All language subtitles for When Hope Calls s02e06 The Truth Shall Set You Free.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,751 --> 00:00:03,795 (narrator): Previously on When Hope Calls. 2 00:00:04,879 --> 00:00:06,131 - There's an orphan. 3 00:00:06,131 --> 00:00:07,716 It would be helpful if you were there 4 00:00:07,716 --> 00:00:08,800 to vouch for me. 5 00:00:08,800 --> 00:00:10,000 - Helpful is in my job description. 6 00:00:10,000 --> 00:00:10,510 - Helpful is in my job description. 7 00:00:10,510 --> 00:00:11,928 - My suggestion is 8 00:00:11,928 --> 00:00:14,764 you not mention this gold find to anyone. 9 00:00:14,764 --> 00:00:17,183 - You planning on bidding on the Lawrence Ranch? 10 00:00:18,810 --> 00:00:20,000 (sneezing) 11 00:00:20,000 --> 00:00:20,562 (sneezing) 12 00:00:20,562 --> 00:00:23,606 - Good morning. What ails you? 13 00:00:23,606 --> 00:00:24,774 Sam! 14 00:00:24,774 --> 00:00:26,067 (rattling) (Michael): Don't move! 15 00:00:26,067 --> 00:00:27,610 (Nora): Watch out! 16 00:00:27,610 --> 00:00:29,446 (shrieking) 17 00:00:32,032 --> 00:00:32,991 What's that? 18 00:00:32,991 --> 00:00:34,242 - It's just a small bite. 19 00:00:34,242 --> 00:00:36,036 - From a rattlesnake! 20 00:00:36,036 --> 00:00:37,328 - Here she is. 21 00:00:37,871 --> 00:00:40,000 - Hi, Jenny. My name is Nora. 22 00:00:40,000 --> 00:00:40,623 - Hi, Jenny. My name is Nora. 23 00:00:53,553 --> 00:00:56,347 (gentle theme music) 24 00:01:31,007 --> 00:01:32,592 (laughing) 25 00:01:32,592 --> 00:01:34,886 - Your first day of school today, Jenny. 26 00:01:34,886 --> 00:01:36,137 Are you excited? 27 00:01:36,721 --> 00:01:38,056 - I guess? 28 00:01:38,056 --> 00:01:40,000 - Our teacher, Miss Caspi, is really nice. 29 00:01:40,000 --> 00:01:40,183 - Our teacher, Miss Caspi, is really nice. 30 00:01:40,183 --> 00:01:41,893 Tomorrow, I get to help set up 31 00:01:41,893 --> 00:01:43,520 like Art and Wally did this morning. 32 00:01:43,520 --> 00:01:44,938 (laughing) 33 00:01:44,938 --> 00:01:47,232 - Well, it'll be fun to meet some of the other kids. 34 00:01:48,108 --> 00:01:50,000 - I'll probably be one of the oldest. 35 00:01:50,000 --> 00:01:50,485 - I'll probably be one of the oldest. 36 00:01:50,485 --> 00:01:52,737 - With age comes wisdom. (sighing) 37 00:01:52,737 --> 00:01:54,531 At least, that's what I tell myself. 38 00:01:54,531 --> 00:01:55,657 (laughs) 39 00:01:57,951 --> 00:01:59,911 (grunting) 40 00:01:59,911 --> 00:02:00,000 (playful music) 41 00:02:00,000 --> 00:02:02,664 (playful music) 42 00:02:02,664 --> 00:02:04,249 - Who you trying to impress? 43 00:02:04,833 --> 00:02:07,502 (scoffing): No one. Why can't I help? 44 00:02:07,502 --> 00:02:09,462 - I just figured you haven't carried anything heavier 45 00:02:09,462 --> 00:02:10,000 than a fancy dress in a few years. 46 00:02:10,000 --> 00:02:11,131 than a fancy dress in a few years. 47 00:02:11,131 --> 00:02:12,257 Wouldn't want you to pull a muscle. 48 00:02:12,257 --> 00:02:13,591 - I'll be fine. 49 00:02:15,385 --> 00:02:16,970 - Miss Lawrence. 50 00:02:18,721 --> 00:02:20,000 (sighs) 51 00:02:20,000 --> 00:02:20,056 (sighs) 52 00:02:20,056 --> 00:02:21,975 You've saved me a trip out to your ranch. 53 00:02:21,975 --> 00:02:23,476 - I've been meaning to talk to you. 54 00:02:23,476 --> 00:02:25,228 - Good, I'm glad I found you. 55 00:02:25,979 --> 00:02:28,106 - I've decided to decline your offer. 56 00:02:29,482 --> 00:02:30,000 I'm going to wait for the auction on Saturday. 57 00:02:30,000 --> 00:02:31,651 I'm going to wait for the auction on Saturday. 58 00:02:31,651 --> 00:02:34,946 - My offer was more than fair, Miss Lawrence. 59 00:02:34,946 --> 00:02:37,198 - Well, perhaps, but I've done the research. 60 00:02:37,198 --> 00:02:38,491 I think it's worth more. 61 00:02:38,491 --> 00:02:40,000 - If this is a tactic-- - It's just business. 62 00:02:40,000 --> 00:02:40,869 - If this is a tactic-- - It's just business. 63 00:02:41,411 --> 00:02:44,664 - Your uncle Ray and I had a mutual respect. 64 00:02:45,373 --> 00:02:48,293 I don't know what it's like where you're from, but... 65 00:02:48,293 --> 00:02:50,000 around here, ranching is never... 66 00:02:50,000 --> 00:02:50,170 around here, ranching is never... 67 00:02:51,045 --> 00:02:52,547 ...just business. 68 00:02:57,677 --> 00:02:59,429 - Her bite is worse than her bark. 69 00:03:00,013 --> 00:03:01,681 - Wait. Isn't it the other way around? 70 00:03:01,681 --> 00:03:02,974 - Not with Tess. 71 00:03:08,771 --> 00:03:10,000 (bell ringing) 72 00:03:10,000 --> 00:03:10,565 (bell ringing) 73 00:03:10,565 --> 00:03:12,901 - Hello, hello. Good morning, good morning. 74 00:03:12,901 --> 00:03:14,360 Slow down. 75 00:03:14,360 --> 00:03:15,653 Hello. 76 00:03:15,653 --> 00:03:17,238 - Hi. - Good morning. 77 00:03:17,822 --> 00:03:18,990 - Hello, girls. 78 00:03:18,990 --> 00:03:20,000 (Nora): Good morning! - Hi. 79 00:03:20,000 --> 00:03:20,408 (Nora): Good morning! - Hi. 80 00:03:20,408 --> 00:03:22,202 - This is Jenny who recently joined us. 81 00:03:22,202 --> 00:03:24,037 - Mm-hmm. Welcome, Jenny. - Thank you. 82 00:03:24,662 --> 00:03:26,706 - She's 15. 83 00:03:26,706 --> 00:03:30,000 I'm not exactly sure how much formal schooling she's had. 84 00:03:30,000 --> 00:03:30,001 I'm not exactly sure how much formal schooling she's had. 85 00:03:30,001 --> 00:03:31,085 - Yeah. - I went to school 86 00:03:31,085 --> 00:03:32,503 all the time until I was 12. 87 00:03:32,503 --> 00:03:33,922 - Well, I'll give you an assessment, 88 00:03:33,922 --> 00:03:36,341 and we'll figure out where you are, grade-level-wise. 89 00:03:36,341 --> 00:03:38,801 Why don't you go on in and I'll find you a desk? 90 00:03:38,801 --> 00:03:40,000 - Have fun. I'll see you after school. 91 00:03:40,000 --> 00:03:40,637 - Have fun. I'll see you after school. 92 00:03:40,637 --> 00:03:41,971 - Okay. 93 00:03:41,971 --> 00:03:43,932 - Thank you for lending me Art and Wally this morning. 94 00:03:43,932 --> 00:03:44,974 They were a huge help. 95 00:03:44,974 --> 00:03:46,476 - Oh, they were thrilled to do it. 96 00:03:46,476 --> 00:03:48,269 - Oh, great. (chuckling) 97 00:03:48,269 --> 00:03:50,000 - Oh, Miss Caspi, have you met Mountie Fletcher? 98 00:03:50,000 --> 00:03:51,356 - Oh, Miss Caspi, have you met Mountie Fletcher? 99 00:03:51,356 --> 00:03:53,524 - Oh, are you taking over for Gabriel? 100 00:03:53,524 --> 00:03:54,609 - Temporarily. 101 00:03:54,609 --> 00:03:56,236 - Huh, well, it's good to meet you. 102 00:03:56,236 --> 00:03:57,445 - You as well. 103 00:03:57,445 --> 00:03:59,447 - Goodbye, Nora. - Have a great day. 104 00:03:59,447 --> 00:04:00,000 (soft music) 105 00:04:00,000 --> 00:04:01,199 (soft music) 106 00:04:01,199 --> 00:04:02,450 How's the wound? 107 00:04:02,450 --> 00:04:03,576 - Right as rain. 108 00:04:04,327 --> 00:04:05,203 How's Jenny? 109 00:04:05,954 --> 00:04:07,872 - She's... good. 110 00:04:08,915 --> 00:04:10,000 - I detect some uncertainty. 111 00:04:10,000 --> 00:04:10,625 - I detect some uncertainty. 112 00:04:11,334 --> 00:04:13,002 - It's just... 113 00:04:13,002 --> 00:04:16,047 she seems to be wounded by life. 114 00:04:16,047 --> 00:04:18,758 Which is understandable given her circumstance. 115 00:04:18,758 --> 00:04:20,000 She seems really eager to please. 116 00:04:20,000 --> 00:04:20,885 She seems really eager to please. 117 00:04:21,636 --> 00:04:23,638 - Enjoy it while you can. From what I hear, 118 00:04:23,638 --> 00:04:26,057 teenagers are usually anything but eager to please. 119 00:04:26,057 --> 00:04:27,475 (chuckling, footsteps approaching) 120 00:04:27,475 --> 00:04:29,227 - Ah, one of my favorite people! 121 00:04:29,227 --> 00:04:30,000 And my most frequent patient. 122 00:04:30,000 --> 00:04:31,229 And my most frequent patient. 123 00:04:31,229 --> 00:04:33,189 - Notice she didn't say favorite? 124 00:04:33,189 --> 00:04:35,775 - Well, my favorite patients follow nurse's orders. 125 00:04:35,775 --> 00:04:38,027 Like staying off their feet while they heal? 126 00:04:38,027 --> 00:04:39,654 (inhaling): We all have a job to do. 127 00:04:39,654 --> 00:04:40,000 - Indeed. Shall we? 128 00:04:40,000 --> 00:04:41,781 - Indeed. Shall we? 129 00:04:41,781 --> 00:04:46,035 - Yes! If you'll excuse us, we have breakfast plans. 130 00:04:46,035 --> 00:04:47,161 - Certainly. 131 00:04:48,162 --> 00:04:49,372 (chuckles) 132 00:04:49,372 --> 00:04:50,000 (indistinct chattering) 133 00:04:50,000 --> 00:04:51,082 (indistinct chattering) 134 00:04:56,296 --> 00:04:58,464 - Good morning, ladies. Table for two? 135 00:04:58,464 --> 00:05:00,000 - Uh... that would be lovely. Thank you, kind sir. 136 00:05:00,000 --> 00:05:02,218 - Uh... that would be lovely. Thank you, kind sir. 137 00:05:02,927 --> 00:05:05,471 - Right this way. - Thanks. 