Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,737 --> 00:00:04,604
Push back.
2
00:00:04,604 --> 00:00:07,307
But what do you want to call?
3
00:00:07,307 --> 00:00:09,709
What did you call me?
4
00:00:09,709 --> 00:00:12,712
When I come for you.
5
00:00:15,281 --> 00:00:18,051
Tell me what you want to do.
6
00:00:18,051 --> 00:00:21,054
What are you going to do?
7
00:00:21,688 --> 00:00:23,990
She bad boys.
8
00:00:23,990 --> 00:00:24,991
Bad boys.
9
00:00:24,991 --> 00:00:26,359
What you gonna do?
10
00:00:26,359 --> 00:00:28,928
What you gonna do when they come for you?
11
00:00:28,928 --> 00:00:32,098
Nobody knocking over a balloon.
12
00:00:32,132 --> 00:00:32,866
Stop it!
13
00:00:32,866 --> 00:00:33,767
No break.
14
00:00:33,767 --> 00:00:36,469
I don't soldier, I give. You no break.
15
00:00:36,469 --> 00:00:37,303
I just bring you.
16
00:00:37,303 --> 00:00:39,172
I do not give you no breaks.
17
00:00:39,172 --> 00:00:42,542
Hey, bad boys, bad boys.
What you gonna do?
18
00:00:42,709 --> 00:00:45,111
Or what you gonna do
when they come for you?
19
00:00:45,111 --> 00:00:46,813
Bad boys, bad boys.
20
00:00:46,813 --> 00:00:48,281
I wonder
21
00:00:48,281 --> 00:00:50,617
what you gonna do when they come for you.
22
00:00:50,617 --> 00:00:52,419
Bad boys, bad boys.
23
00:00:52,419 --> 00:00:53,787
What you gonna do?
24
00:00:53,787 --> 00:00:56,689
What you gonna do when I get them for you?
25
00:00:56,689 --> 00:01:00,193
Troops is filmed on location
where the men of the Imperial forces.
26
00:01:00,593 --> 00:01:02,395
All suspects are guilty.
27
00:01:02,395 --> 00:01:05,398
Period. Otherwise,
they wouldn't be suspect.
28
00:01:05,398 --> 00:01:05,865
What they.
29
00:01:22,749 --> 00:01:25,051
I joined the Empire about six years ago.
30
00:01:25,051 --> 00:01:28,321
I can remember as a kid,
you know, watching the holographic images
31
00:01:28,321 --> 00:01:31,624
and being excited about the new direction
that the galaxy was taking.
32
00:01:32,025 --> 00:01:35,428
So when I was old enough, I went down
to the local recruitment center,
33
00:01:35,428 --> 00:01:36,863
you know, and signed up.
34
00:01:36,863 --> 00:01:39,866
And I've been here at tattooing ever
since.
35
00:01:40,366 --> 00:01:42,669
Most people would call this the ass
36
00:01:42,669 --> 00:01:46,172
into space, but I like the small town
feeling you get around here.
37
00:01:46,473 --> 00:01:50,410
I mean, we know everybody, everybody,
and I feel
38
00:01:50,410 --> 00:01:52,412
I can really make a difference here.
39
00:01:52,412 --> 00:01:54,781
82 hours on GTA five.
40
00:01:54,781 --> 00:01:57,283
We got a routine stop here.
41
00:01:57,283 --> 00:02:00,286
We have a report
of some stolen droids, and,
42
00:02:00,553 --> 00:02:02,856
we think these might be it.
43
00:02:02,856 --> 00:02:04,491
Excuse me, excuse me.
44
00:02:04,491 --> 00:02:06,759
Oh, you want to come over here, please?
45
00:02:06,759 --> 00:02:08,428
Oh, you know what? I'm talking to you.
46
00:02:12,432 --> 00:02:13,900
Who's droid is this?
47
00:02:13,900 --> 00:02:15,902
Why? Don't mind me.
48
00:02:15,902 --> 00:02:17,203
It's your cousins.
49
00:02:17,203 --> 00:02:18,271
Is this your cousin?
50
00:02:18,271 --> 00:02:21,107
Is this your cousin or not?
Are you his cousin?
51
00:02:21,107 --> 00:02:22,775
Oh, no.
52
00:02:22,775 --> 00:02:25,111
Okay, then who are you? Hello, sir.
53
00:02:25,111 --> 00:02:26,513
Oh, you're his friend.
54
00:02:26,513 --> 00:02:27,280
Well, Mr.
55
00:02:27,280 --> 00:02:27,914
Friend, would you.
56
00:02:27,914 --> 00:02:30,550
Well, step over there for a moment,
please?
57
00:02:30,550 --> 00:02:33,553
Okay,
so the, droid belongs to your cousin.
