All language subtitles for This Never Happened

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:03,636 [instrumental music] 2 00:00:30,730 --> 00:00:33,666 [music continues] 3 00:00:39,739 --> 00:00:43,376 -[gravel rustling] -[shovel clanks] 4 00:00:50,750 --> 00:00:53,820 -[gravel rustling] -[shovel clanks] 5 00:01:09,002 --> 00:01:12,138 -[gravel rustling] -[shovel clanks] 6 00:01:13,139 --> 00:01:15,675 [panting] 7 00:01:16,943 --> 00:01:19,712 -[grunts] -[panting] 8 00:01:19,779 --> 00:01:23,049 -[gravel rustling] -[shovel clanks] 9 00:01:23,116 --> 00:01:24,684 -Help! -[whimpers] 10 00:01:25,518 --> 00:01:26,753 Please! 11 00:01:26,820 --> 00:01:28,154 Please, help! 12 00:01:32,025 --> 00:01:34,127 -Help! -[intense music] 13 00:01:34,194 --> 00:01:37,664 -[gravel rustling] -[shovel clanks] 14 00:01:48,241 --> 00:01:50,577 [whimpering] 15 00:01:50,643 --> 00:01:53,580 [screaming] 16 00:01:56,249 --> 00:01:58,384 [gasps] 17 00:02:00,186 --> 00:02:03,256 [panting] 18 00:02:19,138 --> 00:02:20,440 [Emily sighs] 19 00:02:25,245 --> 00:02:28,381 -[crunching] -[creaking] 20 00:02:30,550 --> 00:02:32,585 -[intense music] -[Emily exhales] 21 00:02:34,354 --> 00:02:37,390 -[crunching] -[creaking] 22 00:02:37,457 --> 00:02:40,693 -[Emily panting] -[creaking] 23 00:02:54,674 --> 00:02:56,609 [intense music] 24 00:02:57,877 --> 00:02:59,612 What do you want? 25 00:03:15,194 --> 00:03:17,730 [pensive music] 26 00:03:21,901 --> 00:03:22,902 [exhales] 27 00:03:40,486 --> 00:03:43,323 -[door squeaks] -[door slams shut] 28 00:03:44,724 --> 00:03:45,858 No! 29 00:03:54,734 --> 00:03:55,702 Okay. 30 00:03:57,670 --> 00:03:59,372 Okay. [exhales sharply] 31 00:04:06,212 --> 00:04:07,413 [exhales] 32 00:04:10,883 --> 00:04:14,587 -[door knob rattles] -[door squeaks] 33 00:04:17,824 --> 00:04:20,760 [intense music] 34 00:04:34,907 --> 00:04:37,577 ♪ On some days I'm doing fine ♪ 35 00:04:37,644 --> 00:04:40,346 ♪ On the next losing my mind... ♪ 36 00:04:40,413 --> 00:04:42,282 [Mateo] Hey, I just checked. 37 00:04:42,348 --> 00:04:43,816 Plenty of time to make our flight. 38 00:04:44,917 --> 00:04:47,387 ♪ And I don't know why... ♪ 39 00:04:47,453 --> 00:04:48,855 You're still packing? 40 00:04:51,224 --> 00:04:52,358 Hey. 41 00:04:52,425 --> 00:04:54,160 -Huh? Yeah. -[Mateo] You okay? 42 00:04:54,227 --> 00:04:56,029 No, I'm-I'm good. All done. 43 00:04:56,095 --> 00:04:57,096 See. 44 00:04:58,531 --> 00:05:00,299 Listen, I'm... I'm glad you're coming, 45 00:05:00,366 --> 00:05:02,835 but you know, I can go by myself. 46 00:05:03,369 --> 00:05:04,537 No. 47 00:05:05,405 --> 00:05:08,374 No, no. This is... 48 00:05:08,441 --> 00:05:11,110 this is your father's funeral, okay? 49 00:05:11,177 --> 00:05:12,979 -It's important. -Okay. 50 00:05:13,046 --> 00:05:15,515 [Emily] I just wish I was meeting your mother 51 00:05:15,581 --> 00:05:16,849 under better circumstances. 52 00:05:16,916 --> 00:05:19,919 Babe, there are no good circumstances 53 00:05:19,986 --> 00:05:21,354 to meet my mother. 54 00:05:25,425 --> 00:05:26,426 You don't think she'll like me? 55 00:05:26,492 --> 00:05:29,729 Yeah, she will like you. 56 00:05:29,796 --> 00:05:33,332 -It's me she doesn't like. -Ah. I doubt that. 57 00:05:33,399 --> 00:05:36,936 She will say you are too good for me. 58 00:05:37,003 --> 00:05:39,238 Maybe I am. 59 00:05:39,305 --> 00:05:40,673 Maybe you are. 60 00:05:43,142 --> 00:05:44,744 [brakes squealing] 61 00:05:46,279 --> 00:05:47,714 Of course you are. 62 00:05:47,780 --> 00:05:50,717 ♪ ...not too good but don't know why... ♪ 63 00:05:50,783 --> 00:05:53,920 -Ready? -Yeah, I'm ready. 64 00:05:53,986 --> 00:05:56,022 Okay, let's go. 65 00:05:56,089 --> 00:06:00,326 ♪ ...road and I don't know where to go ♪ 66 00:06:00,393 --> 00:06:03,563 ♪ Feels like I'm gonna lose my mind ♪ 67 00:06:03,629 --> 00:06:05,698 ♪ But I ain't going back though ♪ 68 00:06:05,765 --> 00:06:07,567 ♪ I'm gonna follow my dreams ♪ 69 00:06:07,633 --> 00:06:12,538 ♪ Dreams even though it seems like it's a lonely road ♪ 70 00:06:12,605 --> 00:06:14,540 [instrumental music] 71 00:06:14,607 --> 00:06:15,775 ♪ Oh-oh ♪ 72 00:06:18,077 --> 00:06:20,513 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 73 00:06:20,580 --> 00:06:22,915 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 74 00:06:22,982 --> 00:06:25,852 -That's where we're going? -Yep. 75 00:06:31,691 --> 00:06:34,527 So you're asking me to move in? 76 00:06:34,594 --> 00:06:36,429 I'm just saying maybe you could take 77 00:06:36,496 --> 00:06:39,132 more than a toothbrush to my place. 78 00:06:39,198 --> 00:06:40,566 It's only been six months. 79 00:06:40,633 --> 00:06:42,068 How many nights in those six months 80 00:06:42,135 --> 00:06:44,437 have you spent at your own place? 81 00:06:44,504 --> 00:06:46,439 You have a nicer apartment. 82 00:06:46,506 --> 00:06:49,008 Oh, so it's just the apartment, it's not me? 83 00:06:49,075 --> 00:06:51,677 It's both. Kind of. 84 00:06:51,744 --> 00:06:54,547 -Think about it. -I'll think about it. 85 00:06:54,614 --> 00:06:55,982 Do you want anything? 86 00:06:56,048 --> 00:06:59,452 -From the store, idiot. -[laughs] 87 00:06:59,519 --> 00:07:01,287 Yeah, something to drink. 88 00:07:01,354 --> 00:07:02,855 -Okay, got it. -Love you. 89 00:07:05,825 --> 00:07:08,961 [fanfare music on stereo] 90 00:07:39,192 --> 00:07:41,694 [tense music] 91 00:08:52,632 --> 00:08:56,402 [Fernanda] No, accept your gift. 92 00:08:56,469 --> 00:08:58,971 You must accept who you are. 93 00:09:01,040 --> 00:09:02,108 Um... 94 00:09:05,211 --> 00:09:07,013 Thank you. 95 00:09:26,299 --> 00:09:27,366 You okay? 96 00:09:27,433 --> 00:09:29,135 Yeah, I'm, I'm fine. Here. 97 00:09:29,936 --> 00:09:31,771 Thanks. 98 00:09:31,837 --> 00:09:33,005 [Emily sighs] 99 00:09:35,541 --> 00:09:37,743 [engine revving] 100 00:09:39,312 --> 00:09:41,847 [pensive music] 101 00:09:57,830 --> 00:10:00,967 [light instrumental music] 102 00:10:17,883 --> 00:10:20,419 [crickets chirping] 103 00:10:30,196 --> 00:10:32,965 -You first. -Thank you. 104 00:10:41,941 --> 00:10:44,677 Oh, oh, okay. 105 00:10:44,744 --> 00:10:47,713 So when you said my family has money, 106 00:10:47,780 --> 00:10:50,616 you meant...money. 107 00:10:50,683 --> 00:10:52,451 It's just a house. 108 00:10:57,523 --> 00:11:01,293 Come. My family spent summers here when I was a kid. 109 00:11:03,162 --> 00:11:05,665 But then later, my mom didn't want 110 00:11:05,731 --> 00:11:07,266 anything to do with the house, 111 00:11:07,333 --> 00:11:10,236 so it became a hangout for me and my friends. 112 00:11:13,272 --> 00:11:14,407 So, yeah. 113 00:11:16,075 --> 00:11:17,343 A lot of good times. 114 00:11:18,711 --> 00:11:20,646 Mhm-hm. 115 00:11:20,713 --> 00:11:24,784 -The "before times." -Mhm. 116 00:11:24,850 --> 00:11:26,052 Let me show you. 117 00:11:40,566 --> 00:11:41,734 Oh. 118 00:11:44,303 --> 00:11:46,105 Yeah, um... 119 00:11:48,207 --> 00:11:49,975 I grew up with one of those 120 00:11:50,042 --> 00:11:52,278 little plastic pools you buy at Walmart. 121 00:11:52,344 --> 00:11:53,145 -Mhm-hm. -Mhm-hm. 122 00:11:53,212 --> 00:11:54,580 Fill it up with the garden hose. 123 00:11:54,647 --> 00:11:58,284 -[Mateo chuckles softly] -I guess it wasn't heated. 124 00:11:58,350 --> 00:12:00,820 Of course it was heated. 125 00:12:00,886 --> 00:12:02,188 My little brother peed in it. 126 00:12:02,254 --> 00:12:04,190 [Mateo laughs] 127 00:12:06,625 --> 00:12:07,793 Look. 128 00:12:09,595 --> 00:12:11,097 [beeps] 129 00:12:16,535 --> 00:12:18,304 Are you trying to impress me? 130 00:12:18,370 --> 00:12:21,440 -Is it working? -I was already impressed. 131 00:12:21,507 --> 00:12:25,077 ♪ ...would you risk it all for me? ♪ 132 00:12:25,144 --> 00:12:27,813 ♪ Take again ♪ 133 00:12:27,880 --> 00:12:29,181 ♪ I'll take again... ♪ 134 00:12:29,248 --> 00:12:31,383 You hungry? 