138 00:05:05,471 --> 00:05:06,681 (whispering): Sam took a job here. 139 00:05:06,681 --> 00:05:07,765 (whispering): I've noticed. 140 00:05:07,765 --> 00:05:09,100 - He wants to see if he likes 141 00:05:09,100 --> 00:05:10,000 working in a hotel. 142 00:05:10,000 --> 00:05:10,101 working in a hotel. 143 00:05:10,101 --> 00:05:11,477 - But why? 144 00:05:11,477 --> 00:05:13,354 - Well, he's thinking he might buy one when he... 145 00:05:13,354 --> 00:05:14,439 ...you know? 146 00:05:14,439 --> 00:05:16,065 - Ah, okay. 147 00:05:21,946 --> 00:05:25,825 - So, how much can I get for this delicious cup of coffee? 148 00:05:25,825 --> 00:05:27,910 Do I hear five cents? Oh, I hear five. Five! 149 00:05:27,910 --> 00:05:29,495 Going once. Five going twice. 150 00:05:29,495 --> 00:05:30,000 Sold! To the lovely lady in the blue outfit. 151 00:05:30,000 --> 00:05:32,582 Sold! To the lovely lady in the blue outfit. 152 00:05:32,582 --> 00:05:34,417 (chuckling) - I'm sorry? 153 00:05:34,417 --> 00:05:36,044 - Oh, I'm practicing. Yeah. 154 00:05:36,044 --> 00:05:38,338 I'm the auctioneer for the Lawrence Ranch. 155 00:05:38,338 --> 00:05:40,000 - Ah, well, I'm sure you'll be making top dollar. 156 00:05:40,000 --> 00:05:40,590 - Ah, well, I'm sure you'll be making top dollar. 157 00:05:40,590 --> 00:05:41,883 - That's what I'm afraid of. 158 00:05:41,883 --> 00:05:43,384 - Oh, Tess, can I get you a table? 159 00:05:43,384 --> 00:05:44,927 - Nope, don't bother. 160 00:05:44,927 --> 00:05:46,429 (quietly): Enjoy. 161 00:05:47,472 --> 00:05:49,140 - Morning, Harley. 162 00:05:49,140 --> 00:05:50,000 - Tess. 163 00:05:50,000 --> 00:05:51,267 - Tess. 164 00:05:51,267 --> 00:05:52,602 (exhaling) 165 00:05:52,602 --> 00:05:54,020 - Enjoying your breakfast? 166 00:05:54,020 --> 00:05:55,188 - Eggs are a little runny, 167 00:05:55,188 --> 00:05:57,357 and the bacon wasn't as crispy as I like. 168 00:05:58,274 --> 00:05:59,359 But something tells me 169 00:05:59,359 --> 00:06:00,000 you're not really interested in that. 170 00:06:00,000 --> 00:06:00,943 you're not really interested in that. 171 00:06:02,904 --> 00:06:04,697 - You bidding on the Lawrence Ranch? 172 00:06:04,697 --> 00:06:06,741 - I'm guessing she turned you down? 173 00:06:07,784 --> 00:06:09,827 - I just wanna know who I'm bidding against. 174 00:06:11,621 --> 00:06:13,539 - It's prime bottomland, Tess. 175 00:06:13,539 --> 00:06:15,958 Everyone wants a piece. - Mm-hmm. 176 00:06:21,589 --> 00:06:25,093 - Here you go. Room two, upstairs, to your right. 177 00:06:25,510 --> 00:06:27,678 (playful music) 178 00:06:31,808 --> 00:06:33,101 (key jingling) 179 00:06:33,101 --> 00:06:35,186 There a problem? 180 00:06:35,186 --> 00:06:39,232 - Sam, first rule of working the front desk, always upsell. 181 00:06:39,232 --> 00:06:40,000 Person asks for a regular room, you talk them into a suite. 182 00:06:40,000 --> 00:06:41,734 Person asks for a regular room, you talk them into a suite. 183 00:06:41,734 --> 00:06:44,195 Ask for a suite, you talk them into the deluxe suite. 184 00:06:44,195 --> 00:06:45,613 Same thing in the restaurant. 185 00:06:45,613 --> 00:06:47,740 Person asks for chicken, you talk them into a steak. 186 00:06:47,740 --> 00:06:50,000 You order a steak, you talk them into a bigger steak. Mm-hmm? 187 00:06:50,000 --> 00:06:50,535 You order a steak, you talk them into a bigger steak. Mm-hmm? 188 00:06:50,535 --> 00:06:53,037 Got it? - Got it. 189 00:06:53,037 --> 00:06:55,331 (chuckling): Alright, that's the boy. Carry on. 190 00:06:59,627 --> 00:07:00,000 - Hi, Debbie. Ooh, I see you have some new pastries. 191 00:07:00,000 --> 00:07:02,922 - Hi, Debbie. Ooh, I see you have some new pastries. 192 00:07:02,922 --> 00:07:04,882 - I'm doing an international-themed week. 193 00:07:04,882 --> 00:07:08,094 So we have apple strudel from Austria, 194 00:07:08,094 --> 00:07:10,000 Baklava from the Ottoman Empire, 195 00:07:10,000 --> 00:07:10,179 Baklava from the Ottoman Empire, 196 00:07:10,179 --> 00:07:13,182 Cannoli from Italy, and cardamom buns from Sweden. 197 00:07:13,182 --> 00:07:15,560 - I love baklava. - Oh, try one. 198 00:07:15,560 --> 00:07:16,978 - Thank you. 199 00:07:18,813 --> 00:07:20,000 - Mmm! Ah, this takes me right back to Constantinople. 200 00:07:20,000 --> 00:07:22,483 - Mmm! Ah, this takes me right back to Constantinople. 201 00:07:22,483 --> 00:07:26,112 Mmm! The rug merchants, the crowded markets. 202 00:07:26,112 --> 00:07:27,738 Such a vibrant, colorful city. 203 00:07:27,738 --> 00:07:29,907 - Such high praise. Thank you! 204 00:07:29,907 --> 00:07:30,000 - You know what's not represented here? 205 00:07:30,000 --> 00:07:32,201 - You know what's not represented here? 206 00:07:32,201 --> 00:07:33,744 - Huh? - England. 207 00:07:34,537 --> 00:07:35,705 - You're right. 208 00:07:35,705 --> 00:07:37,623 - Have you ever heard of a Bakewell tart? 209 00:07:37,623 --> 00:07:39,208 - Can't say that I have. 210 00:07:39,208 --> 00:07:40,000 - It's a pastry from the town of Bakewell 211 00:07:40,000 --> 00:07:40,960 - It's a pastry from the town of Bakewell 212 00:07:40,960 --> 00:07:42,879 in the district of Derbyshire. 213 00:07:42,879 --> 00:07:45,339 - Sounds very English. - Oh, my mum used to make them. 214 00:07:45,339 --> 00:07:46,591 I think I have the recipe. 215 00:07:46,591 --> 00:07:49,135 They melt in your mouth, pure perfection. 216 00:07:49,135 --> 00:07:50,000 I could make you a batch, if you'd like. 217 00:07:50,000 --> 00:07:50,803 I could make you a batch, if you'd like. 218 00:07:50,803 --> 00:07:52,013 - Are you sure? 219 00:07:52,013 --> 00:07:53,806 - Oh, no trouble at all, it'll be fun. 220 00:07:53,806 --> 00:07:55,224 - Thank you. 221 00:07:57,018 --> 00:07:59,520 (birds chirping) 222 00:08:01,856 --> 00:08:03,441 (sighing) 223 00:08:04,817 --> 00:08:06,652 - Those legal papers? 224 00:08:06,652 --> 00:08:09,280 - No, it's Jenny's file. (sighing) 225 00:08:09,280 --> 00:08:10,000 They arrived today from the Children's Bureau. 226 00:08:10,000 --> 00:08:11,866 They arrived today from the Children's Bureau. 227 00:08:11,866 --> 00:08:13,034 - Oh, really? (emotional music) 228 00:08:13,951 --> 00:08:16,287 - It says here that she spent nine months 229 00:08:16,287 --> 00:08:17,997 at the Hamilton Orphanage. 230 00:08:17,997 --> 00:08:19,749 - Just like she said. 231 00:08:19,749 --> 00:08:20,000 - Then there are notations that say that she came from 232 00:08:20,000 --> 00:08:22,001 - Then there are notations that say that she came from 233 00:08:22,001 --> 00:08:24,128 the Lorraine Orphanage in Ohio. 234 00:08:24,128 --> 00:08:28,132 - But none of those files are included. 235 00:08:29,383 --> 00:08:30,000 It says here that it was shut down 236 00:08:30,000 --> 00:08:31,886 It says here that it was shut down 237 00:08:31,886 --> 00:08:35,473 due to lack of funding and many records were lost. 238 00:08:35,473 --> 00:08:37,266 - That's a shame... 239 00:08:38,017 --> 00:08:40,000 (birds chirping, emotional music) 240 00:08:40,000 --> 00:08:41,729 (birds chirping, emotional music) 241 00:08:44,565 --> 00:08:47,109 (knocking on door) - Come in. 242 00:08:48,986 --> 00:08:50,000 - Oh, sorry. I didn't mean to interrupt. 243 00:08:50,000 --> 00:08:51,113 - Oh, sorry. I didn't mean to interrupt. 244 00:08:51,113 --> 00:08:54,325 - No, it's fine. I'm just trying to come up with a new design. 245 00:08:55,326 --> 00:08:57,119 - Looks fancy. 246 00:08:57,119 --> 00:08:59,080 - I love fancy, but... 247 00:08:59,080 --> 00:09:00,000 ...what I'm looking for here is functional and unique. 248 00:09:00,000 --> 00:09:01,499 ...what I'm looking for here is functional and unique. 249 00:09:01,499 --> 00:09:03,918 Something St. Louis hasn't seen before. 250 00:09:03,918 --> 00:09:05,419 - Sounds like a tall order. 251 00:09:06,712 --> 00:09:08,798 Look, I've been hearing some talk around town 252 00:09:08,798 --> 00:09:09,966 and it seems like we're gonna have 253 00:09:09,966 --> 00:09:10,000 a few interested parties tomorrow. 254 00:09:10,000 --> 00:09:11,425 a few interested parties tomorrow. 255 00:09:12,385 --> 00:09:14,136 Maybe even a wild card buyer. 256 00:09:15,096 --> 00:09:16,305 - Really? 257 00:09:17,390 --> 00:09:20,000 - You made the right call. Not taking Tess' offer. 258 00:09:20,000 --> 00:09:20,726 - You made the right call. Not taking Tess' offer. 259 00:09:21,936 --> 00:09:23,020 Ray's? 260 00:09:24,272 --> 00:09:25,856 - I've just been going through it. 261 00:09:25,856 --> 00:09:28,317 (soft piano music) 262 00:09:31,362 --> 00:09:33,739 I drew that when I was 10. 