Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:03,636
[instrumental music]
2
00:00:30,730 --> 00:00:33,666
[music continues]
3
00:00:39,739 --> 00:00:43,376
-[gravel rustling] -[shovel clanks]
4
00:00:50,750 --> 00:00:53,820
-[gravel rustling] -[shovel clanks]
5
00:01:09,002 --> 00:01:12,138
-[gravel rustling] -[shovel clanks]
6
00:01:13,139 --> 00:01:15,675
[panting]
7
00:01:16,943 --> 00:01:19,712
-[grunts] -[panting]
8
00:01:19,779 --> 00:01:23,049
-[gravel rustling] -[shovel clanks]
9
00:01:23,116 --> 00:01:24,684
-Help! -[whimpers]
10
00:01:25,518 --> 00:01:26,753
Please!
11
00:01:26,820 --> 00:01:28,154
Please, help!
12
00:01:32,025 --> 00:01:34,127
-Help! -[intense music]
13
00:01:34,194 --> 00:01:37,664
-[gravel rustling] -[shovel clanks]
14
00:01:48,241 --> 00:01:50,577
[whimpering]
15
00:01:50,643 --> 00:01:53,580
[screaming]
16
00:01:56,249 --> 00:01:58,384
[gasps]
17
00:02:00,186 --> 00:02:03,256
[panting]
18
00:02:19,138 --> 00:02:20,440
[Emily sighs]
19
00:02:25,245 --> 00:02:28,381
-[crunching] -[creaking]
20
00:02:30,550 --> 00:02:32,585
-[intense music] -[Emily exhales]
21
00:02:34,354 --> 00:02:37,390
-[crunching] -[creaking]
22
00:02:37,457 --> 00:02:40,693
-[Emily panting] -[creaking]
23
00:02:54,674 --> 00:02:56,609
[intense music]
24
00:02:57,877 --> 00:02:59,612
What do you want?
25
00:03:15,194 --> 00:03:17,730
[pensive music]
26
00:03:21,901 --> 00:03:22,902
[exhales]
27
00:03:40,486 --> 00:03:43,323
-[door squeaks] -[door slams shut]
28
00:03:44,724 --> 00:03:45,858
No!
29
00:03:54,734 --> 00:03:55,702
Okay.
30
00:03:57,670 --> 00:03:59,372
Okay. [exhales sharply]
31
00:04:06,212 --> 00:04:07,413
[exhales]
32
00:04:10,883 --> 00:04:14,587
-[door knob rattles] -[door squeaks]
33
00:04:17,824 --> 00:04:20,760
[intense music]
34
00:04:34,907 --> 00:04:37,577
♪ On some days I'm doing fine ♪
35
00:04:37,644 --> 00:04:40,346
♪ On the next losing my mind... ♪
36
00:04:40,413 --> 00:04:42,282
[Mateo] Hey, I just checked.
37
00:04:42,348 --> 00:04:43,816
Plenty of time to make our flight.
38
00:04:44,917 --> 00:04:47,387
♪ And I don't know why... ♪
39
00:04:47,453 --> 00:04:48,855
You're still packing?
40
00:04:51,224 --> 00:04:52,358
Hey.
41
00:04:52,425 --> 00:04:54,160
-Huh? Yeah. -[Mateo] You okay?
42
00:04:54,227 --> 00:04:56,029
No, I'm-I'm good. All done.
43
00:04:56,095 --> 00:04:57,096
See.
44
00:04:58,531 --> 00:05:00,299
Listen, I'm... I'm glad you're coming,
45
00:05:00,366 --> 00:05:02,835
but you know, I can go by myself.
46
00:05:03,369 --> 00:05:04,537
No.
47
00:05:05,405 --> 00:05:08,374
No, no. This is...
48
00:05:08,441 --> 00:05:11,110
this is your father's funeral, okay?
49
00:05:11,177 --> 00:05:12,979
-It's important. -Okay.
50
00:05:13,046 --> 00:05:15,515
[Emily] I just wish I was meeting your mother
51
00:05:15,581 --> 00:05:16,849
under better circumstances.
52
00:05:16,916 --> 00:05:19,919
Babe, there are no good circumstances
53
00:05:19,986 --> 00:05:21,354
to meet my mother.
54
00:05:25,425 --> 00:05:26,426
You don't think she'll like me?
55
00:05:26,492 --> 00:05:29,729
Yeah, she will like you.
56
00:05:29,796 --> 00:05:33,332
-It's me she doesn't like. -Ah. I doubt that.
57
00:05:33,399 --> 00:05:36,936
She will say you are too good for me.
58
00:05:37,003 --> 00:05:39,238
Maybe I am.
59
00:05:39,305 --> 00:05:40,673
Maybe you are.
60
00:05:43,142 --> 00:05:44,744
[brakes squealing]
61
00:05:46,279 --> 00:05:47,714
Of course you are.
62
00:05:47,780 --> 00:05:50,717
♪ ...not too good but don't know why... ♪
63
00:05:50,783 --> 00:05:53,920
-Ready? -Yeah, I'm ready.
64
00:05:53,986 --> 00:05:56,022
Okay, let's go.
65
00:05:56,089 --> 00:06:00,326
♪ ...road and I don't know where to go ♪
66
00:06:00,393 --> 00:06:03,563
♪ Feels like I'm gonna lose my mind ♪
67
00:06:03,629 --> 00:06:05,698
♪ But I ain't going back though ♪
68
00:06:05,765 --> 00:06:07,567
♪ I'm gonna follow my dreams ♪
69
00:06:07,633 --> 00:06:12,538
♪ Dreams even though it seems like it's a lonely road ♪
70
00:06:12,605 --> 00:06:14,540
[instrumental music]
71
00:06:14,607 --> 00:06:15,775
♪ Oh-oh ♪
72
00:06:18,077 --> 00:06:20,513
♪ Ooh ooh ooh ♪
73
00:06:20,580 --> 00:06:22,915
♪ Ooh ooh ooh ♪
74
00:06:22,982 --> 00:06:25,852
-That's where we're going? -Yep.
75
00:06:31,691 --> 00:06:34,527
So you're asking me to move in?
76
00:06:34,594 --> 00:06:36,429
I'm just saying maybe you could take
77
00:06:36,496 --> 00:06:39,132
more than a toothbrush to my place.
78
00:06:39,198 --> 00:06:40,566
It's only been six months.
79
00:06:40,633 --> 00:06:42,068
How many nights in those six months
80
00:06:42,135 --> 00:06:44,437
have you spent at your own place?
81
00:06:44,504 --> 00:06:46,439
You have a nicer apartment.
82
00:06:46,506 --> 00:06:49,008
Oh, so it's just the apartment, it's not me?
83
00:06:49,075 --> 00:06:51,677
It's both. Kind of.
84
00:06:51,744 --> 00:06:54,547
-Think about it. -I'll think about it.
85
00:06:54,614 --> 00:06:55,982
Do you want anything?
86
00:06:56,048 --> 00:06:59,452
-From the store, idiot. -[laughs]
87
00:06:59,519 --> 00:07:01,287
Yeah, something to drink.
88
00:07:01,354 --> 00:07:02,855
-Okay, got it. -Love you.
89
00:07:05,825 --> 00:07:08,961
[fanfare music on stereo]
90
00:07:39,192 --> 00:07:41,694
[tense music]
91
00:08:52,632 --> 00:08:56,402
[Fernanda] No, accept your gift.
92
00:08:56,469 --> 00:08:58,971
You must accept who you are.
93
00:09:01,040 --> 00:09:02,108
Um...
94
00:09:05,211 --> 00:09:07,013
Thank you.
95
00:09:26,299 --> 00:09:27,366
You okay?
96
00:09:27,433 --> 00:09:29,135
Yeah, I'm, I'm fine. Here.
97
00:09:29,936 --> 00:09:31,771
Thanks.
98
00:09:31,837 --> 00:09:33,005
[Emily sighs]
99
00:09:35,541 --> 00:09:37,743
[engine revving]
100
00:09:39,312 --> 00:09:41,847
[pensive music]
101
00:09:57,830 --> 00:10:00,967
[light instrumental music]
102
00:10:17,883 --> 00:10:20,419
[crickets chirping]
103
00:10:30,196 --> 00:10:32,965
-You first. -Thank you.
104
00:10:41,941 --> 00:10:44,677
Oh, oh, okay.
105
00:10:44,744 --> 00:10:47,713
So when you said my family has money,
106
00:10:47,780 --> 00:10:50,616
you meant...money.
107
00:10:50,683 --> 00:10:52,451
It's just a house.
108
00:10:57,523 --> 00:11:01,293
Come. My family spent summers here when I was a kid.
109
00:11:03,162 --> 00:11:05,665
But then later, my mom didn't want
110
00:11:05,731 --> 00:11:07,266
anything to do with the house,
111
00:11:07,333 --> 00:11:10,236
so it became a hangout for me and my friends.
112
00:11:13,272 --> 00:11:14,407
So, yeah.
113
00:11:16,075 --> 00:11:17,343
A lot of good times.
114
00:11:18,711 --> 00:11:20,646
Mhm-hm.
115
00:11:20,713 --> 00:11:24,784
-The "before times." -Mhm.
116
00:11:24,850 --> 00:11:26,052
Let me show you.
117
00:11:40,566 --> 00:11:41,734
Oh.
118
00:11:44,303 --> 00:11:46,105
Yeah, um...
119
00:11:48,207 --> 00:11:49,975
I grew up with one of those
120
00:11:50,042 --> 00:11:52,278
little plastic pools you buy at Walmart.
121
00:11:52,344 --> 00:11:53,145
-Mhm-hm. -Mhm-hm.
122
00:11:53,212 --> 00:11:54,580
Fill it up with the garden hose.
123
00:11:54,647 --> 00:11:58,284
-[Mateo chuckles softly] -I guess it wasn't heated.
124
00:11:58,350 --> 00:12:00,820
Of course it was heated.
125
00:12:00,886 --> 00:12:02,188
My little brother peed in it.
126
00:12:02,254 --> 00:12:04,190
[Mateo laughs]
127
00:12:06,625 --> 00:12:07,793
Look.
128
00:12:09,595 --> 00:12:11,097
[beeps]
129
00:12:16,535 --> 00:12:18,304
Are you trying to impress me?
130
00:12:18,370 --> 00:12:21,440
-Is it working? -I was already impressed.
131
00:12:21,507 --> 00:12:25,077
♪ ...would you risk it all for me? ♪
132
00:12:25,144 --> 00:12:27,813
♪ Take again ♪
133
00:12:27,880 --> 00:12:29,181
♪ I'll take again... ♪
134
00:12:29,248 --> 00:12:31,383
You hungry?
135
00:12:31,450 --> 00:12:34,553
-And you're cooking? -And you know it.
136
00:12:45,698 --> 00:12:47,666
Okay.
137
00:12:47,733 --> 00:12:50,870
[rock music playing]
138
00:12:53,305 --> 00:12:54,473
Good one.
