Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,903 --> 00:00:30,488
Thirty seconds and counting.
2
00:00:31,656 --> 00:00:33,407
Astronauts report conditions good.
3
00:00:34,575 --> 00:00:37,578
T minus 25 seconds.
4
00:00:37,828 --> 00:00:39,705
Twenty seconds and counting.
5
00:00:40,665 --> 00:00:41,582
Fifteen seconds.
6
00:00:43,042 --> 00:00:44,961
Guidance internal.
7
00:00:45,294 --> 00:00:46,337
12...
8
00:00:46,587 --> 00:00:47,547
11...
9
00:00:47,797 --> 00:00:48,839
10...
10
00:00:49,090 --> 00:00:50,299
Nine...
11
00:00:50,550 --> 00:00:52,343
Ignition sequence occurs.
12
00:00:52,593 --> 00:00:53,553
Six...
13
00:00:53,803 --> 00:00:54,720
Five.
14
00:00:54,971 --> 00:00:55,846
Four...
15
00:00:56,097 --> 00:00:57,098
Three...
16
00:00:57,348 --> 00:00:58,349
Two...
17
00:00:58,599 --> 00:00:59,225
One...
18
00:01:01,477 --> 00:01:02,478
Lift off.
19
00:01:02,728 --> 00:01:03,563
We have a lift off.
20
00:01:04,438 --> 00:01:06,274
Saturn lift off on Scorpio Five.
21
00:01:09,777 --> 00:01:11,279
Saturn clear.
22
00:01:11,445 --> 00:01:12,446
Roger up.
23
00:01:17,577 --> 00:01:20,079
Scorpio
Five to Houston Control.
24
00:01:20,329 --> 00:01:21,455
Good at 40 seconds.
25
00:01:30,923 --> 00:01:32,717
Scorpio Five to Houston Control.
26
00:01:32,967 --> 00:01:34,176
Good at one minute.
27
00:01:34,427 --> 00:01:35,094
Roger.
28
00:01:52,695 --> 00:01:55,740
- Shut down 210 by 305.6.
29
00:01:56,949 --> 00:01:58,367
Entering rings.
30
00:01:58,618 --> 00:01:59,702
Roger, we copy.
31
00:01:59,952 --> 00:02:00,870
All is confirmed.
32
00:02:01,120 --> 00:02:02,705
Lose contact through Saturn's rings.
33
00:02:02,955 --> 00:02:05,458
Pick up 105.8, good luck.
34
00:02:05,708 --> 00:02:06,626
- Thank you.
35
00:02:06,876 --> 00:02:07,627
Roger out.
36
00:02:09,503 --> 00:02:11,547
- RCS indicates green.
37
00:02:12,423 --> 00:02:13,758
- Green confirmed.
38
00:02:14,008 --> 00:02:15,551
Oxygen heaters, auto.
39
00:02:21,265 --> 00:02:22,933
IMU polarity reversed.
40
00:02:24,810 --> 00:02:27,146
- No one has ever seen anything like this.
41
00:02:34,945 --> 00:02:37,281
Scorpio
Five, this is Houston Control,
42
00:02:37,531 --> 00:02:38,949
communication back.
43
00:02:39,200 --> 00:02:39,825
Can you read me?
44
00:02:48,542 --> 00:02:50,544
Houston calling Scorpio Five.
45
00:02:50,795 --> 00:02:52,088
Steve, do you read me?
46
00:02:52,338 --> 00:02:53,172
Steve?
47
00:02:53,422 --> 00:02:54,840
Steve, are you all right?
48
00:02:55,091 --> 00:02:56,592
- Communication's back.
49
00:02:56,842 --> 00:02:58,177
I read you, I read you.
50
00:03:01,305 --> 00:03:02,181
Magnificent!
51
00:03:03,057 --> 00:03:04,600
You've never seen anything
52
00:03:04,850 --> 00:03:07,603
until you've seen the sun
through the rings of Saturn.
53
00:04:14,003 --> 00:04:15,921
- Nothing's helping.
54
00:04:16,172 --> 00:04:17,715
I've never seen anything like it.
55
00:04:20,968 --> 00:04:22,720
Why was he the only one to survive?
56
00:04:28,267 --> 00:04:29,518
I better call Ted Nelson.
57
00:04:30,519 --> 00:04:32,730
Check his vital signs every 15 minutes
58
00:04:32,980 --> 00:04:35,900
and replace the IV with
units of whole blood.
59
00:04:36,150 --> 00:04:36,776
- Yes, sir.
60
00:04:37,109 --> 00:04:38,027
I'll send for an orderly.
61
00:04:38,277 --> 00:04:39,403
- No.
62
00:04:39,653 --> 00:04:40,529
Get it yourself.
63
00:04:40,780 --> 00:04:43,157
It's imperative that this be kept secret.
64
00:04:43,407 --> 00:04:44,366
- Yes, sir.
65
00:06:39,231 --> 00:06:40,524
Oh, no!
66
00:06:40,774 --> 00:06:41,650
Oh, no!
67
00:06:41,901 --> 00:06:42,776
Oh, no!
68
00:07:25,277 --> 00:07:26,820
- All right, what have you got?
69
00:07:27,071 --> 00:07:27,821
- Over here.
70
00:07:40,292 --> 00:07:41,460
Well, what do you think?
71
00:07:42,962 --> 00:07:45,714
Don't quote me,
but this wasn't any animal.
72
00:07:48,801 --> 00:07:50,844
- And that's not all.
73
00:07:52,346 --> 00:07:53,222
It gets worse.
74
00:07:58,852 --> 00:07:59,603
- Great.
75
00:08:00,980 --> 00:08:03,607
- No. I's not enough to harm us, Ted,
76
00:08:03,816 --> 00:08:05,859
but the radiation is not our real problem.
77
00:08:06,735 --> 00:08:09,113
We don't even know whether
it's contagious or not.
78
00:08:16,495 --> 00:08:18,372
- He shouldn't have escaped.
79
00:08:18,622 --> 00:08:19,832
- They're not gonna like this, Ted.
80
00:08:28,632 --> 00:08:29,967
- I still don't believe it.
81
00:08:32,261 --> 00:08:34,638
- Don't you think you
better call General Perry?
82
00:08:43,814 --> 00:08:45,315
- General Perry.
83
00:08:45,566 --> 00:08:46,817
General Perry,
84
00:08:47,067 --> 00:08:47,818
it's Ted Nelson.
85
00:08:48,694 --> 00:08:49,695
- Oh?
86
00:08:54,575 --> 00:08:56,076
How are you, Doctor?
87
00:08:56,326 --> 00:08:57,036
- Not too good.
88
00:08:58,412 --> 00:09:00,456
Something's come up, General.
89
00:09:00,706 --> 00:09:01,707
- What do you mean?
90
00:09:01,957 --> 00:09:02,916
- It's about Steve.
91
00:09:04,418 --> 00:09:05,294
He escaped.
92
00:09:08,422 --> 00:09:09,173
- How long ago?
93
00:09:09,965 --> 00:09:12,426
- About three and a half hours ago.
94
00:09:12,676 --> 00:09:13,552
- Who knows about it?
95
00:09:14,845 --> 00:09:16,221
- Dr. Loring and myself.
96
00:09:18,057 --> 00:09:19,725
- All right, you keep it that way.
97
00:09:19,975 --> 00:09:20,559
- General,
98
00:09:20,851 --> 00:09:22,102
I just told you this --
- Doctor, you listen to me.
99
00:09:22,436 --> 00:09:23,687
We've got to find him.
100
00:09:23,854 --> 00:09:24,730
We've gotta get him
back and re-confine him
101
00:09:24,980 --> 00:09:26,231
before he hurts someone.
102
00:09:28,108 --> 00:09:28,984
- He already has.