263 00:09:35,950 --> 00:09:37,660 - "I want to stay here forever." 264 00:09:38,369 --> 00:09:39,954 - Crazy childhood dreams. 265 00:09:40,746 --> 00:09:44,667 - Sometimes life... changes us in ways we'd never suspect. 266 00:09:45,626 --> 00:09:47,378 - Sometimes it does. 267 00:09:58,889 --> 00:10:00,000 (door closing) 268 00:10:00,000 --> 00:10:00,266 (door closing) 269 00:10:03,185 --> 00:10:05,980 (crickets chirping) 270 00:10:06,522 --> 00:10:07,940 (Annie): Jenny? 271 00:10:11,193 --> 00:10:12,903 Jenny? What are you doing? 272 00:10:13,988 --> 00:10:16,574 - I'm looking for a part-time job. 273 00:10:16,574 --> 00:10:17,950 - Why? 274 00:10:19,035 --> 00:10:20,000 - Because I'm 15 and old enough to work now. 275 00:10:20,000 --> 00:10:21,245 - Because I'm 15 and old enough to work now. 276 00:10:21,245 --> 00:10:22,622 - You wanna work? 277 00:10:23,914 --> 00:10:26,167 - I want to help out. 278 00:10:26,167 --> 00:10:29,003 You know, it costs money to run an orphanage. 279 00:10:29,003 --> 00:10:30,000 (soft music) 280 00:10:30,000 --> 00:10:31,047 (soft music) 281 00:10:31,047 --> 00:10:33,424 - When I'm older, I'll get a job too. 282 00:10:34,133 --> 00:10:39,096 - That's... good, Annie. We all have to pitch in. 283 00:10:39,096 --> 00:10:40,000 Now go to sleep. 284 00:10:40,000 --> 00:10:40,765 Now go to sleep. 285 00:10:52,902 --> 00:10:54,904 (rain pattering) - Voila! The Bakewell tart. 286 00:10:54,904 --> 00:10:56,572 - Nice! - Have a taste. 287 00:10:56,572 --> 00:10:58,908 (playful music) - Don't mind if I do. 288 00:11:00,951 --> 00:11:03,079 Mmm... 289 00:11:03,913 --> 00:11:07,124 (grunting) Interesting... uh... 290 00:11:07,124 --> 00:11:10,000 I mean, it's very... very different. 291 00:11:10,000 --> 00:11:10,294 I mean, it's very... very different. 292 00:11:10,294 --> 00:11:12,672 - Yeah, I wasn't sure if I put too much salt. 293 00:11:12,672 --> 00:11:14,715 Or not enough sugar or maybe the baking powder's off? 294 00:11:14,715 --> 00:11:16,676 - No, it's.... Yum. 295 00:11:16,676 --> 00:11:18,928 - Good. Well, I'll leave the plate here 296 00:11:18,928 --> 00:11:20,000 and let your customers try them. 297 00:11:20,000 --> 00:11:20,054 and let your customers try them. 298 00:11:20,054 --> 00:11:21,639 Unless you don't want to offer them? 299 00:11:21,639 --> 00:11:23,391 - No, yes, of course I do. 300 00:11:23,391 --> 00:11:26,268 Yes, my customers are going to love this... 301 00:11:26,268 --> 00:11:27,937 ...scrumptious delight. - Great! 302 00:11:27,937 --> 00:11:30,000 Well, I'll come by later to see what they think. 303 00:11:30,000 --> 00:11:30,523 Well, I'll come by later to see what they think. 304 00:11:30,523 --> 00:11:32,066 - Sounds good. - Ta-ra! 305 00:11:34,193 --> 00:11:37,988 (joyful music, birds chirping) 306 00:11:37,988 --> 00:11:40,000 (dishes clanging) 307 00:11:40,000 --> 00:11:40,408 (dishes clanging) 308 00:11:46,288 --> 00:11:48,249 - Jenny! Did you do this? 309 00:11:48,249 --> 00:11:50,000 - Uh... I was awake, so I figured, why not? 310 00:11:50,000 --> 00:11:51,001 - Uh... I was awake, so I figured, why not? 311 00:11:51,001 --> 00:11:53,379 (gasps): Jenny made breakfast! 312 00:11:54,505 --> 00:11:57,299 (chuckling): Oh. - Wow! 313 00:11:57,299 --> 00:11:59,844 Where'd you learn how to cook? 314 00:11:59,844 --> 00:12:00,000 - At my Ohio Orphanage. 315 00:12:00,000 --> 00:12:01,595 - At my Ohio Orphanage. 316 00:12:01,595 --> 00:12:03,597 You know, the children would help out with the cooking. 317 00:12:03,597 --> 00:12:05,474 - Mm-hmm. - I'm not in trouble, am I? 318 00:12:05,474 --> 00:12:07,935 - No! This is all very sweet. (chuckling) 319 00:12:07,935 --> 00:12:09,228 But we'll take over from here. 320 00:12:09,228 --> 00:12:10,000 You go upstairs and get ready for school. 321 00:12:10,000 --> 00:12:11,689 You go upstairs and get ready for school. 322 00:12:12,398 --> 00:12:14,024 - Oh, Jenny? 323 00:12:14,024 --> 00:12:16,986 We received your records from the Children's Bureau, 324 00:12:16,986 --> 00:12:19,655 but some of the ones from Ohio were missing. 325 00:12:20,781 --> 00:12:22,241 - It doesn't surprise me. 326 00:12:22,950 --> 00:12:24,285 - Why is that? 327 00:12:24,285 --> 00:12:25,911 - The place was really disorganized. 328 00:12:25,911 --> 00:12:27,538 - Oh. 329 00:12:32,168 --> 00:12:34,003 (chuckling) 330 00:12:34,003 --> 00:12:36,046 (grunting): I don't see why we're doing this. 331 00:12:36,046 --> 00:12:39,133 - Well, work's still gotta get done. 332 00:12:39,133 --> 00:12:40,000 - Depends on who buys it. 333 00:12:40,000 --> 00:12:41,010 - Depends on who buys it. 334 00:12:41,010 --> 00:12:42,845 Might have their own ranch hands. 335 00:12:42,845 --> 00:12:44,221 (groaning) 336 00:12:44,221 --> 00:12:45,931 My money's on Tess Stewart. 337 00:12:45,931 --> 00:12:48,267 (chuckling): You don't have any money. 338 00:12:48,267 --> 00:12:50,000 - No, but she does. (chuckling) 339 00:12:50,000 --> 00:12:50,770 - No, but she does. (chuckling) 340 00:12:54,690 --> 00:12:56,734 - I don't know. She's tough. 341 00:12:56,734 --> 00:12:57,943 - Oh. 342 00:12:58,903 --> 00:13:00,000 - Don't start working on my account. 343 00:13:00,000 --> 00:13:00,488 - Don't start working on my account. 344 00:13:00,488 --> 00:13:02,323 - Just taking a breather, boss. 345 00:13:02,323 --> 00:13:03,908 - Hey, boss? 346 00:13:03,908 --> 00:13:05,409 Think we'll have a job left after the auction? 347 00:13:05,409 --> 00:13:06,827 - At this rate, 348 00:13:06,827 --> 00:13:08,829 I'm not sure you'll have a job before the auction. 349 00:13:08,829 --> 00:13:10,000 - Got it. 350 00:13:10,000 --> 00:13:10,122 - Got it. 351 00:13:10,122 --> 00:13:13,459 - Good morning, Constable. - Call me Michael. 352 00:13:13,459 --> 00:13:16,128 - Can I interest you in a delectable pastry? 353 00:13:16,128 --> 00:13:17,963 (sighs): They all look so good. 354 00:13:17,963 --> 00:13:19,799 - Debbie. Michael. 355 00:13:19,799 --> 00:13:20,000 International week looks like a hit. 356 00:13:20,000 --> 00:13:21,509 International week looks like a hit. 357 00:13:21,509 --> 00:13:23,552 - Mm-hmm. And what will you have, Joe? 358 00:13:23,552 --> 00:13:27,598 - Well... what's this? - I didn't make those. 359 00:13:27,598 --> 00:13:29,809 - Oh, who did? - Maggie. 360 00:13:29,809 --> 00:13:30,000 They're Bakewell tarts... from England. 361 00:13:30,000 --> 00:13:31,894 They're Bakewell tarts... from England. 362 00:13:31,894 --> 00:13:34,396 - Maggie the nurse? - Mm-hmm, one and the same. 363 00:13:34,396 --> 00:13:36,232 - Well, she does everything well. How much? 364 00:13:36,232 --> 00:13:38,275 - Free samples, but you should really try 365 00:13:38,275 --> 00:13:40,000 my cardamom buns or the cannoli? 366 00:13:40,000 --> 00:13:40,110 my cardamom buns or the cannoli? 367 00:13:40,110 --> 00:13:41,946 - You can't beat the price. - I like that price. 368 00:13:41,946 --> 00:13:43,197 (chuckling) 369 00:13:43,197 --> 00:13:44,949 (playful music) 370 00:13:44,949 --> 00:13:46,408 - I did try to warn you. 371 00:13:46,408 --> 00:13:49,662 (gulping): Doesn't live up to its name. 372 00:13:50,579 --> 00:13:52,540 - It's not... baked well. 373 00:13:52,540 --> 00:13:55,584 (sighs): I didn't have the heart to tell her. 374 00:13:57,670 --> 00:13:59,380 (whispering): Here she comes. 375 00:13:59,380 --> 00:14:00,000 (gulping): You should tell her. (Michael): Why me? 376 00:14:00,000 --> 00:14:01,924 (gulping): You should tell her. (Michael): Why me? 377 00:14:01,924 --> 00:14:04,385 - Because you're law enforcement and that's a crime against food. 378 00:14:04,385 --> 00:14:05,636 - With my injury history, 379 00:14:05,636 --> 00:14:07,471 I'm not upsetting the town nurse. 380 00:14:07,471 --> 00:14:09,932 - So? Did you try my Bakewell tarts? 381 00:14:09,932 --> 00:14:10,000 - We did! - And what did you think? 382 00:14:10,000 --> 00:14:12,434 - We did! - And what did you think? 383 00:14:13,727 --> 00:14:16,355 - Yeah, it was unlike anything I've ever... tasted. 384 00:14:16,355 --> 00:14:18,482 - Mm-hmm. And I'm not sure I ever will again. 385 00:14:18,482 --> 00:14:19,859 - Really? 386 00:14:19,859 --> 00:14:20,000 - Yup. - I gotta get back to my store. 387 00:14:20,000 --> 00:14:21,569 - Yup. - I gotta get back to my store. 388 00:14:21,569 --> 00:14:23,028 - And I've gotta finish my rounds. 389 00:14:23,028 --> 00:14:25,948 - Did you hear that? Like nothing they've ever tasted. 390 00:14:25,948 --> 00:14:28,242 (laughing) 391 00:14:30,202 --> 00:14:31,996 (sighing) 392 00:14:31,996 --> 00:14:34,039 - Annie said that Jenny was looking at 393 00:14:34,039 --> 00:14:36,417 "help wanted" ads last night. 