All language subtitles for Troops

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,737 --> 00:00:04,604 Push back. 2 00:00:04,604 --> 00:00:07,307 But what do you want to call? 3 00:00:07,307 --> 00:00:09,709 What did you call me? 4 00:00:09,709 --> 00:00:12,712 When I come for you. 5 00:00:15,281 --> 00:00:18,051 Tell me what you want to do. 6 00:00:18,051 --> 00:00:21,054 What are you going to do? 7 00:00:21,688 --> 00:00:23,990 She bad boys. 8 00:00:23,990 --> 00:00:24,991 Bad boys. 9 00:00:24,991 --> 00:00:26,359 What you gonna do? 10 00:00:26,359 --> 00:00:28,928 What you gonna do when they come for you? 11 00:00:28,928 --> 00:00:32,098 Nobody knocking over a balloon. 12 00:00:32,132 --> 00:00:32,866 Stop it! 13 00:00:32,866 --> 00:00:33,767 No break. 14 00:00:33,767 --> 00:00:36,469 I don't soldier, I give. You no break. 15 00:00:36,469 --> 00:00:37,303 I just bring you. 16 00:00:37,303 --> 00:00:39,172 I do not give you no breaks. 17 00:00:39,172 --> 00:00:42,542 Hey, bad boys, bad boys. What you gonna do? 18 00:00:42,709 --> 00:00:45,111 Or what you gonna do when they come for you? 19 00:00:45,111 --> 00:00:46,813 Bad boys, bad boys. 20 00:00:46,813 --> 00:00:48,281 I wonder 21 00:00:48,281 --> 00:00:50,617 what you gonna do when they come for you. 22 00:00:50,617 --> 00:00:52,419 Bad boys, bad boys. 23 00:00:52,419 --> 00:00:53,787 What you gonna do? 24 00:00:53,787 --> 00:00:56,689 What you gonna do when I get them for you? 25 00:00:56,689 --> 00:01:00,193 Troops is filmed on location where the men of the Imperial forces. 26 00:01:00,593 --> 00:01:02,395 All suspects are guilty. 27 00:01:02,395 --> 00:01:05,398 Period. Otherwise, they wouldn't be suspect. 28 00:01:05,398 --> 00:01:05,865 What they. 29 00:01:22,749 --> 00:01:25,051 I joined the Empire about six years ago. 30 00:01:25,051 --> 00:01:28,321 I can remember as a kid, you know, watching the holographic images 31 00:01:28,321 --> 00:01:31,624 and being excited about the new direction that the galaxy was taking. 32 00:01:32,025 --> 00:01:35,428 So when I was old enough, I went down to the local recruitment center, 33 00:01:35,428 --> 00:01:36,863 you know, and signed up. 34 00:01:36,863 --> 00:01:39,866 And I've been here at tattooing ever since. 35 00:01:40,366 --> 00:01:42,669 Most people would call this the ass 36 00:01:42,669 --> 00:01:46,172 into space, but I like the small town feeling you get around here. 37 00:01:46,473 --> 00:01:50,410 I mean, we know everybody, everybody, and I feel 38 00:01:50,410 --> 00:01:52,412 I can really make a difference here. 39 00:01:52,412 --> 00:01:54,781 82 hours on GTA five. 40 00:01:54,781 --> 00:01:57,283 We got a routine stop here. 41 00:01:57,283 --> 00:02:00,286 We have a report of some stolen droids, and, 42 00:02:00,553 --> 00:02:02,856 we think these might be it. 43 00:02:02,856 --> 00:02:04,491 Excuse me, excuse me. 44 00:02:04,491 --> 00:02:06,759 Oh, you want to come over here, please? 45 00:02:06,759 --> 00:02:08,428 Oh, you know what? I'm talking to you. 46 00:02:12,432 --> 00:02:13,900 Who's droid is this? 47 00:02:13,900 --> 00:02:15,902 Why? Don't mind me. 48 00:02:15,902 --> 00:02:17,203 It's your cousins. 49 00:02:17,203 --> 00:02:18,271 Is this your cousin? 50 00:02:18,271 --> 00:02:21,107 Is this your cousin or not? Are you his cousin? 51 00:02:21,107 --> 00:02:22,775 Oh, no. 52 00:02:22,775 --> 00:02:25,111 Okay, then who are you? Hello, sir. 53 00:02:25,111 --> 00:02:26,513 Oh, you're his friend. 54 00:02:26,513 --> 00:02:27,280 Well, Mr. 55 00:02:27,280 --> 00:02:27,914 Friend, would you. 56 00:02:27,914 --> 00:02:30,550 Well, step over there for a moment, please? 57 00:02:30,550 --> 00:02:33,553 Okay, so the, droid belongs to your cousin. 