135 00:12:31,450 --> 00:12:34,553 -And you're cooking? -And you know it. 136 00:12:45,698 --> 00:12:47,666 Okay. 137 00:12:47,733 --> 00:12:50,870 [rock music playing] 138 00:12:53,305 --> 00:12:54,473 Good one. 139 00:12:54,540 --> 00:12:55,508 [music stops] 140 00:12:59,812 --> 00:13:02,815 -[intense music] -[remote clanks] 141 00:13:05,351 --> 00:13:06,685 Em, babe? 142 00:13:06,752 --> 00:13:08,521 -Erm... I'm-I'm good. -You okay? 143 00:13:08,587 --> 00:13:10,256 -I'm-I'm... I'm-I'm so sorry. -Are you sure? 144 00:13:10,322 --> 00:13:11,790 Don't worry. Don't worry. Don't worry. 145 00:13:11,857 --> 00:13:13,392 -I'm really sorry. -Babe. 146 00:13:13,459 --> 00:13:15,761 Got a lot of those things around the house. Don't worry. 147 00:13:15,828 --> 00:13:16,996 Come. 148 00:13:20,499 --> 00:13:23,035 [tense music] 149 00:13:55,501 --> 00:13:56,468 [knocking on the door] 150 00:14:14,520 --> 00:14:17,456 [tense music] 151 00:14:22,895 --> 00:14:24,830 [Emily] Dinner was great. 152 00:14:24,897 --> 00:14:27,066 Used to be my favorite spot. 153 00:14:27,132 --> 00:14:28,667 Probably put the owner's kids through college 154 00:14:28,734 --> 00:14:32,605 with all the money I spent there back in the day. 155 00:14:32,671 --> 00:14:36,475 -"Back in the day?" You mean... -The "before time," yes. 156 00:14:36,542 --> 00:14:38,978 Because life didn't begin until you met me? 157 00:14:39,044 --> 00:14:40,512 That's what I meant. Yeah. 158 00:14:43,315 --> 00:14:45,651 So everyone arrives tomorrow? 159 00:14:47,753 --> 00:14:48,921 Yep. 160 00:14:53,058 --> 00:14:56,328 -Alone all night. -Just you and me. 161 00:14:58,964 --> 00:15:00,499 Wondering what's under the robe? 162 00:15:03,802 --> 00:15:05,070 Are you going to show me? 163 00:15:06,038 --> 00:15:07,206 Do you want me to? 164 00:15:16,649 --> 00:15:19,585 [instrumental music] 165 00:15:26,825 --> 00:15:29,361 You'll have to forgive me, but I didn't think 166 00:15:29,428 --> 00:15:30,930 it was tasteful to pack anything sexy. 167 00:15:30,996 --> 00:15:32,164 I'm okay. 168 00:15:53,452 --> 00:15:54,420 [bells toll] 169 00:15:59,992 --> 00:16:02,127 [door slides] 170 00:16:06,332 --> 00:16:09,468 -[wind whooshing] -[leaves rustling] 171 00:16:23,215 --> 00:16:25,751 [tense music] 172 00:16:53,245 --> 00:16:55,781 [music continues] 173 00:17:19,405 --> 00:17:20,372 [gasps] 174 00:17:23,308 --> 00:17:25,844 [intense music] 175 00:18:11,657 --> 00:18:14,793 -[muffled scream] -[water burbling] 176 00:18:22,701 --> 00:18:25,237 [birds chirping] 177 00:18:53,165 --> 00:18:54,500 Em. 178 00:18:57,669 --> 00:18:59,805 -Emily! -[water splashing] 179 00:19:05,744 --> 00:19:07,479 -Em? -Mateo! 180 00:19:08,347 --> 00:19:09,915 Mateo, what's going on? 181 00:19:15,954 --> 00:19:17,489 Mateo? 182 00:19:17,556 --> 00:19:18,857 -[Emily] Mateo. -Em. 183 00:19:22,027 --> 00:19:23,262 I thought... 184 00:19:25,697 --> 00:19:27,499 I thought it was you in the pool. 185 00:19:32,538 --> 00:19:35,140 Let's go inside. You must be freezing. 186 00:19:35,207 --> 00:19:36,408 Let's go. 187 00:19:43,448 --> 00:19:47,019 -[Mateo] How are you feeling? -Better. 188 00:19:47,085 --> 00:19:48,287 Warmer. 189 00:19:52,157 --> 00:19:53,325 Em... 190 00:19:55,160 --> 00:19:56,361 I... 191 00:19:57,496 --> 00:19:59,464 found this in the bathroom. 192 00:19:59,531 --> 00:20:01,466 It's practically empty. 193 00:20:06,772 --> 00:20:10,008 Yeah, I, um... 194 00:20:10,075 --> 00:20:11,543 I forgot to get it refilled. 195 00:20:13,612 --> 00:20:16,114 Y-you can't just run out. You-you know when you're getti-- 196 00:20:16,181 --> 00:20:19,117 I forgot. Okay? 197 00:20:19,184 --> 00:20:21,320 With-with planning this trip, 198 00:20:21,386 --> 00:20:23,755 with grad school, everything, I just... 199 00:20:25,357 --> 00:20:26,525 I forgot. 200 00:20:30,295 --> 00:20:31,697 Besides, they... 201 00:20:33,232 --> 00:20:35,133 they make me feel empty. 202 00:20:35,200 --> 00:20:36,602 And I don't want to feel empty. 203 00:20:37,302 --> 00:20:38,503 Not with you. 204 00:20:40,606 --> 00:20:44,509 Okay. When we get back... 205 00:20:44,576 --> 00:20:47,279 can you discuss this with your doctor, please? 206 00:20:51,216 --> 00:20:52,384 Em? 207 00:20:52,985 --> 00:20:53,952 Of course. 208 00:20:55,387 --> 00:20:56,555 Yeah, I will. 209 00:20:58,357 --> 00:20:59,524 Okay. 210 00:21:00,258 --> 00:21:01,426 [Mateo sighs] 211 00:21:04,896 --> 00:21:05,897 Okay. 212 00:21:07,466 --> 00:21:10,602 [tense music] 213 00:21:26,284 --> 00:21:27,819 What do you think? 214 00:21:27,886 --> 00:21:30,222 Tie or no tie? 215 00:21:30,288 --> 00:21:32,991 -Ah, tie. -Tie it is. 216 00:21:38,196 --> 00:21:39,731 You sure you're okay? 217 00:21:41,800 --> 00:21:43,235 I should be the one asking you that. 218 00:21:43,302 --> 00:21:46,672 What? Are you kidding me? I'm a helluva swimmer. 219 00:21:46,738 --> 00:21:47,939 Nothing like an early dip in the morning 220 00:21:48,006 --> 00:21:50,242 to feel the blood pumping, babe. 221 00:21:50,309 --> 00:21:51,510 Hm. 222 00:21:55,580 --> 00:21:56,915 You look nice. 223 00:21:58,116 --> 00:21:59,117 So do you. 224 00:22:09,061 --> 00:22:10,629 -You ready? -Yes. 225 00:22:14,232 --> 00:22:17,369 [dramatic music] 226 00:22:22,107 --> 00:22:23,075 [sighs] 227 00:22:24,710 --> 00:22:28,080 -Hello, son. -Hi, mom. 228 00:22:28,146 --> 00:22:32,017 -I-is that... -Yes. 229 00:22:32,084 --> 00:22:33,218 Okay. 230 00:22:33,285 --> 00:22:35,721 -Mom, this is Emily. -Hm. 231 00:22:35,787 --> 00:22:37,389 It's so nice to meet you, Mrs. Reyes. 232 00:22:37,456 --> 00:22:39,925 Oh. Call me Melora. 233 00:22:42,828 --> 00:22:44,329 Hm. 234 00:22:44,396 --> 00:22:46,598 She's the prettiest one yet. 235 00:22:46,665 --> 00:22:47,966 We should keep her. 236 00:22:49,935 --> 00:22:52,471 -[Melora sighs] -This house is amazing. 237 00:22:52,537 --> 00:22:56,208 Hmm. It has its history. 238 00:22:56,274 --> 00:22:57,776 And it hasn't changed much. 239 00:22:59,211 --> 00:23:01,780 -When did you two get in? -Last night. 240 00:23:01,847 --> 00:23:05,283 -Has anyone else arrived? -[Mateo] No. You are the first. 241 00:23:05,350 --> 00:23:08,453 Okay. Uh-uh, leave it open. 242 00:23:10,689 --> 00:23:13,425 [instrumental music] 243 00:23:22,501 --> 00:23:24,436 So much for a private affair. 244 00:23:27,272 --> 00:23:29,074 [indistinct chatter] 245 00:23:37,416 --> 00:23:40,886 So, is everyone here your family? 246 00:23:40,952 --> 00:23:42,721 They're mostly mom's friends. 247 00:23:44,256 --> 00:23:46,558 [Emily] She seems happy. 248 00:23:46,625 --> 00:23:48,460 You know, she always loved to host. 249 00:23:58,503 --> 00:24:01,106 -Hello, slick. -Hey. 250 00:24:03,175 --> 00:24:06,411 -How are you? -Surprised to see you. 251 00:24:06,478 --> 00:24:07,746 It's your father's funeral, honey. 252 00:24:07,813 --> 00:24:09,481 You didn't think we'd show? 253 00:24:09,548 --> 00:24:10,816 What do you mean... 254 00:24:10,882 --> 00:24:13,785 -Hey, brother. -[Mateo chuckling] 255 00:24:13,852 --> 00:24:17,656 -Hey, you're all here. -Hey. 256 00:24:17,722 --> 00:24:19,958 Yeah. I am really sorry to hear about your dad. 257 00:24:21,827 --> 00:24:23,428 He's been sick for a long time. 258 00:24:23,495 --> 00:24:26,364 -He's at peace now. -Yeah. 259 00:24:26,431 --> 00:24:29,701 -So who is she? -This is Emily. 260 00:24:29,768 --> 00:24:31,703 -Emily... -The crew. 261 00:24:31,770 --> 00:24:32,904 -How are you? -Oh! 262 00:24:32,971 --> 00:24:35,640 Oh. Oh, nice to meet you. 263 00:24:35,707 --> 00:24:38,009 This is Nico, Ale, and Mia. 264 00:24:38,076 --> 00:24:40,145 Yeah, I'm sure he's told you all about us. 265 00:24:41,713 --> 00:24:45,217 Um... uh, a little. 266 00:24:45,283 --> 00:24:50,422 You two are amazing together. I can just tell from your aura. 267 00:24:50,488 --> 00:24:52,624 Emily, you're beaming. 268 00:24:54,626 --> 00:24:59,264 -Beaming? Oh. -With love, of course. 269 00:24:59,331 --> 00:25:04,135 -Oh, um, thank you. -Yeah. Yo, need a drink? 270 00:25:04,202 --> 00:25:05,537 Let's go to the bar. 271 00:25:06,938 --> 00:25:08,473 -Go. -Okay. But just one drink. 272 00:25:08,540 --> 00:25:10,909 Just one. I was thinking some shots. 273 00:25:10,976 --> 00:25:14,112 We are at the funeral. We are not doing shots. 274 00:25:14,179 --> 00:25:16,181 So you are his new girl. 275 00:25:16,248 --> 00:25:18,016 [indistinct chatter] 276 00:25:18,083 --> 00:25:19,417 You are, right? 