394 00:14:36,417 --> 00:14:39,712 Talking about how much it costs to run an orphanage. 395 00:14:41,130 --> 00:14:42,756 Is that normal? 396 00:14:42,756 --> 00:14:44,258 - Well, when it comes to orphans, 397 00:14:44,258 --> 00:14:46,135 I'm not sure what normal is. 398 00:14:46,135 --> 00:14:47,970 (emotional music, sighing) 399 00:14:47,970 --> 00:14:50,000 - I can't imagine what she's been through. 400 00:14:50,000 --> 00:14:50,014 - I can't imagine what she's been through. 401 00:14:51,223 --> 00:14:53,100 I wish I had her complete file. 402 00:14:53,100 --> 00:14:55,936 - It would certainly help us understand her better. 403 00:14:55,936 --> 00:14:57,354 - Yeah. 404 00:15:06,947 --> 00:15:09,199 - How would you like your taste buds 405 00:15:09,199 --> 00:15:10,000 transported to England? 406 00:15:10,000 --> 00:15:11,201 transported to England? 407 00:15:11,201 --> 00:15:13,704 - I'm pretty partial to England these days. 408 00:15:13,704 --> 00:15:15,331 - That's sweet. 409 00:15:15,331 --> 00:15:20,000 And speaking of sweet, I made these myself. 410 00:15:20,000 --> 00:15:20,586 And speaking of sweet, I made these myself. 411 00:15:20,586 --> 00:15:22,212 Have a taste. 412 00:15:22,963 --> 00:15:25,007 - Okay. Hmm... 413 00:15:29,303 --> 00:15:30,000 (clears throat) Mmm! Um, what's this? 414 00:15:30,000 --> 00:15:33,891 (clears throat) Mmm! Um, what's this? 415 00:15:33,891 --> 00:15:35,643 - It's called a Bakewell tart. 416 00:15:35,643 --> 00:15:39,396 - They are so... unique. - I know right? 417 00:15:39,396 --> 00:15:40,000 I left some at Debbie's pastry stand 418 00:15:40,000 --> 00:15:41,398 I left some at Debbie's pastry stand 419 00:15:41,398 --> 00:15:43,776 and I can leave some for the hotel guests, 420 00:15:43,776 --> 00:15:46,445 but you have to promise me you won't eat them all yourself. 421 00:15:46,445 --> 00:15:49,239 - I can promise you, I won't. (chuckling, door closing) 422 00:15:49,239 --> 00:15:50,000 - Sam. - Hi, Tess. 423 00:15:50,000 --> 00:15:51,867 - Sam. - Hi, Tess. 424 00:15:53,035 --> 00:15:56,497 - I'm glad to see that allergy's cleared up. 425 00:15:56,497 --> 00:15:58,082 You're looking a little queasy though. 426 00:15:58,082 --> 00:16:00,000 - I-I'm fine. Not queasy at all. 427 00:16:00,000 --> 00:16:01,085 - I-I'm fine. Not queasy at all. 428 00:16:01,085 --> 00:16:04,296 - Oh, Tess. I... need to speak with you. 429 00:16:04,296 --> 00:16:05,881 (clearing throat) 430 00:16:05,881 --> 00:16:08,884 Man named Huntsman by the window. Don't look! 431 00:16:10,094 --> 00:16:11,387 - I know who that is. 432 00:16:11,387 --> 00:16:13,138 - You wanted me to keep my ear to the ground, 433 00:16:13,138 --> 00:16:14,473 so I just... (clicking tongue) 434 00:16:14,473 --> 00:16:17,351 I mean, once I'm given a task, I... 435 00:16:17,351 --> 00:16:20,000 - Jerry Huntsman. It's been a while. 436 00:16:20,000 --> 00:16:20,020 - Jerry Huntsman. It's been a while. 437 00:16:20,020 --> 00:16:21,480 (tense music) - Tess Stewart. 438 00:16:21,480 --> 00:16:24,274 As I live and breathe... and eat. 439 00:16:24,274 --> 00:16:25,818 - Last time I saw you, 440 00:16:25,818 --> 00:16:28,862 you were running a feed-lot at the railhead in Clearwater. 441 00:16:28,862 --> 00:16:30,000 - Mm-hmm. And as I recall, your husband was head of 442 00:16:30,000 --> 00:16:31,615 - Mm-hmm. And as I recall, your husband was head of 443 00:16:31,615 --> 00:16:33,367 the Cattlemen's Association at the time. 444 00:16:33,367 --> 00:16:34,702 - Well, now I am. 445 00:16:34,702 --> 00:16:37,705 - Well, by all means, please, have a seat. 446 00:16:39,331 --> 00:16:40,000 Oh, that's right. 447 00:16:40,000 --> 00:16:40,791 Oh, that's right. 448 00:16:40,791 --> 00:16:43,377 It was your husband who put me out of business. 449 00:16:43,377 --> 00:16:45,462 - That's 'cause you were cheating honest ranchers, 450 00:16:45,462 --> 00:16:48,090 selling rotten feed at premium prices. 451 00:16:48,090 --> 00:16:50,000 - Mmm, cheating. How so? 452 00:16:50,000 --> 00:16:50,759 - Mmm, cheating. How so? 453 00:16:50,759 --> 00:16:52,094 - It was full of weevils. 454 00:16:52,094 --> 00:16:54,304 - Mmm, can't please everyone. 455 00:16:55,264 --> 00:16:56,765 - You're living large. 456 00:16:56,765 --> 00:16:58,517 Hope you can afford to pay for that. 457 00:16:58,517 --> 00:17:00,000 - Company can. Expense account. 458 00:17:00,000 --> 00:17:01,520 - Company can. Expense account. 459 00:17:01,520 --> 00:17:03,564 It's delicious, you sure I can't get you anything? 460 00:17:03,564 --> 00:17:05,441 - Company? - Yeah. 461 00:17:05,441 --> 00:17:09,403 L&M Cattle Company. Based out of Chicago. 462 00:17:09,403 --> 00:17:10,000 Hired me to be their business agent. 463 00:17:10,000 --> 00:17:11,947 Hired me to be their business agent. 464 00:17:11,947 --> 00:17:15,534 - L&M hired you? - Yup. Name's on the card. 465 00:17:16,410 --> 00:17:19,163 They know money. I know the area. 466 00:17:20,247 --> 00:17:22,291 They're looking to acquire the Lawrence Ranch, 467 00:17:22,291 --> 00:17:23,792 and I'm here to buy it for them. 468 00:17:25,044 --> 00:17:27,755 How about you? Are you aiming to bid? 469 00:17:27,755 --> 00:17:29,965 - I'm aiming to buy. 470 00:17:30,591 --> 00:17:32,843 (chuckling): That's good for you. 471 00:17:32,843 --> 00:17:34,428 Dream big. Bring your checkbook. 472 00:17:35,471 --> 00:17:37,097 (cutlery clinking) 473 00:17:42,394 --> 00:17:44,104 (laughing) 474 00:17:51,945 --> 00:17:55,866 (birds chirping, calm music) 475 00:18:03,290 --> 00:18:04,917 (Wyatt): Miss Lawrence? 476 00:18:06,043 --> 00:18:07,336 - Almost ready. 477 00:18:07,336 --> 00:18:09,713 - You're the one with the train to catch. 478 00:18:09,713 --> 00:18:10,000 - Not till after the auction. 479 00:18:10,000 --> 00:18:12,007 - Not till after the auction. 480 00:18:12,007 --> 00:18:14,009 (sighing) 481 00:18:16,428 --> 00:18:19,181 - I'll get the wagon ready. - Great. 482 00:18:22,309 --> 00:18:23,811 (sighing) 483 00:18:26,522 --> 00:18:29,691 - I'm sure you'll be happy with your deluxe suite. 484 00:18:32,069 --> 00:18:34,696 - See? Now that is what I'm talking about. 485 00:18:34,696 --> 00:18:36,865 (laughing) I'm going to turn you into 486 00:18:36,865 --> 00:18:38,951 a fine hotel employee yet, young man. 487 00:18:38,951 --> 00:18:40,000 (chuckling) - Thanks, Ronnie. 488 00:18:40,000 --> 00:18:41,203 (chuckling) - Thanks, Ronnie. 489 00:18:41,203 --> 00:18:42,996 (playful music) - Oh, what are these? 490 00:18:42,996 --> 00:18:45,707 - Uh, free samples. - Oh! 491 00:18:46,750 --> 00:18:48,836 - Those are for customers... 492 00:18:48,836 --> 00:18:50,000 - Unhand me, sir. I am your boss. 493 00:18:50,000 --> 00:18:51,713 - Unhand me, sir. I am your boss. 494 00:18:54,550 --> 00:18:57,928 (gagging): What is that? 495 00:18:59,012 --> 00:19:00,000 - A pastry? - I beg to differ. Blech... 496 00:19:00,000 --> 00:19:02,057 - A pastry? - I beg to differ. Blech... 497 00:19:02,057 --> 00:19:04,518 - What are you... doing? 498 00:19:04,518 --> 00:19:06,728 - I'm throwing them out! - No, I will! 499 00:19:06,728 --> 00:19:09,773 - Well then, do it! Now! (retching) 500 00:19:11,316 --> 00:19:12,985 (sighing) 501 00:19:12,985 --> 00:19:16,738 - On this the White Rabbit blew three blasts on the trumpet, 502 00:19:16,738 --> 00:19:19,158 and then unrolled the parchment scroll 503 00:19:19,158 --> 00:19:20,000 and read as follows: 504 00:19:20,000 --> 00:19:21,451 and read as follows: 505 00:19:21,451 --> 00:19:23,704 "The Queen of Hearts, she made some tarts, 506 00:19:23,704 --> 00:19:25,289 all on a summer day. 507 00:19:25,289 --> 00:19:27,749 The Knave of Hearts, he stole those tarts, 508 00:19:27,749 --> 00:19:29,668 and took them quite away." 509 00:19:29,668 --> 00:19:30,000 And we'll stop there for now. 510 00:19:30,000 --> 00:19:31,211 And we'll stop there for now. 511 00:19:31,211 --> 00:19:32,921 - No! - Keep going! 512 00:19:32,921 --> 00:19:35,591 - Jenny's right. It's time to wash up for lunch. 513 00:19:36,300 --> 00:19:39,011 - I like that Alice in Wonderland book. 514 00:19:39,011 --> 00:19:40,000 - Me too. 515 00:19:40,000 --> 00:19:40,095 - Me too. 516 00:19:40,095 --> 00:19:42,556 - You know, when I was 10, 517 00:19:42,556 --> 00:19:44,892 my parents took me to the Wonderland Falls. 518 00:19:44,892 --> 00:19:47,436 - Was it like the place that Alice goes? 519 00:19:47,436 --> 00:19:50,000 - There were no talking rabbits or Mad Hatter. 520 00:19:50,000 --> 00:19:50,606 - There were no talking rabbits or Mad Hatter. 