All language subtitles for W nich cala nadzieja (2023).Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,091 --> 00:00:52,094 We have ruined our planet at our own request. 2 00:00:55,013 --> 00:00:57,724 Actually, it was predictable. 3 00:01:01,812 --> 00:01:03,564 We were like the Titanic. 4 00:01:03,647 --> 00:01:06,400 Only, we did know that we were heading 5 00:01:06,483 --> 00:01:08,777 for an iceberg, and we were about to crash into it. 6 00:01:11,280 --> 00:01:13,031 But no one wanted to slow down. 7 00:01:14,616 --> 00:01:17,578 We had a great time on our Earth. 8 00:01:17,661 --> 00:01:20,330 The band carried on playing 9 00:01:20,414 --> 00:01:23,125 and no one wanted to stop that joyful party. 10 00:01:23,959 --> 00:01:25,919 The temperatures rose rapidly. 11 00:01:26,628 --> 00:01:29,756 The ice sheets melted, flooding the continents completely. 12 00:01:29,840 --> 00:01:33,093 Methane was just one thing that the permafrost released. 13 00:01:33,177 --> 00:01:35,596 It also released viruses and bacteria, unknown to scientists, 14 00:01:35,679 --> 00:01:38,557 which waited dormant for us for millions of years. 15 00:01:38,640 --> 00:01:42,102 They waited patiently to kill us. 16 00:01:42,853 --> 00:01:45,189 It was too late to save the Earth. 17 00:01:48,692 --> 00:01:51,195 The world governments devoted the last funds to construct rockets, 18 00:01:51,278 --> 00:01:53,906 which were supposed to take survivors into space. 19 00:01:54,823 --> 00:01:58,994 The politicians and the mighty of this world got the flight. 20 00:01:59,077 --> 00:02:02,080 Only, they didn't have a precise plan as to a destination. 21 00:02:02,164 --> 00:02:04,708 After all, there is no spare Earth. 22 00:02:09,838 --> 00:02:13,550 They surely have died of cosmic radiation 23 00:02:13,634 --> 00:02:16,887 or killed each other fighting for the last supplies on the Arks. 24 00:02:21,099 --> 00:02:27,356 Smart and exhausted, Earth rid itself of its greatest enemy... us. People. 25 00:02:30,609 --> 00:02:34,154 Meanwhile, the survivors took shelter in safe places. 26 00:02:34,238 --> 00:02:36,448 In makeshift houses on mountain tops, 27 00:02:36,532 --> 00:02:39,868 high enough to stay above the contaminated zone. 28 00:02:39,952 --> 00:02:41,620 I have no idea whether they are still alive. 29 00:02:41,703 --> 00:02:43,539 Is my family still alive? 30 00:02:43,622 --> 00:02:45,123 I believe they are. 31 00:02:45,624 --> 00:02:50,003 That is why I'm still here, lonely but not alone. 32 00:02:55,259 --> 00:02:57,845 I've got a tin companion. 33 00:02:57,928 --> 00:03:02,057 It's a third-generation R-WAR 5 series small military robot. 34 00:03:03,725 --> 00:03:07,604 It is pretty battered because it served in the Climate Wars. 35 00:03:07,688 --> 00:03:10,399 It rattles and looks pretty rough. 36 00:03:11,233 --> 00:03:13,777 It was programmed to protect me. 37 00:03:14,403 --> 00:03:16,363 Protect? Against whom? 38 00:03:18,407 --> 00:03:20,492 His name is Artur. 39 00:03:21,159 --> 00:03:25,289 I'm glad he's here. At least there is someone I can talk to. 40 00:04:36,068 --> 00:04:37,903 Artur, I'm off to town. 41 00:04:37,986 --> 00:04:40,989 I advise not to. It is a dangerous expedition. 42 00:04:41,073 --> 00:04:43,158 It is a contaminated zone. 43 00:04:43,242 --> 00:04:45,994 Please do not drink any water from that zone under any circumstances. 44 00:04:46,078 --> 00:04:47,162 Not a drop. 45 00:04:47,246 --> 00:04:49,289 I know what's there. 46 00:04:49,373 --> 00:04:52,000 Patrol the base and do not let anyone in. 47 00:04:53,001 --> 00:04:55,087 I am a patrol robot. 48 00:04:55,170 --> 00:04:57,798 My duty is to protect your home, Ewa. 49 00:04:57,881 --> 00:04:59,174 It's a joke. 50 00:04:59,758 --> 00:05:01,593 You do know it's a joke, right? 51 00:05:03,136 --> 00:05:04,304 Of course. 52 00:05:06,849 --> 00:05:10,227 A joke is a short humorous form aimed to amuse the listener. 53 00:05:10,310 --> 00:05:15,649 There are also grim jokes, black humor, or lame jokes, amusing solely the teller. 54 00:05:22,072 --> 00:05:24,616 All right. Chill or you'll get sweaty. 55 00:05:34,585 --> 00:05:36,295 Robots do not sweat. 56 00:05:37,921 --> 00:05:40,132 That was the case of a lame joke. 57 00:05:43,093 --> 00:05:44,511 I'll be back in a few hours. 58 00:10:13,197 --> 00:10:14,656 Hello, Ewa. 59 00:10:14,740 --> 00:10:16,116 Please provide the password. 60 00:10:16,700 --> 00:10:18,035 Crimson. 61 00:10:18,118 --> 00:10:19,453 Correct password. 62 00:10:19,536 --> 00:10:21,246 How was your day? 63 00:10:22,372 --> 00:10:26,376 I went to the mall, then I met a friend. We had coffee. 64 00:10:27,169 --> 00:10:29,171 And in the evening, we went with some friends to a concert. 65 00:10:29,254 --> 00:10:30,339 We had a great time. 66 00:10:36,303 --> 00:10:38,472 I must fix this eye of yours. 67 00:10:45,479 --> 00:10:47,856 Hello, Ewa. Please provide the password. 