277 00:25:19,484 --> 00:25:24,022 Um, well, we've been together for like six months now, 278 00:25:24,089 --> 00:25:27,058 so, I don't know if that makes me new. 279 00:25:27,692 --> 00:25:28,960 Wow, six months. 280 00:25:29,027 --> 00:25:31,096 A huge record. I should know. 281 00:25:31,162 --> 00:25:32,931 I'm the old girlfriend. 282 00:25:32,998 --> 00:25:36,801 [Mia] Old is right. That was a long time ago. 283 00:25:36,868 --> 00:25:38,270 What Ale means is, Mateo 284 00:25:38,336 --> 00:25:41,072 must really like you if he's settling in. 285 00:25:41,139 --> 00:25:44,809 In the past, he's been a bit of a commitment-phobe. 286 00:25:44,876 --> 00:25:46,077 But people change. 287 00:25:46,912 --> 00:25:48,446 [Ale] Commitment-phobe? 288 00:25:48,513 --> 00:25:49,981 That's a nice way of saying it. 289 00:25:50,048 --> 00:25:52,350 Well, because he hasn't met the right girl yet. 290 00:25:52,417 --> 00:25:53,585 Yeah. 291 00:25:54,853 --> 00:25:57,756 -Until now. -Until now. 292 00:25:59,591 --> 00:26:01,960 So where are you from? 293 00:26:02,027 --> 00:26:06,731 Um, Escondido. Just north of San Diego. 294 00:26:06,798 --> 00:26:08,767 You are not from here. 295 00:26:08,833 --> 00:26:10,535 Well, my family's from here. 296 00:26:10,602 --> 00:26:11,703 My mother's from Jalisco. 297 00:26:11,770 --> 00:26:13,271 But you're American. 298 00:26:15,073 --> 00:26:16,574 Don't listen to her, Emily. 299 00:26:16,641 --> 00:26:19,811 The sun makes her... light headed. 300 00:26:20,312 --> 00:26:21,913 Hm. 301 00:26:21,980 --> 00:26:23,815 [Melora] Hello, everyone. 302 00:26:26,584 --> 00:26:27,752 Hello. 303 00:26:28,253 --> 00:26:29,220 Here. 304 00:26:31,756 --> 00:26:34,125 I'd like to thank everyone for coming. 305 00:26:35,593 --> 00:26:39,364 I'm sure Enrique, in his own way, 306 00:26:39,431 --> 00:26:40,832 would appreciate it. 307 00:26:42,067 --> 00:26:46,638 So we say our final goodbyes to a man, 308 00:26:46,705 --> 00:26:48,073 a husband... 309 00:26:49,574 --> 00:26:50,775 and a father. 310 00:26:53,611 --> 00:26:57,048 Enrique loved this house... 311 00:26:57,115 --> 00:27:01,119 almost as much as he loved the women he brought here. 312 00:27:05,190 --> 00:27:06,257 Too soon? 313 00:27:08,626 --> 00:27:10,195 In that spirit... 314 00:27:13,598 --> 00:27:16,568 I could only see it fitting... 315 00:27:16,634 --> 00:27:20,205 that he should forever become a part... 316 00:27:21,306 --> 00:27:23,341 of the place he loved... 317 00:27:24,342 --> 00:27:26,044 more than his family. 318 00:27:29,514 --> 00:27:32,450 [all coughing] 319 00:27:32,517 --> 00:27:34,853 -Oh! -Holy shit! 320 00:27:40,759 --> 00:27:41,993 Sorry, boys. 321 00:27:43,595 --> 00:27:45,730 Well... 322 00:27:45,797 --> 00:27:47,132 goodbye, Enrique. 323 00:27:48,433 --> 00:27:49,701 [urn clanks] 324 00:27:49,768 --> 00:27:52,837 -[Ale chuckles] -[instrumental music] 325 00:28:10,188 --> 00:28:13,158 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold up, hold up, hold up, hold up. 326 00:28:14,626 --> 00:28:16,261 Thank you. 327 00:28:20,532 --> 00:28:22,867 -Mm? No? -No, thank you. 328 00:28:27,739 --> 00:28:30,308 They don't really get along, do they? 329 00:28:31,743 --> 00:28:33,945 Um, they always butted heads. 330 00:28:35,346 --> 00:28:37,916 What they could possibly have to fight over? 331 00:28:37,982 --> 00:28:41,186 [Emily] They have everything. [Nico] Hm. 332 00:28:41,252 --> 00:28:44,889 That's exactly it. When you grow up with everything, 333 00:28:44,956 --> 00:28:46,858 you grow up resenting your parents. 334 00:28:46,925 --> 00:28:48,093 It's complicated. 335 00:28:49,427 --> 00:28:52,464 I mean, he was a little iffy about coming here. 336 00:28:52,530 --> 00:28:55,867 Ah, don't worry about our Mateo. He'll be fine. 337 00:28:57,902 --> 00:29:00,038 You see? Isn't that sweet? 338 00:29:01,039 --> 00:29:02,907 [Nico] Oh, here she comes. 339 00:29:12,083 --> 00:29:16,554 Well, goodbye, children. 340 00:29:16,621 --> 00:29:19,824 It was good to see you all together again. 341 00:29:22,260 --> 00:29:25,463 -Hm. So grown up. -[Nico chuckles] 342 00:29:26,965 --> 00:29:28,900 It was great to see you again, Melora. 343 00:29:30,268 --> 00:29:32,370 My condolences. 344 00:29:32,437 --> 00:29:35,240 Oh. Thank you, dear. 345 00:29:36,608 --> 00:29:39,244 Well... bye. 346 00:29:46,885 --> 00:29:48,620 She sold the house. 347 00:29:48,686 --> 00:29:51,856 -What? -Just like that. 348 00:29:51,923 --> 00:29:54,225 The owners take possession next week. 349 00:29:54,292 --> 00:29:57,262 Moving companies packing everything up Monday morning. 350 00:29:57,328 --> 00:30:01,199 Jeez, he's like fresh out of the oven. 351 00:30:01,266 --> 00:30:04,402 Well, in that case, uh, I'm gone. 352 00:30:06,337 --> 00:30:08,306 It was nice seeing you, man. 353 00:30:08,373 --> 00:30:10,875 -All right. -Love you, man. 354 00:30:10,942 --> 00:30:12,844 It was nice meeting you, Emily. 355 00:30:12,911 --> 00:30:14,379 Yeah, you too. 356 00:30:15,180 --> 00:30:16,414 -Bye. -Bye. 357 00:30:18,950 --> 00:30:20,151 Bye. 358 00:30:20,785 --> 00:30:22,086 Bye. 359 00:30:24,856 --> 00:30:26,925 It was very nice to see you, Mateo. 360 00:30:32,597 --> 00:30:33,565 Wait. 361 00:30:34,399 --> 00:30:35,400 Um... 362 00:30:37,368 --> 00:30:41,206 I-I mean, obviously this house means a lot to you guys. 363 00:30:42,607 --> 00:30:45,543 And, I know... 364 00:30:45,610 --> 00:30:46,911 I'm the new one here... 365 00:30:48,379 --> 00:30:50,815 but what if... 366 00:30:50,882 --> 00:30:52,183 what if you stay the night? 367 00:30:54,352 --> 00:30:56,654 I don't think that's a good idea. 368 00:30:56,721 --> 00:30:57,956 Come on. 369 00:30:58,022 --> 00:31:00,358 You guys can give it a proper send off. 370 00:31:00,425 --> 00:31:04,162 Okay, I've heard the stories, and I don't know, 371 00:31:04,229 --> 00:31:07,365 you don't want to look back and regret anything. 372 00:31:10,235 --> 00:31:12,503 Well, she's right. 373 00:31:12,570 --> 00:31:14,372 It's not like we'll ever get this chance again. 374 00:31:14,439 --> 00:31:17,141 Yeah, and-and I get to know you guys. 375 00:31:17,208 --> 00:31:18,943 And I get to know the real you. 376 00:31:19,010 --> 00:31:21,980 I don't think you want to get to know the real him. 377 00:31:24,282 --> 00:31:28,987 I mean, it's still my house till Monday morning, so... 378 00:31:29,053 --> 00:31:30,488 [Mia] That's a great idea. 379 00:31:30,555 --> 00:31:33,858 Thank you for sharing your welcoming energy. 380 00:31:33,925 --> 00:31:35,627 You're welcome. 381 00:31:36,694 --> 00:31:38,296 Just like old times. 382 00:31:41,566 --> 00:31:47,138 -So... one last night? -Let's do it. 383 00:31:47,205 --> 00:31:49,807 [Mia] Let's do it. 384 00:31:49,874 --> 00:31:52,944 [singing in Spanish] 385 00:32:21,472 --> 00:32:24,409 [song continues] 386 00:32:41,793 --> 00:32:46,164 -[Nico] Who's ready for this? -What exactly is this? 387 00:32:46,230 --> 00:32:49,067 -[Nico] Magic potion. Try it. -Okay. 388 00:32:49,133 --> 00:32:50,601 Tell me what to think. 389 00:32:50,668 --> 00:32:53,938 I can't believe I agreed to do this. 390 00:32:54,005 --> 00:32:57,241 -It's just one day. -Yeah, I know. 391 00:32:57,308 --> 00:33:00,445 But I never thought we'd ever come back here. 392 00:33:00,511 --> 00:33:02,814 Who wants to try Dr. Nico's magic potion!? 393 00:33:02,880 --> 00:33:05,116 -Yeah. Me. -Yeah. Why not? 394 00:33:05,183 --> 00:33:08,986 -Atta girl! You too. -Thank you. Okay. 395 00:33:09,053 --> 00:33:10,988 [Nico] Of course. There you go. 396 00:33:11,055 --> 00:33:12,256 Thanks, buddy. 397 00:33:19,230 --> 00:33:21,199 [Ale] These idiots are oblivious. 398 00:33:21,265 --> 00:33:22,667 They kept their promise. 399 00:33:24,569 --> 00:33:27,205 -What about you? -I kept my promise. 400 00:33:27,271 --> 00:33:29,240 No, I mean... 401 00:33:29,307 --> 00:33:33,077 do you, do you sleep at night? 402 00:33:33,144 --> 00:33:37,982 -Damn! -[instrumental music] 403 00:33:38,049 --> 00:33:39,717 Hello, gorgeous. 404 00:33:47,658 --> 00:33:50,595 [singing in Spanish] 405 00:33:54,132 --> 00:33:56,367 -Here's to the bikini. -Okay. 406 00:33:56,434 --> 00:34:00,471 And further proof, that God is a woman. 