103
00:09:30,986 --> 00:09:33,489
He killed one of our nurses, General.
104
00:09:33,739 --> 00:09:34,615
- Oh my god.
105
00:09:35,741 --> 00:09:36,992
- General, he was
stronger than the others.
106
00:09:37,201 --> 00:09:38,577
That's why he lasted so long.
107
00:09:39,620 --> 00:09:40,496
I don't know why, General,
108
00:09:40,829 --> 00:09:43,749
but he seems to be getting
stronger all the time.
109
00:09:44,083 --> 00:09:45,501
- Doctor, you better come
up with some answers.
110
00:09:45,834 --> 00:09:47,878
We've got to know. We've got
to know exactly what happened
111
00:09:48,128 --> 00:09:49,129
before we start to...
112
00:09:51,131 --> 00:09:52,382
Before tomorrow morning.
113
00:09:53,592 --> 00:09:54,885
- I know that, General.
114
00:09:55,135 --> 00:09:57,012
- Then get out there and find him!
115
00:09:57,971 --> 00:09:59,598
- General, I will.
116
00:09:59,765 --> 00:10:00,891
Right away.
117
00:10:01,141 --> 00:10:03,102
You know, in all probability --
118
00:10:07,606 --> 00:10:08,398
He hung up on me.
119
00:10:11,360 --> 00:10:15,155
♪ Fourth street, fifth street
120
00:10:15,405 --> 00:10:17,032
♪ 44, ah ♪
121
00:10:17,366 --> 00:10:19,535
♪ 42 ♪
122
00:10:19,785 --> 00:10:22,538
♪ 52 ♪
123
00:10:22,788 --> 00:10:24,289
♪ Then you're uptown ♪
124
00:10:39,555 --> 00:10:42,182
Well, no fish...how about a beer?
125
00:10:43,517 --> 00:10:44,935
100...
126
00:10:45,144 --> 00:10:45,894
and...
127
00:10:47,062 --> 00:10:47,938
Yes.
128
00:10:57,531 --> 00:10:58,824
Who's that?
129
00:10:59,158 --> 00:11:01,201
Anybody in there? Come on out.
130
00:11:04,705 --> 00:11:05,914
Who's in there?
131
00:11:08,041 --> 00:11:09,835
Hey, you're gonna scare the fish.
132
00:11:10,085 --> 00:11:11,044
Who's there?
133
00:11:12,462 --> 00:11:13,422
Who's back there?
134
00:11:16,216 --> 00:11:17,050
Come on out.
135
00:11:19,845 --> 00:11:21,180
Playing some kind of game?
136
00:11:22,431 --> 00:11:23,223
What?
137
00:11:29,855 --> 00:11:30,981
- Judy's pregnant again.
138
00:11:31,231 --> 00:11:32,107
- Hey, that's great.
139
00:11:34,318 --> 00:11:35,068
- Great, thanks.
140
00:11:37,112 --> 00:11:38,989
It's her third try, you know?
141
00:11:40,824 --> 00:11:42,993
Sure hope this business
doesn't screw things up.
142
00:11:43,202 --> 00:11:44,745
- How many weeks is she?
143
00:11:44,995 --> 00:11:45,704
- Fourteen.
144
00:11:46,872 --> 00:11:49,374
She lost the other two
about this same time.
145
00:11:51,501 --> 00:11:53,003
This will be all she'll need.
146
00:11:54,129 --> 00:11:56,506
- I suppose you'll have to tell her, huh?
147
00:11:58,383 --> 00:12:01,511
- Well, I'm not very good
about keeping secrets from her.
148
00:12:01,762 --> 00:12:04,640
Anyway, Steve was a friend of ours.
149
00:12:04,890 --> 00:12:05,974
- Poor guy.
150
00:12:06,225 --> 00:12:08,894
He must be going through hell now.
151
00:12:10,354 --> 00:12:12,022
- I don't know.
152
00:12:12,231 --> 00:12:14,775
Remember, now, his mind is
so completely decomposed
153
00:12:15,025 --> 00:12:17,027
that by now, there'll be no...
154
00:12:17,277 --> 00:12:19,613
be no rational motives.
155
00:12:19,780 --> 00:12:23,116
Except for an occasional
flash with no pattern.
156
00:12:24,493 --> 00:12:26,411
He's gonna need human cells to live on.
157
00:12:27,913 --> 00:12:30,415
His instinct will tell him to kill.
158
00:12:30,666 --> 00:12:32,751
- That's why he killed the nurse.
159
00:13:36,982 --> 00:13:37,691
- Hello.
160
00:13:37,941 --> 00:13:39,609
- Dr. Nelson, this is Perry.
161
00:13:39,860 --> 00:13:41,486
You have any news for me?
162
00:13:41,737 --> 00:13:43,572
- Not yet, I just got in.
163
00:13:43,739 --> 00:13:44,740
You're lucky you caught me.
164
00:13:44,990 --> 00:13:46,199
- I'm coming down there, Doctor.
165
00:13:46,450 --> 00:13:47,326
I'll be leaving within the hour.
166
00:13:47,617 --> 00:13:49,745
I'm flying a civil jet,
I want you to meet me.
167
00:13:50,746 --> 00:13:52,873
- Well, what time are you gonna get here?
168
00:13:55,208 --> 00:13:57,377
- About 1600 hours.
169
00:13:57,627 --> 00:13:59,379
I hope to hell you've found him by that.
170
00:14:03,216 --> 00:14:04,009
- Goodbye.
171
00:14:07,137 --> 00:14:08,096
Damn it.
172
00:14:08,347 --> 00:14:09,014
Ah!
173
00:14:10,015 --> 00:14:11,767
- Hey, what a pleasant surprise.
174
00:14:12,017 --> 00:14:13,602
- Hey, sweetheart, I
didn't hear you come in.
175
00:14:13,852 --> 00:14:16,521
That bastard hung up on me
for the second time today.
176
00:14:16,772 --> 00:14:17,481
Here, let me...
177
00:14:18,648 --> 00:14:19,399
Let me take that.
178
00:14:19,649 --> 00:14:20,901
That was General Perry on the phone.
179
00:14:21,151 --> 00:14:22,527
- Here, let me --
- At least, it was
180
00:14:22,778 --> 00:14:23,653
until he hung up on me.
- Why don't you just sit down
181
00:14:23,904 --> 00:14:26,656
and relax and I'll get your lunch?
182
00:14:41,254 --> 00:14:42,506
- Steve escaped.
183
00:14:42,798 --> 00:14:43,507
- Oh, God.
184
00:14:44,674 --> 00:14:45,801
What are you gonna do?
185
00:14:48,678 --> 00:14:50,305
- Oh, did you get some crackers?
186
00:14:50,555 --> 00:14:52,307
I told you yesterday that
we needed some crackers.
187
00:14:52,641 --> 00:14:53,683
- Oh, I forgot.
188
00:14:53,934 --> 00:14:55,519
I knew there was something.
189
00:14:55,769 --> 00:14:57,270
You know, there's a pad
right by the phone, you know.
190
00:14:57,521 --> 00:14:58,814
You could write it down, too.
191
00:15:01,817 --> 00:15:03,068
Ted, what about Steve?
192
00:15:03,318 --> 00:15:05,654
- So, we don't have any crackers?
193
00:15:05,904 --> 00:15:06,571
- Ted.
194
00:15:06,822 --> 00:15:07,531
Steve.
195
00:15:08,782 --> 00:15:09,574
- Steve?
196
00:15:10,659 --> 00:15:12,285
I've gotta go out and find Steve.
197
00:15:13,662 --> 00:15:14,454
- Why you?
198
00:15:15,831 --> 00:15:17,958
- Because nobody else is supposed to know.