521 00:19:50,606 --> 00:19:53,901 It was a great, big waterfall. And it was beautiful! 522 00:19:54,359 --> 00:19:56,695 - Were there any smiling cats? 523 00:19:56,695 --> 00:19:58,989 - Maybe one or two. (chuckling) 524 00:20:07,748 --> 00:20:09,583 - Hannah, what can I do for you? 525 00:20:09,583 --> 00:20:10,000 - Hi, Maggie. Do you have anything for bug bites? 526 00:20:10,000 --> 00:20:12,252 - Hi, Maggie. Do you have anything for bug bites? 527 00:20:12,252 --> 00:20:15,923 - Oh, bug bites happen to be one of my specialties. 528 00:20:15,923 --> 00:20:17,549 (sighing) 529 00:20:18,550 --> 00:20:20,000 Ooh, seems like Brookfield is leaving its mark on you. 530 00:20:20,000 --> 00:20:22,137 Ooh, seems like Brookfield is leaving its mark on you. 531 00:20:22,137 --> 00:20:23,305 Have a seat. 532 00:20:23,305 --> 00:20:24,389 - Thank you. 533 00:20:25,807 --> 00:20:28,060 - So, I hear the auction's happening today. 534 00:20:28,060 --> 00:20:29,228 That must mean you're heading back 535 00:20:29,228 --> 00:20:30,000 to the bright lights of home. 536 00:20:30,000 --> 00:20:30,854 to the bright lights of home. 537 00:20:30,854 --> 00:20:33,815 - I admit I've missed electricity. 538 00:20:33,815 --> 00:20:36,526 And hot running water. And the telephone. 539 00:20:36,526 --> 00:20:39,863 - I'd love to see St. Louis. - You haven't been? 540 00:20:39,863 --> 00:20:40,000 Oh, Maggie, it's just few days down the railroad tracks. 541 00:20:40,000 --> 00:20:42,658 Oh, Maggie, it's just few days down the railroad tracks. 542 00:20:42,658 --> 00:20:44,868 - Ah, here we go. 543 00:20:46,245 --> 00:20:48,830 This should soothe the itch. 544 00:20:54,378 --> 00:20:57,965 - I remember getting bit a lot the first summer I came, and... 545 00:20:57,965 --> 00:21:00,000 ...after that, the bugs left me alone. 546 00:21:00,000 --> 00:21:00,008 ...after that, the bugs left me alone. 547 00:21:00,008 --> 00:21:02,344 - Mm-hmm, they seem to like new blood. 548 00:21:02,344 --> 00:21:05,514 - They must know I don't belong. (chuckling) 549 00:21:05,514 --> 00:21:08,475 - They don't know anything. They're just bugs. 550 00:21:08,475 --> 00:21:10,000 Whether you belong or not is known only by your heart. 551 00:21:10,000 --> 00:21:11,561 Whether you belong or not is known only by your heart. 552 00:21:11,561 --> 00:21:14,231 (emotional music) 553 00:21:15,440 --> 00:21:18,026 - You're a lifesaver. Thank you. 554 00:21:26,827 --> 00:21:29,997 - Constable. I've seen you around, 555 00:21:29,997 --> 00:21:30,000 I haven't had the chance to introduce myself. 556 00:21:30,000 --> 00:21:31,581 I haven't had the chance to introduce myself. 557 00:21:31,581 --> 00:21:32,833 Tess Stewart. 558 00:21:32,833 --> 00:21:35,085 I own the large spread just outside of town. 559 00:21:35,085 --> 00:21:37,129 - Michael Fletcher. What can I do for you? 560 00:21:38,880 --> 00:21:40,000 - You know, I... 561 00:21:40,000 --> 00:21:41,883 - You know, I... 562 00:21:41,883 --> 00:21:43,510 I don't know how you approach your job. 563 00:21:43,510 --> 00:21:45,137 I know your predecessor 564 00:21:45,137 --> 00:21:47,139 looked out for the people of Brookfield. 565 00:21:48,098 --> 00:21:49,683 - That's the job of any Constable. 566 00:21:49,683 --> 00:21:50,000 - Well, I'm glad to hear you say that because, you know... 567 00:21:50,000 --> 00:21:53,687 - Well, I'm glad to hear you say that because, you know... 568 00:21:53,687 --> 00:21:56,064 There is something about to go down... 569 00:21:57,149 --> 00:21:59,026 ...that threatens our community. 570 00:22:00,068 --> 00:22:01,194 - And what's that? 571 00:22:02,738 --> 00:22:05,490 - You know the Lawrence Ranch is about to be auctioned off today? 572 00:22:05,490 --> 00:22:06,575 - Mm-hmm. 573 00:22:06,575 --> 00:22:09,328 - There is a huge cattle corporation 574 00:22:09,328 --> 00:22:10,000 that's looking to weasel their way into our community. 575 00:22:10,000 --> 00:22:12,539 that's looking to weasel their way into our community. 576 00:22:12,539 --> 00:22:15,834 And unless we stop them, they'll control river access. 577 00:22:15,834 --> 00:22:19,463 Individual ranching here will cease to exist. 578 00:22:21,006 --> 00:22:22,758 - I deal with crimes and civil offences, 579 00:22:22,758 --> 00:22:24,509 not ranching operations. 580 00:22:26,470 --> 00:22:28,347 - I know. I know. I just... 581 00:22:31,683 --> 00:22:33,018 Crimes... 582 00:22:34,061 --> 00:22:37,397 How about the fact they have sent Jerry Huntsman 583 00:22:37,397 --> 00:22:39,691 to do their bidding? You heard of him? 584 00:22:39,691 --> 00:22:40,000 The man's a snake in the grass. 585 00:22:40,000 --> 00:22:41,068 The man's a snake in the grass. 586 00:22:41,068 --> 00:22:42,611 - Don't like those. 587 00:22:44,571 --> 00:22:47,032 Does this Huntsman fellow have any outstanding warrants? 588 00:22:47,032 --> 00:22:48,283 - I... I don't know. 589 00:22:48,283 --> 00:22:50,000 - I'll check... 590 00:22:50,000 --> 00:22:50,744 - I'll check... 591 00:22:50,744 --> 00:22:52,996 but I won't get the answer in time 592 00:22:52,996 --> 00:22:54,748 to stop him from bidding in the auction. 593 00:22:54,748 --> 00:22:56,875 - Nothing else you can do, huh? 594 00:22:57,751 --> 00:23:00,000 - My advice? Outbid him. 595 00:23:00,000 --> 00:23:01,505 - My advice? Outbid him. 596 00:23:01,505 --> 00:23:03,090 (scoffing) 597 00:23:11,390 --> 00:23:12,641 (door slamming) 598 00:23:13,350 --> 00:23:16,853 (keys jingling, door opening) 599 00:23:19,189 --> 00:23:20,000 (Maggie): Oh, hi! How are you feeling? 600 00:23:20,000 --> 00:23:21,108 (Maggie): Oh, hi! How are you feeling? 601 00:23:21,108 --> 00:23:24,820 Better? You take care now, okay? 602 00:23:24,820 --> 00:23:27,531 (playful music) 603 00:23:27,531 --> 00:23:29,241 - Hello, Sam. - Hi. 604 00:23:29,241 --> 00:23:30,000 (gasps): Look at that! 605 00:23:30,000 --> 00:23:30,742 (gasps): Look at that! 606 00:23:30,742 --> 00:23:32,244 - They're a big hit. 607 00:23:32,244 --> 00:23:34,663 - You know, all this time, I thought I couldn't cook. 608 00:23:34,663 --> 00:23:36,748 (gulping): You were... wrong. 609 00:23:37,457 --> 00:23:39,835 (gasps): I'll make you more. - No! 610 00:23:39,835 --> 00:23:40,000 I mean, you're so busy, as our nurse. 611 00:23:40,000 --> 00:23:43,672 I mean, you're so busy, as our nurse. 612 00:23:43,672 --> 00:23:47,050 You should maybe leave the... pastry baking to Debbie. 613 00:23:47,050 --> 00:23:49,261 - That's sweet... 614 00:23:49,261 --> 00:23:50,000 ...but I can do both! 615 00:23:50,000 --> 00:23:50,554 ...but I can do both! 616 00:23:57,936 --> 00:23:59,229 - Ken! 617 00:23:59,896 --> 00:24:00,000 - Aren't you headed to Cape Fullerton 618 00:24:00,000 --> 00:24:01,356 - Aren't you headed to Cape Fullerton 619 00:24:01,356 --> 00:24:02,691 to arrange our next cattle run? 620 00:24:02,691 --> 00:24:04,067 - Ah, that's the day after tomorrow. 621 00:24:04,067 --> 00:24:06,153 Listen, we need to talk. - About what? 622 00:24:06,153 --> 00:24:08,864 - About the future of ranching in Brookfield. 623 00:24:11,199 --> 00:24:13,452 (joyful music) 624 00:24:18,206 --> 00:24:20,000 - I need your help in finding out more about Jenny. 625 00:24:20,000 --> 00:24:20,709 - I need your help in finding out more about Jenny. 626 00:24:20,709 --> 00:24:23,378 - Won't be the first background check I do today. 627 00:24:23,378 --> 00:24:25,297 - What does that mean? 628 00:24:25,297 --> 00:24:27,132 - What's going on with Jenny? 629 00:24:27,132 --> 00:24:30,000 (sighing): Well, her records only go back to last year 630 00:24:30,000 --> 00:24:30,218 (sighing): Well, her records only go back to last year 631 00:24:30,218 --> 00:24:31,678 at the Hamilton Orphanage, 632 00:24:31,678 --> 00:24:35,974 but I need to know what happened in the Ohio Orphanage. 633 00:24:35,974 --> 00:24:40,000 And I need to have the answers to these questions. 634 00:24:40,000 --> 00:24:40,562 And I need to have the answers to these questions. 635 00:24:42,105 --> 00:24:43,982 - Is she causing trouble? 636 00:24:43,982 --> 00:24:47,569 - Quite the opposite. She's a real sweetheart. 637 00:24:47,569 --> 00:24:49,237 - Then what's the problem? 638 00:24:49,237 --> 00:24:50,000 - Eleanor and I can't help her unless we know her whole story. 639 00:24:50,000 --> 00:24:52,741 - Eleanor and I can't help her unless we know her whole story. 640 00:24:52,741 --> 00:24:56,036 Did she get enough to eat, was it overcrowded? 641 00:24:56,036 --> 00:24:57,704 We need to know more. 642 00:25:00,749 --> 00:25:03,418 (sighing): I'll get right on it. 643 00:25:09,841 --> 00:25:10,000 - Huntsman's in town for the auction. 644 00:25:10,000 --> 00:25:11,968 - Huntsman's in town for the auction. 