407 00:34:00,538 --> 00:34:03,141 [Nico] For she creates all of us in her own image. 408 00:34:03,207 --> 00:34:06,811 -Um, what is in this exactly? -A toast... 409 00:34:06,878 --> 00:34:10,715 for one more night... for one final goodbye. 410 00:34:10,782 --> 00:34:14,952 And here's the Nico's bat-shit crazy philosophy. 411 00:34:15,019 --> 00:34:16,788 Oh. It was a compliment. 412 00:34:16,854 --> 00:34:21,058 Anything this beautiful has to be created by God. 413 00:34:21,125 --> 00:34:25,196 Okay, but "God," if she existed, 414 00:34:25,263 --> 00:34:26,731 would create a bikini for a woman 415 00:34:26,798 --> 00:34:29,400 to exploit her body over her mind? 416 00:34:29,467 --> 00:34:31,803 In order to create us Neanderthals 417 00:34:31,869 --> 00:34:33,571 into her willing servant. 418 00:34:33,638 --> 00:34:36,207 -Well, speak for yourself, huh? -[Mia] Oh, come on, Mateo. 419 00:34:36,274 --> 00:34:38,476 We all know you've been the submissive 420 00:34:38,543 --> 00:34:39,977 on more than one occasion. 421 00:34:40,044 --> 00:34:41,546 -I'm the submissive? -[Mia] Yeah. 422 00:34:41,612 --> 00:34:43,881 Love the crack of the paddle on that tight ass. 423 00:34:46,517 --> 00:34:48,186 I'll just take the compliment. 424 00:34:50,254 --> 00:34:52,423 -Oh, babe, you don't have to. -Oh... 425 00:34:54,025 --> 00:34:55,626 -And a refill! -Ah. 426 00:34:55,693 --> 00:34:57,895 And I was here thinking, you were about to say 427 00:34:57,962 --> 00:34:59,263 you weren't much of a drinker. 428 00:34:59,330 --> 00:35:01,933 -I like her. -Not tonight. 429 00:35:01,999 --> 00:35:05,803 -To the bikini. -To the bikini. 430 00:35:05,870 --> 00:35:06,971 -Cheers! -[Nico] Whoo. 431 00:35:07,038 --> 00:35:09,907 [Spanish song playing] 432 00:35:13,945 --> 00:35:15,580 My parents were never around. 433 00:35:15,646 --> 00:35:19,183 So, in summers we had all this place to ourselves. 434 00:35:19,250 --> 00:35:21,285 Yeah, we practically lived here. 435 00:35:21,352 --> 00:35:24,322 Yeah, it was like a commune with a pool. 436 00:35:24,388 --> 00:35:27,625 -And bathrooms... -And a housekeeper. 437 00:35:27,692 --> 00:35:32,029 And sharing. Lots of sharing. 438 00:35:32,096 --> 00:35:33,931 Not all of us. 439 00:35:33,998 --> 00:35:38,002 Well, we were very, very close. 440 00:35:38,069 --> 00:35:39,237 Everyone? 441 00:35:45,343 --> 00:35:47,912 -Those cards are beautiful. -Thanks. 442 00:35:47,979 --> 00:35:49,714 They're vintage, I think. 443 00:35:49,780 --> 00:35:53,184 Found them in a tiendita in Oaxaca. 444 00:35:53,251 --> 00:35:56,287 -What are those for? -The crystals? 445 00:35:56,354 --> 00:35:59,123 They help keeping me centered. 446 00:35:59,190 --> 00:36:02,593 I thought that's what all the booze was for. [laughing] 447 00:36:02,660 --> 00:36:04,595 There's more to life than alcohol. 448 00:36:04,662 --> 00:36:06,731 And, in fact, if you must know, 449 00:36:06,797 --> 00:36:10,902 I haven't had a drop of alcohol for three months. 450 00:36:10,968 --> 00:36:13,671 Well, until tonight. 451 00:36:16,440 --> 00:36:18,509 Special occasion. 452 00:36:20,411 --> 00:36:23,047 So what do the stones do? 453 00:36:23,114 --> 00:36:26,484 [Mia] I used to go to a therapist, 454 00:36:26,551 --> 00:36:28,185 but it didn't help me. 455 00:36:28,252 --> 00:36:31,222 I needed... spiritual guidance. 456 00:36:31,289 --> 00:36:32,557 -[Nico laughs] -Oh-oh! 457 00:36:32,623 --> 00:36:36,327 Let me get this straight. Crystals... 458 00:36:36,394 --> 00:36:37,795 Tarot cards? 459 00:36:37,862 --> 00:36:40,331 No. Mia la bruja! Watch out, Emily. 460 00:36:40,398 --> 00:36:43,467 -She's going to curse you. -[both laugh] 461 00:36:43,534 --> 00:36:44,902 My grandmother believed. 462 00:36:48,239 --> 00:36:49,941 She would tell me stories 463 00:36:50,007 --> 00:36:51,008 when I was a little girl... 464 00:36:53,010 --> 00:36:56,781 about this crow outside of her bedroom window. 465 00:36:56,847 --> 00:37:00,651 It was a bruja, but it was actually... 466 00:37:00,718 --> 00:37:02,653 my grandfather's first wife. 467 00:37:04,422 --> 00:37:06,324 She really wanted him back. 468 00:37:10,161 --> 00:37:11,729 As she got older... 469 00:37:13,831 --> 00:37:15,633 she would see... 470 00:37:17,501 --> 00:37:20,137 had died... 471 00:37:20,204 --> 00:37:21,405 everywhere. 472 00:37:22,907 --> 00:37:24,041 She would talk to them. 473 00:37:28,179 --> 00:37:31,816 I don't know. Eventually, it just got to be too much. 474 00:37:31,882 --> 00:37:33,985 So my parents... 475 00:37:34,051 --> 00:37:37,054 sent her back to Mexico to live with family... 476 00:37:39,490 --> 00:37:42,059 until she died. 477 00:37:42,126 --> 00:37:44,328 You could see them too. 478 00:37:44,395 --> 00:37:49,333 What? No. No, no, no. 479 00:37:49,400 --> 00:37:52,970 No, my grandmother was old and senile. 480 00:37:53,037 --> 00:37:55,673 -[sizzling] -Oww! 481 00:37:55,740 --> 00:37:58,409 [Mateo] Hey, you okay? [Emily] That burns. 482 00:38:00,544 --> 00:38:01,812 [Mateo] What happened? [Emily] I... 483 00:38:01,879 --> 00:38:03,681 I don't-I don't know. It burnt. 484 00:38:05,383 --> 00:38:07,418 [Mateo] Your hand doesn't look burnt. 485 00:38:07,485 --> 00:38:11,222 I'm sorry. I'm-I'm totally killing the mood. 486 00:38:11,288 --> 00:38:14,225 No, not at all. 487 00:38:14,292 --> 00:38:16,193 Babe. 488 00:38:16,260 --> 00:38:19,597 -Holy shit. -Brujas say "holy shit?" 489 00:38:25,736 --> 00:38:29,340 -Hey, how do you do that? -No, I didn't. 490 00:38:29,407 --> 00:38:30,808 Come on. What's the trick? 491 00:38:30,875 --> 00:38:32,810 -It's not a trick. -Oh, come on, let me try. 492 00:38:32,877 --> 00:38:35,813 -No, no. Hey! Stop. -Give me. Stop. 493 00:38:35,880 --> 00:38:38,616 [water burbling] 494 00:38:42,720 --> 00:38:45,389 What is wrong with you? 495 00:38:45,456 --> 00:38:46,524 -Fuck you. -I'll get a drink. 496 00:38:46,590 --> 00:38:48,659 I'm gonna go get some drink. 497 00:38:48,726 --> 00:38:52,029 Or, I'll just give you some space. 498 00:39:01,138 --> 00:39:03,674 [Spanish song playing] 499 00:39:05,776 --> 00:39:06,744 [sighs] 500 00:39:11,449 --> 00:39:14,218 -Hey. -Hey. 501 00:39:14,285 --> 00:39:16,921 -How'd I do? -With? 502 00:39:19,557 --> 00:39:20,758 I don't know. 503 00:39:22,460 --> 00:39:24,995 Want to be cool. Impress your friends. 504 00:39:26,530 --> 00:39:28,599 Don't think that happened. 505 00:39:28,666 --> 00:39:30,401 Oh, forget about 'em. 506 00:39:32,436 --> 00:39:33,838 You think I'm crazy? 507 00:39:35,406 --> 00:39:39,377 -Babe, you are crazy. -Oh. 508 00:39:39,443 --> 00:39:40,644 That's why I love you. 509 00:39:44,215 --> 00:39:45,916 [fire crackles] 510 00:39:45,983 --> 00:39:47,551 -[Ale] Whoa! -[Ale chuckles] 511 00:39:47,618 --> 00:39:49,420 [Nico] Oh, that looks really-- [Ale] No. 512 00:39:49,487 --> 00:39:51,722 -[Nico] Mateo. -Ah, I should probably... 513 00:39:51,789 --> 00:39:53,758 -Yeah, I'm fine. I promise. -You're... 514 00:39:53,824 --> 00:39:57,595 -Yeah. Go save your friends. -[Nico] Mateo. 515 00:39:57,661 --> 00:40:01,432 [sighs] Fine. Fine. It's all right. 516 00:40:01,499 --> 00:40:03,033 [Nico] No, it just-just one bottom. 517 00:40:03,100 --> 00:40:05,503 [Mateo] Oh, it was one. [Nico] Yeah. 518 00:40:05,569 --> 00:40:06,971 [Mateo] Yeah. It was one. 519 00:40:08,606 --> 00:40:11,142 [tense music] 520 00:40:17,148 --> 00:40:20,084 [indistinct whispers] 521 00:40:38,636 --> 00:40:41,872 -[music continues] -[intense music] 522 00:40:41,939 --> 00:40:44,875 [creaking] 523 00:40:49,814 --> 00:40:52,950 [crickets chirping] 524 00:40:56,253 --> 00:40:59,590 -[muffled scream] -[music continues] 525 00:41:13,470 --> 00:41:16,574 [panting] 526 00:41:22,213 --> 00:41:23,714 [Emily gasps] 527 00:41:25,716 --> 00:41:27,952 [screeching] 528 00:41:31,689 --> 00:41:36,794 -[screeching] -[screaming] 529 00:41:39,663 --> 00:41:41,265 Babe? Babe? 530 00:41:41,332 --> 00:41:43,934 Em? You okay? 531 00:41:44,001 --> 00:41:45,769 You okay? 532 00:41:45,836 --> 00:41:47,671 -Yeah. -You okay? 533 00:41:47,738 --> 00:41:49,340 -I think so. -What happened? 