199
00:15:19,709 --> 00:15:21,711
Not even you, so please
don't forget that fact
200
00:15:21,962 --> 00:15:24,214
when the general gets
here, that's all I'd need.
201
00:15:25,090 --> 00:15:26,591
- How are you gonna find him?
202
00:15:26,842 --> 00:15:27,968
- I can use the Geiger counter.
203
00:15:28,218 --> 00:15:30,095
I can follow his trail with it.
204
00:15:30,345 --> 00:15:31,471
- Geiger counter?
205
00:15:31,721 --> 00:15:33,056
You mean he's radioactive?
206
00:15:33,306 --> 00:15:34,683
- Just a little bit.
207
00:15:34,850 --> 00:15:36,101
- Just a little?
208
00:16:27,527 --> 00:16:29,279
- Come on, it's my turn!
209
00:16:33,492 --> 00:16:35,660
See, I don't cough.
210
00:16:35,911 --> 00:16:38,413
- You don't inhale, that's
why you don't cough.
211
00:16:42,042 --> 00:16:43,919
Well, look at what I see.
212
00:16:44,169 --> 00:16:45,378
- Nosy.
213
00:16:45,629 --> 00:16:46,546
-I won't tell.
214
00:16:46,796 --> 00:16:48,924
I'm no tattletale.
215
00:16:49,174 --> 00:16:50,383
- Yeah, I'll bet.
216
00:16:50,634 --> 00:16:51,801
Wanna play doctor?
217
00:16:52,052 --> 00:16:53,011
- No.
218
00:16:53,261 --> 00:16:54,513
- Wanna play hide and seek?
219
00:16:54,679 --> 00:16:55,430
- Yeah.
220
00:16:55,680 --> 00:16:57,182
If you let me try it.
221
00:17:08,151 --> 00:17:08,902
- See?
222
00:17:11,154 --> 00:17:12,239
- It's awful!
223
00:17:18,411 --> 00:17:20,622
- Come on, let's play
down by the waterfall.
224
00:17:20,872 --> 00:17:21,540
Come on.
225
00:17:43,019 --> 00:17:43,937
Hey, wait a minute.
226
00:17:46,439 --> 00:17:48,066
This used to be our fort,
227
00:17:48,316 --> 00:17:50,151
but some big kids it down.
228
00:17:50,318 --> 00:17:51,570
- That's too bad.
229
00:17:51,820 --> 00:17:53,196
- Come on, let's go.
230
00:18:10,463 --> 00:18:12,465
Let's play here.
231
00:18:12,716 --> 00:18:13,800
- It's pretty here.
232
00:18:14,050 --> 00:18:15,468
- It's okay.
233
00:18:15,719 --> 00:18:16,469
You be it.
234
00:18:18,471 --> 00:18:19,306
- Come on.
235
00:18:20,473 --> 00:18:22,225
- I don't wanna be it!
236
00:18:22,475 --> 00:18:24,811
Come
on, don't a spoilsport.
237
00:18:25,061 --> 00:18:26,730
- Oh, all right.
238
00:18:33,987 --> 00:18:36,072
Ugh, sticky stuff.
239
00:18:36,364 --> 00:18:37,991
Come on, chicken!
240
00:18:38,241 --> 00:18:39,367
It's disgusting.
241
00:18:39,701 --> 00:18:40,869
- Come on!
242
00:18:41,119 --> 00:18:41,828
- Okay.
243
00:18:43,079 --> 00:18:45,373
One, two, three, four, five.
244
00:18:46,875 --> 00:18:47,584
Hey.
245
00:18:47,876 --> 00:18:48,960
What's wrong?
246
00:18:49,210 --> 00:18:51,880
- How high shall I count to?
247
00:18:52,130 --> 00:18:54,591
Oh, 50.
248
00:18:54,841 --> 00:18:57,594
- One, two, three, four, five, six,
249
00:18:58,845 --> 00:19:01,389
seven, eight, nine, 10...
250
00:19:01,640 --> 00:19:02,390
48, 49,
251
00:19:03,391 --> 00:19:04,601
50.
252
00:19:07,979 --> 00:19:10,023
Hey, where are you?
253
00:19:16,404 --> 00:19:19,783
Come on out, I don't wanna play anymore.
254
00:19:39,678 --> 00:19:40,679
I heard you.
255
00:19:40,929 --> 00:19:42,305
You're behind that tree.
256
00:19:42,555 --> 00:19:43,765
Now come on out.
257
00:19:44,766 --> 00:19:48,436
Now, you have to come out, it's not fair.
258
00:19:48,687 --> 00:19:49,437
Got ya.
259
00:20:02,075 --> 00:20:03,785
Houston
calling Scorpio Five.
260
00:20:04,035 --> 00:20:05,328
Steve, do you read me?
261
00:20:06,204 --> 00:20:07,580
Steve?
262
00:20:07,831 --> 00:20:09,082
Steve, are you all right?
263
00:20:11,292 --> 00:20:11,918
- Mommy!
264
00:20:12,168 --> 00:20:13,169
Help me, Mom!
265
00:20:25,598 --> 00:20:26,975
Help me! Frankenstein!
266
00:20:27,225 --> 00:20:29,352
It's Frankenstein, Mommy, help!
267
00:20:29,602 --> 00:20:30,603
Help, Mom, help!
268
00:20:30,854 --> 00:20:32,355
It's Frankenstein, it's Frankenstein!
269
00:20:32,605 --> 00:20:33,481
Mommy, help!
270
00:20:37,819 --> 00:20:38,987
- Hey.
271
00:20:39,237 --> 00:20:41,948
Hey, honey.
272
00:20:42,198 --> 00:20:43,366
What's wrong, honey?
273
00:20:43,616 --> 00:20:45,618
- I saw Frankenstein in the woods.
274
00:20:45,869 --> 00:20:46,828
Oh.
275
00:20:47,078 --> 00:20:48,121
Oh, Carol.
276
00:20:48,371 --> 00:20:52,459
There's no such thing as
Frankenstein, it's just a story.
277
00:20:52,709 --> 00:20:53,877
- But I saw him, he's real!
278
00:20:58,715 --> 00:21:00,091
Steve, it's Ted.
279
00:21:01,885 --> 00:21:03,386
Let me help you.
280
00:21:07,515 --> 00:21:10,226
- There'll be no more of those
scary horror movies for you.
281
00:21:10,393 --> 00:21:11,394
No wonder you're seeing things.
282
00:21:11,644 --> 00:21:14,272
There is no such thing as Frankenstein.
283
00:21:14,522 --> 00:21:16,399
It's a story, like Show White.
284
00:21:17,901 --> 00:21:20,153
- Can you hear me, Steve? I'm all alone.
285
00:21:20,403 --> 00:21:21,905
I want to help you!
286
00:21:33,291 --> 00:21:34,250
Steve, I want to help you.
287
00:21:34,501 --> 00:21:36,669
You can't survive out here by yourself.
288
00:21:39,672 --> 00:21:41,549
Come on back to the hospital, Steve.
289
00:21:43,051 --> 00:21:44,135
You can help others.
290
00:21:45,011 --> 00:21:47,263
We've got to find out
what went wrong, Steve.
291
00:21:59,275 --> 00:22:00,568
Oh, no.
292
00:22:32,976 --> 00:22:33,685
Steve?
293
00:22:36,855 --> 00:22:38,857
Steve, it's me, Ted Nelson.
294
00:22:40,984 --> 00:22:42,861
Steve, I want to help you.
295
00:23:35,788 --> 00:23:37,498
Oh, God, it's his ear.
296
00:23:41,169 --> 00:23:42,003
- Lovely!
297
00:23:42,253 --> 00:23:43,421
MmMmm.
298
00:23:43,671 --> 00:23:45,131
Yeah, lovely, lovely.
299
00:23:45,381 --> 00:23:46,549
Oh, yeah.