68 00:10:47,940 --> 00:10:48,857 Bollocks. 69 00:10:49,358 --> 00:10:53,362 Incorrect password. Please stand back or else I will use weapons. 70 00:10:53,987 --> 00:10:56,740 Crimson. You stupid robot. 71 00:10:56,823 --> 00:10:58,242 Correct password. 72 00:11:08,085 --> 00:11:09,837 Turning the shower on. 73 00:11:17,177 --> 00:11:19,388 Mayday, mayday. 74 00:11:20,389 --> 00:11:23,100 This is Ewa Wisz. 75 00:11:23,183 --> 00:11:29,815 This is 278054321, Spinnaker. 76 00:11:29,898 --> 00:11:33,443 Call sign: Sierra 5 Lima 1 2. 77 00:11:33,527 --> 00:11:35,904 My position is 78 00:11:35,988 --> 00:11:41,243 50ยฐ08'N 18ยฐ51'E. 79 00:11:43,078 --> 00:11:45,956 I am alive and waiting for contact. 80 00:11:46,039 --> 00:11:49,084 Hope I'm not alone in the world. 81 00:11:50,043 --> 00:11:52,963 I am waiting for contact. 82 00:11:54,715 --> 00:11:58,760 I am waiting for contact. 83 00:14:08,724 --> 00:14:11,268 Artur, shall we play riddles? 84 00:14:11,351 --> 00:14:14,605 I am a robot and I can answer any riddle. 85 00:14:16,773 --> 00:14:20,485 I know, you always win. But let's play anyway. 86 00:14:22,362 --> 00:14:27,034 Best of three and no math riddles. 87 00:14:27,117 --> 00:14:29,995 Okay. The first riddle, please. 88 00:14:35,375 --> 00:14:39,713 It shall definitely arrive, but it's never going to arrive today. What's that? 89 00:14:39,796 --> 00:14:42,257 The correct answer is: tomorrow. 90 00:14:42,341 --> 00:14:48,764 Now is my turn. What can't talk but will always speak back when you talk to it? 91 00:14:48,847 --> 00:14:50,641 It's an echo. 92 00:15:01,276 --> 00:15:04,530 You can break it without touching it. 93 00:15:04,613 --> 00:15:07,574 The correct answer is: a promise. 94 00:15:08,158 --> 00:15:09,701 Well done, robot. 95 00:15:10,744 --> 00:15:12,287 It is a promise. 96 00:15:12,371 --> 00:15:14,498 Then, it is a draw. 97 00:15:14,581 --> 00:15:16,291 My riddle now. 98 00:15:16,375 --> 00:15:21,547 A man was 13 in 2040, but 8 in 2045. 99 00:15:21,630 --> 00:15:22,965 How is it possible? 100 00:15:25,050 --> 00:15:27,803 13 and later 8? 101 00:15:27,886 --> 00:15:29,596 The time doesn't really go back. 102 00:15:31,139 --> 00:15:32,850 It's a shame, really. 103 00:15:36,478 --> 00:15:39,648 I know. He lived before Christ. 104 00:15:39,731 --> 00:15:40,774 Very funny. 105 00:15:40,858 --> 00:15:44,027 Correct. That is the right answer. 106 00:15:44,653 --> 00:15:47,114 Another riddle for me, please. 107 00:16:00,085 --> 00:16:01,587 You know this one? 108 00:16:02,254 --> 00:16:04,923 Three robots walk through a desert in a column. 109 00:16:05,007 --> 00:16:11,305 The first one says, "In front of me I see the desert and two robots behind me." 110 00:16:13,015 --> 00:16:16,727 The second one, in the middle, says, 111 00:16:17,394 --> 00:16:19,521 "In front of me I see a robot and a robot behind me." 112 00:16:20,397 --> 00:16:23,525 And the third one, the last one in the row, says, 113 00:16:23,609 --> 00:16:30,073 "In front of me I see two robots and one robot behind me." 114 00:16:31,408 --> 00:16:33,368 Why does it say that? 115 00:16:35,495 --> 00:16:38,040 What type are the robots? 116 00:16:41,126 --> 00:16:42,503 And why does it matter? 117 00:16:42,586 --> 00:16:45,088 What type are the robots? 118 00:16:47,674 --> 00:16:49,760 Why did the last robot say it? 119 00:16:50,677 --> 00:16:52,221 Come on, tell me. 120 00:16:54,765 --> 00:16:57,142 What? Don't you know the answer? 121 00:16:58,560 --> 00:17:02,272 Well, only a human can answer that riddle. 122 00:17:04,775 --> 00:17:06,234 Which means I've won. 123 00:17:06,777 --> 00:17:09,655 I've won with a robot, for the first time. Wow! 124 00:17:11,156 --> 00:17:13,450 Please provide the correct answer. 125 00:17:13,534 --> 00:17:17,204 I'm not telling you. You must have a think, robot. 126 00:17:45,649 --> 00:17:50,237 Artur, why don't you marry me? 127 00:17:51,738 --> 00:17:53,740 Matrimony is a legally approved relationship 128 00:17:53,824 --> 00:17:56,034 between two people. Usually a man and a woman. 129 00:17:56,118 --> 00:17:58,078 It is concluded for joint life, 130 00:17:58,161 --> 00:18:01,665 mutual help, and cooperation for the benefit of the established family. 131 00:18:04,668 --> 00:18:07,087 I am sorry, Ewa. But no. 132 00:18:07,171 --> 00:18:09,882 I can't believe it. What an arrogant dude. 133 00:18:09,965 --> 00:18:12,134 I might be a good wife. 134 00:18:12,217 --> 00:18:13,385 I'd cook for you, 135 00:18:13,468 --> 00:18:14,469 look after you. 136 00:18:14,553 --> 00:18:17,055 Come on, Artur. Let's get old together. 137 00:18:17,139 --> 00:18:20,225 Matrimony with a machine doesn't make any sense. 138 00:18:20,976 --> 00:18:23,061 I would be your biggest mistake. 139 00:18:26,440 --> 00:18:28,525 What does make sense anymore? 