534 00:41:49,406 --> 00:41:51,542 Oh, my God. What's happened with this chicken now? 535 00:41:51,609 --> 00:41:53,010 -I... -You screamed. 536 00:41:53,077 --> 00:41:55,579 -Yeah, and then you fainted. -I don't know. 537 00:41:55,646 --> 00:41:57,748 Yeah, you scared the hell out of me. 538 00:41:57,815 --> 00:41:59,517 -I'm... -[creaking] 539 00:41:59,583 --> 00:42:01,018 I'm sorry, I... 540 00:42:03,387 --> 00:42:04,655 thought I saw something. 541 00:42:07,124 --> 00:42:10,261 Whoa! Uh... 542 00:42:10,327 --> 00:42:13,964 I... I probably shouldn't have drank 543 00:42:14,031 --> 00:42:18,769 so much of-of Nico's stuff. 544 00:42:18,836 --> 00:42:20,070 I'm going to get some water. 545 00:42:29,113 --> 00:42:31,715 [Mia] That scream was impressive. 546 00:42:39,223 --> 00:42:41,759 [instrumental music] 547 00:42:52,369 --> 00:42:54,905 [tense music] 548 00:43:10,220 --> 00:43:11,355 [growling] 549 00:43:15,459 --> 00:43:16,860 [water sloshing] 550 00:43:21,765 --> 00:43:24,301 [intense music] 551 00:43:26,337 --> 00:43:28,138 [screaming] 552 00:43:33,644 --> 00:43:36,780 [water burbling] 553 00:43:40,184 --> 00:43:42,820 [muffled scream] 554 00:43:42,886 --> 00:43:45,189 -[muffled scream] -[water burbling] 555 00:43:51,662 --> 00:43:52,796 -[Mia] Nico! -Come on! 556 00:43:52,863 --> 00:43:54,264 -[Mia] Oh, my God! -Come on! 557 00:43:54,331 --> 00:43:55,766 -[Mia] What should we do? -Help me out! 558 00:43:55,833 --> 00:43:57,668 I got him. I got him. 559 00:43:57,735 --> 00:44:01,271 -Mateo, do-do something. -Okay. 560 00:44:01,338 --> 00:44:02,640 [Ale] Come on! [Mia] Come on, Nico. Come on. 561 00:44:02,706 --> 00:44:04,041 -[Mia] Come on. Come on. -Come on! 562 00:44:04,108 --> 00:44:05,376 -Is he okay, Mateo? -Come on! 563 00:44:05,442 --> 00:44:07,277 -[Ale] I call 911. -Come on. Come on! 564 00:44:07,344 --> 00:44:11,682 -There's no signal. Mateo! -Nico! Nico! Breathe. 565 00:44:11,749 --> 00:44:13,751 [Mia] Come on, Nico. [Ale] Nico, come on. 566 00:44:13,817 --> 00:44:14,818 -[Mia] Come on. Please. -Nico. 567 00:44:14,885 --> 00:44:18,889 -[gagging] -[Mateo] Nico! 568 00:44:18,956 --> 00:44:21,825 Buddy. You okay, bud? You okay? 569 00:44:21,892 --> 00:44:23,994 What the hell is wrong with you? 570 00:44:24,061 --> 00:44:25,229 What?! 571 00:44:25,295 --> 00:44:26,797 That's what you get for passing out on a raft. 572 00:44:26,864 --> 00:44:30,768 I didn't pass out! 573 00:44:30,834 --> 00:44:32,836 I was in the water... 574 00:44:32,903 --> 00:44:34,905 these hands... 575 00:44:34,972 --> 00:44:37,141 tried to drown me. 576 00:44:37,207 --> 00:44:39,576 Nico, what the fuck did you put in our drinks? 577 00:44:39,643 --> 00:44:42,479 Nothing. It was just booze. 578 00:44:42,546 --> 00:44:44,682 It was, it was booze. 579 00:44:44,748 --> 00:44:47,117 [Ale] Who brought the dope? 580 00:44:47,184 --> 00:44:48,652 -What was in the fucking joint? -[Mia] Nothing. 581 00:44:48,719 --> 00:44:50,788 My stuff was 100% natural. 582 00:44:50,854 --> 00:44:52,790 What the fuck are you talking about? 583 00:44:54,191 --> 00:44:55,859 Emily here was hallucinating, too. 584 00:44:55,926 --> 00:44:59,096 -I wasn't hallucinating. -You saw something. 585 00:45:00,731 --> 00:45:03,300 We're not safe here. We should leave. 586 00:45:04,868 --> 00:45:06,470 You're all out of your fucking mind. 587 00:45:06,537 --> 00:45:09,306 Everybody calm down. 588 00:45:09,373 --> 00:45:12,443 I don't think anyone is in any shape to drive right now, 589 00:45:12,509 --> 00:45:14,711 so let's just chill, okay? 590 00:45:14,778 --> 00:45:17,614 We got plenty of rooms, a lot of beds, 591 00:45:17,681 --> 00:45:19,383 a good night's sleep. 592 00:45:19,450 --> 00:45:20,984 This will all seem a lot less freaky in the morning. 593 00:45:21,051 --> 00:45:22,953 I don't know if I can sleep-- 594 00:45:23,020 --> 00:45:26,390 But we agree you're a little too fucked up to drive? 595 00:45:26,457 --> 00:45:27,524 Of course we are. 596 00:45:32,796 --> 00:45:35,466 -Okay, mom. -Good. 597 00:45:35,532 --> 00:45:39,770 I don't want to see any of you dipshits ending up dead. 598 00:45:39,837 --> 00:45:42,372 -You sure, you're okay? -Yeah. 599 00:45:42,439 --> 00:45:43,640 Yeah, I'm good. 600 00:45:43,707 --> 00:45:47,411 Just no more pool for me. 601 00:45:47,478 --> 00:45:49,513 I-I think I'm going to go to bed. 602 00:45:51,782 --> 00:45:52,950 Good idea. 603 00:46:02,126 --> 00:46:03,127 Olivia. 604 00:46:07,464 --> 00:46:09,299 -What? -Huh. 605 00:46:12,503 --> 00:46:13,537 What did you just say? 606 00:46:14,972 --> 00:46:16,874 I didn't say anything. 607 00:46:18,542 --> 00:46:19,977 I didn't hear anything. 608 00:46:23,580 --> 00:46:24,548 Who's Olivia? 609 00:46:27,951 --> 00:46:30,020 What did she say? 610 00:46:32,222 --> 00:46:34,057 He just said, just now, he whispered it in my ear. 611 00:46:34,124 --> 00:46:38,428 No, I didn't. How could I? Why would I? 612 00:46:38,495 --> 00:46:41,064 Babe, he, he wasn't even near you. 613 00:46:45,169 --> 00:46:47,671 I feel like there's something you're not telling me. 614 00:46:47,738 --> 00:46:49,106 -Mateo. -Ale. 615 00:46:52,910 --> 00:46:54,077 It's okay. 616 00:46:56,280 --> 00:46:59,149 We'll just get some rest. 617 00:46:59,216 --> 00:47:00,184 Okay? 618 00:47:12,663 --> 00:47:15,165 [tense music] 619 00:47:32,482 --> 00:47:34,418 [door creaks] 620 00:47:42,693 --> 00:47:45,629 [music continues] 621 00:48:08,051 --> 00:48:10,287 [water rippling] 622 00:48:15,993 --> 00:48:18,195 [Emily] I know I've heard him. 623 00:48:18,262 --> 00:48:20,998 I know I did, like he was right there, right next to my ear. 624 00:48:21,064 --> 00:48:24,101 Yeah, but he wasn't. You saw him. 625 00:48:24,167 --> 00:48:27,037 Yeah, I saw him, and I heard him. 626 00:48:30,574 --> 00:48:31,942 What does that mean? 627 00:48:32,009 --> 00:48:34,611 You think I'm hearing things? 628 00:48:34,678 --> 00:48:36,079 -Do you? -I don't know. 629 00:48:36,146 --> 00:48:37,981 Maybe you forgot to take your pills. 630 00:48:44,121 --> 00:48:45,355 Who's Olivia? 631 00:48:49,059 --> 00:48:50,260 I don't know. 632 00:49:00,404 --> 00:49:05,342 I, I didn't forget to take my pills. 633 00:49:08,145 --> 00:49:09,546 I decided not to. 634 00:49:11,081 --> 00:49:12,249 What are you talking about? 635 00:49:14,985 --> 00:49:18,655 And I did see something. 636 00:49:18,722 --> 00:49:20,023 I always have. 637 00:49:22,192 --> 00:49:25,762 Since I was a kid, 638 00:49:25,829 --> 00:49:29,599 I've been able to see stuff... 639 00:49:31,435 --> 00:49:35,605 visions... just like my grandmother. 640 00:49:35,672 --> 00:49:38,241 God, and they told me she was crazy. 641 00:49:38,308 --> 00:49:40,110 They told me I'd end up just like her 642 00:49:40,177 --> 00:49:41,411 if I didn't get any help. 643 00:49:44,281 --> 00:49:46,750 My grandmother wasn't sent to live with family. 644 00:49:48,518 --> 00:49:52,155 She was sent to an institution. 645 00:49:52,222 --> 00:49:54,758 She died there alone. 646 00:49:57,494 --> 00:49:59,296 I don't want to be like my grandma. 647 00:50:02,165 --> 00:50:04,601 What are you telling me, Em? 648 00:50:04,668 --> 00:50:06,737 So I took the meds. 649 00:50:06,803 --> 00:50:09,339 But I hate the meds. 650 00:50:09,406 --> 00:50:14,277 I hate how they make me feel. Just so numb all the time. 651 00:50:14,344 --> 00:50:16,413 And they're not even working. 652 00:50:16,480 --> 00:50:19,383 I mean, they did for a while. 653 00:50:19,449 --> 00:50:22,652 But... I swear since meeting you... 654 00:50:22,719 --> 00:50:24,321 I-I don't get it. 655 00:50:24,388 --> 00:50:26,156 They just, they just stopped working. 656 00:50:30,527 --> 00:50:31,495 It's like... 657 00:50:32,496 --> 00:50:34,631 like the visions are too strong. 658 00:50:38,068 --> 00:50:39,236 There's a girl... 659 00:50:40,670 --> 00:50:42,239 Okay? 660 00:50:42,305 --> 00:50:46,276 Around our age, maybe a little bit younger, 661 00:50:46,343 --> 00:50:48,278 and-and she's-she's reaching out or-- 662 00:50:48,345 --> 00:50:50,180 Wait, wait, wait, wait. You're-you're telling me 663 00:50:50,247 --> 00:50:52,215 that-that-that you see ghosts? 