645 00:25:11,968 --> 00:25:13,094 Since when? 646 00:25:13,094 --> 00:25:15,180 - Since the L&M Cattle Company 647 00:25:15,180 --> 00:25:17,432 hired him as their business agent. 648 00:25:19,768 --> 00:25:20,000 They want the Lawrence Ranch. 649 00:25:20,000 --> 00:25:21,186 They want the Lawrence Ranch. 650 00:25:21,186 --> 00:25:23,688 - Who told you that? - Huntsman did. Yesterday. 651 00:25:25,148 --> 00:25:27,108 I know you want that ranch, Tom. 652 00:25:27,108 --> 00:25:29,903 So do I, so does Ken Newsome and Harley West 653 00:25:29,903 --> 00:25:30,000 and a bunch of others. 654 00:25:30,000 --> 00:25:30,987 and a bunch of others. 655 00:25:30,987 --> 00:25:32,989 - Just something I was considering, Tess. 656 00:25:32,989 --> 00:25:34,282 - Spare me the song and dance. 657 00:25:34,282 --> 00:25:36,660 We're competitors, but we're also neighbors. 658 00:25:37,661 --> 00:25:40,000 We all lose if the corporation gets that ranch. 659 00:25:40,000 --> 00:25:40,247 We all lose if the corporation gets that ranch. 660 00:25:40,247 --> 00:25:42,999 - There's no need to jump to the worst case scenario. 661 00:25:42,999 --> 00:25:45,418 - Oh, come on! Tom! 662 00:25:45,418 --> 00:25:48,505 They could care less about independent ranchers. 663 00:25:48,505 --> 00:25:50,000 It's all about return on investment. 664 00:25:50,000 --> 00:25:51,091 It's all about return on investment. 665 00:25:51,091 --> 00:25:55,178 So not only do they own the best pasturage in the territory, 666 00:25:55,178 --> 00:25:57,764 they control access to the river. 667 00:25:59,224 --> 00:26:00,000 You remember '06. Creeks ran dry. 668 00:26:00,000 --> 00:26:02,852 You remember '06. Creeks ran dry. 669 00:26:02,852 --> 00:26:05,230 Ray Lawrence took down his fence, 670 00:26:05,230 --> 00:26:07,983 so your cattle could get to water. 671 00:26:07,983 --> 00:26:10,000 - Ray was a good man. He stood by his friends. 672 00:26:10,000 --> 00:26:11,236 - Ray was a good man. He stood by his friends. 673 00:26:11,236 --> 00:26:13,029 - And we need to stand together. 674 00:26:13,029 --> 00:26:16,199 Or that corporation outbids us all. 675 00:26:16,199 --> 00:26:17,617 - So, what are you proposing? 676 00:26:22,247 --> 00:26:24,124 - May I offer you ladies a dessert? 677 00:26:24,124 --> 00:26:25,709 (chuckling): No, thank you. 678 00:26:25,709 --> 00:26:28,336 - Are you sure? We have freshly baked apple pie. 679 00:26:28,336 --> 00:26:30,000 - We tried one of your desserts and we didn't care for it. 680 00:26:30,000 --> 00:26:32,632 - We tried one of your desserts and we didn't care for it. 681 00:26:33,967 --> 00:26:37,053 - Where? - At the front counter. 682 00:26:37,053 --> 00:26:40,000 (playful music) 683 00:26:40,000 --> 00:26:40,140 (playful music) 684 00:26:50,066 --> 00:26:51,901 (knocking at the door) 685 00:26:57,365 --> 00:26:59,326 - Can we talk? - Come in. 686 00:26:59,326 --> 00:27:00,000 - Best we do this outside. 687 00:27:00,000 --> 00:27:01,578 - Best we do this outside. 688 00:27:03,913 --> 00:27:05,498 (tense music) 689 00:27:05,498 --> 00:27:06,916 - Okay. 690 00:27:07,584 --> 00:27:09,878 - I sent a telegram to Constable Reynolds in Clearwater 691 00:27:09,878 --> 00:27:10,000 about the things you asked. 692 00:27:10,000 --> 00:27:11,254 about the things you asked. 693 00:27:11,254 --> 00:27:13,423 He made some calls and sent me this telegram. 694 00:27:16,593 --> 00:27:18,053 (paper crinkling) 695 00:27:18,053 --> 00:27:20,000 I'm afraid it raises more questions than it answers. 696 00:27:20,000 --> 00:27:20,096 I'm afraid it raises more questions than it answers. 697 00:27:31,191 --> 00:27:34,194 (indistinct chattering) 698 00:27:36,571 --> 00:27:39,532 - Tess is right, huh? - But how will it work? 699 00:27:39,532 --> 00:27:40,000 - First, we buy it, 700 00:27:40,000 --> 00:27:40,659 - First, we buy it, 701 00:27:40,659 --> 00:27:41,993 then we figure out how to divide it. 702 00:27:41,993 --> 00:27:43,578 - I don't see how we have much choice. 703 00:27:43,578 --> 00:27:44,871 (Ronnie): Well, alrighty. 704 00:27:44,871 --> 00:27:46,831 Let's get things started, shall we? 705 00:27:46,831 --> 00:27:50,000 The Lawrence Ranch. So-named after Ray Lawrence, 706 00:27:50,000 --> 00:27:50,168 The Lawrence Ranch. So-named after Ray Lawrence, 707 00:27:50,168 --> 00:27:52,462 a long-time resident of Brookfield 708 00:27:52,462 --> 00:27:54,506 and a man much missed. 709 00:27:54,506 --> 00:27:55,840 A close personal friend of mine, 710 00:27:55,840 --> 00:27:57,967 and I'm sure, a friend of many of you, as well. 711 00:27:57,967 --> 00:27:59,886 I used to-- (Tess clearing her throat) 712 00:27:59,886 --> 00:28:00,000 Right. So, this is a 900-acre parcel 713 00:28:00,000 --> 00:28:04,140 Right. So, this is a 900-acre parcel 714 00:28:04,140 --> 00:28:05,892 of prime bottomland. 715 00:28:05,892 --> 00:28:09,771 And who will open the bidding on this fine piece of property? 716 00:28:09,771 --> 00:28:10,000 - 15,000. 717 00:28:10,000 --> 00:28:10,980 - 15,000. 718 00:28:10,980 --> 00:28:14,317 - I have 15,000 dollars. Do I have 15,5? 719 00:28:14,317 --> 00:28:16,236 Thank you. 15,5 right here. 720 00:28:16,236 --> 00:28:17,862 15,5, looking-- - 16,000. 721 00:28:17,862 --> 00:28:19,698 - 16,000, there it is. Right there. 722 00:28:19,698 --> 00:28:20,000 - 16,5, anyone? - 17. 723 00:28:20,000 --> 00:28:21,408 - 16,5, anyone? - 17. 724 00:28:21,408 --> 00:28:23,785 - 17. Right to 17, front row there. 725 00:28:23,785 --> 00:28:25,078 17,5, anyone? 726 00:28:25,078 --> 00:28:28,873 - 17,500. - 17,500. I've got 17,500. 727 00:28:28,873 --> 00:28:30,000 - 18. - 18. There it is, right there. 728 00:28:30,000 --> 00:28:31,501 - 18. - 18. There it is, right there. 729 00:28:31,501 --> 00:28:32,919 18,5, anyone? 730 00:28:32,919 --> 00:28:35,672 - 18,500. - 18,5. Thank you. 731 00:28:35,672 --> 00:28:36,798 Looking for 19 now. 732 00:28:36,798 --> 00:28:39,259 - 19 - Going to 19. We have it. 733 00:28:39,259 --> 00:28:40,000 - I didn't think you'd come. - Neither did I. 734 00:28:40,000 --> 00:28:41,761 - I didn't think you'd come. - Neither did I. 735 00:28:41,761 --> 00:28:44,347 - Thank you very much. 19,500. Do we have 20? 736 00:28:44,347 --> 00:28:46,599 - 20. - 20,500, anyone? 737 00:28:46,599 --> 00:28:47,934 - 20,500. 738 00:28:47,934 --> 00:28:50,000 - Looks like Tess cut some sort of deal. 739 00:28:50,000 --> 00:28:50,353 - Looks like Tess cut some sort of deal. 740 00:28:50,353 --> 00:28:52,689 - The four of them have pooled their money. 741 00:28:52,689 --> 00:28:54,023 - Why? 742 00:28:54,023 --> 00:28:56,067 - They're up against a corporation. 743 00:28:56,067 --> 00:28:58,403 - 22. - Going to 22! Wow. 744 00:28:58,403 --> 00:29:00,000 Leap-frogging over that, 22,000. Do we have 22,5? 745 00:29:00,000 --> 00:29:02,115 Leap-frogging over that, 22,000. Do we have 22,5? 746 00:29:02,115 --> 00:29:04,367 (Maggie sighing) 747 00:29:05,618 --> 00:29:07,871 - Sam, you're off work early? 748 00:29:07,871 --> 00:29:10,000 - I'm off permanently. - What happened? 749 00:29:10,000 --> 00:29:11,207 - I'm off permanently. - What happened? 750 00:29:11,207 --> 00:29:14,043 - I decided to leave the hotel business. 751 00:29:14,043 --> 00:29:16,588 - Well, I'm sure you'll find something that suits you. 752 00:29:16,588 --> 00:29:19,591 - Say, I was... gonna drop by. 753 00:29:19,591 --> 00:29:20,000 Do you have anything for an upset stomach? 754 00:29:20,000 --> 00:29:21,050 Do you have anything for an upset stomach? 755 00:29:21,050 --> 00:29:24,304 - Yeah, of course. Was it something you ate? 756 00:29:24,304 --> 00:29:26,055 (playful music) - Most likely. 757 00:29:26,055 --> 00:29:28,016 - Hmm. Come on. 758 00:29:31,227 --> 00:29:32,771 (Ronnie): Thank you, sir. 759 00:29:32,771 --> 00:29:34,981 22,5 is the current bid we're looking for. 760 00:29:34,981 --> 00:29:36,232 Do we have 22,5? 761 00:29:36,232 --> 00:29:39,027 - 22,500. - Thank you. 22,5, we do have. 762 00:29:39,027 --> 00:29:40,000 Looking for 23 now. 23? 763 00:29:40,000 --> 00:29:40,528 Looking for 23 now. 23? 764 00:29:40,528 --> 00:29:41,863 - 25,000. 765 00:29:41,863 --> 00:29:43,823 - 25,000. The bidding now stands... 766 00:29:43,823 --> 00:29:46,284 - I'm not watching this to the bitter end. 767 00:29:46,284 --> 00:29:48,244 - What would my uncle Ray want? 768 00:29:48,244 --> 00:29:49,537 A corporation to take over 769 00:29:49,537 --> 00:29:50,000 or Tess Stewart to split up the property? 770 00:29:50,000 --> 00:29:51,122 or Tess Stewart to split up the property? 771 00:29:51,122 --> 00:29:52,791 - 25,500. 772 00:29:52,791 --> 00:29:56,085 - I've got 25,5. Does anyone want to go 26? 