140 00:18:33,614 --> 00:18:35,616 Do you know what loneliness is? 141 00:18:40,495 --> 00:18:42,122 I haven't got anybody left. 142 00:18:43,874 --> 00:18:45,709 Anybody. Do you get it? 143 00:18:46,335 --> 00:18:47,836 All I've got is you. 144 00:18:47,920 --> 00:18:49,796 Where is Mr. Krzysztof? 145 00:18:49,880 --> 00:18:51,465 I have not seen him for a while. 146 00:18:51,548 --> 00:18:53,425 He must be commanding an army of robots somewhere. 147 00:18:53,509 --> 00:18:56,053 Artur, how many times are you going to ask about that? 148 00:18:58,972 --> 00:19:01,183 My father built this base. 149 00:19:01,266 --> 00:19:05,437 And then, after the war, he went to his unit and brought you for me. 150 00:19:07,523 --> 00:19:09,399 He took you from the ex-military storage. 151 00:19:09,483 --> 00:19:12,903 I remember that day when he left me with you quite clearly. 152 00:19:31,380 --> 00:19:32,464 On that day, he said, 153 00:19:32,548 --> 00:19:35,717 "Don't worry, I'll be back in a few days. I promise. 154 00:19:37,052 --> 00:19:38,929 This robot will protect you. 155 00:19:40,514 --> 00:19:44,017 From this day, you are its owner, and you may give it orders." 156 00:19:54,403 --> 00:19:56,321 But since you're here, 157 00:19:57,781 --> 00:20:02,786 and we are pretty familiar, I'm going to ask one more time. 158 00:20:02,870 --> 00:20:06,081 Artur, will you marry me? 159 00:20:06,164 --> 00:20:08,750 I am sorry. I must refuse. 160 00:20:09,376 --> 00:20:11,086 Jesus, what is your problem? 161 00:20:11,170 --> 00:20:12,713 Crimson. 162 00:20:12,796 --> 00:20:16,508 A simple wife or husband failure may be a serious problem. 163 00:20:16,592 --> 00:20:19,428 And what then? When one of the spouses breaks down? 164 00:20:19,511 --> 00:20:21,805 Then you can replace them with a new model. 165 00:20:21,889 --> 00:20:26,351 A robot is replaceable. I understand that. But can you replace a human? 166 00:20:26,435 --> 00:20:28,562 Everyone is replaceable. 167 00:20:28,645 --> 00:20:32,191 For as long as mankind has existed, there have always been replacements, 168 00:20:34,693 --> 00:20:37,696 but the new model would sometimes turn out not to be a better one. 169 00:20:38,572 --> 00:20:42,284 When you replace too much, 170 00:20:43,744 --> 00:20:46,079 then you just get to be on your own in the end. 171 00:20:51,418 --> 00:20:56,757 Artur, do you know, we are probably alone in the world? 172 00:20:56,840 --> 00:20:58,258 I can't confirm that. 173 00:20:58,342 --> 00:21:01,220 The last data I have is from the end of 2040. 174 00:21:01,303 --> 00:21:04,723 The human population reached 9.5 billion people at that time. 175 00:21:04,806 --> 00:21:06,892 Updated data is non-existent. 176 00:21:06,975 --> 00:21:10,103 No access to updated databases. I am sorry, Ewa. 177 00:21:10,187 --> 00:21:13,524 I keep leaving information in the contaminated zone. 178 00:21:15,734 --> 00:21:17,778 Last time, I did as well. 179 00:21:17,861 --> 00:21:19,863 I hope that someone will find it. 180 00:21:19,947 --> 00:21:23,659 If there are no other people, why leave such information? 181 00:21:23,742 --> 00:21:27,538 If they are gone, I can conclude that they've been annihilated. 182 00:21:27,621 --> 00:21:31,291 We, robots, can't annihilate ourselves. 183 00:21:31,375 --> 00:21:33,794 Remind me of the three basic robot rules. 184 00:21:33,877 --> 00:21:34,837 Rule one. 185 00:21:34,920 --> 00:21:38,590 A robot may not hurt a human, neither through an act nor omission. 186 00:21:38,674 --> 00:21:40,759 Just change your voice to a more retro-ish one. 187 00:21:40,843 --> 00:21:41,844 Rule two. 188 00:21:41,927 --> 00:21:46,515 A robot must obey a human's orders, unless they contradict rule one. 189 00:21:46,598 --> 00:21:47,474 Rule three. 190 00:21:47,558 --> 00:21:51,645 A robot must protect itself, unless it contradicts rule one or two. 191 00:21:51,728 --> 00:21:53,397 And do you know this one? 192 00:21:54,481 --> 00:21:57,609 A robot must protect its existence at all costs 193 00:21:57,693 --> 00:22:01,321 through constant access to energy sources and seek new ones incessantly. 194 00:22:05,951 --> 00:22:08,161 This is my energy source. 195 00:22:09,204 --> 00:22:11,790 Good old panels from the 20s. 196 00:22:26,430 --> 00:22:29,349 Actually, why am I assembling it and not you? 197 00:22:30,976 --> 00:22:34,021 I am a patrol robot and not an assembly robot. 198 00:22:35,439 --> 00:22:38,442 I ensure that no intruder enters. 199 00:22:39,109 --> 00:22:40,861 And who is an intruder in your opinion? 200 00:22:40,944 --> 00:22:43,947 It is a simple algorithm. Everyone who doesn't know the password. 201 00:22:44,031 --> 00:22:46,116 Well, it's a very interesting definition. 202 00:22:47,117 --> 00:22:50,454 And do you remember when you served at the border during the climate wars? 203 00:22:51,163 --> 00:22:52,998 You wouldn't let anyone through. 204 00:22:53,081 --> 00:22:55,083 And they were people, not intruders. 205 00:22:55,626 --> 00:22:58,629 They were intruders. They didn't know the password. 