139
00:12:54,540 --> 00:12:55,508
[music stops]
140
00:12:59,812 --> 00:13:02,815
-[intense music] -[remote clanks]
141
00:13:05,351 --> 00:13:06,685
Em, babe?
142
00:13:06,752 --> 00:13:08,521
-Erm... I'm-I'm good. -You okay?
143
00:13:08,587 --> 00:13:10,256
-I'm-I'm... I'm-I'm so sorry. -Are you sure?
144
00:13:10,322 --> 00:13:11,790
Don't worry. Don't worry. Don't worry.
145
00:13:11,857 --> 00:13:13,392
-I'm really sorry. -Babe.
146
00:13:13,459 --> 00:13:15,761
Got a lot of those things around the house. Don't worry.
147
00:13:15,828 --> 00:13:16,996
Come.
148
00:13:20,499 --> 00:13:23,035
[tense music]
149
00:13:55,501 --> 00:13:56,468
[knocking on the door]
150
00:14:14,520 --> 00:14:17,456
[tense music]
151
00:14:22,895 --> 00:14:24,830
[Emily] Dinner was great.
152
00:14:24,897 --> 00:14:27,066
Used to be my favorite spot.
153
00:14:27,132 --> 00:14:28,667
Probably put the owner's kids through college
154
00:14:28,734 --> 00:14:32,605
with all the money I spent there back in the day.
155
00:14:32,671 --> 00:14:36,475
-"Back in the day?" You mean... -The "before time," yes.
156
00:14:36,542 --> 00:14:38,978
Because life didn't begin until you met me?
157
00:14:39,044 --> 00:14:40,512
That's what I meant. Yeah.
158
00:14:43,315 --> 00:14:45,651
So everyone arrives tomorrow?
159
00:14:47,753 --> 00:14:48,921
Yep.
160
00:14:53,058 --> 00:14:56,328
-Alone all night. -Just you and me.
161
00:14:58,964 --> 00:15:00,499
Wondering what's under the robe?
162
00:15:03,802 --> 00:15:05,070
Are you going to show me?
163
00:15:06,038 --> 00:15:07,206
Do you want me to?
164
00:15:16,649 --> 00:15:19,585
[instrumental music]
165
00:15:26,825 --> 00:15:29,361
You'll have to forgive me, but I didn't think
166
00:15:29,428 --> 00:15:30,930
it was tasteful to pack anything sexy.
167
00:15:30,996 --> 00:15:32,164
I'm okay.
168
00:15:53,452 --> 00:15:54,420
[bells toll]
169
00:15:59,992 --> 00:16:02,127
[door slides]
170
00:16:06,332 --> 00:16:09,468
-[wind whooshing] -[leaves rustling]
171
00:16:23,215 --> 00:16:25,751
[tense music]
172
00:16:53,245 --> 00:16:55,781
[music continues]
173
00:17:19,405 --> 00:17:20,372
[gasps]
174
00:17:23,308 --> 00:17:25,844
[intense music]
175
00:18:11,657 --> 00:18:14,793
-[muffled scream] -[water burbling]
176
00:18:22,701 --> 00:18:25,237
[birds chirping]
177
00:18:53,165 --> 00:18:54,500
Em.
178
00:18:57,669 --> 00:18:59,805
-Emily! -[water splashing]
179
00:19:05,744 --> 00:19:07,479
-Em? -Mateo!
180
00:19:08,347 --> 00:19:09,915
Mateo, what's going on?
181
00:19:15,954 --> 00:19:17,489
Mateo?
182
00:19:17,556 --> 00:19:18,857
-[Emily] Mateo. -Em.
183
00:19:22,027 --> 00:19:23,262
I thought...
184
00:19:25,697 --> 00:19:27,499
I thought it was you in the pool.
185
00:19:32,538 --> 00:19:35,140
Let's go inside. You must be freezing.
186
00:19:35,207 --> 00:19:36,408
Let's go.
187
00:19:43,448 --> 00:19:47,019
-[Mateo] How are you feeling? -Better.
188
00:19:47,085 --> 00:19:48,287
Warmer.
189
00:19:52,157 --> 00:19:53,325
Em...
190
00:19:55,160 --> 00:19:56,361
I...
191
00:19:57,496 --> 00:19:59,464
found this in the bathroom.
192
00:19:59,531 --> 00:20:01,466
It's practically empty.
193
00:20:06,772 --> 00:20:10,008
Yeah, I, um...
194
00:20:10,075 --> 00:20:11,543
I forgot to get it refilled.
195
00:20:13,612 --> 00:20:16,114
Y-you can't just run out. You-you know when you're getti--
196
00:20:16,181 --> 00:20:19,117
I forgot. Okay?
197
00:20:19,184 --> 00:20:21,320
With-with planning this trip,
198
00:20:21,386 --> 00:20:23,755
with grad school, everything, I just...
199
00:20:25,357 --> 00:20:26,525
I forgot.
200
00:20:30,295 --> 00:20:31,697
Besides, they...
201
00:20:33,232 --> 00:20:35,133
they make me feel empty.
202
00:20:35,200 --> 00:20:36,602
And I don't want to feel empty.
203
00:20:37,302 --> 00:20:38,503
Not with you.
204
00:20:40,606 --> 00:20:44,509
Okay. When we get back...
205
00:20:44,576 --> 00:20:47,279
can you discuss this with your doctor, please?
206
00:20:51,216 --> 00:20:52,384
Em?
207
00:20:52,985 --> 00:20:53,952
Of course.
208
00:20:55,387 --> 00:20:56,555
Yeah, I will.
209
00:20:58,357 --> 00:20:59,524
Okay.
210
00:21:00,258 --> 00:21:01,426
[Mateo sighs]
211
00:21:04,896 --> 00:21:05,897
Okay.
212
00:21:07,466 --> 00:21:10,602
[tense music]
213
00:21:26,284 --> 00:21:27,819
What do you think?
214
00:21:27,886 --> 00:21:30,222
Tie or no tie?
215
00:21:30,288 --> 00:21:32,991
-Ah, tie. -Tie it is.
216
00:21:38,196 --> 00:21:39,731
You sure you're okay?
217
00:21:41,800 --> 00:21:43,235
I should be the one asking you that.
218
00:21:43,302 --> 00:21:46,672
What? Are you kidding me? I'm a helluva swimmer.
219
00:21:46,738 --> 00:21:47,939
Nothing like an early dip in the morning
220
00:21:48,006 --> 00:21:50,242
to feel the blood pumping, babe.
221
00:21:50,309 --> 00:21:51,510
Hm.
222
00:21:55,580 --> 00:21:56,915
You look nice.
223
00:21:58,116 --> 00:21:59,117
So do you.
224
00:22:09,061 --> 00:22:10,629
-You ready? -Yes.
225
00:22:14,232 --> 00:22:17,369
[dramatic music]
226
00:22:22,107 --> 00:22:23,075
[sighs]
227
00:22:24,710 --> 00:22:28,080
-Hello, son. -Hi, mom.
228
00:22:28,146 --> 00:22:32,017
-I-is that... -Yes.
229
00:22:32,084 --> 00:22:33,218
Okay.
230
00:22:33,285 --> 00:22:35,721
-Mom, this is Emily. -Hm.
231
00:22:35,787 --> 00:22:37,389
It's so nice to meet you, Mrs. Reyes.
232
00:22:37,456 --> 00:22:39,925
Oh. Call me Melora.
233
00:22:42,828 --> 00:22:44,329
Hm.
234
00:22:44,396 --> 00:22:46,598
She's the prettiest one yet.
235
00:22:46,665 --> 00:22:47,966
We should keep her.
236
00:22:49,935 --> 00:22:52,471
-[Melora sighs] -This house is amazing.
237
00:22:52,537 --> 00:22:56,208
Hmm. It has its history.
238
00:22:56,274 --> 00:22:57,776
And it hasn't changed much.
239
00:22:59,211 --> 00:23:01,780
-When did you two get in? -Last night.
240
00:23:01,847 --> 00:23:05,283
-Has anyone else arrived? -[Mateo] No. You are the first.
241
00:23:05,350 --> 00:23:08,453
Okay. Uh-uh, leave it open.
242
00:23:10,689 --> 00:23:13,425
[instrumental music]
243
00:23:22,501 --> 00:23:24,436
So much for a private affair.
244
00:23:27,272 --> 00:23:29,074
[indistinct chatter]
245
00:23:37,416 --> 00:23:40,886
So, is everyone here your family?
246
00:23:40,952 --> 00:23:42,721
They're mostly mom's friends.
247
00:23:44,256 --> 00:23:46,558
[Emily] She seems happy.
248
00:23:46,625 --> 00:23:48,460
You know, she always loved to host.
249
00:23:58,503 --> 00:24:01,106
-Hello, slick. -Hey.
250
00:24:03,175 --> 00:24:06,411
-How are you? -Surprised to see you.
251
00:24:06,478 --> 00:24:07,746
It's your father's funeral, honey.
252
00:24:07,813 --> 00:24:09,481
You didn't think we'd show?
253
00:24:09,548 --> 00:24:10,816
What do you mean...
254
00:24:10,882 --> 00:24:13,785
-Hey, brother. -[Mateo chuckling]
255
00:24:13,852 --> 00:24:17,656
-Hey, you're all here. -Hey.
256
00:24:17,722 --> 00:24:19,958
Yeah. I am really sorry to hear about your dad.
257
00:24:21,827 --> 00:24:23,428
He's been sick for a long time.
258
00:24:23,495 --> 00:24:26,364
-He's at peace now. -Yeah.
259
00:24:26,431 --> 00:24:29,701
-So who is she? -This is Emily.
260
00:24:29,768 --> 00:24:31,703
-Emily... -The crew.
261
00:24:31,770 --> 00:24:32,904
-How are you? -Oh!
262
00:24:32,971 --> 00:24:35,640
Oh. Oh, nice to meet you.
263
00:24:35,707 --> 00:24:38,009
This is Nico, Ale, and Mia.
264
00:24:38,076 --> 00:24:40,145
Yeah, I'm sure he's told you all about us.
265
00:24:41,713 --> 00:24:45,217
Um... uh, a little.
266
00:24:45,283 --> 00:24:50,422
You two are amazing together. I can just tell from your aura.
267
00:24:50,488 --> 00:24:52,624
Emily, you're beaming.
268
00:24:54,626 --> 00:24:59,264
-Beaming? Oh. -With love, of course.
269
00:24:59,331 --> 00:25:04,135
-Oh, um, thank you. -Yeah. Yo, need a drink?
270
00:25:04,202 --> 00:25:05,537
Let's go to the bar.
271
00:25:06,938 --> 00:25:08,473
-Go. -Okay. But just one drink.
272
00:25:08,540 --> 00:25:10,909
Just one. I was thinking some shots.
273
00:25:10,976 --> 00:25:14,112
We are at the funeral. We are not doing shots.