300
00:23:46,758 --> 00:23:47,508
Yeah.
301
00:23:47,759 --> 00:23:48,760
Fine, baby.
302
00:23:49,010 --> 00:23:50,261
Oh, yeah.
303
00:23:50,428 --> 00:23:51,054
Give me a big smile.
304
00:23:51,304 --> 00:23:52,055
Right.
305
00:23:52,305 --> 00:23:54,057
Okay, another, yeah.
306
00:23:55,433 --> 00:23:56,935
Jeez, that's it, good.
307
00:23:57,185 --> 00:23:59,062
Okay, okay, okay, good.
308
00:23:59,312 --> 00:24:01,314
Love it, they're gonna love
it down at the magazine.
309
00:24:01,564 --> 00:24:02,815
Okay, do it, do it.
310
00:24:03,942 --> 00:24:05,026
All right, all right.
311
00:24:05,276 --> 00:24:06,402
Okay, come on.
312
00:24:06,694 --> 00:24:07,320
Give me a smile.
313
00:24:08,321 --> 00:24:09,447
That's it, that's it.
314
00:24:09,697 --> 00:24:10,782
Right up, right up.
315
00:24:11,032 --> 00:24:11,574
Mmm, good.
316
00:24:11,824 --> 00:24:12,951
Good, good, toss your hair.
317
00:24:13,201 --> 00:24:14,827
Toss your hair, toss your hair.
318
00:24:15,078 --> 00:24:15,828
Good.
319
00:24:16,079 --> 00:24:17,205
Now, take your top off.
320
00:24:17,455 --> 00:24:19,457
- What do you mean, take my top off?
321
00:24:19,707 --> 00:24:21,668
- I mean your top, take it off.
322
00:24:21,918 --> 00:24:24,462
- Yeah, I know what you mean,
but why take my top off?
323
00:24:24,712 --> 00:24:25,922
- Well,
324
00:24:26,172 --> 00:24:28,216
that's what we're here for,
isn't it? To take pictures?
325
00:24:28,466 --> 00:24:30,343
- Yes.
- Well?
326
00:24:30,593 --> 00:24:31,594
- Well, I thought --
327
00:24:31,844 --> 00:24:32,720
- What did you think?
328
00:24:32,971 --> 00:24:35,848
- Well, I thought...well...well,
Harry said...
329
00:24:37,308 --> 00:24:40,186
Look, I think there's been a
lack of communication here.
330
00:24:40,353 --> 00:24:41,813
- Okay, look, baby.
331
00:24:42,063 --> 00:24:42,855
- Look, don't call me baby, okay?
332
00:24:43,106 --> 00:24:44,691
I really don't like to be called baby.
333
00:24:44,941 --> 00:24:46,609
- Okay, I'm sorry.
334
00:24:46,818 --> 00:24:48,736
What would you like me
to call you, honey doll?
335
00:24:48,987 --> 00:24:49,570
Well, you name it.
336
00:24:49,821 --> 00:24:50,571
- Sandra.
337
00:24:50,822 --> 00:24:51,739
- Sandra.
338
00:24:51,990 --> 00:24:52,615
Okay.
339
00:24:52,865 --> 00:24:54,826
Sandra, baby, just take your top off
340
00:24:55,076 --> 00:24:57,370
and let me see your body,
it's a beautiful body.
341
00:24:57,620 --> 00:24:59,956
- Maybe we just ought a
forget it and go back.
342
00:25:00,206 --> 00:25:00,999
- Just take your top off.
343
00:25:01,249 --> 00:25:02,750
- Look, just take your hands off me, okay?
344
00:25:03,001 --> 00:25:03,626
- Take your top down.
345
00:25:03,876 --> 00:25:04,627
That's it, that's it.
- You son of a bitch!
346
00:25:04,877 --> 00:25:05,878
- That's it, that's it.
347
00:25:06,129 --> 00:25:06,713
Oh, they're gonna love it.
348
00:25:06,963 --> 00:25:07,880
- Quit it, you creep!
349
00:25:08,131 --> 00:25:10,216
God, what kind of --
take your hands off me!
350
00:25:10,383 --> 00:25:11,467
- I wanna see your top off!
351
00:25:11,718 --> 00:25:13,136
- Ow, you creep!
- Oh, beautiful, beautiful!
352
00:25:13,386 --> 00:25:14,762
- Son of a bitch!
- Beautiful!
353
00:25:53,926 --> 00:25:55,136
Doctor.
354
00:25:55,303 --> 00:25:55,928
- General.
355
00:25:56,179 --> 00:25:57,180
- Anything happen?
356
00:25:57,430 --> 00:25:59,682
- I thought I had him, but I lost him.
357
00:26:00,016 --> 00:26:02,560
- Well, take me somewhere
where I can change clothes.
358
00:26:02,810 --> 00:26:04,312
We may have a lot of hunting to do.
359
00:26:04,562 --> 00:26:05,438
- All right.
360
00:26:07,440 --> 00:26:09,692
Come on, come on!
361
00:26:31,214 --> 00:26:33,216
I don't like the looks of that.
362
00:26:33,466 --> 00:26:34,592
All right, we better check it out.
363
00:26:34,842 --> 00:26:36,052
Right, let's go.
364
00:27:12,839 --> 00:27:13,631
- Hi, Doc.
365
00:27:14,507 --> 00:27:15,383
- Neil.
366
00:27:17,385 --> 00:27:18,761
Anything I can do for you?
367
00:27:19,887 --> 00:27:22,140
- No, there's nothing
anybody can do for him.
368
00:27:26,894 --> 00:27:27,603
- Oh...
369
00:27:29,147 --> 00:27:30,231
Oh, Neil, this is...
370
00:27:31,649 --> 00:27:35,236
This is Michael Perry, he's
visiting the research center.
371
00:27:35,403 --> 00:27:36,779
- Neil Blake, pleased to meet you.
372
00:27:37,029 --> 00:27:37,738
- Sheriff.
373
00:27:40,283 --> 00:27:43,286
- Oh, Neil, would you mind
if I took a look at the body?
374
00:27:43,536 --> 00:27:44,745
- Hell no, Doc.
375
00:27:44,996 --> 00:27:46,497
As a matter of fact, you
may be able to tell us
376
00:27:46,747 --> 00:27:48,416
what the blazes happened to the guy.
377
00:27:48,666 --> 00:27:50,001
- Yeah.
378
00:27:54,922 --> 00:27:56,924
- Would you get him out of here?
379
00:27:57,175 --> 00:27:57,884
- Beat it!
380
00:28:21,949 --> 00:28:22,825
- Okay.
381
00:28:30,833 --> 00:28:33,085
- Well, Doc, thought you'd be interested.
382
00:28:37,715 --> 00:28:41,219
- It looks to me like it
was done by a wild animal.
383
00:28:41,469 --> 00:28:42,595
You know, like a bear.
384
00:28:43,596 --> 00:28:46,098
- No bears around here
anymore, Doc, you know that.
385
00:28:47,350 --> 00:28:48,476
- Yeah.
386
00:28:48,684 --> 00:28:49,977
- Wouldn't happen to know
anything about this case,
387
00:28:50,228 --> 00:28:50,937
would you?
388
00:28:52,563 --> 00:28:53,356
- Nope.
389
00:28:54,982 --> 00:28:56,192
- That's what I thought.
390
00:28:57,235 --> 00:28:58,069
Take care.
391
00:29:01,113 --> 00:29:02,990
Let's get him outta here.
392
00:29:05,368 --> 00:29:07,119
Damn photographer.
393
00:29:07,370 --> 00:29:09,872
It's that photographer, damn it.
394
00:29:25,888 --> 00:29:26,889
Six.
395
00:29:27,139 --> 00:29:28,099
Five...