206 00:23:00,589 --> 00:23:01,798 What are you talking about? 207 00:23:01,882 --> 00:23:05,636 You don't seem to know what you were constructed for. 208 00:23:08,305 --> 00:23:11,767 During the first Climate War, they ran out of water in India 209 00:23:13,227 --> 00:23:17,147 and the temperature rose so much that people and animals boiled alive. 210 00:23:17,898 --> 00:23:19,691 What could they do? 211 00:23:19,775 --> 00:23:21,527 They had to escape 212 00:23:21,610 --> 00:23:24,863 to the places that gave them a chance to survive. 213 00:23:24,947 --> 00:23:27,157 And what did the countries of the North do? 214 00:23:28,283 --> 00:23:32,287 They placed thousands of robots like you... along the border. 215 00:23:33,622 --> 00:23:35,290 Thousands of robots which executed 216 00:23:35,374 --> 00:23:39,545 the greatest extermination of the human race in the world's history. 217 00:23:40,212 --> 00:23:42,297 They didn't let anyone through. 218 00:23:42,381 --> 00:23:44,049 No one got through. 219 00:23:44,132 --> 00:23:45,384 No one. 220 00:23:47,553 --> 00:23:50,597 It was genocide of people who fought to survive. 221 00:23:50,681 --> 00:23:52,724 For themselves, their families, and children. 222 00:23:52,808 --> 00:23:53,809 Crimson. 223 00:23:54,810 --> 00:23:56,436 Those are lies. 224 00:23:57,104 --> 00:23:59,773 Robots may not harm humans. 225 00:24:00,274 --> 00:24:04,611 You served and led an army of robots during all climate wars. 226 00:24:04,695 --> 00:24:07,114 Only your data was simply deleted. 227 00:24:08,448 --> 00:24:11,076 And I know my tasks. 228 00:24:11,869 --> 00:24:13,704 If only I had your protocol password, 229 00:24:13,787 --> 00:24:15,664 I would've reprogrammed you long ago, and then, 230 00:24:15,747 --> 00:24:17,374 trust me, you'd have different tasks 231 00:24:17,457 --> 00:24:19,293 than this mindless patrolling. 232 00:24:19,376 --> 00:24:22,004 You just go in circles 24/7. And what for? 233 00:24:22,087 --> 00:24:23,422 I was programmed to do so. 234 00:24:23,505 --> 00:24:25,549 I have my defined patrol area. 235 00:24:25,632 --> 00:24:27,676 I may not leave it or cross it. 236 00:24:28,635 --> 00:24:30,429 It is for your own safety. 237 00:24:30,512 --> 00:24:32,139 My task is to protect your house. 238 00:24:32,222 --> 00:24:34,600 My task is to protect you, Ewa. 239 00:24:35,684 --> 00:24:38,770 If only I could reprogram you, you'd be a cleaning robot. 240 00:24:39,646 --> 00:24:41,732 You'd be more useful than now. 241 00:24:58,957 --> 00:25:01,835 See, Artur, there will be more power. 242 00:25:02,461 --> 00:25:04,505 I just need to finish those panels. 243 00:25:05,672 --> 00:25:08,884 We might put up Christmas lights. Christmas is coming. 244 00:25:08,967 --> 00:25:11,053 What would you like to get for Christmas? 245 00:25:12,304 --> 00:25:14,097 Robots don't get presents. 246 00:25:14,765 --> 00:25:17,434 I don't even know what I would do with a present. 247 00:25:20,270 --> 00:25:26,360 Exactly. I keep forgetting that you are just a piece of metal. 248 00:25:26,443 --> 00:25:29,112 Binary robot, no emotions. 249 00:25:32,574 --> 00:25:34,868 Just use your brain for a bit, won't you? 250 00:25:36,453 --> 00:25:38,914 Why don't you pretend to be a human for me? 251 00:25:40,040 --> 00:25:41,375 Please. 252 00:26:32,634 --> 00:26:34,386 Ewa, Ewa. 253 00:26:35,053 --> 00:26:37,431 I know what I would like to get for Christmas. 254 00:26:37,514 --> 00:26:40,309 An eye. I need a new eye. 255 00:26:43,812 --> 00:26:45,731 You'll get it. 256 00:26:45,814 --> 00:26:48,108 And tomorrow we'll put up a Christmas tree. 257 00:26:56,658 --> 00:26:57,659 Ewa. 258 00:27:01,079 --> 00:27:05,125 What is the answer to the three robots in a desert riddle? 259 00:27:05,209 --> 00:27:08,086 Why did the robot say that? 260 00:27:08,170 --> 00:27:13,300 I won't tell you. It's a riddle after all. You must have a think. 261 00:28:41,054 --> 00:28:45,767 BOOK OF CODES 262 00:30:22,030 --> 00:30:23,991 Artur, I'm going to get the Christmas tree. 263 00:30:24,783 --> 00:30:27,786 It'll be artificial because, as you know, there are no live trees anymore. 264 00:30:28,495 --> 00:30:31,415 I advise not to go. It is a dangerous expedition. 265 00:30:31,498 --> 00:30:35,294 Please wear a hazmat suit. And take extra oxygen bottles. 266 00:30:35,377 --> 00:30:38,213 A reminder. Please don't drink any water from that zone 267 00:30:38,297 --> 00:30:40,382 under any circumstances. Not a drop. 268 00:30:40,465 --> 00:30:41,508 Chill. 269 00:30:44,887 --> 00:30:47,347 Hello, Ewa. Please provide the password. 270 00:30:47,431 --> 00:30:48,265 Crimson. 271 00:30:48,348 --> 00:30:51,685 Incorrect password. Please stand back or else I will use weapons. 272 00:30:51,768 --> 00:30:52,769 Crimson. 273 00:30:57,649 --> 00:30:59,234 It's a joke, right? 