274
00:25:14,179 --> 00:25:16,181
So you are his new girl.
275
00:25:16,248 --> 00:25:18,016
[indistinct chatter]
276
00:25:18,083 --> 00:25:19,417
You are, right?
277
00:25:19,484 --> 00:25:24,022
Um, well, we've been together for like six months now,
278
00:25:24,089 --> 00:25:27,058
so, I don't know if that makes me new.
279
00:25:27,692 --> 00:25:28,960
Wow, six months.
280
00:25:29,027 --> 00:25:31,096
A huge record. I should know.
281
00:25:31,162 --> 00:25:32,931
I'm the old girlfriend.
282
00:25:32,998 --> 00:25:36,801
[Mia] Old is right. That was a long time ago.
283
00:25:36,868 --> 00:25:38,270
What Ale means is, Mateo
284
00:25:38,336 --> 00:25:41,072
must really like you if he's settling in.
285
00:25:41,139 --> 00:25:44,809
In the past, he's been a bit of a commitment-phobe.
286
00:25:44,876 --> 00:25:46,077
But people change.
287
00:25:46,912 --> 00:25:48,446
[Ale] Commitment-phobe?
288
00:25:48,513 --> 00:25:49,981
That's a nice way of saying it.
289
00:25:50,048 --> 00:25:52,350
Well, because he hasn't met the right girl yet.
290
00:25:52,417 --> 00:25:53,585
Yeah.
291
00:25:54,853 --> 00:25:57,756
-Until now. -Until now.
292
00:25:59,591 --> 00:26:01,960
So where are you from?
293
00:26:02,027 --> 00:26:06,731
Um, Escondido. Just north of San Diego.
294
00:26:06,798 --> 00:26:08,767
You are not from here.
295
00:26:08,833 --> 00:26:10,535
Well, my family's from here.
296
00:26:10,602 --> 00:26:11,703
My mother's from Jalisco.
297
00:26:11,770 --> 00:26:13,271
But you're American.
298
00:26:15,073 --> 00:26:16,574
Don't listen to her, Emily.
299
00:26:16,641 --> 00:26:19,811
The sun makes her... light headed.
300
00:26:20,312 --> 00:26:21,913
Hm.
301
00:26:21,980 --> 00:26:23,815
[Melora] Hello, everyone.
302
00:26:26,584 --> 00:26:27,752
Hello.
303
00:26:28,253 --> 00:26:29,220
Here.
304
00:26:31,756 --> 00:26:34,125
I'd like to thank everyone for coming.
305
00:26:35,593 --> 00:26:39,364
I'm sure Enrique, in his own way,
306
00:26:39,431 --> 00:26:40,832
would appreciate it.
307
00:26:42,067 --> 00:26:46,638
So we say our final goodbyes to a man,
308
00:26:46,705 --> 00:26:48,073
a husband...
309
00:26:49,574 --> 00:26:50,775
and a father.
310
00:26:53,611 --> 00:26:57,048
Enrique loved this house...
311
00:26:57,115 --> 00:27:01,119
almost as much as he loved the women he brought here.
312
00:27:05,190 --> 00:27:06,257
Too soon?
313
00:27:08,626 --> 00:27:10,195
In that spirit...
314
00:27:13,598 --> 00:27:16,568
I could only see it fitting...
315
00:27:16,634 --> 00:27:20,205
that he should forever become a part...
316
00:27:21,306 --> 00:27:23,341
of the place he loved...
317
00:27:24,342 --> 00:27:26,044
more than his family.
318
00:27:29,514 --> 00:27:32,450
[all coughing]
319
00:27:32,517 --> 00:27:34,853
-Oh! -Holy shit!
320
00:27:40,759 --> 00:27:41,993
Sorry, boys.
321
00:27:43,595 --> 00:27:45,730
Well...
322
00:27:45,797 --> 00:27:47,132
goodbye, Enrique.
323
00:27:48,433 --> 00:27:49,701
[urn clanks]
324
00:27:49,768 --> 00:27:52,837
-[Ale chuckles] -[instrumental music]
325
00:28:10,188 --> 00:28:13,158
Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold up, hold up, hold up, hold up.
326
00:28:14,626 --> 00:28:16,261
Thank you.
327
00:28:20,532 --> 00:28:22,867
-Mm? No? -No, thank you.
328
00:28:27,739 --> 00:28:30,308
They don't really get along, do they?
329
00:28:31,743 --> 00:28:33,945
Um, they always butted heads.
330
00:28:35,346 --> 00:28:37,916
What they could possibly have to fight over?
331
00:28:37,982 --> 00:28:41,186
[Emily] They have everything. [Nico] Hm.
332
00:28:41,252 --> 00:28:44,889
That's exactly it. When you grow up with everything,
333
00:28:44,956 --> 00:28:46,858
you grow up resenting your parents.
334
00:28:46,925 --> 00:28:48,093
It's complicated.
335
00:28:49,427 --> 00:28:52,464
I mean, he was a little iffy about coming here.
336
00:28:52,530 --> 00:28:55,867
Ah, don't worry about our Mateo. He'll be fine.
337
00:28:57,902 --> 00:29:00,038
You see? Isn't that sweet?
338
00:29:01,039 --> 00:29:02,907
[Nico] Oh, here she comes.
339
00:29:12,083 --> 00:29:16,554
Well, goodbye, children.
340
00:29:16,621 --> 00:29:19,824
It was good to see you all together again.
341
00:29:22,260 --> 00:29:25,463
-Hm. So grown up. -[Nico chuckles]
342
00:29:26,965 --> 00:29:28,900
It was great to see you again, Melora.
343
00:29:30,268 --> 00:29:32,370
My condolences.
344
00:29:32,437 --> 00:29:35,240
Oh. Thank you, dear.
345
00:29:36,608 --> 00:29:39,244
Well... bye.
346
00:29:46,885 --> 00:29:48,620
She sold the house.
347
00:29:48,686 --> 00:29:51,856
-What? -Just like that.
348
00:29:51,923 --> 00:29:54,225
The owners take possession next week.
349
00:29:54,292 --> 00:29:57,262
Moving companies packing everything up Monday morning.
350
00:29:57,328 --> 00:30:01,199
Jeez, he's like fresh out of the oven.
351
00:30:01,266 --> 00:30:04,402
Well, in that case, uh, I'm gone.
352
00:30:06,337 --> 00:30:08,306
It was nice seeing you, man.
353
00:30:08,373 --> 00:30:10,875
-All right. -Love you, man.
354
00:30:10,942 --> 00:30:12,844
It was nice meeting you, Emily.
355
00:30:12,911 --> 00:30:14,379
Yeah, you too.
356
00:30:15,180 --> 00:30:16,414
-Bye. -Bye.
357
00:30:18,950 --> 00:30:20,151
Bye.
358
00:30:20,785 --> 00:30:22,086
Bye.
359
00:30:24,856 --> 00:30:26,925
It was very nice to see you, Mateo.
360
00:30:32,597 --> 00:30:33,565
Wait.
361
00:30:34,399 --> 00:30:35,400
Um...
362
00:30:37,368 --> 00:30:41,206
I-I mean, obviously this house means a lot to you guys.
363
00:30:42,607 --> 00:30:45,543
And, I know...
364
00:30:45,610 --> 00:30:46,911
I'm the new one here...
365
00:30:48,379 --> 00:30:50,815
but what if...
366
00:30:50,882 --> 00:30:52,183
what if you stay the night?
367
00:30:54,352 --> 00:30:56,654
I don't think that's a good idea.
368
00:30:56,721 --> 00:30:57,956
Come on.
369
00:30:58,022 --> 00:31:00,358
You guys can give it a proper send off.
370
00:31:00,425 --> 00:31:04,162
Okay, I've heard the stories, and I don't know,
371
00:31:04,229 --> 00:31:07,365
you don't want to look back and regret anything.
372
00:31:10,235 --> 00:31:12,503
Well, she's right.
373
00:31:12,570 --> 00:31:14,372
It's not like we'll ever get this chance again.
374
00:31:14,439 --> 00:31:17,141
Yeah, and-and I get to know you guys.
375
00:31:17,208 --> 00:31:18,943
And I get to know the real you.
376
00:31:19,010 --> 00:31:21,980
I don't think you want to get to know the real him.
377
00:31:24,282 --> 00:31:28,987
I mean, it's still my house till Monday morning, so...
378
00:31:29,053 --> 00:31:30,488
[Mia] That's a great idea.
379
00:31:30,555 --> 00:31:33,858
Thank you for sharing your welcoming energy.
380
00:31:33,925 --> 00:31:35,627
You're welcome.
381
00:31:36,694 --> 00:31:38,296
Just like old times.
382
00:31:41,566 --> 00:31:47,138
-So... one last night? -Let's do it.
383
00:31:47,205 --> 00:31:49,807
[Mia] Let's do it.
384
00:31:49,874 --> 00:31:52,944
[singing in Spanish]
385
00:32:21,472 --> 00:32:24,409
[song continues]
386
00:32:41,793 --> 00:32:46,164
-[Nico] Who's ready for this? -What exactly is this?
387
00:32:46,230 --> 00:32:49,067
-[Nico] Magic potion. Try it. -Okay.
388
00:32:49,133 --> 00:32:50,601
Tell me what to think.
389
00:32:50,668 --> 00:32:53,938
I can't believe I agreed to do this.
390
00:32:54,005 --> 00:32:57,241
-It's just one day. -Yeah, I know.
391
00:32:57,308 --> 00:33:00,445
But I never thought we'd ever come back here.
392
00:33:00,511 --> 00:33:02,814
Who wants to try Dr. Nico's magic potion!?
393
00:33:02,880 --> 00:33:05,116
-Yeah. Me. -Yeah. Why not?
394
00:33:05,183 --> 00:33:08,986
-Atta girl! You too. -Thank you. Okay.
395
00:33:09,053 --> 00:33:10,988
[Nico] Of course. There you go.
396
00:33:11,055 --> 00:33:12,256
Thanks, buddy.
397
00:33:19,230 --> 00:33:21,199
[Ale] These idiots are oblivious.
398
00:33:21,265 --> 00:33:22,667
They kept their promise.
399
00:33:24,569 --> 00:33:27,205
-What about you? -I kept my promise.
400
00:33:27,271 --> 00:33:29,240
No, I mean...
401
00:33:29,307 --> 00:33:33,077
do you, do you sleep at night?
402
00:33:33,144 --> 00:33:37,982
-Damn! -[instrumental music]
403
00:33:38,049 --> 00:33:39,717
Hello, gorgeous.
404
00:33:47,658 --> 00:33:50,595
[singing in Spanish]
405
00:33:54,132 --> 00:33:56,367
-Here's to the bikini. -Okay.
406
00:33:56,434 --> 00:34:00,471
And further proof, that God is a woman.
407
00:34:00,538 --> 00:34:03,141
[Nico] For she creates all of us in her own image.