58 00:02:33,720 --> 00:02:37,290 Now, if I go over to that sand crawler over there and ask to see your cousin, 59 00:02:37,524 --> 00:02:38,925 is he going to have a bill of sale for this. 60 00:02:38,925 --> 00:02:40,360 Kind of at all? 61 00:02:40,360 --> 00:02:43,463 Okay, well, what I'm going to do now, sir, is place 62 00:02:43,463 --> 00:02:46,566 you under imperial arrest so we can only help you. 63 00:02:46,599 --> 00:02:47,800 Am I talking to you? 64 00:02:47,800 --> 00:02:49,502 Am I talking to you? 65 00:02:49,502 --> 00:02:52,138 Then stay over there and shut your mouth. 66 00:02:52,138 --> 00:02:55,141 Now, if you move again, I'm going to shoot you. 67 00:02:55,308 --> 00:02:56,643 Fine. No, ma'am. 68 00:02:56,643 --> 00:02:58,411 Yeah, I understand. 69 00:02:58,411 --> 00:02:59,679 I got a wife and kids too. 70 00:02:59,679 --> 00:03:02,048 But you don't see me out here stealing Imperial droids. 71 00:03:02,048 --> 00:03:03,950 Now, do you pop it to my face? 72 00:03:03,950 --> 00:03:05,351 Yeah, sure. You'll never do it again. I 73 00:03:06,653 --> 00:03:08,321 ain't making a run for it. 74 00:03:08,321 --> 00:03:08,955 Oh, no. 75 00:03:08,955 --> 00:03:10,723 Oh, I don't know how. 76 00:03:10,723 --> 00:03:13,493 I don't know what it. 77 00:03:13,493 --> 00:03:16,396 Nuh Hey, there goes the other one. 78 00:03:16,396 --> 00:03:18,431 I got it. 79 00:03:18,431 --> 00:03:21,434 It's. 80 00:03:22,769 --> 00:03:23,937 Okey dokey. 81 00:03:23,937 --> 00:03:25,939 Shut the camera off. 82 00:03:25,939 --> 00:03:27,473 Yeah, shut it off. 83 00:03:27,473 --> 00:03:29,275 Shut it off. 84 00:03:29,275 --> 00:03:32,712 Well, what we had here was that these, jours had stolen 85 00:03:32,712 --> 00:03:35,748 some Imperial property, and it unfortunately turned violent. 86 00:03:36,549 --> 00:03:39,018 His jaw was do this kind of stuff all the time. 87 00:03:39,018 --> 00:03:42,121 Picking up, you know, stray droids and selling them off to the highest. 88 00:03:50,396 --> 00:03:53,099 Well, we didn't find the droids we were looking for. 89 00:03:53,099 --> 00:03:55,935 But we did find one that a kid had reported stolen. 90 00:03:55,935 --> 00:03:59,305 So he and his parents are going to come down to the detention center, and, 91 00:03:59,439 --> 00:04:00,039 pick it up. 92 00:04:00,039 --> 00:04:02,675 Boy, I'll bet they'll be happy. Yep. 93 00:04:02,675 --> 00:04:03,810 That's what it's all about. 94 00:04:07,113 --> 00:04:09,048 And feed it to us. 95 00:04:09,048 --> 00:04:09,983 Two. Three. Seven. 96 00:04:09,983 --> 00:04:10,283 Wait. 97 00:04:10,283 --> 00:04:13,286 Your phone got a call to check out this plastic dispute? 98 00:04:13,486 --> 00:04:16,456 Now, supposedly, the husband said something of their kid, 99 00:04:16,456 --> 00:04:19,459 and now the wife thinks that he's run off. 100 00:04:20,493 --> 00:04:23,463 Supposedly one of them was intoxicated and one of them was injured. 101 00:04:24,130 --> 00:04:26,032 Now, we're familiar with this couple. 102 00:04:26,032 --> 00:04:28,301 You know, this is not the first time we've been out here. 103 00:04:28,301 --> 00:04:31,304 So we're going to see if we can straighten this whole thing out. 104 00:04:33,773 --> 00:04:35,642 All right, well, what's the problem? 105 00:04:35,642 --> 00:04:36,709 I've had it. 106 00:04:36,709 --> 00:04:37,944 I've had it with him. 107 00:04:37,944 --> 00:04:41,648 He keeps lying to Luke and me, and now Luke's run off and hasn't come back. 108 00:04:41,681 --> 00:04:42,982 That's ridiculous. 109 00:04:42,982 --> 00:04:44,717 Hey, I'll talk to you in a second. 110 00:04:44,717 --> 00:04:46,819 Right now I'm talking to your wife right now, okay? 111 00:04:46,819 --> 00:04:49,289 It's probably. Dead now because of. You. 112 00:04:49,289 --> 00:04:51,157 Now just calm down. 113 00:04:51,157 --> 00:04:52,859 Calm down. Okay. 114 00:04:52,859 --> 00:04:54,560 How do you want to be arrested? 