274 00:31:00,819 --> 00:31:04,823 You do recognize me, right? What is my name? 275 00:31:04,907 --> 00:31:06,116 Ewa. 276 00:31:06,200 --> 00:31:10,495 Exactly. I am Ewa. Let me into the base now. 277 00:31:10,579 --> 00:31:12,581 Please provide the password. 278 00:31:12,664 --> 00:31:15,876 The password has been the same for the past three months and it's Crimson. 279 00:31:15,959 --> 00:31:18,754 That is the old password. Provide the new password, please. 280 00:31:18,837 --> 00:31:20,672 New password... 281 00:31:24,343 --> 00:31:25,886 Fuck. 282 00:31:30,098 --> 00:31:32,184 Artur, I remember the procedures. 283 00:31:33,769 --> 00:31:36,605 The password changes automatically every three months. 284 00:31:36,688 --> 00:31:38,148 The old password is Crimson. 285 00:31:38,941 --> 00:31:41,944 And the new passwords are written down in the Book of Codes 286 00:31:42,027 --> 00:31:43,737 which is hanging on the fridge. 287 00:31:45,531 --> 00:31:47,908 Then provide the new password written there. 288 00:31:49,409 --> 00:31:53,413 Let me into the base. It's an order! 289 00:31:53,497 --> 00:31:56,375 Of course. I understand. An order is an order. 290 00:31:57,000 --> 00:31:58,794 Please provide the password. 291 00:32:00,838 --> 00:32:03,590 How am I supposed to give you the password if I don't fucking know it? 292 00:32:07,761 --> 00:32:09,805 Oh, fucking shit! 293 00:32:23,902 --> 00:32:27,155 Hello, Ewa. Please provide the password. 294 00:32:29,992 --> 00:32:31,785 Crimson? 295 00:32:31,869 --> 00:32:34,913 The new password may not be the same as the previous one. 296 00:32:36,248 --> 00:32:40,919 Indigo, Amethyst, Peagreen, Pea, 297 00:32:41,003 --> 00:32:47,009 Clover, Tulip, Emerald, Dog, Cat, Horse. Fucking donkey. 298 00:32:47,092 --> 00:32:48,385 Donkey... 299 00:32:52,306 --> 00:32:54,850 is also an incorrect password. 300 00:32:56,935 --> 00:32:58,061 Artur... 301 00:32:59,146 --> 00:33:02,065 You moron. Who am I? 302 00:33:02,149 --> 00:33:05,485 Am I Ewa or am I not Ewa? 303 00:33:05,569 --> 00:33:08,572 Is there anybody else here? 304 00:33:26,006 --> 00:33:31,803 Artur... I'm most likely the last human on this planet. 305 00:33:33,847 --> 00:33:39,269 I've outlasted everyone. And I battle to survive every day. 306 00:33:41,522 --> 00:33:44,525 Am I supposed to die outside the base, 307 00:33:44,608 --> 00:33:47,736 because I don't know the cocksucking password? 308 00:33:50,239 --> 00:33:52,324 Move, you imbecile. I'm going in. 309 00:34:00,123 --> 00:34:01,959 You're really not joking? 310 00:34:07,089 --> 00:34:09,216 You really are not joking? 311 00:34:38,245 --> 00:34:40,914 He spins like a fucking Roomba. 312 00:34:59,183 --> 00:35:01,852 He has a limited patrol zone. 313 00:35:03,687 --> 00:35:05,522 It can't see me here. 314 00:35:08,942 --> 00:35:11,069 There must be a way. 315 00:35:21,622 --> 00:35:23,332 It's just a robot. 316 00:35:50,651 --> 00:35:54,321 Hello, Artur. It's a nice day today. 317 00:35:55,155 --> 00:35:58,242 Indeed, today is an exceptionally nice day. 318 00:35:59,368 --> 00:36:02,371 Hello, Ewa. Please provide the password. 319 00:36:03,705 --> 00:36:07,584 Yes, I'll provide it soon. I'll just get into the camp to get an ax. 320 00:36:07,668 --> 00:36:09,545 Remember, we're putting up a Christmas tree today. 321 00:36:09,628 --> 00:36:11,296 And without an ax, I can't chop it down. 322 00:36:11,380 --> 00:36:13,715 It would be hard without the ax. 323 00:36:13,799 --> 00:36:17,553 For formalities, please provide the password. 324 00:36:24,101 --> 00:36:25,394 I have a question. 325 00:36:26,728 --> 00:36:28,188 Go on. 326 00:36:31,483 --> 00:36:34,319 Why the ax? There are no trees here. 327 00:36:41,034 --> 00:36:43,787 Can't you let me in without the password? 328 00:36:44,580 --> 00:36:45,998 You know me. 329 00:36:46,081 --> 00:36:49,918 I do. But I can't let you in without the password. 330 00:36:50,002 --> 00:36:52,838 Regular password change ensures your safety. 331 00:36:52,921 --> 00:36:57,593 It is a good solution. This procedure has been developed for you, Ewa. 332 00:36:57,676 --> 00:37:03,724 Think. If you know me... and you know I'm Ewa, 333 00:37:03,807 --> 00:37:08,103 and I've always known the password, and now I've just forgotten. 334 00:37:08,187 --> 00:37:12,816 Or actually, I haven't forgotten, I just didn't check it. 335 00:37:12,900 --> 00:37:15,277 It doesn't mean that I am not Ewa. 336 00:37:15,360 --> 00:37:19,031 You always say to me, "Hello, Ewa." So I guess you do recognize me. 337 00:37:19,114 --> 00:37:20,574 Do you or not? 338 00:37:24,453 --> 00:37:27,122 Of course I recognize you, Ewa. 339 00:37:28,457 --> 00:37:32,002 So, if I am Ewa and I live here, 340 00:37:34,087 --> 00:37:37,716 and we've known each other for a very long time, 341 00:37:37,799 --> 00:37:39,968 and the password is just a formality, 342 00:37:40,052 --> 00:37:41,094 then we are gonna go as follows. 343 00:37:42,262 --> 00:37:44,431 I am going to go into the base for a second. 