408
00:34:03,207 --> 00:34:06,811
-Um, what is in this exactly? -A toast...
409
00:34:06,878 --> 00:34:10,715
for one more night... for one final goodbye.
410
00:34:10,782 --> 00:34:14,952
And here's the Nico's bat-shit crazy philosophy.
411
00:34:15,019 --> 00:34:16,788
Oh. It was a compliment.
412
00:34:16,854 --> 00:34:21,058
Anything this beautiful has to be created by God.
413
00:34:21,125 --> 00:34:25,196
Okay, but "God," if she existed,
414
00:34:25,263 --> 00:34:26,731
would create a bikini for a woman
415
00:34:26,798 --> 00:34:29,400
to exploit her body over her mind?
416
00:34:29,467 --> 00:34:31,803
In order to create us Neanderthals
417
00:34:31,869 --> 00:34:33,571
into her willing servant.
418
00:34:33,638 --> 00:34:36,207
-Well, speak for yourself, huh? -[Mia] Oh, come on, Mateo.
419
00:34:36,274 --> 00:34:38,476
We all know you've been the submissive
420
00:34:38,543 --> 00:34:39,977
on more than one occasion.
421
00:34:40,044 --> 00:34:41,546
-I'm the submissive? -[Mia] Yeah.
422
00:34:41,612 --> 00:34:43,881
Love the crack of the paddle on that tight ass.
423
00:34:46,517 --> 00:34:48,186
I'll just take the compliment.
424
00:34:50,254 --> 00:34:52,423
-Oh, babe, you don't have to. -Oh...
425
00:34:54,025 --> 00:34:55,626
-And a refill! -Ah.
426
00:34:55,693 --> 00:34:57,895
And I was here thinking, you were about to say
427
00:34:57,962 --> 00:34:59,263
you weren't much of a drinker.
428
00:34:59,330 --> 00:35:01,933
-I like her. -Not tonight.
429
00:35:01,999 --> 00:35:05,803
-To the bikini. -To the bikini.
430
00:35:05,870 --> 00:35:06,971
-Cheers! -[Nico] Whoo.
431
00:35:07,038 --> 00:35:09,907
[Spanish song playing]
432
00:35:13,945 --> 00:35:15,580
My parents were never around.
433
00:35:15,646 --> 00:35:19,183
So, in summers we had all this place to ourselves.
434
00:35:19,250 --> 00:35:21,285
Yeah, we practically lived here.
435
00:35:21,352 --> 00:35:24,322
Yeah, it was like a commune with a pool.
436
00:35:24,388 --> 00:35:27,625
-And bathrooms... -And a housekeeper.
437
00:35:27,692 --> 00:35:32,029
And sharing. Lots of sharing.
438
00:35:32,096 --> 00:35:33,931
Not all of us.
439
00:35:33,998 --> 00:35:38,002
Well, we were very, very close.
440
00:35:38,069 --> 00:35:39,237
Everyone?
441
00:35:45,343 --> 00:35:47,912
-Those cards are beautiful. -Thanks.
442
00:35:47,979 --> 00:35:49,714
They're vintage, I think.
443
00:35:49,780 --> 00:35:53,184
Found them in a tiendita in Oaxaca.
444
00:35:53,251 --> 00:35:56,287
-What are those for? -The crystals?
445
00:35:56,354 --> 00:35:59,123
They help keeping me centered.
446
00:35:59,190 --> 00:36:02,593
I thought that's what all the booze was for. [laughing]
447
00:36:02,660 --> 00:36:04,595
There's more to life than alcohol.
448
00:36:04,662 --> 00:36:06,731
And, in fact, if you must know,
449
00:36:06,797 --> 00:36:10,902
I haven't had a drop of alcohol for three months.
450
00:36:10,968 --> 00:36:13,671
Well, until tonight.
451
00:36:16,440 --> 00:36:18,509
Special occasion.
452
00:36:20,411 --> 00:36:23,047
So what do the stones do?
453
00:36:23,114 --> 00:36:26,484
[Mia] I used to go to a therapist,
454
00:36:26,551 --> 00:36:28,185
but it didn't help me.
455
00:36:28,252 --> 00:36:31,222
I needed... spiritual guidance.
456
00:36:31,289 --> 00:36:32,557
-[Nico laughs] -Oh-oh!
457
00:36:32,623 --> 00:36:36,327
Let me get this straight. Crystals...
458
00:36:36,394 --> 00:36:37,795
Tarot cards?
459
00:36:37,862 --> 00:36:40,331
No. Mia la bruja! Watch out, Emily.
460
00:36:40,398 --> 00:36:43,467
-She's going to curse you. -[both laugh]
461
00:36:43,534 --> 00:36:44,902
My grandmother believed.
462
00:36:48,239 --> 00:36:49,941
She would tell me stories
463
00:36:50,007 --> 00:36:51,008
when I was a little girl...
464
00:36:53,010 --> 00:36:56,781
about this crow outside of her bedroom window.
465
00:36:56,847 --> 00:37:00,651
It was a bruja, but it was actually...
466
00:37:00,718 --> 00:37:02,653
my grandfather's first wife.
467
00:37:04,422 --> 00:37:06,324
She really wanted him back.
468
00:37:10,161 --> 00:37:11,729
As she got older...
469
00:37:13,831 --> 00:37:15,633
she would see...
470
00:37:17,501 --> 00:37:20,137
had died...
471
00:37:20,204 --> 00:37:21,405
everywhere.
472
00:37:22,907 --> 00:37:24,041
She would talk to them.
473
00:37:28,179 --> 00:37:31,816
I don't know. Eventually, it just got to be too much.
474
00:37:31,882 --> 00:37:33,985
So my parents...
475
00:37:34,051 --> 00:37:37,054
sent her back to Mexico to live with family...
476
00:37:39,490 --> 00:37:42,059
until she died.
477
00:37:42,126 --> 00:37:44,328
You could see them too.
478
00:37:44,395 --> 00:37:49,333
What? No. No, no, no.
479
00:37:49,400 --> 00:37:52,970
No, my grandmother was old and senile.
480
00:37:53,037 --> 00:37:55,673
-[sizzling] -Oww!
481
00:37:55,740 --> 00:37:58,409
[Mateo] Hey, you okay? [Emily] That burns.
482
00:38:00,544 --> 00:38:01,812
[Mateo] What happened? [Emily] I...
483
00:38:01,879 --> 00:38:03,681
I don't-I don't know. It burnt.
484
00:38:05,383 --> 00:38:07,418
[Mateo] Your hand doesn't look burnt.
485
00:38:07,485 --> 00:38:11,222
I'm sorry. I'm-I'm totally killing the mood.
486
00:38:11,288 --> 00:38:14,225
No, not at all.
487
00:38:14,292 --> 00:38:16,193
Babe.
488
00:38:16,260 --> 00:38:19,597
-Holy shit. -Brujas say "holy shit?"
489
00:38:25,736 --> 00:38:29,340
-Hey, how do you do that? -No, I didn't.
490
00:38:29,407 --> 00:38:30,808
Come on. What's the trick?
491
00:38:30,875 --> 00:38:32,810
-It's not a trick. -Oh, come on, let me try.
492
00:38:32,877 --> 00:38:35,813
-No, no. Hey! Stop. -Give me. Stop.
493
00:38:35,880 --> 00:38:38,616
[water burbling]
494
00:38:42,720 --> 00:38:45,389
What is wrong with you?
495
00:38:45,456 --> 00:38:46,524
-Fuck you. -I'll get a drink.
496
00:38:46,590 --> 00:38:48,659
I'm gonna go get some drink.
497
00:38:48,726 --> 00:38:52,029
Or, I'll just give you some space.
498
00:39:01,138 --> 00:39:03,674
[Spanish song playing]
499
00:39:05,776 --> 00:39:06,744
[sighs]
500
00:39:11,449 --> 00:39:14,218
-Hey. -Hey.
501
00:39:14,285 --> 00:39:16,921
-How'd I do? -With?
502
00:39:19,557 --> 00:39:20,758
I don't know.
503
00:39:22,460 --> 00:39:24,995
Want to be cool. Impress your friends.
504
00:39:26,530 --> 00:39:28,599
Don't think that happened.
505
00:39:28,666 --> 00:39:30,401
Oh, forget about 'em.
506
00:39:32,436 --> 00:39:33,838
You think I'm crazy?
507
00:39:35,406 --> 00:39:39,377
-Babe, you are crazy. -Oh.
508
00:39:39,443 --> 00:39:40,644
That's why I love you.
509
00:39:44,215 --> 00:39:45,916
[fire crackles]
510
00:39:45,983 --> 00:39:47,551
-[Ale] Whoa! -[Ale chuckles]
511
00:39:47,618 --> 00:39:49,420
[Nico] Oh, that looks really-- [Ale] No.
512
00:39:49,487 --> 00:39:51,722
-[Nico] Mateo. -Ah, I should probably...
513
00:39:51,789 --> 00:39:53,758
-Yeah, I'm fine. I promise. -You're...
514
00:39:53,824 --> 00:39:57,595
-Yeah. Go save your friends. -[Nico] Mateo.
515
00:39:57,661 --> 00:40:01,432
[sighs] Fine. Fine. It's all right.
516
00:40:01,499 --> 00:40:03,033
[Nico] No, it just-just one bottom.
517
00:40:03,100 --> 00:40:05,503
[Mateo] Oh, it was one. [Nico] Yeah.
518
00:40:05,569 --> 00:40:06,971
[Mateo] Yeah. It was one.
519
00:40:08,606 --> 00:40:11,142
[tense music]
520
00:40:17,148 --> 00:40:20,084
[indistinct whispers]
521
00:40:38,636 --> 00:40:41,872
-[music continues] -[intense music]
522
00:40:41,939 --> 00:40:44,875
[creaking]
523
00:40:49,814 --> 00:40:52,950
[crickets chirping]
524
00:40:56,253 --> 00:40:59,590
-[muffled scream] -[music continues]
525
00:41:13,470 --> 00:41:16,574
[panting]
526
00:41:22,213 --> 00:41:23,714
[Emily gasps]
527
00:41:25,716 --> 00:41:27,952
[screeching]
528
00:41:31,689 --> 00:41:36,794
-[screeching] -[screaming]
529
00:41:39,663 --> 00:41:41,265
Babe? Babe?
530
00:41:41,332 --> 00:41:43,934
Em? You okay?
531
00:41:44,001 --> 00:41:45,769
You okay?
532
00:41:45,836 --> 00:41:47,671
-Yeah. -You okay?
533
00:41:47,738 --> 00:41:49,340
-I think so. -What happened?
534
00:41:49,406 --> 00:41:51,542
Oh, my God. What's happened with this chicken now?
535
00:41:51,609 --> 00:41:53,010
-I... -You screamed.
536
00:41:53,077 --> 00:41:55,579
-Yeah, and then you fainted. -I don't know.
537
00:41:55,646 --> 00:41:57,748
Yeah, you scared the hell out of me.