115 00:04:54,560 --> 00:04:57,563 Well, if you keep this up, that's just what I'm going to have to do. 116 00:04:57,897 --> 00:05:00,600 You don't want that, do you? No. Okay, then. 117 00:05:00,600 --> 00:05:02,468 Are you going to calm down? 118 00:05:02,468 --> 00:05:04,037 Okay, good. Why don't you start over? 119 00:05:05,972 --> 00:05:08,675 Well, yesterday Luke comes in and says, I think these droids. 120 00:05:08,675 --> 00:05:11,244 No, not Luke's, your boy. My nephew. 121 00:05:11,244 --> 00:05:14,247 Anyway, he says, I think these droids we bought might be stolen. 122 00:05:14,681 --> 00:05:16,316 And then he says, well, I don't care. 123 00:05:16,316 --> 00:05:18,217 Your only concern is to get them working. 124 00:05:18,217 --> 00:05:20,687 And Luke is like, I want to go to the academy. 125 00:05:20,687 --> 00:05:22,855 And he says, well, I need you for the harvest this year. 126 00:05:22,855 --> 00:05:25,458 And then he starts talking about Obi-Wan and his father. 127 00:05:25,458 --> 00:05:28,728 I did not. Yes you did. Oh, yes you did. 128 00:05:28,995 --> 00:05:30,129 You're just lying. 129 00:05:30,129 --> 00:05:31,364 You're always liked him. 130 00:05:31,364 --> 00:05:33,900 You never tell him the truth about him or his sister. 131 00:05:33,900 --> 00:05:36,135 Shut up. No, I'm tired of shutting up. 132 00:05:36,135 --> 00:05:37,136 You shut up! 133 00:05:37,136 --> 00:05:40,006 Oh, you can both shut up or spend a night in the detention area. 134 00:05:40,006 --> 00:05:42,608 All right, all right. 135 00:05:42,608 --> 00:05:44,544 Now, look. What do you want to do now? 136 00:05:45,645 --> 00:05:46,446 For real? 137 00:05:46,446 --> 00:05:47,714 What do you want to do now? 138 00:05:47,714 --> 00:05:50,416 I don't know. Okay, now see? That's wrong. 139 00:05:50,416 --> 00:05:51,451 What do you mean, you don't know? 140 00:05:51,451 --> 00:05:52,685 You obviously have a problem. 141 00:05:52,685 --> 00:05:53,853 Otherwise we wouldn't be. 142 00:05:53,853 --> 00:05:56,456 I don't have a problem. 143 00:05:56,456 --> 00:05:57,724 Right. 144 00:05:57,724 --> 00:05:59,225 Come here. 145 00:05:59,225 --> 00:06:00,159 Hello? 146 00:06:00,159 --> 00:06:03,062 Do you see his ear? How? It's cut like that. 147 00:06:03,062 --> 00:06:05,465 How did you get that way by itself? 148 00:06:05,465 --> 00:06:08,034 Didn't you know? 149 00:06:08,034 --> 00:06:11,037 And you did that, did you? 150 00:06:11,237 --> 00:06:12,905 Yes, yes you did. 151 00:06:12,905 --> 00:06:15,041 Now, see, that tells me you have a problem. 152 00:06:15,041 --> 00:06:18,044 And when we get caught in that, it becomes, proud. 153 00:06:18,478 --> 00:06:19,946 Yeah, but who's the one who started? 154 00:06:19,946 --> 00:06:22,248 Wait a second, bro. I'm talking. 155 00:06:22,248 --> 00:06:23,383 I listen to you. 156 00:06:23,383 --> 00:06:26,052 Now you listen to me. That's how this works, okay? 157 00:06:26,052 --> 00:06:29,055 How are you going to listen to me? Yes. 158 00:06:29,255 --> 00:06:30,123 Sure. 159 00:06:30,123 --> 00:06:32,925 Now, how many times have we been out here, bro? 160 00:06:32,925 --> 00:06:35,528 A lot, We know the way by heart. 161 00:06:35,528 --> 00:06:38,464 What did I tell you last time? I don't know. 162 00:06:38,464 --> 00:06:40,533 You don't know or you don't remember? 163 00:06:40,533 --> 00:06:43,403 I don't know. Bro. 164 00:06:43,403 --> 00:06:44,937 What do you want to do? 165 00:06:44,937 --> 00:06:46,372 I want you to arrest him 166 00:06:48,007 --> 00:06:49,876 and you all the time. 167 00:06:49,876 --> 00:06:52,645 I can't arrest him. He hasn't done anything. 168 00:06:52,645 --> 00:06:55,648 If there's anybody I should be arresting, it should be you for assault. 