58
00:02:33,720 --> 00:02:37,290
Now, if I go over to that sand crawler
over there and ask to see your cousin,
59
00:02:37,524 --> 00:02:38,925
is he going to have a bill of sale
for this.
60
00:02:38,925 --> 00:02:40,360
Kind of at all?
61
00:02:40,360 --> 00:02:43,463
Okay, well,
what I'm going to do now, sir, is place
62
00:02:43,463 --> 00:02:46,566
you under imperial arrest
so we can only help you.
63
00:02:46,599 --> 00:02:47,800
Am I talking to you?
64
00:02:47,800 --> 00:02:49,502
Am I talking to you?
65
00:02:49,502 --> 00:02:52,138
Then stay over there and shut your mouth.
66
00:02:52,138 --> 00:02:55,141
Now, if you move again, I'm
going to shoot you.
67
00:02:55,308 --> 00:02:56,643
Fine. No, ma'am.
68
00:02:56,643 --> 00:02:58,411
Yeah, I understand.
69
00:02:58,411 --> 00:02:59,679
I got a wife and kids too.
70
00:02:59,679 --> 00:03:02,048
But you don't see me out here
stealing Imperial droids.
71
00:03:02,048 --> 00:03:03,950
Now, do you pop it to my face?
72
00:03:03,950 --> 00:03:05,351
Yeah, sure. You'll never do it again. I
73
00:03:06,653 --> 00:03:08,321
ain't making a run for it.
74
00:03:08,321 --> 00:03:08,955
Oh, no.
75
00:03:08,955 --> 00:03:10,723
Oh, I don't know how.
76
00:03:10,723 --> 00:03:13,493
I don't know what it.
77
00:03:13,493 --> 00:03:16,396
Nuh Hey, there goes the other one.
78
00:03:16,396 --> 00:03:18,431
I got it.
79
00:03:18,431 --> 00:03:21,434
It's.
80
00:03:22,769 --> 00:03:23,937
Okey dokey.
81
00:03:23,937 --> 00:03:25,939
Shut the camera off.
82
00:03:25,939 --> 00:03:27,473
Yeah, shut it off.
83
00:03:27,473 --> 00:03:29,275
Shut it off.
84
00:03:29,275 --> 00:03:32,712
Well, what we had here
was that these, jours had stolen
85
00:03:32,712 --> 00:03:35,748
some Imperial property,
and it unfortunately turned violent.
86
00:03:36,549 --> 00:03:39,018
His jaw was do this kind of stuff
all the time.
87
00:03:39,018 --> 00:03:42,121
Picking up, you know, stray droids
and selling them off to the highest.
88
00:03:50,396 --> 00:03:53,099
Well, we didn't find the droids
we were looking for.
89
00:03:53,099 --> 00:03:55,935
But we did find one
that a kid had reported stolen.
90
00:03:55,935 --> 00:03:59,305
So he and his parents are going
to come down to the detention center, and,
91
00:03:59,439 --> 00:04:00,039
pick it up.
92
00:04:00,039 --> 00:04:02,675
Boy, I'll bet they'll be happy. Yep.
93
00:04:02,675 --> 00:04:03,810
That's what it's all about.
94
00:04:07,113 --> 00:04:09,048
And feed it to us.
95
00:04:09,048 --> 00:04:09,983
Two. Three. Seven.
96
00:04:09,983 --> 00:04:10,283
Wait.
97
00:04:10,283 --> 00:04:13,286
Your phone got a call to check out this
plastic dispute?
98
00:04:13,486 --> 00:04:16,456
Now, supposedly,
the husband said something of their kid,
99
00:04:16,456 --> 00:04:19,459
and now the wife thinks that he's run off.
100
00:04:20,493 --> 00:04:23,463
Supposedly one of them was intoxicated
and one of them was injured.
101
00:04:24,130 --> 00:04:26,032
Now, we're familiar with this couple.
102
00:04:26,032 --> 00:04:28,301
You know, this is not the first time
we've been out here.
103
00:04:28,301 --> 00:04:31,304
So we're going to see if we can straighten
this whole thing out.
104
00:04:33,773 --> 00:04:35,642
All right, well, what's the problem?
105
00:04:35,642 --> 00:04:36,709
I've had it.
106
00:04:36,709 --> 00:04:37,944
I've had it with him.
107
00:04:37,944 --> 00:04:41,648
He keeps lying to Luke and me, and now
Luke's run off and hasn't come back.
108
00:04:41,681 --> 00:04:42,982
That's ridiculous.
109
00:04:42,982 --> 00:04:44,717
Hey, I'll talk to you in a second.
110
00:04:44,717 --> 00:04:46,819
Right now
I'm talking to your wife right now, okay?
111
00:04:46,819 --> 00:04:49,289
It's probably. Dead now because of. You.
112
00:04:49,289 --> 00:04:51,157
Now just calm down.