396
00:29:28,349 --> 00:29:29,267
Four...
397
00:29:29,517 --> 00:29:30,393
Three...
398
00:29:30,643 --> 00:29:31,727
Two...
399
00:29:31,978 --> 00:29:32,645
One...
400
00:29:34,647 --> 00:29:35,773
Lift off.
401
00:29:36,023 --> 00:29:37,525
We have lift off.
402
00:29:37,775 --> 00:29:40,361
Saturn lift off on Scorpio Five.
403
00:29:43,155 --> 00:29:44,615
Saturn clear.
404
00:29:44,865 --> 00:29:46,117
Roger up.
405
00:29:49,537 --> 00:29:51,914
Scorpio Five to Houston Control.
406
00:29:52,164 --> 00:29:53,666
Good at 40 seconds.
407
00:29:57,128 --> 00:29:58,879
Scorpio Five to Houston Control.
408
00:29:59,130 --> 00:30:00,381
Good at one minute.
409
00:30:00,631 --> 00:30:01,299
Roger.
410
00:30:03,676 --> 00:30:05,177
Shutdown 210
411
00:30:05,428 --> 00:30:07,680
by 305.6.
412
00:30:07,930 --> 00:30:09,307
Entering rings.
413
00:30:09,557 --> 00:30:11,142
Roger, we copy.
414
00:30:11,392 --> 00:30:12,685
All is confirmed.
415
00:30:15,563 --> 00:30:17,398
Lose contact through Saturn's rings.
416
00:30:18,691 --> 00:30:19,817
Pickup 105.8.
417
00:30:24,572 --> 00:30:25,698
Thanks.
418
00:30:25,948 --> 00:30:26,657
Roger out.
419
00:30:28,284 --> 00:30:30,286
Scorpion
Five, this is Houston Control.
420
00:30:30,453 --> 00:30:32,204
Communication failure.
421
00:30:34,081 --> 00:30:36,417
Houston calling Scorpio Five.
422
00:30:36,667 --> 00:30:38,210
Steve, do you read me?
423
00:30:38,461 --> 00:30:39,795
Steve?
424
00:30:40,046 --> 00:30:41,297
Steve, are you all right?
425
00:30:41,547 --> 00:30:43,049
- Communication's back.
426
00:30:43,299 --> 00:30:44,342
I read you, I read you.
427
00:30:47,595 --> 00:30:49,305
Magnificent!
428
00:30:49,555 --> 00:30:50,931
You've never seen anything
429
00:30:51,182 --> 00:30:53,601
until you've seen the sun
through the rings of Saturn.
430
00:32:40,666 --> 00:32:41,459
- Hello?
431
00:32:42,585 --> 00:32:43,461
- Hi, it's me.
432
00:32:43,711 --> 00:32:45,963
Oh, Ted, I was
worried. Are you all right?
433
00:32:47,423 --> 00:32:48,299
- Yeah, I'm fine.
434
00:32:49,175 --> 00:32:50,342
- Is the General there?
435
00:32:51,552 --> 00:32:52,720
- Yes.
436
00:32:52,970 --> 00:32:54,305
Did you find him?
437
00:32:54,555 --> 00:32:55,347
Just say yes or no.
438
00:32:56,974 --> 00:32:57,808
- No.
439
00:32:59,351 --> 00:33:00,686
- Are you going out again?
440
00:33:02,480 --> 00:33:03,606
- I really don't know.
441
00:33:04,690 --> 00:33:06,192
- Want them to come for dinner?
442
00:33:07,359 --> 00:33:08,861
- Just a minute and I'll ask.
443
00:33:10,863 --> 00:33:13,866
Would you both like to come to
our house for dinner tonight?
444
00:33:15,242 --> 00:33:16,827
- Not tonight. Thanks, Ted.
445
00:33:17,077 --> 00:33:19,330
All I wanna do is go
home and get some sleep.
446
00:33:19,580 --> 00:33:21,457
I have to run this
place while you're gone.
447
00:33:23,626 --> 00:33:25,503
- I'll accept that invitation, Doctor.
448
00:33:27,129 --> 00:33:29,006
We could both take a break
449
00:33:29,256 --> 00:33:32,510
and it looks like we've lost
the poor bastard anyway.
450
00:33:32,760 --> 00:33:35,471
- General Perry would
love to come to dinner.
451
00:33:35,721 --> 00:33:36,597
- Okay.
452
00:33:36,847 --> 00:33:38,891
Oh, by the way, Mother
and her friend, Harold,
453
00:33:39,141 --> 00:33:40,017
are coming over, too.
454
00:33:41,393 --> 00:33:43,229
- Judy, come on, please, not tonight.
455
00:33:44,021 --> 00:33:45,606
Can't you call them or something?
456
00:33:45,856 --> 00:33:47,900
I don't think that I
could take it tonight.
457
00:33:48,150 --> 00:33:49,652
- I can't, they're already on their way.
458
00:33:49,902 --> 00:33:51,403
They should have been here by now.
459
00:33:54,406 --> 00:33:56,116
- Do you think we ought to stop and call,
460
00:33:56,367 --> 00:33:57,993
tell them we're late?
461
00:33:58,244 --> 00:34:00,663
- Well, they already know
we're late, don't they?
462
00:34:02,122 --> 00:34:05,876
- Maybe we should stop and
buy them a gift or something.
463
00:34:06,126 --> 00:34:07,169
Like what?
464
00:34:07,419 --> 00:34:09,129
- Oh, I don't know.
465
00:34:10,047 --> 00:34:11,590
Candy or flowers.
466
00:34:12,591 --> 00:34:14,218
- Well, you know I don't
like buying flowers.
467
00:34:14,468 --> 00:34:17,179
It's such a waste of
money, they die so quickly.
468
00:34:17,429 --> 00:34:21,600
And Judy should not eat
candy during her pregnancy.
469
00:34:22,726 --> 00:34:25,563
I know, you wanted the candy for yourself.
470
00:34:25,813 --> 00:34:27,064
- I did not.
471
00:34:27,314 --> 00:34:27,856
- Okay.
472
00:34:28,107 --> 00:34:30,109
- I still think we should call them.
473
00:34:30,359 --> 00:34:32,361
- Well, we'll be there in a few minutes.
474
00:34:32,611 --> 00:34:33,487
I'm taking a shortcut.
475
00:34:33,737 --> 00:34:34,488
- No kidding.
476
00:34:34,738 --> 00:34:37,366
Ha, I thought this was Park Avenue.
477
00:34:38,325 --> 00:34:39,743
- Helen.
478
00:34:39,994 --> 00:34:40,828
- Ah, baby.
479
00:34:41,870 --> 00:34:43,455
- Oh, not while I'm driving.
480
00:34:43,706 --> 00:34:46,125
Not while I'm driving.
481
00:34:46,375 --> 00:34:47,751
- Oh.
482
00:34:52,965 --> 00:34:55,384
Oh, look, there's an orange grove.
483
00:34:56,844 --> 00:34:59,888
Let's steal some oranges,
that would be a great gift.
484
00:35:00,139 --> 00:35:01,015
Hot oranges.
485
00:35:01,890 --> 00:35:02,766
- Helen.
486
00:35:04,101 --> 00:35:06,604
Those are lemons, not oranges.
487
00:35:08,230 --> 00:35:11,025
- Oh, you're no fun anymore.
488
00:35:11,275 --> 00:35:12,359
Besides, lemons would be better.
489
00:35:12,610 --> 00:35:14,903
I can make you a nice lemon meringue pie.
490
00:35:15,154 --> 00:35:16,655
Would you like that, darling?
491
00:35:17,615 --> 00:35:19,116
- All right.
492
00:35:19,366 --> 00:35:20,659
Go steal your lemons.