664 00:50:52,282 --> 00:50:55,585 -That's it? -I don't, I don't know. 665 00:50:55,652 --> 00:50:57,954 But-but I know that there's this-this... 666 00:50:58,021 --> 00:51:00,424 angry thing here in this house. 667 00:51:00,490 --> 00:51:01,825 -And-and I know it's a woman-- -No, no, no, wait! 668 00:51:01,892 --> 00:51:04,528 Em, Em, Em... I'm done. 669 00:51:04,594 --> 00:51:07,731 -Okay? Enough. -What do you mean, enough? 670 00:51:09,499 --> 00:51:12,803 It's the first time I'm actually telling anyone about this. 671 00:51:12,869 --> 00:51:16,239 And I'm telling you all of this because... 672 00:51:16,306 --> 00:51:17,774 because I believe I can trust you. 673 00:51:20,210 --> 00:51:22,379 Can I... trust you? 674 00:51:25,048 --> 00:51:26,416 I'm going to sleep on the couch. 675 00:51:26,483 --> 00:51:30,020 -Mateo-- -No, Em, stop! 676 00:51:30,086 --> 00:51:31,488 My father just passed away. 677 00:51:31,555 --> 00:51:33,290 My fucking friends are here in my house, 678 00:51:33,356 --> 00:51:35,025 and now my girlfriend's telling me-- 679 00:51:35,091 --> 00:51:36,259 That she's crazy. 680 00:51:38,995 --> 00:51:40,163 Wow. 681 00:51:42,165 --> 00:51:43,400 I need my space. 682 00:52:01,585 --> 00:52:04,287 -We should get some sleep. -Who needs sleep? 683 00:52:06,122 --> 00:52:10,026 -Seriously? You almost drowned. -We need a chill, okay? 684 00:52:10,093 --> 00:52:11,428 Get grounded. 685 00:52:11,495 --> 00:52:13,263 After everything that just fucking happened. 686 00:52:17,934 --> 00:52:18,869 [sighs] 687 00:52:18,935 --> 00:52:20,637 [mumbles] 688 00:52:24,441 --> 00:52:26,042 This never happened. 689 00:52:26,109 --> 00:52:27,277 This never happened. 690 00:52:31,581 --> 00:52:35,685 You know, looks like we are the only one's here. 691 00:52:35,752 --> 00:52:38,889 -We're going to have some fun. -Not interested. 692 00:52:38,955 --> 00:52:40,490 Come on, help me get grounded. 693 00:52:42,659 --> 00:52:46,496 -Been there, done that. -So let's do that again. 694 00:52:51,234 --> 00:52:52,903 What do we really know about Emily? 695 00:52:54,738 --> 00:52:58,675 We don't know anything about Emily. We just met her. 696 00:52:58,742 --> 00:52:59,910 Exactly. 697 00:52:59,976 --> 00:53:03,346 Come on, you're going to let that get to you. 698 00:53:03,413 --> 00:53:07,951 Mia can't handle her weed. And... you heard Mateo. 699 00:53:08,018 --> 00:53:09,553 Everything's fine. 700 00:53:13,123 --> 00:53:14,958 You are an idiot. 701 00:53:16,426 --> 00:53:17,627 Whatever. 702 00:53:30,240 --> 00:53:31,808 Trouble in paradise, honey? 703 00:53:41,885 --> 00:53:44,821 [water rippling] 704 00:53:51,394 --> 00:53:54,531 [tense music] 705 00:54:21,424 --> 00:54:24,561 [music continues] 706 00:54:50,453 --> 00:54:52,989 [panting] 707 00:55:05,502 --> 00:55:06,836 [knocking on the door] 708 00:55:16,012 --> 00:55:17,947 [indistinct whispers] 709 00:55:19,149 --> 00:55:22,085 [tense music] 710 00:55:49,179 --> 00:55:52,115 [music continues] 711 00:55:56,920 --> 00:55:59,456 [creaking] 712 00:56:03,126 --> 00:56:04,094 [Emily gasps] 713 00:56:11,601 --> 00:56:16,973 You want something from me? 714 00:56:17,040 --> 00:56:18,141 Let me in. 715 00:56:21,044 --> 00:56:23,980 [exhales] 716 00:56:25,915 --> 00:56:28,852 [gasping] 717 00:56:41,030 --> 00:56:42,966 [wind whistling] 718 00:56:57,947 --> 00:57:00,884 [door slides] 719 00:57:02,652 --> 00:57:05,455 [gasping] 720 00:57:05,522 --> 00:57:08,558 [muffled screaming] 721 00:57:15,365 --> 00:57:18,501 [muffled screaming continues] 722 00:57:20,770 --> 00:57:23,907 [woman screaming] 723 00:57:24,574 --> 00:57:27,710 [intense music] 724 00:57:30,480 --> 00:57:35,852 -[knocking on door] -Help, Nico! 725 00:57:35,919 --> 00:57:37,787 Help! 726 00:57:38,988 --> 00:57:44,360 -[gasping] -[intense music] 727 00:57:44,427 --> 00:57:47,564 [muffled screaming continues] 728 00:57:59,809 --> 00:58:03,046 -[whimpers] -[sobbing] 729 00:58:18,294 --> 00:58:21,197 [water sloshing] 730 00:58:24,567 --> 00:58:27,103 [tense music] 731 00:58:39,082 --> 00:58:41,017 Fuck you, Nico. And your magic potion. 732 00:59:08,244 --> 00:59:11,180 [Mia panting] 733 00:59:28,765 --> 00:59:31,301 [tense music] 734 01:00:00,263 --> 01:00:01,264 That's not possible. 735 01:00:07,437 --> 01:00:09,372 [panting] 736 01:00:17,547 --> 01:00:20,683 [groans] 737 01:00:26,122 --> 01:00:29,058 [groans] 738 01:00:40,403 --> 01:00:42,939 [panting] 739 01:00:46,075 --> 01:00:47,043 [grunts] 740 01:00:48,578 --> 01:00:51,681 [whimpers] 741 01:00:56,352 --> 01:00:57,687 [body thuds] 742 01:00:57,754 --> 01:01:00,890 [instrumental music] 743 01:01:23,546 --> 01:01:24,714 [sniffs] 744 01:01:57,380 --> 01:02:00,249 [blender whirring] 745 01:02:07,890 --> 01:02:10,426 [tense music] 746 01:02:22,271 --> 01:02:25,408 -[gasping] -[muffled scream] 747 01:02:30,613 --> 01:02:33,549 [blender whirring] 748 01:02:41,491 --> 01:02:43,593 [gasps] 749 01:02:43,659 --> 01:02:44,827 [screams] 750 01:02:46,929 --> 01:02:50,066 [screams] 751 01:02:54,403 --> 01:02:55,371 [whimpers] 752 01:02:59,642 --> 01:03:01,444 [screams] 753 01:03:01,511 --> 01:03:03,246 Mateo, help! 754 01:03:04,847 --> 01:03:06,315 [panting] 755 01:03:06,382 --> 01:03:09,418 -Mateo! Mateo! -What happened? What happened? 756 01:03:09,485 --> 01:03:12,054 -Something tried to... -I can't understand. 757 01:03:12,121 --> 01:03:14,157 You go slow. Please go slow. 758 01:03:14,223 --> 01:03:16,859 -Something tried to drown me-- To what? 759 01:03:16,926 --> 01:03:18,327 -I don't know. -[Nico] What the fuck is this?! 760 01:03:18,394 --> 01:03:20,196 No, no, no, please don't leave me. 761 01:03:20,263 --> 01:03:21,898 It's okay, it's okay. Come with me. Come with me. 762 01:03:21,964 --> 01:03:23,833 It's okay, it's okay. 763 01:03:23,900 --> 01:03:27,136 -[Nico screaming] -Hey, hey, hey. 764 01:03:27,203 --> 01:03:29,438 -What's going on? --[Nico screaming] 765 01:03:29,505 --> 01:03:32,475 -What the fuck are you doing? -Where did this blood come from? 766 01:03:32,542 --> 01:03:34,210 Nico, what blood? 767 01:03:39,282 --> 01:03:41,150 There was blood. I swear. 768 01:03:46,455 --> 01:03:49,392 [tense music] 769 01:04:00,169 --> 01:04:04,040 That's some fucked up shit. Someone spiked our drinks. 770 01:04:04,106 --> 01:04:05,241 I mean, we have to be tripping, right? 771 01:04:05,308 --> 01:04:06,943 I drank, I smoked, same as 772 01:04:07,009 --> 01:04:08,411 everybody else, nothing happened to me. 773 01:04:08,477 --> 01:04:10,646 No, this is like that club where those kids died. 774 01:04:10,713 --> 01:04:12,348 -No one's dead. -Oh, really? 775 01:04:12,415 --> 01:04:15,952 Where's Mia, huh? Where's Emily? 776 01:04:16,018 --> 01:04:18,020 [Mateo] Hey. 777 01:04:18,087 --> 01:04:19,989 She probably did it. She drugged us. 778 01:04:20,056 --> 01:04:21,624 Why would she? That doesn't even make sense. 779 01:04:21,691 --> 01:04:24,427 -Because she knows something! -There's nothing to know, Nico! 780 01:04:24,493 --> 01:04:25,595 You really believe that? 781 01:04:27,830 --> 01:04:28,998 Em. 782 01:04:31,100 --> 01:04:32,468 [Ale] What the hell, Mateo? [Mateo] Emily? 783 01:04:32,535 --> 01:04:33,836 [Nico] What is she doing? [Ale] What is she doing? 784 01:04:33,903 --> 01:04:35,204 What are you doing? 785 01:04:35,271 --> 01:04:36,339 [Ale] I don't think she can hear you. 786 01:04:36,405 --> 01:04:38,407 -Emily? -[Nico] Yo, get her. 787 01:04:38,474 --> 01:04:40,610 [Ale] She's fucking crazy. [Nico] Get her. 788 01:04:40,676 --> 01:04:42,044 [Nico] Do something, bro. 789 01:04:42,111 --> 01:04:44,647 [tense music] 790 01:05:12,141 --> 01:05:14,677 [music continues] 791 01:05:24,320 --> 01:05:27,456 [indistinct whispers] 792 01:05:41,270 --> 01:05:44,907 [Ale] Guys, we need another bottle. 793 01:05:44,974 --> 01:05:46,509 What time does Mateo get here? 794 01:05:46,575 --> 01:05:48,444 [Mia] I don't know. He hasn't texted me. 795 01:05:48,511 --> 01:05:50,246 -[indistinct] -Of course. 796 01:05:50,313 --> 01:05:52,014 Let's fucking go. 797 01:05:53,516 --> 01:05:54,583 -Cheers. -Cheers. 798 01:05:54,650 --> 01:05:57,586 Hey, have you heard about the new girl? 799 01:05:57,653 --> 01:05:59,121 [Nico] There he is. 800 01:06:00,790 --> 01:06:05,428 -Everyone, this is Olivia. -[Nico] What's up, buddy? 