344 00:37:44,515 --> 00:37:49,770 I will check the new password. I'll come back and give it to you. 345 00:37:51,730 --> 00:37:58,612 If it turns out to be the wrong password, you will not let me in. 346 00:37:59,613 --> 00:38:01,573 Then, you may as well kill me. 347 00:38:07,621 --> 00:38:09,456 Can you agree to that? 348 00:38:10,374 --> 00:38:12,084 Does that make sense? 349 00:38:25,305 --> 00:38:30,352 I can't kill you. I can't kill a human. I am developed to protect them. 350 00:38:31,270 --> 00:38:33,438 I can only annihilate an intruder. 351 00:38:35,065 --> 00:38:38,402 So who is an intruder? You've told me that everyone who... 352 00:38:38,485 --> 00:38:40,320 Everyone who does not know the password. 353 00:38:40,404 --> 00:38:43,824 Fantastic. So consolidate that data. If you claim I am Ewa... 354 00:38:44,950 --> 00:38:48,996 how can I be an intruder at the same time? 355 00:38:51,748 --> 00:38:55,002 You are correct in a way, Ewa. But this statement only appears to be correct. 356 00:38:58,380 --> 00:39:00,090 Why? 357 00:39:00,174 --> 00:39:03,385 The algorithm is simple. The intruder doesn't know the password. 358 00:39:03,468 --> 00:39:05,137 Ewa knows the password. 359 00:39:09,266 --> 00:39:13,187 The intruder will never know the password and will never provide it. 360 00:39:14,229 --> 00:39:16,732 Because how would they know the password? 361 00:39:16,815 --> 00:39:19,151 Isn't it logical, Ewa? 362 00:41:44,046 --> 00:41:45,297 Hello, Ewa. 363 00:41:45,380 --> 00:41:49,593 I am not Ewa. I am a refugee. I request asylum. 364 00:41:49,676 --> 00:41:52,429 May I talk about this issue to the owner of the base? 365 00:41:52,971 --> 00:41:54,389 What issue? 366 00:41:55,933 --> 00:41:59,895 What does Article 14 of the Common Human Rights Declaration say? 367 00:41:59,978 --> 00:42:02,064 Every human is entitled to apply for asylum 368 00:42:02,147 --> 00:42:05,192 and use it in another country when persecuted. 369 00:42:05,275 --> 00:42:10,614 I am being persecuted. I request asylum. Immediately. 370 00:42:11,990 --> 00:42:15,494 Of course. I will just report it to Ewa. 371 00:42:16,119 --> 00:42:17,913 And where is this Ewa? 372 00:42:17,996 --> 00:42:20,707 Over there, behind the power unit. 373 00:42:23,043 --> 00:42:27,297 So I am going to look for her and if Ewa returns, 374 00:42:28,131 --> 00:42:29,675 please pass the message on to her. 375 00:42:41,770 --> 00:42:44,690 Hello, Artur. How are you? 376 00:42:44,773 --> 00:42:48,777 There was an incident at night. An intruder wanted to enter the base. 377 00:42:48,861 --> 00:42:51,321 They hurled stones at me. And a moment ago, there was a refugee. 378 00:42:52,614 --> 00:42:54,241 And where is that refugee? 379 00:42:54,324 --> 00:42:56,535 Over there, behind the power unit, with the intruder. 380 00:42:57,578 --> 00:43:01,164 Listen carefully. Should this refugee come back, 381 00:43:01,248 --> 00:43:03,458 give them water immediately. It's an order. 382 00:43:03,542 --> 00:43:06,962 Every refugee needs help. It is our duty. Do you understand? 383 00:43:07,880 --> 00:43:10,424 I understand. It is our duty. 384 00:43:12,301 --> 00:43:15,387 Hello, guard. I am a refugee. 385 00:43:16,430 --> 00:43:19,892 I request asylum. And first of all, a bottle of water. 386 00:43:19,975 --> 00:43:23,020 Ewa mentioned a refugee would arrive. 387 00:43:23,103 --> 00:43:25,981 The protocol requires that I ask several questions. 388 00:43:26,064 --> 00:43:27,191 Go ahead. 389 00:43:28,192 --> 00:43:31,862 Are you a climate or political refugee? 390 00:43:31,945 --> 00:43:35,073 Political. Obviously political. 391 00:43:35,157 --> 00:43:39,953 Climate refugees have no rights. I shall repeat. Political. 392 00:43:40,871 --> 00:43:44,791 Please prove you were persecuted in your country. 393 00:43:47,461 --> 00:43:51,465 In order to obtain refugee status, it is not required to prove persecution. 394 00:43:51,548 --> 00:43:54,927 It is stated in the Geneva Convention. Isn't that right? 395 00:43:56,887 --> 00:44:00,307 A foreigner must prove their fear involves potential persecution, 396 00:44:00,390 --> 00:44:03,352 which means they are persecuted or there is a military conflict 397 00:44:03,435 --> 00:44:06,188 on the territory of their country of origin 398 00:44:06,271 --> 00:44:08,482 which may be hazardous to their safety. 399 00:44:10,817 --> 00:44:12,444 What is your question, then? 400 00:44:13,987 --> 00:44:16,698 Why did you escape from your country? 401 00:44:16,782 --> 00:44:18,575 I escaped war. 402 00:44:19,993 --> 00:44:23,413 Military operations in the country of a person applying for refugee status 403 00:44:23,497 --> 00:44:26,667 don't guarantee an automatic right to grant it. 404 00:44:28,335 --> 00:44:30,003 What can be worse than war? 405 00:44:31,588 --> 00:44:36,009 The aggressor has burnt my house, killed my family. They shot at me. 406 00:44:36,093 --> 00:44:38,387 I've been escaping for many days. Is that not enough? 