538
00:41:57,815 --> 00:41:59,517
-I'm... -[creaking]
539
00:41:59,583 --> 00:42:01,018
I'm sorry, I...
540
00:42:03,387 --> 00:42:04,655
thought I saw something.
541
00:42:07,124 --> 00:42:10,261
Whoa! Uh...
542
00:42:10,327 --> 00:42:13,964
I... I probably shouldn't have drank
543
00:42:14,031 --> 00:42:18,769
so much of-of Nico's stuff.
544
00:42:18,836 --> 00:42:20,070
I'm going to get some water.
545
00:42:29,113 --> 00:42:31,715
[Mia] That scream was impressive.
546
00:42:39,223 --> 00:42:41,759
[instrumental music]
547
00:42:52,369 --> 00:42:54,905
[tense music]
548
00:43:10,220 --> 00:43:11,355
[growling]
549
00:43:15,459 --> 00:43:16,860
[water sloshing]
550
00:43:21,765 --> 00:43:24,301
[intense music]
551
00:43:26,337 --> 00:43:28,138
[screaming]
552
00:43:33,644 --> 00:43:36,780
[water burbling]
553
00:43:40,184 --> 00:43:42,820
[muffled scream]
554
00:43:42,886 --> 00:43:45,189
-[muffled scream] -[water burbling]
555
00:43:51,662 --> 00:43:52,796
-[Mia] Nico! -Come on!
556
00:43:52,863 --> 00:43:54,264
-[Mia] Oh, my God! -Come on!
557
00:43:54,331 --> 00:43:55,766
-[Mia] What should we do? -Help me out!
558
00:43:55,833 --> 00:43:57,668
I got him. I got him.
559
00:43:57,735 --> 00:44:01,271
-Mateo, do-do something. -Okay.
560
00:44:01,338 --> 00:44:02,640
[Ale] Come on! [Mia] Come on, Nico. Come on.
561
00:44:02,706 --> 00:44:04,041
-[Mia] Come on. Come on. -Come on!
562
00:44:04,108 --> 00:44:05,376
-Is he okay, Mateo? -Come on!
563
00:44:05,442 --> 00:44:07,277
-[Ale] I call 911. -Come on. Come on!
564
00:44:07,344 --> 00:44:11,682
-There's no signal. Mateo! -Nico! Nico! Breathe.
565
00:44:11,749 --> 00:44:13,751
[Mia] Come on, Nico. [Ale] Nico, come on.
566
00:44:13,817 --> 00:44:14,818
-[Mia] Come on. Please. -Nico.
567
00:44:14,885 --> 00:44:18,889
-[gagging] -[Mateo] Nico!
568
00:44:18,956 --> 00:44:21,825
Buddy. You okay, bud? You okay?
569
00:44:21,892 --> 00:44:23,994
What the hell is wrong with you?
570
00:44:24,061 --> 00:44:25,229
What?!
571
00:44:25,295 --> 00:44:26,797
That's what you get for passing out on a raft.
572
00:44:26,864 --> 00:44:30,768
I didn't pass out!
573
00:44:30,834 --> 00:44:32,836
I was in the water...
574
00:44:32,903 --> 00:44:34,905
these hands...
575
00:44:34,972 --> 00:44:37,141
tried to drown me.
576
00:44:37,207 --> 00:44:39,576
Nico, what the fuck did you put in our drinks?
577
00:44:39,643 --> 00:44:42,479
Nothing. It was just booze.
578
00:44:42,546 --> 00:44:44,682
It was, it was booze.
579
00:44:44,748 --> 00:44:47,117
[Ale] Who brought the dope?
580
00:44:47,184 --> 00:44:48,652
-What was in the fucking joint? -[Mia] Nothing.
581
00:44:48,719 --> 00:44:50,788
My stuff was 100% natural.
582
00:44:50,854 --> 00:44:52,790
What the fuck are you talking about?
583
00:44:54,191 --> 00:44:55,859
Emily here was hallucinating, too.
584
00:44:55,926 --> 00:44:59,096
-I wasn't hallucinating. -You saw something.
585
00:45:00,731 --> 00:45:03,300
We're not safe here. We should leave.
586
00:45:04,868 --> 00:45:06,470
You're all out of your fucking mind.
587
00:45:06,537 --> 00:45:09,306
Everybody calm down.
588
00:45:09,373 --> 00:45:12,443
I don't think anyone is in any shape to drive right now,
589
00:45:12,509 --> 00:45:14,711
so let's just chill, okay?
590
00:45:14,778 --> 00:45:17,614
We got plenty of rooms, a lot of beds,
591
00:45:17,681 --> 00:45:19,383
a good night's sleep.
592
00:45:19,450 --> 00:45:20,984
This will all seem a lot less freaky in the morning.
593
00:45:21,051 --> 00:45:22,953
I don't know if I can sleep--
594
00:45:23,020 --> 00:45:26,390
But we agree you're a little too fucked up to drive?
595
00:45:26,457 --> 00:45:27,524
Of course we are.
596
00:45:32,796 --> 00:45:35,466
-Okay, mom. -Good.
597
00:45:35,532 --> 00:45:39,770
I don't want to see any of you dipshits ending up dead.
598
00:45:39,837 --> 00:45:42,372
-You sure, you're okay? -Yeah.
599
00:45:42,439 --> 00:45:43,640
Yeah, I'm good.
600
00:45:43,707 --> 00:45:47,411
Just no more pool for me.
601
00:45:47,478 --> 00:45:49,513
I-I think I'm going to go to bed.
602
00:45:51,782 --> 00:45:52,950
Good idea.
603
00:46:02,126 --> 00:46:03,127
Olivia.
604
00:46:07,464 --> 00:46:09,299
-What? -Huh.
605
00:46:12,503 --> 00:46:13,537
What did you just say?
606
00:46:14,972 --> 00:46:16,874
I didn't say anything.
607
00:46:18,542 --> 00:46:19,977
I didn't hear anything.
608
00:46:23,580 --> 00:46:24,548
Who's Olivia?
609
00:46:27,951 --> 00:46:30,020
What did she say?
610
00:46:32,222 --> 00:46:34,057
He just said, just now, he whispered it in my ear.
611
00:46:34,124 --> 00:46:38,428
No, I didn't. How could I? Why would I?
612
00:46:38,495 --> 00:46:41,064
Babe, he, he wasn't even near you.
613
00:46:45,169 --> 00:46:47,671
I feel like there's something you're not telling me.
614
00:46:47,738 --> 00:46:49,106
-Mateo. -Ale.
615
00:46:52,910 --> 00:46:54,077
It's okay.
616
00:46:56,280 --> 00:46:59,149
We'll just get some rest.
617
00:46:59,216 --> 00:47:00,184
Okay?
618
00:47:12,663 --> 00:47:15,165
[tense music]
619
00:47:32,482 --> 00:47:34,418
[door creaks]
620
00:47:42,693 --> 00:47:45,629
[music continues]
621
00:48:08,051 --> 00:48:10,287
[water rippling]
622
00:48:15,993 --> 00:48:18,195
[Emily] I know I've heard him.
623
00:48:18,262 --> 00:48:20,998
I know I did, like he was right there, right next to my ear.
624
00:48:21,064 --> 00:48:24,101
Yeah, but he wasn't. You saw him.
625
00:48:24,167 --> 00:48:27,037
Yeah, I saw him, and I heard him.
626
00:48:30,574 --> 00:48:31,942
What does that mean?
627
00:48:32,009 --> 00:48:34,611
You think I'm hearing things?
628
00:48:34,678 --> 00:48:36,079
-Do you? -I don't know.
629
00:48:36,146 --> 00:48:37,981
Maybe you forgot to take your pills.
630
00:48:44,121 --> 00:48:45,355
Who's Olivia?
631
00:48:49,059 --> 00:48:50,260
I don't know.
632
00:49:00,404 --> 00:49:05,342
I, I didn't forget to take my pills.
633
00:49:08,145 --> 00:49:09,546
I decided not to.
634
00:49:11,081 --> 00:49:12,249
What are you talking about?
635
00:49:14,985 --> 00:49:18,655
And I did see something.
636
00:49:18,722 --> 00:49:20,023
I always have.
637
00:49:22,192 --> 00:49:25,762
Since I was a kid,
638
00:49:25,829 --> 00:49:29,599
I've been able to see stuff...
639
00:49:31,435 --> 00:49:35,605
visions... just like my grandmother.
640
00:49:35,672 --> 00:49:38,241
God, and they told me she was crazy.
641
00:49:38,308 --> 00:49:40,110
They told me I'd end up just like her
642
00:49:40,177 --> 00:49:41,411
if I didn't get any help.
643
00:49:44,281 --> 00:49:46,750
My grandmother wasn't sent to live with family.
644
00:49:48,518 --> 00:49:52,155
She was sent to an institution.
645
00:49:52,222 --> 00:49:54,758
She died there alone.
646
00:49:57,494 --> 00:49:59,296
I don't want to be like my grandma.
647
00:50:02,165 --> 00:50:04,601
What are you telling me, Em?
648
00:50:04,668 --> 00:50:06,737
So I took the meds.
649
00:50:06,803 --> 00:50:09,339
But I hate the meds.
650
00:50:09,406 --> 00:50:14,277
I hate how they make me feel. Just so numb all the time.
651
00:50:14,344 --> 00:50:16,413
And they're not even working.
652
00:50:16,480 --> 00:50:19,383
I mean, they did for a while.
653
00:50:19,449 --> 00:50:22,652
But... I swear since meeting you...
654
00:50:22,719 --> 00:50:24,321
I-I don't get it.
655
00:50:24,388 --> 00:50:26,156
They just, they just stopped working.
656
00:50:30,527 --> 00:50:31,495
It's like...
657
00:50:32,496 --> 00:50:34,631
like the visions are too strong.
658
00:50:38,068 --> 00:50:39,236
There's a girl...
659
00:50:40,670 --> 00:50:42,239
Okay?
660
00:50:42,305 --> 00:50:46,276
Around our age, maybe a little bit younger,
661
00:50:46,343 --> 00:50:48,278
and-and she's-she's reaching out or--
662
00:50:48,345 --> 00:50:50,180
Wait, wait, wait, wait. You're-you're telling me
663
00:50:50,247 --> 00:50:52,215
that-that-that you see ghosts?
664
00:50:52,282 --> 00:50:55,585
-That's it? -I don't, I don't know.
665
00:50:55,652 --> 00:50:57,954
But-but I know that there's this-this...
666
00:50:58,021 --> 00:51:00,424
angry thing here in this house.
667
00:51:00,490 --> 00:51:01,825
-And-and I know it's a woman-- -No, no, no, wait!
668
00:51:01,892 --> 00:51:04,528
Em, Em, Em... I'm done.
669
00:51:04,594 --> 00:51:07,731
-Okay? Enough. -What do you mean, enough?