493
00:35:22,369 --> 00:35:24,038
Not while I'm driving.
494
00:35:25,164 --> 00:35:28,042
Not while I'm driving, Helen.
495
00:35:28,292 --> 00:35:29,627
- You old fuddy-duddy.
496
00:35:29,877 --> 00:35:30,419
- What?
497
00:35:30,669 --> 00:35:32,379
- Oh, sweet fuddy-duddy.
498
00:35:39,428 --> 00:35:42,931
Scorpio
Five, this is Houston Control.
499
00:35:43,182 --> 00:35:44,933
Can you read me?
500
00:35:45,184 --> 00:35:47,436
Houston calling Scorpio Five.
501
00:35:47,686 --> 00:35:49,188
Steve, do you read me?
502
00:35:49,438 --> 00:35:50,773
Steve?
503
00:35:51,023 --> 00:35:52,149
Steve, are you all right?
504
00:36:02,159 --> 00:36:03,202
Come on, honey.
505
00:36:03,452 --> 00:36:04,036
I'm coming.
506
00:36:04,286 --> 00:36:05,829
Get the lead out.
507
00:36:06,080 --> 00:36:07,206
I'm coming.
508
00:36:07,456 --> 00:36:08,540
- Hurry up.
509
00:36:08,791 --> 00:36:09,708
Let's go down here.
510
00:36:14,046 --> 00:36:16,548
- You know, we could go to jail for this.
511
00:36:16,799 --> 00:36:17,591
- Oh, Harold.
512
00:36:21,970 --> 00:36:22,721
Oh...
513
00:36:32,731 --> 00:36:34,942
Oh, isn't this romantic?
514
00:36:35,192 --> 00:36:35,734
- Uh-huh.
515
00:36:35,984 --> 00:36:36,860
- Look at that moon.
516
00:36:37,861 --> 00:36:39,363
Isn't it beautiful?
517
00:36:41,740 --> 00:36:42,991
- Yeah.
- We should be quiet now,
518
00:36:43,242 --> 00:36:44,201
okay?
519
00:36:44,451 --> 00:36:45,077
- I'm not the one
520
00:36:45,327 --> 00:36:46,704
who's doing the talking.
521
00:36:51,125 --> 00:36:52,501
I just thought of something.
522
00:36:52,751 --> 00:36:53,377
- What?
523
00:36:53,627 --> 00:36:55,379
Where can we put the lemons?
524
00:36:57,131 --> 00:36:58,006
- Oh, here.
525
00:36:58,257 --> 00:37:00,759
You just pick 'em and throw
'em, toss 'em down in here.
526
00:37:01,009 --> 00:37:02,094
- Helen?
527
00:37:02,344 --> 00:37:03,011
- Harold?
528
00:37:04,221 --> 00:37:05,222
- Oh.
529
00:37:05,389 --> 00:37:06,390
All right.
530
00:37:06,640 --> 00:37:08,892
- Now be careful, your heart.
531
00:37:09,143 --> 00:37:10,894
- Of course I'll be careful.
532
00:37:11,145 --> 00:37:12,896
- Be quiet, Harold.
- All right.
533
00:37:13,147 --> 00:37:13,856
- Just get busy.
534
00:37:17,484 --> 00:37:18,777
Oh, oh!
535
00:37:19,027 --> 00:37:20,779
I'm scared, let's get
the hell out of here!
536
00:37:23,407 --> 00:37:24,158
- Hurry up.
537
00:37:26,285 --> 00:37:27,411
Hurry!
538
00:37:42,551 --> 00:37:43,385
Hurry up.
539
00:37:44,386 --> 00:37:45,554
Get in.
540
00:37:45,804 --> 00:37:46,513
Get in!
541
00:37:49,516 --> 00:37:50,684
You all right?
542
00:38:00,903 --> 00:38:01,820
Oh.
543
00:38:02,070 --> 00:38:03,530
The old ticker's really going.
544
00:38:06,074 --> 00:38:07,075
Are you okay?
545
00:38:07,326 --> 00:38:08,410
- Yes, I think so.
546
00:38:09,328 --> 00:38:13,081
- Why don't we stop in town
and get a nice bottle of wine?
547
00:38:13,332 --> 00:38:15,834
Oh, that's a good idea.
548
00:38:27,429 --> 00:38:28,096
- Here you go, babe.
549
00:38:28,347 --> 00:38:29,097
- Ted, I'm worried about
my mother and Harold.
550
00:38:29,348 --> 00:38:30,849
They should have been here by now.
551
00:38:33,560 --> 00:38:35,103
- Well, have you tried
calling her apartment?
552
00:38:35,354 --> 00:38:37,439
- Yeah, every 10 minutes
for the last hour.
553
00:38:38,941 --> 00:38:41,360
- Well, what about his
place? Do we have his number?
554
00:38:42,694 --> 00:38:45,197
- No, his phone's been disconnected.
555
00:38:45,447 --> 00:38:47,991
- Hey, listen, I bet I know what happened.
556
00:38:48,242 --> 00:38:49,827
Bet you that old car of his broke down.
557
00:38:50,077 --> 00:38:54,456
You know, there's got to
be a simple explanation.
558
00:38:54,706 --> 00:38:55,874
So stop worrying.
559
00:38:57,626 --> 00:38:58,502
- I'm sorry.
560
00:38:59,461 --> 00:39:00,838
It's just...I don't know.
561
00:39:01,088 --> 00:39:01,880
Steve...
562
00:39:03,131 --> 00:39:03,966
My mother...
563
00:39:05,259 --> 00:39:06,510
I'm frightened.
564
00:39:06,760 --> 00:39:08,762
- What about Steve, Mrs. Nelson?
565
00:39:09,012 --> 00:39:11,390
And why are you frightened?
566
00:39:12,724 --> 00:39:13,642
- General Perry,
567
00:39:14,643 --> 00:39:16,019
I thought you were taking a nap?
568
00:39:16,270 --> 00:39:19,022
- I was, it seems I awakened just in time.
569
00:39:20,148 --> 00:39:21,775
Doctor, you are a civilian,
570
00:39:22,025 --> 00:39:24,778
but in this emergency you're
under my direct command,
571
00:39:25,028 --> 00:39:26,905
and I was quite specific when I told you
572
00:39:27,155 --> 00:39:29,908
that no information would
be divulged to anyone.
573
00:39:30,158 --> 00:39:32,035
- Oh, for Christ's sake, she's my wife.
574
00:39:32,286 --> 00:39:34,788
- That does not exclude
her from my orders.
575
00:39:35,038 --> 00:39:36,790
- Everybody's gonna know
about it by morning.
576
00:39:40,419 --> 00:39:41,920
He's running around murdering people.
577
00:39:42,170 --> 00:39:43,922
What are you two doing about it?
578
00:39:44,172 --> 00:39:46,008
I've never seen such a feeble excuse
579
00:39:46,258 --> 00:39:47,301
for a search in my life!
580
00:39:47,551 --> 00:39:48,760
I mean, what the hell
do you expect him to do?
581
00:39:49,011 --> 00:39:50,262
Come here and knock on your door?
582
00:39:50,512 --> 00:39:51,179
- Now, wait a minute.
583
00:39:51,430 --> 00:39:53,265
- We don't have a minute!
584
00:39:54,182 --> 00:39:56,560
- Judy, calm down.
- Would you go find her?
585
00:39:56,810 --> 00:39:58,186
- Calm down.
- No, I won't calm down.
586
00:39:58,437 --> 00:39:59,438
Now get out of here, both of you!
587
00:39:59,688 --> 00:40:02,941
Get out and don't come back
until you've found them!
588
00:40:21,585 --> 00:40:22,586
- Seems we've been by this place
589
00:40:22,836 --> 00:40:25,213
a couple times before, Doctor.