801 01:06:05,494 --> 01:06:06,896 [Nico] What's up, buddy? I've been waiting for you. 802 01:06:06,962 --> 01:06:08,531 -[Nico] Hey! -[Mia] Finally. 803 01:06:08,597 --> 01:06:11,133 [indistinct chatter] 804 01:06:16,972 --> 01:06:18,708 [Ale] People. 805 01:06:20,676 --> 01:06:23,713 [Nico] Oh, look at him. look at him. 806 01:06:23,779 --> 01:06:29,151 [Mateo] Do you remember that? [Ale] No, I don't remember it. 807 01:06:29,218 --> 01:06:30,820 -[Mateo] You okay? -What are you doing? 808 01:06:30,886 --> 01:06:33,089 -[Mateo] What am I doing? I'm doing nothing. 809 01:06:37,860 --> 01:06:39,462 -Cheers, honey. -[Mateo] Cheers. 810 01:06:39,528 --> 01:06:42,264 -[snorting] -[Nico] Dude. 811 01:06:43,733 --> 01:06:46,902 [Mia] My turn. 812 01:06:46,969 --> 01:06:48,537 Slow down there, my little vacuum. 813 01:06:48,604 --> 01:06:50,506 [Nico] I hope you brought a lot more than this. 814 01:06:50,573 --> 01:06:54,043 -You're really pretty. -Thank you. 815 01:06:54,110 --> 01:06:56,879 Sorry. No. I'm not into girls. 816 01:06:56,946 --> 01:07:00,416 -Never know unless you try it. -Easy. She's taken. 817 01:07:00,483 --> 01:07:02,151 [Nico] Since when have you cared sharing-- 818 01:07:02,218 --> 01:07:03,652 -Yeah. Whatever. -Not-not tonight. 819 01:07:03,719 --> 01:07:05,354 -Okay? Not tonight. -[Mia] What? 820 01:07:05,421 --> 01:07:06,589 -[Nico] Ah, whatever. -[Mia] What's he talking about? 821 01:07:06,655 --> 01:07:07,823 [Mateo] Ah, forget it about it, baby. 822 01:07:07,890 --> 01:07:09,325 [Olivia] What're you doing? 823 01:07:13,329 --> 01:07:16,132 [Nico] Hey. [Olivia] Hey. 824 01:07:16,198 --> 01:07:18,968 -You left your drink. -Thank you. 825 01:07:19,034 --> 01:07:20,236 Drink up. 826 01:07:21,570 --> 01:07:25,074 -Mm! -Drink it all. [laughing] 827 01:07:25,141 --> 01:07:27,843 [Nico] It's good. [Olivia] Yes. 828 01:07:27,910 --> 01:07:29,078 [Nico] Try some more. 829 01:07:30,179 --> 01:07:31,347 Atta girl. 830 01:07:33,115 --> 01:07:35,551 [Olivia] Mateo. 831 01:07:35,618 --> 01:07:39,989 Mateo, wake up. [echoing] I'm feeling weird. 832 01:07:40,055 --> 01:07:42,892 Mateo. [echoing] 833 01:07:42,958 --> 01:07:46,429 [Nico] Hey. What's up? What's wrong? Need help? 834 01:07:46,495 --> 01:07:47,830 [Olivia] I'm feeling weird. 835 01:07:47,897 --> 01:07:49,298 [Nico] Come, let me show you the bathroom. 836 01:07:50,733 --> 01:07:53,302 It's right here. It's very close. Don't worry. 837 01:08:13,789 --> 01:08:15,658 -[Olivia moans] -[Nico] It's okay. It's okay. 838 01:08:15,724 --> 01:08:18,260 [tense music] 839 01:08:22,998 --> 01:08:24,233 No! 840 01:08:29,238 --> 01:08:30,406 [Olivia screams] 841 01:08:32,141 --> 01:08:35,277 -[Olivia grunts] -[intense music] 842 01:09:06,542 --> 01:09:08,844 Mateo, wake up, please. 843 01:09:08,911 --> 01:09:09,912 Hello. 844 01:09:12,515 --> 01:09:14,016 What do you put in my drink? 845 01:09:14,083 --> 01:09:17,019 -I didn't put anything. -You're lying. You're lying. 846 01:09:17,086 --> 01:09:19,922 -You people are sick. -Shut the fuck up, bitch. 847 01:09:19,989 --> 01:09:22,791 -You shouldn't even be here. -Go to hell! 848 01:09:23,926 --> 01:09:26,862 [tense music] 849 01:09:46,682 --> 01:09:50,119 Em, babe, what were you thinking? 850 01:09:50,185 --> 01:09:51,787 [Nico] Jeez! 851 01:09:51,854 --> 01:09:53,589 What the fuck is that? 852 01:09:53,656 --> 01:09:55,558 -That's not fucking normal. -[Ale] Oh my God! 853 01:09:55,624 --> 01:09:56,458 What? 854 01:09:56,525 --> 01:09:58,394 -Babe? -What is she doing? 855 01:10:02,932 --> 01:10:05,367 [bone cracking] 856 01:10:05,434 --> 01:10:09,972 -[Ale] Wha-what's going on? -No, no. 857 01:10:11,240 --> 01:10:13,309 Olivia? 858 01:10:13,375 --> 01:10:16,312 -You can't be here. -You're fucking dead. 859 01:10:16,378 --> 01:10:17,713 [Ale] Oh, no, no. 860 01:10:20,883 --> 01:10:21,850 [Ale screams] 861 01:10:23,586 --> 01:10:25,721 -[growls] -Holy shit! 862 01:10:25,788 --> 01:10:27,556 -[screaming] -No, wait, wait! 863 01:10:36,065 --> 01:10:37,733 No. What about Mia? 864 01:10:37,800 --> 01:10:39,635 What are you talking about? I'm leaving. 865 01:10:39,702 --> 01:10:42,037 -What do you mean? -I'm sorry. 866 01:10:42,104 --> 01:10:45,908 -You are on your own. -Bitch. 867 01:10:45,975 --> 01:10:47,376 [Nico] Mia?! 868 01:10:48,410 --> 01:10:51,480 [dramatic music] 869 01:10:54,650 --> 01:10:57,052 Keys? Where are the fucking keys?! 870 01:11:01,023 --> 01:11:02,758 Mia! 871 01:11:02,825 --> 01:11:03,859 Mia! 872 01:11:04,860 --> 01:11:07,029 -[door handle rattles] -Fuck! 873 01:11:08,764 --> 01:11:09,765 Mia! 874 01:11:13,936 --> 01:11:15,404 -[cries] -Mia. 875 01:11:31,020 --> 01:11:31,987 What the fuck! 876 01:11:35,958 --> 01:11:36,925 Emily?! 877 01:11:38,060 --> 01:11:39,261 Fuck! 878 01:11:39,328 --> 01:11:40,496 Emily! 879 01:11:46,001 --> 01:11:47,102 Fuck! 880 01:11:49,204 --> 01:11:52,341 [squelching] 881 01:11:53,409 --> 01:11:56,512 [whimpers] 882 01:12:02,518 --> 01:12:05,387 [eerie music] 883 01:12:05,454 --> 01:12:08,524 [Nico screaming] No! Don't! 884 01:12:08,590 --> 01:12:11,093 -No! -[Nico groaning] 885 01:12:11,160 --> 01:12:13,629 [whimpering] 886 01:12:13,696 --> 01:12:15,130 [Nico whimpering] 887 01:12:16,365 --> 01:12:19,001 Mateo. Mateo, keys. 888 01:12:19,068 --> 01:12:20,102 Where are the car keys? 889 01:12:20,169 --> 01:12:22,971 -Why do you want the keys? -What the fuck?! 890 01:12:25,441 --> 01:12:26,842 [screaming] No! Don't! 891 01:12:26,909 --> 01:12:30,045 -[growling] -[Nico screaming] 892 01:12:31,747 --> 01:12:33,482 -[door opens] -Nico! 893 01:12:34,583 --> 01:12:35,984 Oh my God, Mia?! 894 01:12:36,051 --> 01:12:38,887 -[blood squelching] -[dramatic music] 895 01:12:40,589 --> 01:12:43,726 [bed rattles] 896 01:12:46,228 --> 01:12:48,464 -Run! -[Ale whimpering] 897 01:12:54,536 --> 01:12:58,741 -Run! What the fuck?! -[screaming] 898 01:13:03,545 --> 01:13:06,615 [both panting] 899 01:13:10,385 --> 01:13:11,920 -[bone cracking] -[Ale gasps] 900 01:13:18,427 --> 01:13:19,595 Ale. 901 01:13:22,564 --> 01:13:24,600 -[Ale] Oh, my God! -Why, Ale? 902 01:13:25,934 --> 01:13:28,170 You're not real. You're dead. 903 01:13:30,639 --> 01:13:32,374 You killed me! 904 01:13:32,441 --> 01:13:34,743 You left me there to die! 905 01:13:38,914 --> 01:13:41,850 -[grunting] -[stoker clanks] 906 01:13:41,917 --> 01:13:44,653 -[growling] -Fuck! 907 01:13:47,556 --> 01:13:48,724 [grunts] 908 01:13:53,629 --> 01:13:54,797 [horn honks] 909 01:13:57,366 --> 01:13:58,934 Ale, where are you going? 910 01:13:59,001 --> 01:14:02,437 -Anywhere but fucking here. -We can't leave them. 911 01:14:02,504 --> 01:14:05,007 They're dead, Mateo! Everyone's dead! 912 01:14:05,073 --> 01:14:07,142 Come on, let's go. I'm not going to be next. 913 01:14:11,213 --> 01:14:14,049 [engine revving] 914 01:14:47,616 --> 01:14:49,485 Where are we going? 915 01:14:49,551 --> 01:14:51,787 She's dead. I know she's dead. 916 01:14:51,854 --> 01:14:55,357 What about Emily? We need to go to the police. 917 01:14:55,424 --> 01:14:57,960 -I know that bitch is dead. -What are you talking about?! 918 01:14:59,761 --> 01:15:01,697 Where are we going, Ale? 919 01:15:03,999 --> 01:15:06,068 -Oh, fuck! -[Mateo] No, not here. 920 01:15:06,134 --> 01:15:09,037 [Mateo] No, no, Ale, no. There's no way. 921 01:15:09,104 --> 01:15:10,973 No, no, we said we'll never come back here. 922 01:15:11,039 --> 01:15:14,643 Yeah. But I have to know. I have to know she's dead. 923 01:15:14,710 --> 01:15:17,012 I know I'm not losing my mind. 924 01:15:18,814 --> 01:15:20,849 -[Ale screams] -[gravel creaking] 925 01:15:25,454 --> 01:15:26,788 Ale, wait! 926 01:15:32,127 --> 01:15:33,695 Ale, wait. Ale. 927 01:15:33,762 --> 01:15:36,899 -[eerie music] -[panting] 928 01:15:46,642 --> 01:15:49,778 -[Ale screaming] -[dramatic music] 929 01:16:11,233 --> 01:16:12,200 Oh, my God! 930 01:16:18,440 --> 01:16:20,142 Is this what you wanted? 