670
00:51:09,499 --> 00:51:12,803
It's the first time I'm actually telling anyone about this.
671
00:51:12,869 --> 00:51:16,239
And I'm telling you all of this because...
672
00:51:16,306 --> 00:51:17,774
because I believe I can trust you.
673
00:51:20,210 --> 00:51:22,379
Can I... trust you?
674
00:51:25,048 --> 00:51:26,416
I'm going to sleep on the couch.
675
00:51:26,483 --> 00:51:30,020
-Mateo-- -No, Em, stop!
676
00:51:30,086 --> 00:51:31,488
My father just passed away.
677
00:51:31,555 --> 00:51:33,290
My fucking friends are here in my house,
678
00:51:33,356 --> 00:51:35,025
and now my girlfriend's telling me--
679
00:51:35,091 --> 00:51:36,259
That she's crazy.
680
00:51:38,995 --> 00:51:40,163
Wow.
681
00:51:42,165 --> 00:51:43,400
I need my space.
682
00:52:01,585 --> 00:52:04,287
-We should get some sleep. -Who needs sleep?
683
00:52:06,122 --> 00:52:10,026
-Seriously? You almost drowned. -We need a chill, okay?
684
00:52:10,093 --> 00:52:11,428
Get grounded.
685
00:52:11,495 --> 00:52:13,263
After everything that just fucking happened.
686
00:52:17,934 --> 00:52:18,869
[sighs]
687
00:52:18,935 --> 00:52:20,637
[mumbles]
688
00:52:24,441 --> 00:52:26,042
This never happened.
689
00:52:26,109 --> 00:52:27,277
This never happened.
690
00:52:31,581 --> 00:52:35,685
You know, looks like we are the only one's here.
691
00:52:35,752 --> 00:52:38,889
-We're going to have some fun. -Not interested.
692
00:52:38,955 --> 00:52:40,490
Come on, help me get grounded.
693
00:52:42,659 --> 00:52:46,496
-Been there, done that. -So let's do that again.
694
00:52:51,234 --> 00:52:52,903
What do we really know about Emily?
695
00:52:54,738 --> 00:52:58,675
We don't know anything about Emily. We just met her.
696
00:52:58,742 --> 00:52:59,910
Exactly.
697
00:52:59,976 --> 00:53:03,346
Come on, you're going to let that get to you.
698
00:53:03,413 --> 00:53:07,951
Mia can't handle her weed. And... you heard Mateo.
699
00:53:08,018 --> 00:53:09,553
Everything's fine.
700
00:53:13,123 --> 00:53:14,958
You are an idiot.
701
00:53:16,426 --> 00:53:17,627
Whatever.
702
00:53:30,240 --> 00:53:31,808
Trouble in paradise, honey?
703
00:53:41,885 --> 00:53:44,821
[water rippling]
704
00:53:51,394 --> 00:53:54,531
[tense music]
705
00:54:21,424 --> 00:54:24,561
[music continues]
706
00:54:50,453 --> 00:54:52,989
[panting]
707
00:55:05,502 --> 00:55:06,836
[knocking on the door]
708
00:55:16,012 --> 00:55:17,947
[indistinct whispers]
709
00:55:19,149 --> 00:55:22,085
[tense music]
710
00:55:49,179 --> 00:55:52,115
[music continues]
711
00:55:56,920 --> 00:55:59,456
[creaking]
712
00:56:03,126 --> 00:56:04,094
[Emily gasps]
713
00:56:11,601 --> 00:56:16,973
You want something from me?
714
00:56:17,040 --> 00:56:18,141
Let me in.
715
00:56:21,044 --> 00:56:23,980
[exhales]
716
00:56:25,915 --> 00:56:28,852
[gasping]
717
00:56:41,030 --> 00:56:42,966
[wind whistling]
718
00:56:57,947 --> 00:57:00,884
[door slides]
719
00:57:02,652 --> 00:57:05,455
[gasping]
720
00:57:05,522 --> 00:57:08,558
[muffled screaming]
721
00:57:15,365 --> 00:57:18,501
[muffled screaming continues]
722
00:57:20,770 --> 00:57:23,907
[woman screaming]
723
00:57:24,574 --> 00:57:27,710
[intense music]
724
00:57:30,480 --> 00:57:35,852
-[knocking on door] -Help, Nico!
725
00:57:35,919 --> 00:57:37,787
Help!
726
00:57:38,988 --> 00:57:44,360
-[gasping] -[intense music]
727
00:57:44,427 --> 00:57:47,564
[muffled screaming continues]
728
00:57:59,809 --> 00:58:03,046
-[whimpers] -[sobbing]
729
00:58:18,294 --> 00:58:21,197
[water sloshing]
730
00:58:24,567 --> 00:58:27,103
[tense music]
731
00:58:39,082 --> 00:58:41,017
Fuck you, Nico. And your magic potion.
732
00:59:08,244 --> 00:59:11,180
[Mia panting]
733
00:59:28,765 --> 00:59:31,301
[tense music]
734
01:00:00,263 --> 01:00:01,264
That's not possible.
735
01:00:07,437 --> 01:00:09,372
[panting]
736
01:00:17,547 --> 01:00:20,683
[groans]
737
01:00:26,122 --> 01:00:29,058
[groans]
738
01:00:40,403 --> 01:00:42,939
[panting]
739
01:00:46,075 --> 01:00:47,043
[grunts]
740
01:00:48,578 --> 01:00:51,681
[whimpers]
741
01:00:56,352 --> 01:00:57,687
[body thuds]
742
01:00:57,754 --> 01:01:00,890
[instrumental music]
743
01:01:23,546 --> 01:01:24,714
[sniffs]
744
01:01:57,380 --> 01:02:00,249
[blender whirring]
745
01:02:07,890 --> 01:02:10,426
[tense music]
746
01:02:22,271 --> 01:02:25,408
-[gasping] -[muffled scream]
747
01:02:30,613 --> 01:02:33,549
[blender whirring]
748
01:02:41,491 --> 01:02:43,593
[gasps]
749
01:02:43,659 --> 01:02:44,827
[screams]
750
01:02:46,929 --> 01:02:50,066
[screams]
751
01:02:54,403 --> 01:02:55,371
[whimpers]
752
01:02:59,642 --> 01:03:01,444
[screams]
753
01:03:01,511 --> 01:03:03,246
Mateo, help!
754
01:03:04,847 --> 01:03:06,315
[panting]
755
01:03:06,382 --> 01:03:09,418
-Mateo! Mateo! -What happened? What happened?
756
01:03:09,485 --> 01:03:12,054
-Something tried to... -I can't understand.
757
01:03:12,121 --> 01:03:14,157
You go slow. Please go slow.
758
01:03:14,223 --> 01:03:16,859
-Something tried to drown me-- To what?
759
01:03:16,926 --> 01:03:18,327
-I don't know. -[Nico] What the fuck is this?!
760
01:03:18,394 --> 01:03:20,196
No, no, no, please don't leave me.
761
01:03:20,263 --> 01:03:21,898
It's okay, it's okay. Come with me. Come with me.
762
01:03:21,964 --> 01:03:23,833
It's okay, it's okay.
763
01:03:23,900 --> 01:03:27,136
-[Nico screaming] -Hey, hey, hey.
764
01:03:27,203 --> 01:03:29,438
-What's going on? --[Nico screaming]
765
01:03:29,505 --> 01:03:32,475
-What the fuck are you doing? -Where did this blood come from?
766
01:03:32,542 --> 01:03:34,210
Nico, what blood?
767
01:03:39,282 --> 01:03:41,150
There was blood. I swear.
768
01:03:46,455 --> 01:03:49,392
[tense music]
769
01:04:00,169 --> 01:04:04,040
That's some fucked up shit. Someone spiked our drinks.
770
01:04:04,106 --> 01:04:05,241
I mean, we have to be tripping, right?
771
01:04:05,308 --> 01:04:06,943
I drank, I smoked, same as
772
01:04:07,009 --> 01:04:08,411
everybody else, nothing happened to me.
773
01:04:08,477 --> 01:04:10,646
No, this is like that club where those kids died.
774
01:04:10,713 --> 01:04:12,348
-No one's dead. -Oh, really?
775
01:04:12,415 --> 01:04:15,952
Where's Mia, huh? Where's Emily?
776
01:04:16,018 --> 01:04:18,020
[Mateo] Hey.
777
01:04:18,087 --> 01:04:19,989
She probably did it. She drugged us.
778
01:04:20,056 --> 01:04:21,624
Why would she? That doesn't even make sense.
779
01:04:21,691 --> 01:04:24,427
-Because she knows something! -There's nothing to know, Nico!
780
01:04:24,493 --> 01:04:25,595
You really believe that?
781
01:04:27,830 --> 01:04:28,998
Em.
782
01:04:31,100 --> 01:04:32,468
[Ale] What the hell, Mateo? [Mateo] Emily?
783
01:04:32,535 --> 01:04:33,836
[Nico] What is she doing? [Ale] What is she doing?
784
01:04:33,903 --> 01:04:35,204
What are you doing?
785
01:04:35,271 --> 01:04:36,339
[Ale] I don't think she can hear you.
786
01:04:36,405 --> 01:04:38,407
-Emily? -[Nico] Yo, get her.
787
01:04:38,474 --> 01:04:40,610
[Ale] She's fucking crazy. [Nico] Get her.
788
01:04:40,676 --> 01:04:42,044
[Nico] Do something, bro.
789
01:04:42,111 --> 01:04:44,647
[tense music]
790
01:05:12,141 --> 01:05:14,677
[music continues]
791
01:05:24,320 --> 01:05:27,456
[indistinct whispers]
792
01:05:41,270 --> 01:05:44,907
[Ale] Guys, we need another bottle.
793
01:05:44,974 --> 01:05:46,509
What time does Mateo get here?
794
01:05:46,575 --> 01:05:48,444
[Mia] I don't know. He hasn't texted me.
795
01:05:48,511 --> 01:05:50,246
-[indistinct] -Of course.
796
01:05:50,313 --> 01:05:52,014
Let's fucking go.
797
01:05:53,516 --> 01:05:54,583
-Cheers. -Cheers.
798
01:05:54,650 --> 01:05:57,586
Hey, have you heard about the new girl?
799
01:05:57,653 --> 01:05:59,121
[Nico] There he is.
800
01:06:00,790 --> 01:06:05,428
-Everyone, this is Olivia. -[Nico] What's up, buddy?
801
01:06:05,494 --> 01:06:06,896
[Nico] What's up, buddy? I've been waiting for you.
802
01:06:06,962 --> 01:06:08,531
-[Nico] Hey! -[Mia] Finally.
803
01:06:08,597 --> 01:06:11,133
[indistinct chatter]
804
01:06:16,972 --> 01:06:18,708
[Ale] People.
805
01:06:20,676 --> 01:06:23,713
[Nico] Oh, look at him. look at him.
806
01:06:23,779 --> 01:06:29,151
[Mateo] Do you remember that? [Ale] No, I don't remember it.