590
00:41:21,228 --> 00:41:23,855
Thirty
seconds and counting.
591
00:41:24,106 --> 00:41:26,525
Astronauts report conditions good.
592
00:41:26,775 --> 00:41:28,026
T minus 25 seconds.
593
00:41:29,778 --> 00:41:31,613
Twenty seconds and counting.
594
00:41:32,781 --> 00:41:33,657
Fifteen seconds.
595
00:41:35,158 --> 00:41:36,159
Guidance internal.
596
00:41:37,285 --> 00:41:38,537
12...
597
00:41:38,787 --> 00:41:39,663
11...
598
00:41:39,913 --> 00:41:40,914
10...
599
00:41:41,164 --> 00:41:42,290
Nine...
600
00:41:42,541 --> 00:41:44,543
Ignition sequence occurs.
601
00:41:44,793 --> 00:41:45,752
Six...
602
00:41:46,003 --> 00:41:46,920
Five...
603
00:41:47,170 --> 00:41:48,130
Four...
604
00:41:48,380 --> 00:41:49,131
Three...
605
00:41:49,381 --> 00:41:50,424
Two...
606
00:41:50,674 --> 00:41:51,383
One...
607
00:41:53,510 --> 00:41:54,761
Lift off.
608
00:41:55,012 --> 00:41:56,513
We have a lift off.
609
00:41:56,763 --> 00:41:58,890
Saturn lift off on Scorpio Five.
610
00:42:21,079 --> 00:42:23,582
- I could really use a drink about now.
611
00:42:23,832 --> 00:42:25,083
- Not just yet.
612
00:42:25,333 --> 00:42:27,961
Another road I want to check
out before we go back home.
613
00:42:30,464 --> 00:42:33,091
- You know, Doctor, I was married once.
614
00:42:35,594 --> 00:42:37,095
What's the matter, are
you afraid to go home?
615
00:42:37,345 --> 00:42:38,805
- No, I'm not afraid.
616
00:42:40,849 --> 00:42:42,225
I'm ashamed.
617
00:45:06,995 --> 00:45:07,746
- Ted?
618
00:45:09,080 --> 00:45:09,873
That you?
619
00:46:13,019 --> 00:46:13,687
Oh.
620
00:46:13,937 --> 00:46:14,562
Elsie?
621
00:46:16,273 --> 00:46:16,940
Oh.
622
00:46:18,400 --> 00:46:19,192
Elsie.
623
00:46:21,945 --> 00:46:23,697
What a mess you've made.
624
00:46:27,784 --> 00:46:31,454
Oh, Elsie, you stupid
cat, you spilled the milk.
625
00:46:31,705 --> 00:46:33,206
Hey!
626
00:46:33,456 --> 00:46:34,082
- Oh.
627
00:46:34,332 --> 00:46:35,083
- Take it easy.
628
00:46:36,418 --> 00:46:37,210
Take it easy.
629
00:46:37,460 --> 00:46:40,046
- Oh.
- Take it easy.
630
00:46:40,297 --> 00:46:41,214
- It was Elsie.
631
00:46:41,464 --> 00:46:42,215
- Take it easy.
- She spilled
632
00:46:42,465 --> 00:46:44,301
a bottle of milk.
- Take it easy.
633
00:46:48,430 --> 00:46:49,097
Hey,
634
00:46:49,973 --> 00:46:51,057
feel better?
635
00:46:51,308 --> 00:46:52,350
A little bit?
636
00:46:52,600 --> 00:46:53,310
- Yeah.
637
00:47:17,500 --> 00:47:19,836
- Guess I've been behaving
like an ass lately, haven't I?
638
00:47:21,755 --> 00:47:24,382
I don't know how to handle these things.
639
00:47:24,632 --> 00:47:25,759
I am a doctor.
640
00:47:26,968 --> 00:47:28,136
I am not a policeman.
641
00:47:29,971 --> 00:47:31,890
- I know my mother's dead.
642
00:47:35,393 --> 00:47:36,227
She's dead.
643
00:47:38,480 --> 00:47:40,023
I know my mother's dead.
644
00:47:40,899 --> 00:47:41,649
- Judy, I told you
645
00:47:41,900 --> 00:47:44,611
that we never found her.
- No, she's dead.
646
00:47:45,904 --> 00:47:47,030
I can feel it.
647
00:47:52,619 --> 00:47:53,411
She's dead.
648
00:48:10,011 --> 00:48:13,890
♪ I'm only stopping long
enough to fuel my diesel up ♪
649
00:48:14,140 --> 00:48:15,642
♪ Gotta get back on the route ♪
650
00:48:15,892 --> 00:48:20,188
♪ There's still two thousand miles to go ♪
651
00:48:49,592 --> 00:48:53,680
♪ Been up this here road
about a hundred times or so ♪
652
00:48:53,930 --> 00:48:57,725
♪ Just about the same as
every other road I know ♪
653
00:48:57,976 --> 00:49:00,562
♪ There's nothing much to do ♪
654
00:49:03,189 --> 00:49:07,110
♪ Try to hear the radio ♪
655
00:49:07,360 --> 00:49:09,237
♪ I've been out on the highway ♪
656
00:49:09,487 --> 00:49:11,948
♪ When it rains and when it snows ♪
657
00:49:12,198 --> 00:49:16,494
♪ I've made a lot of detours
when the rivers overflow ♪
658
00:49:16,744 --> 00:49:21,624
♪ And home is just another
place to take on one more load ♪
659
00:49:34,137 --> 00:49:34,971
- Nora,
660
00:49:35,889 --> 00:49:37,098
give me Doc Nelson.
661
00:49:47,275 --> 00:49:48,109
- Hello?
662
00:49:49,152 --> 00:49:49,986
Yes, it is.
663
00:49:57,911 --> 00:49:59,370
Oh, God.
664
00:50:07,003 --> 00:50:07,921
They found them.
665
00:50:12,050 --> 00:50:13,259
There was an accident.
666
00:50:52,840 --> 00:50:55,343
Neil Blake found my
mother-in-law and her boyfriend.
667
00:50:55,593 --> 00:50:56,594
Steve got them.
668
00:50:58,054 --> 00:51:00,223
I'm gonna give Judy a
sedative and go out there.
669
00:51:00,473 --> 00:51:02,725
Of course, Doctor.
670
00:51:10,316 --> 00:51:11,359
- All right.
671
00:51:12,986 --> 00:51:16,114
That is guaranteed to make you sleep.
672
00:51:19,075 --> 00:51:20,326
Okay, I'm gonna go out
673
00:51:22,328 --> 00:51:23,705
and see the sheriff now.
674
00:51:25,331 --> 00:51:27,584
But the good General Perry
is going to be here with you
675
00:51:27,834 --> 00:51:30,128
the whole time, so don't worry.
676
00:51:30,378 --> 00:51:31,087
Okay?
677
00:51:32,130 --> 00:51:33,631
I won't be gone long.
678
00:51:36,509 --> 00:51:37,343
- Careful.
679
00:51:39,762 --> 00:51:40,638
- I will.
680
00:51:42,348 --> 00:51:44,225
Take care of yourselves.
681
00:52:00,742 --> 00:52:01,659
General, would you do me a favor
682
00:52:01,909 --> 00:52:04,245
and stay with Judy while I
go out and meet the sheriff?
683
00:52:04,495 --> 00:52:06,247
- Of course, Doctor, I'd be glad to.
684
00:52:07,165 --> 00:52:09,417
- There's some leftover
turkey in the refrigerator
685
00:52:09,667 --> 00:52:11,252
if you'd like to have something to eat.
686
00:52:11,502 --> 00:52:12,170
- That sounds good.
687
00:52:12,420 --> 00:52:13,004
What about you?
688
00:52:13,254 --> 00:52:14,172
You really should eat
something before you go out.
