„ste den dekoreras om. Genast! 292 00:19:26,280 --> 00:19:27,680 Nej, Lila, inte över... 293 00:19:28,560 --> 00:19:29,880 Nej! 294 00:19:36,240 --> 00:19:37,960 Du sa att han fick en bit. 295 00:19:42,280 --> 00:19:45,320 Firandet! Vi kommer sent! 296 00:19:49,840 --> 00:19:52,520 -HĂ€r Ă€r jag. -Bra, precis i tid. 297 00:19:52,600 --> 00:19:55,240 Musiken börjar. Din mamma Ă€r dĂ€r uppe. 298 00:19:55,320 --> 00:19:57,480 -Var Ă€r din syster? -Ute med bandet. 299 00:19:57,560 --> 00:19:59,720 -Var Ă€r tĂ„rtan? -Det blev en olycka. 300 00:19:59,800 --> 00:20:03,440 Vi gjorde en fruktbricka istĂ€llet. FrĂ„n hela ön. 301 00:20:03,840 --> 00:20:06,360 Fantastiskt, hoppas det inte var för jobbigt. 302 00:20:08,120 --> 00:20:12,920 -Hej! -Glad tvĂ„ och ett halvt-dag! 303 00:20:13,000 --> 00:20:15,800 Firar man inte bröllopsdag en gĂ„ng om Ă„ret? 304 00:20:15,880 --> 00:20:17,800 Men tack. 305 00:20:18,560 --> 00:20:21,640 Och du skaffade frukt. Min favorit. 306 00:20:21,720 --> 00:20:23,720 -Tack. -Tack! 307 00:20:24,440 --> 00:20:26,000 Till dig... min kĂ€ra. 308 00:20:28,000 --> 00:20:31,960 Mamma, har du mycket att göra med nĂ„gon som heter Raquel? 309 00:20:32,480 --> 00:20:34,720 Inte riktigt. Hon sköter Södra sektionen. 310 00:20:34,800 --> 00:20:37,760 De gör sitt. Hur sĂ„? 311 00:20:39,360 --> 00:20:41,640 -Det spelar ingen roll. -Okej. 312 00:20:42,920 --> 00:20:44,240 VĂ€nta. 313 00:20:45,880 --> 00:20:48,760 -Blir det mer? -Den hĂ€r vĂ€gen. 314 00:20:57,560 --> 00:21:01,400 RAQUEL NEWMAN SPECIALPROJEKT 315 00:21:06,120 --> 00:21:09,120 Undertexter: Marcus Hall plint.com 23200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.