773 00:29:56,085 --> 00:29:58,546 - Who did your uncle leave his ranch to? 774 00:29:58,546 --> 00:30:00,000 (Ronnie): Did I mention this is a gorgeous piece of property? 775 00:30:00,000 --> 00:30:00,673 (Ronnie): Did I mention this is a gorgeous piece of property? 776 00:30:00,673 --> 00:30:02,008 Do I hear 26? 26, anybody? 777 00:30:02,008 --> 00:30:04,469 - 26. - 26, there it is, right there-- 778 00:30:04,469 --> 00:30:05,929 - 27! - 28! 779 00:30:05,929 --> 00:30:09,933 - 28,000-- - No! No, stop the auction. 780 00:30:09,933 --> 00:30:10,000 - Excuse me? - We can't stop the auction! 781 00:30:10,000 --> 00:30:11,851 - Excuse me? - We can't stop the auction! 782 00:30:13,686 --> 00:30:15,355 - The Lawrence Ranch is not for sale. 783 00:30:15,355 --> 00:30:16,648 This auction is over. 784 00:30:17,732 --> 00:30:19,442 - Ma'am... - You can't stop-- 785 00:30:19,442 --> 00:30:20,000 - Just in case you change your mind. 786 00:30:20,000 --> 00:30:20,902 - Just in case you change your mind. 787 00:30:20,902 --> 00:30:22,403 (indistinct chattering) 788 00:30:22,403 --> 00:30:24,239 - She can't stop the auction! 789 00:30:24,239 --> 00:30:25,824 (Ronnie): I don't know what she can do! 790 00:30:28,284 --> 00:30:30,000 (birds chirping) - Jump! Jump! Jump! 791 00:30:30,000 --> 00:30:30,578 (birds chirping) - Jump! Jump! Jump! 792 00:30:30,578 --> 00:30:33,331 (joyful music) 793 00:30:34,666 --> 00:30:37,502 (both laughing) - I messed up! 794 00:30:37,502 --> 00:30:39,587 - That was fun! 795 00:30:40,630 --> 00:30:42,966 - Jenny, can you come inside for a minute? 796 00:30:42,966 --> 00:30:44,342 - Sure. 797 00:30:44,342 --> 00:30:46,135 - It's my turn next! 798 00:30:47,178 --> 00:30:50,000 (Charlotte breathing heavily) 799 00:30:50,000 --> 00:30:50,306 (Charlotte breathing heavily) 800 00:30:57,564 --> 00:30:59,274 - Have a seat. 801 00:31:04,404 --> 00:31:06,155 (Nora clearing her throat) - What's wrong? 802 00:31:08,825 --> 00:31:10,000 - I had the Mounties... 803 00:31:10,000 --> 00:31:12,704 - I had the Mounties... 804 00:31:12,704 --> 00:31:16,499 ...reach out to some people in Ohio. 805 00:31:17,458 --> 00:31:19,878 I found out that there's a regulation 806 00:31:19,878 --> 00:31:20,000 that prohibits children from cooking in orphanages. 807 00:31:20,000 --> 00:31:23,673 that prohibits children from cooking in orphanages. 808 00:31:24,549 --> 00:31:27,343 - And you told us that's where you learned to cook. 809 00:31:27,343 --> 00:31:29,304 (emotional music) 810 00:31:29,304 --> 00:31:30,000 - I also discovered 811 00:31:30,000 --> 00:31:31,014 - I also discovered 812 00:31:31,014 --> 00:31:34,934 that there is no Wonderland Falls in Ohio. 813 00:31:34,934 --> 00:31:38,605 - But there is a Wonderland Falls near Hamilton. 814 00:31:39,647 --> 00:31:40,000 - You told me that you had never been to Hamilton 815 00:31:40,000 --> 00:31:42,233 - You told me that you had never been to Hamilton 816 00:31:42,233 --> 00:31:44,193 before you were 12, 817 00:31:44,193 --> 00:31:46,571 but you told Wally and Steve that you went 818 00:31:46,571 --> 00:31:49,240 to Wonderland Falls with your parents when you were 10. 819 00:31:53,077 --> 00:31:54,370 What's going on, Jenny? 820 00:32:00,919 --> 00:32:05,757 - My name's not Jenny. It's Dolores... Campbell. 821 00:32:06,758 --> 00:32:09,302 And I've never been to Ohio. 822 00:32:09,302 --> 00:32:10,000 I was born and raised in Hamilton. 823 00:32:10,000 --> 00:32:11,262 I was born and raised in Hamilton. 824 00:32:12,889 --> 00:32:14,474 - Why did you lie? 825 00:32:18,603 --> 00:32:20,000 - My parents died when I was 12. 826 00:32:20,000 --> 00:32:20,647 - My parents died when I was 12. 827 00:32:21,606 --> 00:32:26,152 My grandma... she took me in, but she was really sick. 828 00:32:28,863 --> 00:32:30,000 I was 15 when she died in the hospital. 829 00:32:30,000 --> 00:32:32,200 I was 15 when she died in the hospital. 830 00:32:34,661 --> 00:32:37,830 No one ever came for me. 831 00:32:39,332 --> 00:32:40,000 But I thought I could get by, you know, I took odd jobs. 832 00:32:40,000 --> 00:32:44,128 But I thought I could get by, you know, I took odd jobs. 833 00:32:45,004 --> 00:32:47,298 One was cleaning a house for a woman 834 00:32:47,298 --> 00:32:50,000 who adopted a baby from the Lorain Orphanage in Ohio. 835 00:32:50,000 --> 00:32:51,344 who adopted a baby from the Lorain Orphanage in Ohio. 836 00:32:51,344 --> 00:32:54,847 She... She said she couldn't retrieve her child's records. 837 00:32:54,847 --> 00:32:57,600 - And that's where you got the idea. 838 00:32:57,600 --> 00:33:00,000 - When I turned 17, you know, I realized... 839 00:33:00,000 --> 00:33:00,728 - When I turned 17, you know, I realized... 840 00:33:00,728 --> 00:33:04,023 I was getting too old to ever be put in an orphanage. 841 00:33:04,023 --> 00:33:07,276 But I... I couldn't find any work. 842 00:33:09,237 --> 00:33:10,000 Two Mounties found me sleeping in the park. 843 00:33:10,000 --> 00:33:11,531 Two Mounties found me sleeping in the park. 844 00:33:11,531 --> 00:33:14,033 One said to the other that I looked 15. 845 00:33:14,033 --> 00:33:17,912 If I said I was 15, I could stay in an orphanage longer. 846 00:33:19,539 --> 00:33:20,000 So... I made up a name, and said I was from the Ohio Orphanage. 847 00:33:20,000 --> 00:33:26,004 So... I made up a name, and said I was from the Ohio Orphanage. 848 00:33:27,088 --> 00:33:29,590 That's when I was put in the Hamilton Charitable Home. 849 00:33:31,467 --> 00:33:33,428 - Why did you run away from there? 850 00:33:34,637 --> 00:33:38,766 - When I turned 18, I realized I didn't belong there anymore. 851 00:33:38,766 --> 00:33:40,000 So... I ran away to Clearwater. 852 00:33:40,000 --> 00:33:42,020 So... I ran away to Clearwater. 853 00:33:45,565 --> 00:33:47,734 - And you had trouble making it on your own. 854 00:33:47,734 --> 00:33:50,000 - I tried! I mean, I really did! 855 00:33:50,000 --> 00:33:50,319 - I tried! I mean, I really did! 856 00:33:51,529 --> 00:33:55,241 But I know that's no excuse. 857 00:34:04,709 --> 00:34:06,627 (sniffling) 858 00:34:08,546 --> 00:34:10,000 - Hi, Ronnie. - Maggie. 859 00:34:10,000 --> 00:34:10,548 - Hi, Ronnie. - Maggie. 860 00:34:10,548 --> 00:34:13,468 - What ails you today? - I got a scratchy throat. 861 00:34:13,468 --> 00:34:15,219 I think it's from all my auctioneering. 862 00:34:15,219 --> 00:34:16,637 (clearing throat) - I bet. 863 00:34:16,637 --> 00:34:19,891 I have some tea that will fix that right up. 864 00:34:19,891 --> 00:34:20,000 - Ah, terrific. (clearing throat) 865 00:34:20,000 --> 00:34:22,185 - Ah, terrific. (clearing throat) 866 00:34:22,185 --> 00:34:25,605 (chuckling): What a crazy day. First, I had to fire Sam, 867 00:34:25,605 --> 00:34:27,774 and then Hannah calls off the auction! 868 00:34:27,774 --> 00:34:29,776 - You fired Sam? I thought he quit. 869 00:34:29,776 --> 00:34:30,000 - Oh, no, no. He was fired. 870 00:34:30,000 --> 00:34:31,611 - Oh, no, no. He was fired. 871 00:34:31,611 --> 00:34:33,362 (playful music) - Why, may I ask? 872 00:34:33,362 --> 00:34:35,406 - Well, he kept putting out these pastries 873 00:34:35,406 --> 00:34:37,450 that were hurting my business. 874 00:34:37,450 --> 00:34:39,535 - Hurting? (chuckling): They were hideous. 875 00:34:39,535 --> 00:34:40,000 Yeah, they tasted like cardboard! 876 00:34:40,000 --> 00:34:41,329 Yeah, they tasted like cardboard! 877 00:34:41,329 --> 00:34:42,830 Only, with less flavor! 878 00:34:42,830 --> 00:34:45,291 (laughing): I wouldn't feed those things to my dog! 879 00:34:45,291 --> 00:34:47,460 - Oh... 880 00:34:47,460 --> 00:34:50,000 Um, okay, well, that should do you just fine. 881 00:34:50,000 --> 00:34:52,924 Um, okay, well, that should do you just fine. 882 00:34:52,924 --> 00:34:54,383 - Dandy. What do I owe you? 883 00:34:55,927 --> 00:34:57,136 - Well, at least, 884 00:34:57,136 --> 00:34:58,805 the corporation didn't buy Lawrence Ranch. 885 00:34:58,805 --> 00:35:00,000 - Yet. 886 00:35:00,000 --> 00:35:00,098 - Yet. 887 00:35:00,098 --> 00:35:01,891 As long as it's in that woman's hands, 888 00:35:01,891 --> 00:35:03,309 anything is possible. 889 00:35:03,309 --> 00:35:05,686 - For now, you need to turn your focus to negotiating 890 00:35:05,686 --> 00:35:08,022 a better rate for our cattle over at Cape Fullerton. 891 00:35:08,022 --> 00:35:09,607 - I need top dollar. - Yeah. 892 00:35:09,607 --> 00:35:10,000 - I will do my best. - How long are you gone for? 893 00:35:10,000 --> 00:35:11,901 - I will do my best. - How long are you gone for? 894 00:35:11,901 --> 00:35:13,653 - A week or so. 895 00:35:18,282 --> 00:35:20,000 - Is the auction over? 896 00:35:20,000 --> 00:35:20,493 - Is the auction over? 897 00:35:20,493 --> 00:35:23,788 - I'm not selling. - Really? 