807
01:06:29,218 --> 01:06:30,820
-[Mateo] You okay? -What are you doing?
808
01:06:30,886 --> 01:06:33,089
-[Mateo] What am I doing? I'm doing nothing.
809
01:06:37,860 --> 01:06:39,462
-Cheers, honey. -[Mateo] Cheers.
810
01:06:39,528 --> 01:06:42,264
-[snorting] -[Nico] Dude.
811
01:06:43,733 --> 01:06:46,902
[Mia] My turn.
812
01:06:46,969 --> 01:06:48,537
Slow down there, my little vacuum.
813
01:06:48,604 --> 01:06:50,506
[Nico] I hope you brought a lot more than this.
814
01:06:50,573 --> 01:06:54,043
-You're really pretty. -Thank you.
815
01:06:54,110 --> 01:06:56,879
Sorry. No. I'm not into girls.
816
01:06:56,946 --> 01:07:00,416
-Never know unless you try it. -Easy. She's taken.
817
01:07:00,483 --> 01:07:02,151
[Nico] Since when have you cared sharing--
818
01:07:02,218 --> 01:07:03,652
-Yeah. Whatever. -Not-not tonight.
819
01:07:03,719 --> 01:07:05,354
-Okay? Not tonight. -[Mia] What?
820
01:07:05,421 --> 01:07:06,589
-[Nico] Ah, whatever. -[Mia] What's he talking about?
821
01:07:06,655 --> 01:07:07,823
[Mateo] Ah, forget it about it, baby.
822
01:07:07,890 --> 01:07:09,325
[Olivia] What're you doing?
823
01:07:13,329 --> 01:07:16,132
[Nico] Hey. [Olivia] Hey.
824
01:07:16,198 --> 01:07:18,968
-You left your drink. -Thank you.
825
01:07:19,034 --> 01:07:20,236
Drink up.
826
01:07:21,570 --> 01:07:25,074
-Mm! -Drink it all. [laughing]
827
01:07:25,141 --> 01:07:27,843
[Nico] It's good. [Olivia] Yes.
828
01:07:27,910 --> 01:07:29,078
[Nico] Try some more.
829
01:07:30,179 --> 01:07:31,347
Atta girl.
830
01:07:33,115 --> 01:07:35,551
[Olivia] Mateo.
831
01:07:35,618 --> 01:07:39,989
Mateo, wake up. [echoing] I'm feeling weird.
832
01:07:40,055 --> 01:07:42,892
Mateo. [echoing]
833
01:07:42,958 --> 01:07:46,429
[Nico] Hey. What's up? What's wrong? Need help?
834
01:07:46,495 --> 01:07:47,830
[Olivia] I'm feeling weird.
835
01:07:47,897 --> 01:07:49,298
[Nico] Come, let me show you the bathroom.
836
01:07:50,733 --> 01:07:53,302
It's right here. It's very close. Don't worry.
837
01:08:13,789 --> 01:08:15,658
-[Olivia moans] -[Nico] It's okay. It's okay.
838
01:08:15,724 --> 01:08:18,260
[tense music]
839
01:08:22,998 --> 01:08:24,233
No!
840
01:08:29,238 --> 01:08:30,406
[Olivia screams]
841
01:08:32,141 --> 01:08:35,277
-[Olivia grunts] -[intense music]
842
01:09:06,542 --> 01:09:08,844
Mateo, wake up, please.
843
01:09:08,911 --> 01:09:09,912
Hello.
844
01:09:12,515 --> 01:09:14,016
What do you put in my drink?
845
01:09:14,083 --> 01:09:17,019
-I didn't put anything. -You're lying. You're lying.
846
01:09:17,086 --> 01:09:19,922
-You people are sick. -Shut the fuck up, bitch.
847
01:09:19,989 --> 01:09:22,791
-You shouldn't even be here. -Go to hell!
848
01:09:23,926 --> 01:09:26,862
[tense music]
849
01:09:46,682 --> 01:09:50,119
Em, babe, what were you thinking?
850
01:09:50,185 --> 01:09:51,787
[Nico] Jeez!
851
01:09:51,854 --> 01:09:53,589
What the fuck is that?
852
01:09:53,656 --> 01:09:55,558
-That's not fucking normal. -[Ale] Oh my God!
853
01:09:55,624 --> 01:09:56,458
What?
854
01:09:56,525 --> 01:09:58,394
-Babe? -What is she doing?
855
01:10:02,932 --> 01:10:05,367
[bone cracking]
856
01:10:05,434 --> 01:10:09,972
-[Ale] Wha-what's going on? -No, no.
857
01:10:11,240 --> 01:10:13,309
Olivia?
858
01:10:13,375 --> 01:10:16,312
-You can't be here. -You're fucking dead.
859
01:10:16,378 --> 01:10:17,713
[Ale] Oh, no, no.
860
01:10:20,883 --> 01:10:21,850
[Ale screams]
861
01:10:23,586 --> 01:10:25,721
-[growls] -Holy shit!
862
01:10:25,788 --> 01:10:27,556
-[screaming] -No, wait, wait!
863
01:10:36,065 --> 01:10:37,733
No. What about Mia?
864
01:10:37,800 --> 01:10:39,635
What are you talking about? I'm leaving.
865
01:10:39,702 --> 01:10:42,037
-What do you mean? -I'm sorry.
866
01:10:42,104 --> 01:10:45,908
-You are on your own. -Bitch.
867
01:10:45,975 --> 01:10:47,376
[Nico] Mia?!
868
01:10:48,410 --> 01:10:51,480
[dramatic music]
869
01:10:54,650 --> 01:10:57,052
Keys? Where are the fucking keys?!
870
01:11:01,023 --> 01:11:02,758
Mia!
871
01:11:02,825 --> 01:11:03,859
Mia!
872
01:11:04,860 --> 01:11:07,029
-[door handle rattles] -Fuck!
873
01:11:08,764 --> 01:11:09,765
Mia!
874
01:11:13,936 --> 01:11:15,404
-[cries] -Mia.
875
01:11:31,020 --> 01:11:31,987
What the fuck!
876
01:11:35,958 --> 01:11:36,925
Emily?!
877
01:11:38,060 --> 01:11:39,261
Fuck!
878
01:11:39,328 --> 01:11:40,496
Emily!
879
01:11:46,001 --> 01:11:47,102
Fuck!
880
01:11:49,204 --> 01:11:52,341
[squelching]
881
01:11:53,409 --> 01:11:56,512
[whimpers]
882
01:12:02,518 --> 01:12:05,387
[eerie music]
883
01:12:05,454 --> 01:12:08,524
[Nico screaming] No! Don't!
884
01:12:08,590 --> 01:12:11,093
-No! -[Nico groaning]
885
01:12:11,160 --> 01:12:13,629
[whimpering]
886
01:12:13,696 --> 01:12:15,130
[Nico whimpering]
887
01:12:16,365 --> 01:12:19,001
Mateo. Mateo, keys.
888
01:12:19,068 --> 01:12:20,102
Where are the car keys?
889
01:12:20,169 --> 01:12:22,971
-Why do you want the keys? -What the fuck?!
890
01:12:25,441 --> 01:12:26,842
[screaming] No! Don't!
891
01:12:26,909 --> 01:12:30,045
-[growling] -[Nico screaming]
892
01:12:31,747 --> 01:12:33,482
-[door opens] -Nico!
893
01:12:34,583 --> 01:12:35,984
Oh my God, Mia?!
894
01:12:36,051 --> 01:12:38,887
-[blood squelching] -[dramatic music]
895
01:12:40,589 --> 01:12:43,726
[bed rattles]
896
01:12:46,228 --> 01:12:48,464
-Run! -[Ale whimpering]
897
01:12:54,536 --> 01:12:58,741
-Run! What the fuck?! -[screaming]
898
01:13:03,545 --> 01:13:06,615
[both panting]
899
01:13:10,385 --> 01:13:11,920
-[bone cracking] -[Ale gasps]
900
01:13:18,427 --> 01:13:19,595
Ale.
901
01:13:22,564 --> 01:13:24,600
-[Ale] Oh, my God! -Why, Ale?
902
01:13:25,934 --> 01:13:28,170
You're not real. You're dead.
903
01:13:30,639 --> 01:13:32,374
You killed me!
904
01:13:32,441 --> 01:13:34,743
You left me there to die!
905
01:13:38,914 --> 01:13:41,850
-[grunting] -[stoker clanks]
906
01:13:41,917 --> 01:13:44,653
-[growling] -Fuck!
907
01:13:47,556 --> 01:13:48,724
[grunts]
908
01:13:53,629 --> 01:13:54,797
[horn honks]
909
01:13:57,366 --> 01:13:58,934
Ale, where are you going?
910
01:13:59,001 --> 01:14:02,437
-Anywhere but fucking here. -We can't leave them.
911
01:14:02,504 --> 01:14:05,007
They're dead, Mateo! Everyone's dead!
912
01:14:05,073 --> 01:14:07,142
Come on, let's go. I'm not going to be next.
913
01:14:11,213 --> 01:14:14,049
[engine revving]
914
01:14:47,616 --> 01:14:49,485
Where are we going?
915
01:14:49,551 --> 01:14:51,787
She's dead. I know she's dead.
916
01:14:51,854 --> 01:14:55,357
What about Emily? We need to go to the police.
917
01:14:55,424 --> 01:14:57,960
-I know that bitch is dead. -What are you talking about?!
918
01:14:59,761 --> 01:15:01,697
Where are we going, Ale?
919
01:15:03,999 --> 01:15:06,068
-Oh, fuck! -[Mateo] No, not here.
920
01:15:06,134 --> 01:15:09,037
[Mateo] No, no, Ale, no. There's no way.
921
01:15:09,104 --> 01:15:10,973
No, no, we said we'll never come back here.
922
01:15:11,039 --> 01:15:14,643
Yeah. But I have to know. I have to know she's dead.
923
01:15:14,710 --> 01:15:17,012
I know I'm not losing my mind.
924
01:15:18,814 --> 01:15:20,849
-[Ale screams] -[gravel creaking]
925
01:15:25,454 --> 01:15:26,788
Ale, wait!
926
01:15:32,127 --> 01:15:33,695
Ale, wait. Ale.
927
01:15:33,762 --> 01:15:36,899
-[eerie music] -[panting]
928
01:15:46,642 --> 01:15:49,778
-[Ale screaming] -[dramatic music]
929
01:16:11,233 --> 01:16:12,200
Oh, my God!
930
01:16:18,440 --> 01:16:20,142
Is this what you wanted?
931
01:16:21,610 --> 01:16:23,045
To bring me here?
932
01:16:24,780 --> 01:16:26,815
I'm not afraid of you.
933
01:16:26,882 --> 01:16:29,651
Come on. I'm not afraid of you.