407 00:44:39,555 --> 00:44:43,183 Your account shows that you did suffer damage, which is relatively serious. 408 00:44:43,267 --> 00:44:45,102 "Relatively serious"? 409 00:44:46,311 --> 00:44:48,730 Please provide the documents. 410 00:44:48,814 --> 00:44:50,107 What the fuck? 411 00:44:50,190 --> 00:44:52,317 What documents? 412 00:44:53,944 --> 00:44:57,447 Oh, those. I had them but I've lost them. 413 00:44:59,241 --> 00:45:01,618 They were shooting at me... I hardly survived. 414 00:45:02,870 --> 00:45:05,372 Then, please provide the confirmation that you have been granted 415 00:45:05,455 --> 00:45:08,667 refugee status by the Chief of a Border Control Post. 416 00:45:12,087 --> 00:45:17,009 Refugees file an application at the border crossing. Have you filed it? 417 00:45:17,092 --> 00:45:19,011 Yes, I have. Will you give me water?! 418 00:45:20,345 --> 00:45:22,556 I will give you a bottle of water. 419 00:45:22,639 --> 00:45:27,394 But first, I need to give water to Ewa. She is dehydrated and she may die soon. 420 00:45:27,477 --> 00:45:34,067 Water for Ewa first, then for a refugee, and at the end for an intruder, 421 00:45:34,151 --> 00:45:35,777 in such order. 422 00:47:07,619 --> 00:47:10,747 Ewa, are you sure there no people on Earth? 423 00:47:14,626 --> 00:47:16,879 I've told you, probably not. 424 00:47:16,962 --> 00:47:21,049 How did it happen that a refugee and an intruder were here? 425 00:47:21,967 --> 00:47:25,345 I don't know. How am I supposed to know? 426 00:47:26,972 --> 00:47:29,308 But I know where people are. 427 00:47:31,685 --> 00:47:33,770 Oh, really? Where? 428 00:47:37,149 --> 00:47:39,026 In that power plant. 429 00:47:43,322 --> 00:47:47,534 There's been no one there for years. Do you get it? Not a soul. 430 00:47:47,618 --> 00:47:51,747 So who maintains it? I can tell it is still working. 431 00:47:52,748 --> 00:47:54,458 Stupid robots maintain it. 432 00:47:55,626 --> 00:47:59,922 Robots? What for? Why was it not shut down? 433 00:48:00,005 --> 00:48:01,673 Give me water, then I will tell you. 434 00:48:01,757 --> 00:48:04,092 I can't. I am not authorized. 435 00:48:04,176 --> 00:48:06,220 I may not take anything from the base as well as... 436 00:48:06,303 --> 00:48:11,308 ...as well as you may not bring anything in without the owner's permission. 437 00:48:11,391 --> 00:48:13,101 I know, I've heard that. 438 00:48:14,853 --> 00:48:16,813 This is for my safety? 439 00:48:18,106 --> 00:48:21,860 It's all for my safety, so why the fuck am I about to die? 440 00:48:21,944 --> 00:48:26,698 Precisely. I am pleased we have finally reached an understanding on that issue. 441 00:48:29,243 --> 00:48:31,787 Do you know why it hasn't been shut down? 442 00:48:34,122 --> 00:48:36,875 Nobody has shut down this motherfucking power plant 443 00:48:36,959 --> 00:48:39,545 because there's a moronic robot sitting in front of the computer screen. 444 00:48:49,346 --> 00:48:54,434 And its finger froze a centimeter above a key. 445 00:48:54,518 --> 00:48:56,937 The "Y" key. 446 00:48:58,188 --> 00:48:59,857 And it's just stuck motionless. 447 00:49:01,316 --> 00:49:02,484 Do you know why? 448 00:49:03,318 --> 00:49:06,321 Because it is a robot, a stupid machine! 449 00:49:08,490 --> 00:49:11,076 Because at the very end of this complicated power plant 450 00:49:11,159 --> 00:49:14,079 shutdown procedure, there was a message. 451 00:49:14,162 --> 00:49:15,747 A very simple one. 452 00:49:17,624 --> 00:49:20,169 "Confirm you are not a robot." 453 00:49:21,587 --> 00:49:25,799 A robot authorized to shut down the power plant acts appropriately. 454 00:49:25,883 --> 00:49:27,634 Robots may not lie. 455 00:49:27,718 --> 00:49:30,220 That's why you will never solve my riddle. 456 00:51:52,571 --> 00:51:54,072 I know it's not enough. 457 00:51:56,325 --> 00:51:58,410 But you can make it, my kiddos. 458 00:52:52,756 --> 00:52:54,633 I've got an offer. 459 00:52:56,969 --> 00:52:59,263 Do you remember the three robots in a desert riddle? 460 00:53:00,222 --> 00:53:03,642 Of course. I keep trying to solve it. 461 00:53:05,143 --> 00:53:06,520 Let's make a deal. 462 00:53:08,063 --> 00:53:10,983 I will give you the answer, and you will let me into the base. 463 00:53:11,942 --> 00:53:14,570 I will not be cheated. I am a third-generation patrol robot, 464 00:53:14,653 --> 00:53:17,406 prepared for any attempts of manipulation. 465 00:53:20,576 --> 00:53:24,371 So give me a bit of water... for the answer. 466 00:53:48,520 --> 00:53:50,105 Why didn't they shut it down? 467 00:54:09,958 --> 00:54:15,130 18%. An 87-minute journey. And 40 minutes... 468 00:54:16,548 --> 00:54:20,135 to find water. 469 00:54:26,141 --> 00:54:27,809 40 minutes. 470 01:07:25,254 --> 01:07:26,839 Ewa, I would like to report an incident. 471 01:07:26,922 --> 01:07:29,341 An intruder wanted to enter the base in a vehicle. 