113
00:04:51,157 --> 00:04:52,859
Calm down. Okay.
114
00:04:52,859 --> 00:04:54,560
How do you want to be arrested?
115
00:04:54,560 --> 00:04:57,563
Well, if you keep this up,
that's just what I'm going to have to do.
116
00:04:57,897 --> 00:05:00,600
You don't want that, do you? No.
Okay, then.
117
00:05:00,600 --> 00:05:02,468
Are you going to calm down?
118
00:05:02,468 --> 00:05:04,037
Okay, good. Why don't you start over?
119
00:05:05,972 --> 00:05:08,675
Well, yesterday Luke comes in and says,
I think these droids.
120
00:05:08,675 --> 00:05:11,244
No, not Luke's, your boy. My nephew.
121
00:05:11,244 --> 00:05:14,247
Anyway, he says, I think these droids
we bought might be stolen.
122
00:05:14,681 --> 00:05:16,316
And then he says, well, I don't care.
123
00:05:16,316 --> 00:05:18,217
Your only concern is to get them working.
124
00:05:18,217 --> 00:05:20,687
And Luke is like,
I want to go to the academy.
125
00:05:20,687 --> 00:05:22,855
And he says, well,
I need you for the harvest this year.
126
00:05:22,855 --> 00:05:25,458
And then he starts talking about Obi-Wan
and his father.
127
00:05:25,458 --> 00:05:28,728
I did not. Yes you did. Oh, yes you did.
128
00:05:28,995 --> 00:05:30,129
You're just lying.
129
00:05:30,129 --> 00:05:31,364
You're always liked him.
130
00:05:31,364 --> 00:05:33,900
You never tell him the truth about him
or his sister.
131
00:05:33,900 --> 00:05:36,135
Shut up. No, I'm tired of shutting up.
132
00:05:36,135 --> 00:05:37,136
You shut up!
133
00:05:37,136 --> 00:05:40,006
Oh, you can both shut up or spend
a night in the detention area.
134
00:05:40,006 --> 00:05:42,608
All right, all right.
135
00:05:42,608 --> 00:05:44,544
Now, look. What do you want to do now?
136
00:05:45,645 --> 00:05:46,446
For real?
137
00:05:46,446 --> 00:05:47,714
What do you want to do now?
138
00:05:47,714 --> 00:05:50,416
I don't know. Okay, now see? That's wrong.
139
00:05:50,416 --> 00:05:51,451
What do you mean, you don't know?
140
00:05:51,451 --> 00:05:52,685
You obviously have a problem.
141
00:05:52,685 --> 00:05:53,853
Otherwise we wouldn't be.
142
00:05:53,853 --> 00:05:56,456
I don't have a problem.
143
00:05:56,456 --> 00:05:57,724
Right.
144
00:05:57,724 --> 00:05:59,225
Come here.
145
00:05:59,225 --> 00:06:00,159
Hello?
146
00:06:00,159 --> 00:06:03,062
Do you see his ear?
How? It's cut like that.
147
00:06:03,062 --> 00:06:05,465
How did you get that way by itself?
148
00:06:05,465 --> 00:06:08,034
Didn't you know?
149
00:06:08,034 --> 00:06:11,037
And you did that, did you?
150
00:06:11,237 --> 00:06:12,905
Yes, yes you did.
151
00:06:12,905 --> 00:06:15,041
Now, see,
that tells me you have a problem.
152
00:06:15,041 --> 00:06:18,044
And when we get caught in that,
it becomes, proud.
153
00:06:18,478 --> 00:06:19,946
Yeah, but who's the one who started?
154
00:06:19,946 --> 00:06:22,248
Wait a second, bro. I'm talking.
155
00:06:22,248 --> 00:06:23,383
I listen to you.
156
00:06:23,383 --> 00:06:26,052
Now you listen to me.
That's how this works, okay?
157
00:06:26,052 --> 00:06:29,055
How are you going to listen to me? Yes.
158
00:06:29,255 --> 00:06:30,123
Sure.
159
00:06:30,123 --> 00:06:32,925
Now, how many times have we been out
here, bro?
160
00:06:32,925 --> 00:06:35,528
A lot, We know the way by heart.
161
00:06:35,528 --> 00:06:38,464
What did I tell you last time?
I don't know.
162
00:06:38,464 --> 00:06:40,533
You don't know or you don't remember?
163
00:06:40,533 --> 00:06:43,403
I don't know. Bro.
164
00:06:43,403 --> 00:06:44,937
What do you want to do?
165
00:06:44,937 --> 00:06:46,372
I want you to arrest him
166
00:06:48,007 --> 00:06:49,876
and you all the time.
167
00:06:49,876 --> 00:06:52,645
I can't arrest him.
He hasn't done anything.
168
00:06:52,645 --> 00:06:55,648
If there's anybody I should be arresting,
it should be you for assault.