934
01:16:29,718 --> 01:16:32,120
-[bone creaking] -[intense music]
935
01:16:34,189 --> 01:16:38,026
-You don't know what fear is. -Oh, I don't?
936
01:16:38,093 --> 01:16:40,929
You don't know shit about me. About what I've been through.
937
01:16:40,996 --> 01:16:44,333
-You haven't felt what I have. -You want to show me?
938
01:16:44,399 --> 01:16:49,004
-You want justice, is that it? -No, I want revenge.
939
01:16:49,071 --> 01:16:52,007
Well, too bad, bitch. You're not getting it from me.
940
01:16:52,808 --> 01:16:54,009
[Ale gasps]
941
01:16:55,644 --> 01:16:58,447
[Ale screams]
942
01:16:58,513 --> 01:17:01,383
No! Stop!
943
01:17:01,450 --> 01:17:03,352
What are you doing?
944
01:17:03,418 --> 01:17:05,787
Are you okay?
945
01:17:05,854 --> 01:17:08,790
Mateo, get away from her.
946
01:17:08,857 --> 01:17:10,125
She's going to kill us.
947
01:17:11,727 --> 01:17:14,262
[intense music]
948
01:17:25,507 --> 01:17:26,675
[thudding]
949
01:17:27,376 --> 01:17:28,877
[water splashing]
950
01:17:56,605 --> 01:17:57,773
[Ale] Mateo.
951
01:18:00,175 --> 01:18:03,178
You had us all believe it was a fucking accident?!
952
01:18:03,245 --> 01:18:05,180
-It was an accident. -You lied!
953
01:18:05,247 --> 01:18:09,484
-You left her to die! -No, no! No!
954
01:18:11,586 --> 01:18:14,122
Mateo. I love you.
955
01:18:18,326 --> 01:18:21,463
-Please. I love you. -[intense music]
956
01:18:24,266 --> 01:18:26,334
[Ale gasps] No!
957
01:18:26,401 --> 01:18:28,470
No! No!
958
01:18:28,537 --> 01:18:30,405
No! No!
959
01:18:30,472 --> 01:18:31,907
No!
960
01:18:31,973 --> 01:18:35,377
-[Ale grunting] -[skull cracking]
961
01:18:35,444 --> 01:18:38,080
[Ale groans]
962
01:18:38,146 --> 01:18:40,348
-[groans] -[skull cracking]
963
01:18:42,784 --> 01:18:43,952
[body thuds]
964
01:18:47,622 --> 01:18:48,690
[Olivia grunting]
965
01:18:48,757 --> 01:18:50,392
[Emily] Stop.
966
01:18:50,459 --> 01:18:51,793
Stop.
967
01:18:58,500 --> 01:19:00,335
Emily.
968
01:19:00,402 --> 01:19:02,037
What, what happened?
969
01:19:03,271 --> 01:19:04,239
What happened?
970
01:19:05,407 --> 01:19:06,408
I'm here.
971
01:19:07,709 --> 01:19:10,545
-What happened? -I'm here.
972
01:19:10,612 --> 01:19:12,380
I think it's over. Okay?
973
01:19:12,447 --> 01:19:15,917
I think it's over. Okay.
974
01:19:15,984 --> 01:19:17,886
Oh, my God.
975
01:19:30,866 --> 01:19:32,033
What is it?
976
01:19:34,970 --> 01:19:36,705
There was...
977
01:19:36,771 --> 01:19:39,975
nothing... you could have done.
978
01:19:44,679 --> 01:19:46,248
It was a horrible accident.
979
01:19:52,687 --> 01:19:54,322
Okay.
980
01:19:54,389 --> 01:19:55,524
Okay.
981
01:19:56,491 --> 01:19:57,826
Okay.
982
01:19:59,895 --> 01:20:01,062
Okay.
983
01:20:10,305 --> 01:20:13,441
-[gravel rustling] -[shovel clanking]
984
01:20:16,444 --> 01:20:19,314
-[Ale] That's good enough. -[Mateo sighs]
985
01:20:26,788 --> 01:20:28,290
[sniffling]
986
01:20:29,825 --> 01:20:32,661
-Ready to call the police? -What?
987
01:20:32,727 --> 01:20:34,629
And tell them what, Mia?
988
01:20:34,696 --> 01:20:37,666
That it was an accident? Really?
989
01:20:37,732 --> 01:20:40,101
No one's going to believe us.
990
01:20:40,168 --> 01:20:41,970
This could fuck up our lives.
991
01:20:42,037 --> 01:20:45,640
Look, she's gone, okay? There's nothing we can do.
992
01:20:54,249 --> 01:20:56,918
Are we, are we sure about this?
993
01:20:56,985 --> 01:20:58,153
Yes, we are.
994
01:21:00,021 --> 01:21:02,524
No one will-will ever know. Trust me.
995
01:21:02,591 --> 01:21:05,493
-This never happened, okay? -But it did happen.
996
01:21:05,560 --> 01:21:08,196
No, it didn't.
997
01:21:08,263 --> 01:21:09,631
Let's just get her body.
998
01:21:17,672 --> 01:21:19,140
Oh, God.
999
01:21:20,675 --> 01:21:21,643
[Mateo exhaling]
1000
01:21:29,718 --> 01:21:31,686
-Now! -[thudding]
1001
01:21:33,021 --> 01:21:34,956
[Nico panting]
1002
01:21:41,196 --> 01:21:43,231
-This never happened. -This never happened.
1003
01:21:43,298 --> 01:21:47,002
-This never happened. -This never happened.
1004
01:21:53,708 --> 01:21:55,143
-Oh, shit! -God!
1005
01:21:55,210 --> 01:21:58,813
[indistinct chatter]
1006
01:21:58,880 --> 01:22:00,382
Didn't you check her pulse?
1007
01:22:00,448 --> 01:22:02,617
I don't know. I'm-I'm not a doctor. I don't know.
1008
01:22:02,684 --> 01:22:04,719
-What the fuck do we do? -I don't know!
1009
01:22:04,786 --> 01:22:06,454
Do something, I don't know.
1010
01:22:16,431 --> 01:22:19,501
[intense music]
1011
01:22:19,567 --> 01:22:23,872
-[squelching] -[gasps] Oh fuck! What the fuck!
1012
01:22:23,938 --> 01:22:27,742
[screaming]
1013
01:22:27,809 --> 01:22:29,210
[coughs]
1014
01:22:33,682 --> 01:22:36,618
[intense music]
1015
01:22:40,155 --> 01:22:44,259
I-I just reacted. It, it happened so fast.
1016
01:22:44,326 --> 01:22:46,027
I... I'm gonna go to a police.
1017
01:22:46,094 --> 01:22:47,329
I'm going to tell him everything, Emily.
1018
01:22:47,395 --> 01:22:50,031
-I promise you. -You could have saved her.
1019
01:22:50,098 --> 01:22:52,634
No one was thinking straight that night.
1020
01:22:52,701 --> 01:22:56,104
We were all so fucking high, Emily. I was scared.
1021
01:22:56,171 --> 01:22:59,908
She was scared. Oh.
1022
01:22:59,974 --> 01:23:03,378
You didn't even think about what she was going through,
1023
01:23:03,445 --> 01:23:06,414
or her last moments of life were like,
1024
01:23:06,481 --> 01:23:08,883
what it is like to be buried alive.
1025
01:23:08,950 --> 01:23:10,518
-Emily. -No.
1026
01:23:14,823 --> 01:23:18,626
You thought she was beneath you,
1027
01:23:18,693 --> 01:23:20,829
beneath your class,
1028
01:23:20,895 --> 01:23:22,263
beneath your friends.
1029
01:23:23,999 --> 01:23:27,502
-It could've been me. -No.
1030
01:23:27,569 --> 01:23:32,040
I'm sorry. This is what she wants.
1031
01:23:32,107 --> 01:23:35,443
-Em. -[bone cracking]
1032
01:23:38,446 --> 01:23:41,116
-[body thudding] -[gravel rustling]
1033
01:23:41,182 --> 01:23:43,418
-[shovel clanks] -[gravel rustling]
1034
01:23:49,257 --> 01:23:51,526
-Fuck! -[grunts]
1035
01:23:55,697 --> 01:23:58,767
-[panting] -[gravel rustling]
1036
01:23:58,833 --> 01:24:00,468
Em. Please.
1037
01:24:06,641 --> 01:24:07,609
This...
1038
01:24:10,545 --> 01:24:11,513
did happen.
1039
01:24:17,052 --> 01:24:19,187
[squelching]
1040
01:24:33,535 --> 01:24:35,270
♪ One of these day your fucking day ♪
1041
01:24:35,336 --> 01:24:37,105
♪ A friend of mine ♪
1042
01:24:37,172 --> 01:24:40,375
♪ The time we count by I'd say I'd just sing his line ♪
1043
01:24:40,442 --> 01:24:43,578
♪ A little single line I wish I never read ♪
1044
01:24:43,645 --> 01:24:45,847
♪ A little line that said ♪
1045
01:24:45,914 --> 01:24:49,150
♪ She's dead... ♪
1046
01:24:49,217 --> 01:24:50,418
[brakes squeal]
1047
01:24:55,723 --> 01:24:56,724
[handbrake cranks]
1048
01:26:28,283 --> 01:26:31,419
[light instrumental music]
1049
01:26:40,962 --> 01:26:42,063
♪ I met my... ♪
1050
01:26:42,130 --> 01:26:44,199
[engine sputtering]
1051
01:26:44,265 --> 01:26:45,767
♪ We try to sing a song... ♪
1052
01:26:45,833 --> 01:26:47,368
[indistinct singing]
1053
01:26:47,435 --> 01:26:50,838
♪ Now are we recognize the false some prison blues ♪
1054
01:26:50,905 --> 01:26:53,174
♪ Oh Johnny go go go and... ♪
1055
01:26:53,241 --> 01:26:54,375
♪ This tune ♪
1056
01:26:54,442 --> 01:26:56,511
♪ I'd better hit the road... ♪
1057
01:26:56,578 --> 01:26:58,046
♪ To the moon ♪
1058
01:26:58,112 --> 01:27:00,315
♪ You're the... ♪
1059
01:27:00,381 --> 01:27:03,518
[vocalizing]
1060
01:27:04,586 --> 01:27:06,921
♪ Oh you're the... ♪
1061
01:27:06,988 --> 01:27:08,289
♪ Yo ho ho ho... ♪
1062
01:27:08,356 --> 01:27:11,492
-[vocalizing continues] -[instrumental music]
1063
01:27:20,768 --> 01:27:23,705
[Mateo gagging]
1064
01:27:33,414 --> 01:27:35,817
-Mother... -[outro music]
1065
01:27:35,883 --> 01:27:40,989
♪ I need a line that says that Johnny Gosch's dead ♪
1066
01:28:03,111 --> 01:28:06,047
[music continues]
1067
01:28:33,141 --> 01:28:36,077
[music continues]
1068
01:29:03,171 --> 01:29:06,107
[music continues]66360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.