931 01:16:21,610 --> 01:16:23,045 To bring me here? 932 01:16:24,780 --> 01:16:26,815 I'm not afraid of you. 933 01:16:26,882 --> 01:16:29,651 Come on. I'm not afraid of you. 934 01:16:29,718 --> 01:16:32,120 -[bone creaking] -[intense music] 935 01:16:34,189 --> 01:16:38,026 -You don't know what fear is. -Oh, I don't? 936 01:16:38,093 --> 01:16:40,929 You don't know shit about me. About what I've been through. 937 01:16:40,996 --> 01:16:44,333 -You haven't felt what I have. -You want to show me? 938 01:16:44,399 --> 01:16:49,004 -You want justice, is that it? -No, I want revenge. 939 01:16:49,071 --> 01:16:52,007 Well, too bad, bitch. You're not getting it from me. 940 01:16:52,808 --> 01:16:54,009 [Ale gasps] 941 01:16:55,644 --> 01:16:58,447 [Ale screams] 942 01:16:58,513 --> 01:17:01,383 No! Stop! 943 01:17:01,450 --> 01:17:03,352 What are you doing? 944 01:17:03,418 --> 01:17:05,787 Are you okay? 945 01:17:05,854 --> 01:17:08,790 Mateo, get away from her. 946 01:17:08,857 --> 01:17:10,125 She's going to kill us. 947 01:17:11,727 --> 01:17:14,262 [intense music] 948 01:17:25,507 --> 01:17:26,675 [thudding] 949 01:17:27,376 --> 01:17:28,877 [water splashing] 950 01:17:56,605 --> 01:17:57,773 [Ale] Mateo. 951 01:18:00,175 --> 01:18:03,178 You had us all believe it was a fucking accident?! 952 01:18:03,245 --> 01:18:05,180 -It was an accident. -You lied! 953 01:18:05,247 --> 01:18:09,484 -You left her to die! -No, no! No! 954 01:18:11,586 --> 01:18:14,122 Mateo. I love you. 955 01:18:18,326 --> 01:18:21,463 -Please. I love you. -[intense music] 956 01:18:24,266 --> 01:18:26,334 [Ale gasps] No! 957 01:18:26,401 --> 01:18:28,470 No! No! 958 01:18:28,537 --> 01:18:30,405 No! No! 959 01:18:30,472 --> 01:18:31,907 No! 960 01:18:31,973 --> 01:18:35,377 -[Ale grunting] -[skull cracking] 961 01:18:35,444 --> 01:18:38,080 [Ale groans] 962 01:18:38,146 --> 01:18:40,348 -[groans] -[skull cracking] 963 01:18:42,784 --> 01:18:43,952 [body thuds] 964 01:18:47,622 --> 01:18:48,690 [Olivia grunting] 965 01:18:48,757 --> 01:18:50,392 [Emily] Stop. 966 01:18:50,459 --> 01:18:51,793 Stop. 967 01:18:58,500 --> 01:19:00,335 Emily. 968 01:19:00,402 --> 01:19:02,037 What, what happened? 969 01:19:03,271 --> 01:19:04,239 What happened? 970 01:19:05,407 --> 01:19:06,408 I'm here. 971 01:19:07,709 --> 01:19:10,545 -What happened? -I'm here. 972 01:19:10,612 --> 01:19:12,380 I think it's over. Okay? 973 01:19:12,447 --> 01:19:15,917 I think it's over. Okay. 974 01:19:15,984 --> 01:19:17,886 Oh, my God. 975 01:19:30,866 --> 01:19:32,033 What is it? 976 01:19:34,970 --> 01:19:36,705 There was... 977 01:19:36,771 --> 01:19:39,975 nothing... you could have done. 978 01:19:44,679 --> 01:19:46,248 It was a horrible accident. 979 01:19:52,687 --> 01:19:54,322 Okay. 980 01:19:54,389 --> 01:19:55,524 Okay. 981 01:19:56,491 --> 01:19:57,826 Okay. 982 01:19:59,895 --> 01:20:01,062 Okay. 983 01:20:10,305 --> 01:20:13,441 -[gravel rustling] -[shovel clanking] 984 01:20:16,444 --> 01:20:19,314 -[Ale] That's good enough. -[Mateo sighs] 985 01:20:26,788 --> 01:20:28,290 [sniffling] 986 01:20:29,825 --> 01:20:32,661 -Ready to call the police? -What? 987 01:20:32,727 --> 01:20:34,629 And tell them what, Mia? 988 01:20:34,696 --> 01:20:37,666 That it was an accident? Really? 989 01:20:37,732 --> 01:20:40,101 No one's going to believe us. 990 01:20:40,168 --> 01:20:41,970 This could fuck up our lives. 991 01:20:42,037 --> 01:20:45,640 Look, she's gone, okay? There's nothing we can do. 992 01:20:54,249 --> 01:20:56,918 Are we, are we sure about this? 993 01:20:56,985 --> 01:20:58,153 Yes, we are. 994 01:21:00,021 --> 01:21:02,524 No one will-will ever know. Trust me. 995 01:21:02,591 --> 01:21:05,493 -This never happened, okay? -But it did happen. 996 01:21:05,560 --> 01:21:08,196 No, it didn't. 997 01:21:08,263 --> 01:21:09,631 Let's just get her body. 998 01:21:17,672 --> 01:21:19,140 Oh, God. 999 01:21:20,675 --> 01:21:21,643 [Mateo exhaling] 1000 01:21:29,718 --> 01:21:31,686 -Now! -[thudding] 1001 01:21:33,021 --> 01:21:34,956 [Nico panting] 1002 01:21:41,196 --> 01:21:43,231 -This never happened. -This never happened. 1003 01:21:43,298 --> 01:21:47,002 -This never happened. -This never happened. 1004 01:21:53,708 --> 01:21:55,143 -Oh, shit! -God! 1005 01:21:55,210 --> 01:21:58,813 [indistinct chatter] 1006 01:21:58,880 --> 01:22:00,382 Didn't you check her pulse? 1007 01:22:00,448 --> 01:22:02,617 I don't know. I'm-I'm not a doctor. I don't know. 1008 01:22:02,684 --> 01:22:04,719 -What the fuck do we do? -I don't know! 1009 01:22:04,786 --> 01:22:06,454 Do something, I don't know. 1010 01:22:16,431 --> 01:22:19,501 [intense music] 1011 01:22:19,567 --> 01:22:23,872 -[squelching] -[gasps] Oh fuck! What the fuck! 1012 01:22:23,938 --> 01:22:27,742 [screaming] 1013 01:22:27,809 --> 01:22:29,210 [coughs] 1014 01:22:33,682 --> 01:22:36,618 [intense music] 1015 01:22:40,155 --> 01:22:44,259 I-I just reacted. It, it happened so fast. 1016 01:22:44,326 --> 01:22:46,027 I... I'm gonna go to a police. 1017 01:22:46,094 --> 01:22:47,329 I'm going to tell him everything, Emily. 1018 01:22:47,395 --> 01:22:50,031 -I promise you. -You could have saved her. 1019 01:22:50,098 --> 01:22:52,634 No one was thinking straight that night. 1020 01:22:52,701 --> 01:22:56,104 We were all so fucking high, Emily. I was scared. 1021 01:22:56,171 --> 01:22:59,908 She was scared. Oh. 1022 01:22:59,974 --> 01:23:03,378 You didn't even think about what she was going through, 1023 01:23:03,445 --> 01:23:06,414 or her last moments of life were like, 1024 01:23:06,481 --> 01:23:08,883 what it is like to be buried alive. 1025 01:23:08,950 --> 01:23:10,518 -Emily. -No. 1026 01:23:14,823 --> 01:23:18,626 You thought she was beneath you, 1027 01:23:18,693 --> 01:23:20,829 beneath your class, 1028 01:23:20,895 --> 01:23:22,263 beneath your friends. 1029 01:23:23,999 --> 01:23:27,502 -It could've been me. -No. 1030 01:23:27,569 --> 01:23:32,040 I'm sorry. This is what she wants. 1031 01:23:32,107 --> 01:23:35,443 -Em. -[bone cracking] 1032 01:23:38,446 --> 01:23:41,116 -[body thudding] -[gravel rustling] 1033 01:23:41,182 --> 01:23:43,418 -[shovel clanks] -[gravel rustling] 1034 01:23:49,257 --> 01:23:51,526 -Fuck! -[grunts] 1035 01:23:55,697 --> 01:23:58,767 -[panting] -[gravel rustling] 1036 01:23:58,833 --> 01:24:00,468 Em. Please. 1037 01:24:06,641 --> 01:24:07,609 This... 1038 01:24:10,545 --> 01:24:11,513 did happen. 1039 01:24:17,052 --> 01:24:19,187 [squelching] 1040 01:24:33,535 --> 01:24:35,270 ♪ One of these day your fucking day ♪ 1041 01:24:35,336 --> 01:24:37,105 ♪ A friend of mine ♪ 1042 01:24:37,172 --> 01:24:40,375 ♪ The time we count by I'd say I'd just sing his line ♪ 1043 01:24:40,442 --> 01:24:43,578 ♪ A little single line I wish I never read ♪ 1044 01:24:43,645 --> 01:24:45,847 ♪ A little line that said ♪ 1045 01:24:45,914 --> 01:24:49,150 ♪ She's dead... ♪ 1046 01:24:49,217 --> 01:24:50,418 [brakes squeal] 1047 01:24:55,723 --> 01:24:56,724 [handbrake cranks] 1048 01:26:28,283 --> 01:26:31,419 [light instrumental music] 1049 01:26:40,962 --> 01:26:42,063 ♪ I met my... ♪ 1050 01:26:42,130 --> 01:26:44,199 [engine sputtering] 1051 01:26:44,265 --> 01:26:45,767 ♪ We try to sing a song... ♪ 1052 01:26:45,833 --> 01:26:47,368 [indistinct singing] 1053 01:26:47,435 --> 01:26:50,838 ♪ Now are we recognize the false some prison blues ♪ 1054 01:26:50,905 --> 01:26:53,174 ♪ Oh Johnny go go go and... ♪ 1055 01:26:53,241 --> 01:26:54,375 ♪ This tune ♪ 1056 01:26:54,442 --> 01:26:56,511 ♪ I'd better hit the road... ♪ 1057 01:26:56,578 --> 01:26:58,046 ♪ To the moon ♪ 1058 01:26:58,112 --> 01:27:00,315 ♪ You're the... ♪ 1059 01:27:00,381 --> 01:27:03,518 [vocalizing] 1060 01:27:04,586 --> 01:27:06,921 ♪ Oh you're the... ♪ 1061 01:27:06,988 --> 01:27:08,289 ♪ Yo ho ho ho... ♪ 1062 01:27:08,356 --> 01:27:11,492 -[vocalizing continues] -[instrumental music] 1063 01:27:20,768 --> 01:27:23,705 [Mateo gagging] 1064 01:27:33,414 --> 01:27:35,817 -Mother... -[outro music] 1065 01:27:35,883 --> 01:27:40,989 ♪ I need a line that says that Johnny Gosch's dead ♪ 1066 01:28:03,111 --> 01:28:06,047 [music continues] 1067 01:28:33,141 --> 01:28:36,077 [music continues] 1068 01:29:03,171 --> 01:29:06,107 [music continues]66360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.