169 00:06:56,849 --> 00:06:58,217 You have two choices here. 170 00:06:58,217 --> 00:07:01,053 And yelling and arresting him or not to him. 171 00:07:01,053 --> 00:07:02,088 Now you can stay here. 172 00:07:02,088 --> 00:07:04,090 Or we can take you to an imperial shelter. 173 00:07:04,090 --> 00:07:06,993 What do you want to do, bro? 174 00:07:06,993 --> 00:07:08,194 What do you want to do? 175 00:07:08,194 --> 00:07:11,197 Do you want us to take you somewhere tonight? You. 176 00:07:12,031 --> 00:07:13,733 Yes. Okay. 177 00:07:13,733 --> 00:07:14,967 Now, do you need to get anything? 178 00:07:14,967 --> 00:07:17,970 Some clothes or something? Yes. 179 00:07:18,704 --> 00:07:20,206 Yo, you find Luke, won't you? 180 00:07:20,206 --> 00:07:23,209 Yeah. Yeah, right. He's just working. 181 00:07:23,342 --> 00:07:28,414 Oh, but, see, the wife is under the delusion that their nephew ran away. 182 00:07:28,748 --> 00:07:31,117 Right. And she's blaming the husband for it. 183 00:07:31,117 --> 00:07:33,986 He's saying that the kid left early to fix a couple of condensers, 184 00:07:33,986 --> 00:07:36,989 and that the stress of the past week is just gone. 185 00:07:37,590 --> 00:07:39,058 So we're just going to separate it for the night, 186 00:07:39,058 --> 00:07:40,693 because if we have to come out here again. 187 00:07:40,693 --> 00:07:42,762 Tell me something I don't know. 188 00:07:42,762 --> 00:07:44,730 So I want you ready to shoot em both. 189 00:07:44,730 --> 00:07:46,699 Yeah, right there with you. 190 00:07:46,699 --> 00:07:49,202 Look, she's been under a lot of stress. 191 00:07:49,202 --> 00:07:51,270 We lost a couple of our hired hands on. 192 00:07:52,538 --> 00:07:53,105 I don't know. 193 00:07:53,105 --> 00:07:55,908 Just got carried away a little bit. 194 00:07:55,908 --> 00:07:57,343 Yeah, I know, I know, I know. 195 00:07:57,343 --> 00:07:59,011 But right now, I think the best thing for both of you 196 00:07:59,011 --> 00:08:02,014 is to get some distance from each other for a couple of days. 197 00:08:02,248 --> 00:08:04,116 Yeah, I've been telling her. 198 00:08:04,116 --> 00:08:06,552 Her? Yeah. Yeah, she needs some help. Tell her. 199 00:08:06,552 --> 00:08:09,222 Long time. Oh, this is probably the best thing for her right now. 200 00:08:09,222 --> 00:08:09,856 You know what I mean? 201 00:08:09,856 --> 00:08:12,859 Just leave it alone. Would it be fine? Yeah. 202 00:08:12,959 --> 00:08:14,961 You should really have someone look at that ear. 203 00:08:14,961 --> 00:08:17,363 I'll be fine. Okay. 204 00:08:17,363 --> 00:08:18,731 Go, go. 205 00:08:18,731 --> 00:08:21,400 You'll see this coming. Thermal generator. 206 00:08:21,400 --> 00:08:22,768 Get back here! 207 00:08:22,768 --> 00:08:25,771 You guys! 208 00:08:29,175 --> 00:08:31,310 As you can see, things got a bit nasty here. 209 00:08:31,310 --> 00:08:34,313 I mean, it's unfortunate, but it was almost expected with these people, 210 00:08:34,780 --> 00:08:35,047 you know? 211 00:08:35,047 --> 00:08:38,050 I mean, the farmers out here having a bad season, tempers are high and is just 212 00:08:38,684 --> 00:08:39,485 bad for everyone. 213 00:08:40,520 --> 00:08:41,654 The important thing now is 214 00:08:41,654 --> 00:08:44,957 that we find their nephew, Duke, and make sure he's okay. 215 00:08:46,926 --> 00:08:47,927 Hey, did. 216 00:08:47,927 --> 00:08:50,930 Did she say they just bought some stolen droids or something? 217 00:08:52,064 --> 00:08:54,367 Yep yep yep. 218 00:08:54,367 --> 00:08:55,801 Damn shame. 219 00:08:55,801 --> 00:08:57,670 Damn shame. 220 00:08:57,670 --> 00:08:59,005 HK 888. 221 00:08:59,005 --> 00:09:00,273 Check out possible disturbance. 222 00:09:00,273 --> 00:09:02,942 Most likely Cantina HK at eight eight. 223 00:09:02,942 --> 00:09:03,910 Roger that. Control. 16378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.