898 00:35:23,788 --> 00:35:26,457 - Now I just have to figure out how to run a ranch. 899 00:35:26,457 --> 00:35:28,167 - Oh. (Hannah chuckling) 900 00:35:28,167 --> 00:35:30,000 - Trust you enjoyed that little stunt. 901 00:35:30,000 --> 00:35:31,045 - Trust you enjoyed that little stunt. 902 00:35:31,045 --> 00:35:32,296 (peaceful music) 903 00:35:32,296 --> 00:35:34,507 'Cause you just wasted everyone's time. 904 00:35:35,466 --> 00:35:36,759 - This wasn't personal, Tess. 905 00:35:36,759 --> 00:35:39,637 Truly, I hope there's no hard feelings. 906 00:35:39,637 --> 00:35:40,000 - Well, you can hope whatever you want. 907 00:35:40,000 --> 00:35:41,889 - Well, you can hope whatever you want. 908 00:35:43,558 --> 00:35:44,976 - Ranching's tough. 909 00:35:46,018 --> 00:35:48,104 But it's even tougher with no friends. 910 00:35:50,857 --> 00:35:52,942 - Who says you don't have any? 911 00:36:00,825 --> 00:36:02,577 (calm music) 912 00:36:02,577 --> 00:36:04,829 - Just got this telegram. 913 00:36:04,829 --> 00:36:08,833 Jenny's, or should I say, Dolores' story checks out. 914 00:36:08,833 --> 00:36:10,000 She's from Hamilton. 915 00:36:10,000 --> 00:36:10,626 She's from Hamilton. 916 00:36:10,626 --> 00:36:12,461 Her parents, Frank and Mabel Campbell, 917 00:36:12,461 --> 00:36:15,256 both died of whooping cough six years ago. 918 00:36:15,256 --> 00:36:17,049 Dolores was then taken in by her grandmother 919 00:36:17,049 --> 00:36:19,385 who died of a lung issue three years later. 920 00:36:19,385 --> 00:36:20,000 No record after that. 921 00:36:20,000 --> 00:36:21,137 No record after that. 922 00:36:21,137 --> 00:36:23,931 - Poor girl. - Yeah. 923 00:36:23,931 --> 00:36:25,516 She's had a rough life. 924 00:36:25,516 --> 00:36:27,727 (sighing) 925 00:36:28,644 --> 00:36:30,000 (rain pattering) 926 00:36:30,000 --> 00:36:31,314 (rain pattering) 927 00:36:32,273 --> 00:36:33,691 - Sam! 928 00:36:36,152 --> 00:36:38,613 How are you feeling? - Better. 929 00:36:38,613 --> 00:36:40,000 - Good because I have a surprise for you. Come in. 930 00:36:40,000 --> 00:36:42,533 - Good because I have a surprise for you. Come in. 931 00:36:42,533 --> 00:36:45,453 (playful music) 932 00:36:53,878 --> 00:36:55,254 - What's this? 933 00:36:56,714 --> 00:37:00,000 - Apple strudel, cannoli, cardamom buns, baklava, 934 00:37:00,000 --> 00:37:02,053 - Apple strudel, cannoli, cardamom buns, baklava, 935 00:37:02,053 --> 00:37:03,554 peanut butter cookies. 936 00:37:04,513 --> 00:37:06,140 Sweets... 937 00:37:06,140 --> 00:37:08,392 for the sweetest man I know. 938 00:37:13,272 --> 00:37:16,567 (sighing): So, you know. 939 00:37:16,567 --> 00:37:19,528 - You didn't have to lose your job over my tarts. 940 00:37:19,528 --> 00:37:20,000 - Ah, working the front desk wasn't for me. 941 00:37:20,000 --> 00:37:22,949 - Ah, working the front desk wasn't for me. 942 00:37:22,949 --> 00:37:25,034 - For now on, 943 00:37:25,034 --> 00:37:26,994 I'm going to stick to what I know best. 944 00:37:26,994 --> 00:37:30,000 - Which is just about everything? 945 00:37:30,000 --> 00:37:30,248 - Which is just about everything? 946 00:37:30,248 --> 00:37:31,666 (romantic music) 947 00:37:31,666 --> 00:37:35,419 - I'm okay with my lack of expertise in baking... 948 00:37:35,419 --> 00:37:36,921 ...are you? 949 00:37:39,507 --> 00:37:40,000 - More than okay. 950 00:37:40,000 --> 00:37:42,218 - More than okay. 951 00:37:44,762 --> 00:37:47,515 (sighing): Don't tell me you missed your train. 952 00:37:47,515 --> 00:37:50,000 - I didn't. What are you doing? 953 00:37:50,000 --> 00:37:50,268 - I didn't. What are you doing? 954 00:37:50,268 --> 00:37:52,144 - Making sure things are shipshape. 955 00:37:52,144 --> 00:37:54,397 - I think you should stay on and run the ranch. 956 00:37:54,397 --> 00:37:56,774 - Well, that'll be up to the new owner. 957 00:37:56,774 --> 00:37:57,942 - You're right. 958 00:37:59,986 --> 00:38:00,000 - You didn't sell? - No. 959 00:38:00,000 --> 00:38:03,030 - You didn't sell? - No. 960 00:38:03,030 --> 00:38:05,283 - What about your business in St. Louis? 961 00:38:05,283 --> 00:38:07,868 - I'll... I'll run it here. 962 00:38:07,868 --> 00:38:10,000 (chuckling) 963 00:38:10,000 --> 00:38:10,079 (chuckling) 964 00:38:10,079 --> 00:38:11,789 Will you stay on? 965 00:38:11,789 --> 00:38:14,709 Different Lawrence, but same name. Nothing changes. 966 00:38:14,709 --> 00:38:16,711 - Except your uncle was an actual rancher. 967 00:38:16,711 --> 00:38:18,170 - Okay. 968 00:38:18,170 --> 00:38:19,797 - He wasn't trying to run two different businesses. 969 00:38:19,797 --> 00:38:20,000 - Okay. But other than that? 970 00:38:20,000 --> 00:38:21,340 - Okay. But other than that? 971 00:38:24,844 --> 00:38:26,470 - Two peas in a pod. 972 00:38:26,470 --> 00:38:29,015 (emotional music) 973 00:38:29,015 --> 00:38:30,000 - Is that a yes? 974 00:38:30,000 --> 00:38:30,599 - Is that a yes? 975 00:38:37,148 --> 00:38:40,000 (crickets chirping, joyful music) 976 00:38:40,000 --> 00:38:40,318 (crickets chirping, joyful music) 977 00:38:40,318 --> 00:38:42,236 - You're not named Jenny? 978 00:38:42,236 --> 00:38:46,991 - No... My real name is Dolores. - And she's way older than you! 979 00:38:46,991 --> 00:38:48,284 - So what, Art? 980 00:38:48,284 --> 00:38:50,000 - So you're not an orphan? 981 00:38:50,000 --> 00:38:50,202 - So you're not an orphan? 982 00:38:50,202 --> 00:38:54,832 - No. I'm still an orphan, but I'm 18 now. 983 00:38:54,832 --> 00:38:57,376 So I don't belong here. 984 00:38:57,376 --> 00:39:00,000 - Why did you say you're someone you're not? 985 00:39:00,000 --> 00:39:01,547 - Why did you say you're someone you're not? 986 00:39:01,547 --> 00:39:05,760 (emotional music) - Because I was scared. 987 00:39:05,760 --> 00:39:07,261 And hungry. 988 00:39:08,012 --> 00:39:09,847 But that is no excuse. 989 00:39:09,847 --> 00:39:10,000 You should never lie, it always hurts people. 990 00:39:10,000 --> 00:39:14,185 You should never lie, it always hurts people. 991 00:39:15,770 --> 00:39:17,271 Even yourself. 992 00:39:18,606 --> 00:39:20,000 - I'll miss you. - We'll all miss you. 993 00:39:20,000 --> 00:39:20,983 - I'll miss you. - We'll all miss you. 994 00:39:20,983 --> 00:39:24,820 (sniffling): I... I will miss you all too. 995 00:39:26,489 --> 00:39:29,116 - Children, why don't you give us a moment 996 00:39:29,116 --> 00:39:30,000 to speak to Dolores? 997 00:39:30,000 --> 00:39:31,160 to speak to Dolores? 998 00:39:53,682 --> 00:39:55,893 - Am I in trouble with the Mounties? 999 00:39:55,893 --> 00:39:58,020 - No, Dolores. 1000 00:40:00,231 --> 00:40:03,234 But I hope you understand that given your age, 1001 00:40:03,234 --> 00:40:06,028 we can't let you stay here under our care-- 1002 00:40:06,028 --> 00:40:07,154 - I know. 1003 00:40:08,406 --> 00:40:09,573 I'll be going. 1004 00:40:09,573 --> 00:40:10,000 - But we can offer you 1005 00:40:10,000 --> 00:40:11,992 - But we can offer you 1006 00:40:11,992 --> 00:40:14,495 room and board in exchange for your help here. 1007 00:40:15,830 --> 00:40:17,164 - Really? 1008 00:40:17,164 --> 00:40:20,000 - You understand what it is to be an orphan 1009 00:40:20,000 --> 00:40:20,418 - You understand what it is to be an orphan 1010 00:40:20,418 --> 00:40:23,129 and you're a natural caretaker. 1011 00:40:24,255 --> 00:40:26,507 We can't afford to pay you, 1012 00:40:26,507 --> 00:40:28,801 but you could get a part-time job 1013 00:40:28,801 --> 00:40:30,000 and make some of your own money. 1014 00:40:30,000 --> 00:40:31,595 and make some of your own money. 1015 00:40:35,599 --> 00:40:39,061 (whimpering): I... Thank you. 1016 00:40:47,027 --> 00:40:48,529 Can I go tell the children? 1017 00:40:48,529 --> 00:40:50,000 (chuckling): Go ahead. (laughing) 1018 00:40:50,000 --> 00:40:50,781 (chuckling): Go ahead. (laughing) 1019 00:40:50,781 --> 00:40:53,534 - You're staying? - Guys, come here, right now! 1020 00:40:55,244 --> 00:40:58,956 (sighing): I think more than anything, 1021 00:40:58,956 --> 00:41:00,000 she just wanted to be part of a family. 1022 00:41:00,000 --> 00:41:01,083 she just wanted to be part of a family. 1023 00:41:02,334 --> 00:41:04,378 - This is her second chance. 1024 00:41:04,378 --> 00:41:06,714 - We love you! - I'm so glad you're staying. 1025 00:41:32,531 --> 00:41:35,159 Subtitling: difuze 1026 00:41:35,209 --> 00:41:39,759 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 75069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.