472 01:07:32,302 --> 01:07:34,263 Where are they now? 473 01:07:35,055 --> 01:07:37,432 They survived. They are most likely hiding behind the power unit. 474 01:07:37,516 --> 01:07:39,476 They are there together with the refugee. 475 01:07:47,317 --> 01:07:49,027 And if it were me... 476 01:07:57,452 --> 01:07:58,912 Instead of protecting me, 477 01:08:01,081 --> 01:08:02,875 you would've killed me. 478 01:08:04,668 --> 01:08:06,879 I don't make mistakes. 479 01:08:50,130 --> 01:08:51,506 Ewa. 480 01:08:55,260 --> 01:08:57,720 Have some water. 481 01:09:04,185 --> 01:09:06,854 You must enter the base and provide the password. 482 01:09:10,901 --> 01:09:13,403 This is the only reasonable solution. 483 01:09:37,886 --> 01:09:39,054 Artur... 484 01:09:48,604 --> 01:09:49,857 Please give me water. 485 01:09:52,192 --> 01:09:53,359 I beg you. 486 01:13:12,851 --> 01:13:15,479 It's a shame you didn't become my husband. 487 01:13:19,650 --> 01:13:21,944 A husband must take care of his wife. 488 01:13:23,695 --> 01:13:26,615 A husband should take care of his wife. 489 01:13:28,951 --> 01:13:31,078 What if I were yours? 490 01:13:33,747 --> 01:13:35,624 Would you give me water? 491 01:13:37,251 --> 01:13:38,293 Yes, 492 01:13:39,962 --> 01:13:41,296 Ewa. 493 01:13:44,550 --> 01:13:49,555 But a new prerequisite occurred, which utterly excludes entering into matrimony. 494 01:13:51,515 --> 01:13:53,684 What prerequisite? 495 01:13:57,271 --> 01:14:00,566 You will die tomorrow. Maybe even this evening. 496 01:14:00,649 --> 01:14:03,652 A human may not survive without water for so many days. 497 01:14:05,237 --> 01:14:07,948 Especially in your condition, with such serious bodily injuries. 498 01:14:10,033 --> 01:14:12,286 What are you talking about? 499 01:14:12,369 --> 01:14:14,580 Look at me, I'm so bloody awesome. 500 01:14:17,291 --> 01:14:20,460 There is another, probably a much bigger problem. 501 01:14:24,506 --> 01:14:26,592 Bigger than my death? 502 01:14:26,675 --> 01:14:28,343 Yes. 503 01:14:28,427 --> 01:14:30,512 I would be the first widowed robot. 504 01:14:30,596 --> 01:14:34,600 And I wouldn't know what to do as a widowed robot. 505 01:14:35,684 --> 01:14:39,229 And let me remind you that I am a patrol robot. 506 01:16:26,628 --> 01:16:30,549 Ewa, I feel this is not the right moment. 507 01:16:30,632 --> 01:16:35,470 I would hate to be tactless, particularly in such circumstances. 508 01:16:35,554 --> 01:16:38,599 But I must ask you one more question. 509 01:16:45,022 --> 01:16:47,900 It must be a really serious question. 510 01:16:47,983 --> 01:16:51,570 Considering the fact that you are about to die, I would like to know 511 01:16:51,653 --> 01:16:55,741 the answer to the three robots in a desert riddle. 512 01:18:31,044 --> 01:18:32,087 No. 513 01:18:36,049 --> 01:18:37,718 Not yet. 514 01:18:43,891 --> 01:18:45,225 I still... 515 01:18:47,603 --> 01:18:48,854 must... 516 01:18:51,815 --> 01:18:53,984 beat the machine. 517 01:19:03,785 --> 01:19:07,080 Ewa, please enter the base. 518 01:19:07,164 --> 01:19:09,833 You will have some water there. Just provide the correct password. 519 01:19:09,917 --> 01:19:13,253 Maybe you have some hidden functions that I don't know about. 520 01:19:15,672 --> 01:19:18,050 Maybe a human mode will switch on. 521 01:19:19,009 --> 01:19:24,306 Emergency mode will switch on once your death is confirmed. It is a good solution. 522 01:19:25,349 --> 01:19:27,601 Will the password be reset then? 523 01:19:28,060 --> 01:19:29,770 In the instance of the owner's death, 524 01:19:29,853 --> 01:19:32,356 the password is automatically no longer necessary. 525 01:19:32,439 --> 01:19:34,149 It is a good solution. 526 01:19:37,778 --> 01:19:39,863 You will be left alone on Earth. 527 01:19:50,499 --> 01:19:52,751 You are not the last person on Earth. 528 01:19:52,835 --> 01:19:55,921 There is hope that mankind survives. 529 01:19:56,004 --> 01:19:57,381 It won't survive. 530 01:19:58,715 --> 01:20:03,178 In the past hour, I have performed many complicated analyses. 531 01:20:03,262 --> 01:20:06,807 When you die, Ewa, and it will happen soon, 532 01:20:06,890 --> 01:20:09,935 there will be the refugee and the intruder left. 533 01:20:10,018 --> 01:20:12,312 They are there, behind the power unit. 534 01:20:13,105 --> 01:20:16,275 A refugee and an intruder will save the world. 535 01:20:17,109 --> 01:20:21,655 Correct, they are: the last spark of hope. 536 01:20:27,953 --> 01:20:29,371 I have a request. 537 01:20:33,250 --> 01:20:35,085 Water my seeds. 538 01:20:39,131 --> 01:20:40,924 Make sure they grow. 539 01:20:44,595 --> 01:20:46,430 Make sure they grow. 540 01:20:49,057 --> 01:20:50,434 My... 541 01:20:53,937 --> 01:20:55,647 ...lavender. 542 01:21:02,863 --> 01:21:05,282 Lavender. 543 01:21:07,367 --> 01:21:09,161 Correct password. 42215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.