169
00:06:56,849 --> 00:06:58,217
You have two choices here.
170
00:06:58,217 --> 00:07:01,053
And yelling
and arresting him or not to him.
171
00:07:01,053 --> 00:07:02,088
Now you can stay here.
172
00:07:02,088 --> 00:07:04,090
Or we can take you to an imperial shelter.
173
00:07:04,090 --> 00:07:06,993
What do you want to do, bro?
174
00:07:06,993 --> 00:07:08,194
What do you want to do?
175
00:07:08,194 --> 00:07:11,197
Do you want us to take you somewhere
tonight? You.
176
00:07:12,031 --> 00:07:13,733
Yes. Okay.
177
00:07:13,733 --> 00:07:14,967
Now, do you need to get anything?
178
00:07:14,967 --> 00:07:17,970
Some clothes or something? Yes.
179
00:07:18,704 --> 00:07:20,206
Yo, you find Luke, won't you?
180
00:07:20,206 --> 00:07:23,209
Yeah. Yeah, right. He's just working.
181
00:07:23,342 --> 00:07:28,414
Oh, but, see, the wife is under
the delusion that their nephew ran away.
182
00:07:28,748 --> 00:07:31,117
Right.
And she's blaming the husband for it.
183
00:07:31,117 --> 00:07:33,986
He's saying that the kid left early
to fix a couple of condensers,
184
00:07:33,986 --> 00:07:36,989
and that the stress of the past week
is just gone.
185
00:07:37,590 --> 00:07:39,058
So we're just going to separate it
for the night,
186
00:07:39,058 --> 00:07:40,693
because if we have to come out here again.
187
00:07:40,693 --> 00:07:42,762
Tell me something I don't know.
188
00:07:42,762 --> 00:07:44,730
So I want you ready to shoot em both.
189
00:07:44,730 --> 00:07:46,699
Yeah, right there with you.
190
00:07:46,699 --> 00:07:49,202
Look, she's been under a lot of stress.
191
00:07:49,202 --> 00:07:51,270
We lost a couple of our hired hands on.
192
00:07:52,538 --> 00:07:53,105
I don't know.
193
00:07:53,105 --> 00:07:55,908
Just got carried away a little bit.
194
00:07:55,908 --> 00:07:57,343
Yeah, I know, I know, I know.
195
00:07:57,343 --> 00:07:59,011
But right now,
I think the best thing for both of you
196
00:07:59,011 --> 00:08:02,014
is to get some distance
from each other for a couple of days.
197
00:08:02,248 --> 00:08:04,116
Yeah, I've been telling her.
198
00:08:04,116 --> 00:08:06,552
Her? Yeah. Yeah,
she needs some help. Tell her.
199
00:08:06,552 --> 00:08:09,222
Long time. Oh, this is probably
the best thing for her right now.
200
00:08:09,222 --> 00:08:09,856
You know what I mean?
201
00:08:09,856 --> 00:08:12,859
Just leave it alone.
Would it be fine? Yeah.
202
00:08:12,959 --> 00:08:14,961
You should really have someone
look at that ear.
203
00:08:14,961 --> 00:08:17,363
I'll be fine. Okay.
204
00:08:17,363 --> 00:08:18,731
Go, go.
205
00:08:18,731 --> 00:08:21,400
You'll see this coming. Thermal generator.
206
00:08:21,400 --> 00:08:22,768
Get back here!
207
00:08:22,768 --> 00:08:25,771
You guys!
208
00:08:29,175 --> 00:08:31,310
As you can see,
things got a bit nasty here.
209
00:08:31,310 --> 00:08:34,313
I mean, it's unfortunate, but
it was almost expected with these people,
210
00:08:34,780 --> 00:08:35,047
you know?
211
00:08:35,047 --> 00:08:38,050
I mean, the farmers out here having a bad
season, tempers are high and is just
212
00:08:38,684 --> 00:08:39,485
bad for everyone.
213
00:08:40,520 --> 00:08:41,654
The important thing now is
214
00:08:41,654 --> 00:08:44,957
that we find their nephew, Duke,
and make sure he's okay.
215
00:08:46,926 --> 00:08:47,927
Hey, did.
216
00:08:47,927 --> 00:08:50,930
Did she say they just bought
some stolen droids or something?
217
00:08:52,064 --> 00:08:54,367
Yep yep yep.
218
00:08:54,367 --> 00:08:55,801
Damn shame.
219
00:08:55,801 --> 00:08:57,670
Damn shame.
220
00:08:57,670 --> 00:08:59,005
HK 888.
221
00:08:59,005 --> 00:09:00,273
Check out possible disturbance.
222
00:09:00,273 --> 00:09:02,942
Most likely Cantina HK at eight eight.
223
00:09:02,942 --> 00:09:03,910
Roger that. Control.
16378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.