689
00:52:14,422 --> 00:52:15,757
- No, I'm not hungry.
690
00:52:16,007 --> 00:52:18,426
Couldn't hold anything down now, General.
691
00:52:18,676 --> 00:52:20,678
- Why don't you just call me Mike?
692
00:52:20,928 --> 00:52:22,305
- Okay.
693
00:52:22,555 --> 00:52:24,057
- And I'm...
694
00:52:24,307 --> 00:52:25,266
I'm sorry about before,
695
00:52:25,516 --> 00:52:28,186
about losing my composure
with you and your lady.
696
00:52:28,436 --> 00:52:31,814
It's just that this whole
thing's really got me uptight.
697
00:52:32,065 --> 00:52:32,815
- It's all right.
698
00:52:34,317 --> 00:52:37,320
- We just weren't prepared
for anything like this.
699
00:52:39,405 --> 00:52:40,573
It's a nasty mess.
700
00:52:40,823 --> 00:52:42,450
You can't go by the book,
there's nothing in the book.
701
00:52:42,700 --> 00:52:44,202
There's no way to cope.
702
00:52:46,829 --> 00:52:48,456
They have just seven hours to go.
703
00:52:49,582 --> 00:52:50,458
- Can you stop it?
704
00:52:52,460 --> 00:52:53,294
- No way.
705
00:52:58,466 --> 00:53:01,844
- I'll get back as quickly as I can.
706
00:54:46,699 --> 00:54:48,034
- What did go on here, Doc?
707
00:54:50,953 --> 00:54:51,954
Listen,
708
00:54:52,205 --> 00:54:53,581
you better tell me what's
going down around here
709
00:54:53,831 --> 00:54:55,708
before there's nobody left in this town!
710
00:54:57,043 --> 00:54:59,337
- I can't do that, Neil, it's classified.
711
00:54:59,587 --> 00:55:01,839
- For God's sake, Doc, people are dying!
712
00:55:03,174 --> 00:55:04,217
Judy's mother.
713
00:55:04,467 --> 00:55:06,093
Doesn't that mean anything to you?
714
00:55:06,344 --> 00:55:08,346
- Of course it means something to me.
715
00:55:08,596 --> 00:55:09,806
- I ought a run you in.
716
00:55:10,723 --> 00:55:11,724
- What for?
717
00:55:12,975 --> 00:55:15,812
- How about aiding and
abetting a criminal?
718
00:55:16,062 --> 00:55:17,188
- I wish I could tell you, Neil!
719
00:55:17,438 --> 00:55:19,190
I would like to be able to tell you.
720
00:55:19,440 --> 00:55:20,107
- Come on, Doc.
721
00:55:21,108 --> 00:55:23,986
Now, I'm gonna find out
just what is going on
722
00:55:24,237 --> 00:55:26,823
and neither of us is leaving
this spot until I do.
723
00:55:28,491 --> 00:55:30,451
That Perry character's got
something to do with this,
724
00:55:30,701 --> 00:55:31,869
doesn't he?
725
00:55:32,119 --> 00:55:34,497
Yeah, I've seen plenty like
him when I was in the army!
726
00:55:34,747 --> 00:55:37,375
Damn it, he's got brass
written all over him!
727
00:55:38,251 --> 00:55:39,627
Listen, Ted,
728
00:55:39,877 --> 00:55:40,878
I got a right to know.
729
00:55:41,754 --> 00:55:44,131
All these people that have died,
730
00:55:44,382 --> 00:55:45,967
they're my people, Ted, and yours.
731
00:55:48,761 --> 00:55:49,637
- If...
732
00:55:50,972 --> 00:55:52,098
I tell you,
733
00:55:52,348 --> 00:55:53,474
I want you to promise me --
734
00:55:53,724 --> 00:55:55,017
- Doc, I can't!
- No.
735
00:55:55,268 --> 00:55:57,645
Do you or do you not want to know?
736
00:55:57,895 --> 00:55:58,604
- I want to know.
737
00:55:58,855 --> 00:56:01,274
- Then you tell nobody,
not even your wife.
738
00:56:11,617 --> 00:56:13,286
- You know I'm not married, Ted.
739
00:56:15,913 --> 00:56:16,664
Okay.
740
00:56:16,914 --> 00:56:19,375
- I'll tell you about it on the way.
741
00:56:19,625 --> 00:56:20,918
Now, let's go find him.
742
00:56:21,168 --> 00:56:22,295
- Find who?
743
00:57:31,948 --> 00:57:32,698
- Steve!
744
00:57:43,334 --> 00:57:44,001
- I hope you don't mind.
745
00:57:44,251 --> 00:57:45,836
I just wanted to take
a quick look in at Judy
746
00:57:46,087 --> 00:57:47,254
before we started the search.
747
00:57:47,505 --> 00:57:48,214
- She alone?
748
00:57:49,507 --> 00:57:50,633
- No, Perry's with her.
749
00:57:53,260 --> 00:57:54,345
- When's her baby due?
750
00:57:55,763 --> 00:57:57,765
- Not for some time yet.
751
00:57:58,015 --> 00:58:00,267
- It's your first, isn't it, hmm?
752
00:58:00,518 --> 00:58:01,769
- Yes, it is.
753
00:58:02,019 --> 00:58:03,145
- I delivered a baby once.
754
00:58:03,396 --> 00:58:04,230
- Right back there --
- Hey, that's my house,
755
00:58:04,480 --> 00:58:05,022
right over there.
- In the back seat.
756
00:58:05,272 --> 00:58:07,525
Uh-oh, Ted, the door's open.
757
00:58:25,626 --> 00:58:27,670
Hey, look, it's the General.
758
00:58:30,131 --> 00:58:30,798
- Judy!
759
00:58:31,924 --> 00:58:32,800
Judy!
760
00:59:01,704 --> 00:59:03,164
Come on.
761
00:59:12,173 --> 00:59:13,340
Let's go inside.
762
00:59:13,591 --> 00:59:15,092
- That's a good idea, baby.
763
00:59:15,342 --> 00:59:17,720
Oh, Nell, Jesus, did you
leave the door open again?
764
00:59:17,970 --> 00:59:19,972
- You were the last one out, not me.
765
00:59:20,222 --> 00:59:21,474
- I was?
766
00:59:22,683 --> 00:59:24,310
- Well, don't you remember?
767
00:59:24,560 --> 00:59:27,605
You went back in to check
what time the movie started.
768
00:59:27,855 --> 00:59:29,106
- You're right.
769
00:59:29,356 --> 00:59:30,316
- That's right.
770
00:59:30,566 --> 00:59:31,942
- Okay, come here.
771
00:59:35,863 --> 00:59:36,614
Jesus.
772
00:59:37,865 --> 00:59:39,950
What the hell is this stuff?
773
00:59:42,078 --> 00:59:43,621
- I don't know.
774
00:59:43,871 --> 00:59:45,372
- Nell, there's something
strange going on here.
775
00:59:45,623 --> 00:59:47,333
I want you to wait outside, I'm going in.
776
00:59:47,583 --> 00:59:49,627
- No, I'm going --
- Wait here!
777
00:59:59,386 --> 01:00:00,262
- Terrific.
778
01:00:04,016 --> 01:00:04,892
Mm-hmm.
779
01:00:06,644 --> 01:00:07,478
- Judy?
780
01:00:08,270 --> 01:00:09,897
Sweetheart, wake up.
781
01:00:10,147 --> 01:00:10,731
Judy?
782
01:00:10,981 --> 01:00:12,149
- What's the matter?
783
01:00:12,399 --> 01:00:14,151
- There's nothing the matter.
784
01:00:14,401 --> 01:00:16,028
You're okay and that's all that counts.
785
01:00:16,278 --> 01:00:19,281
- Oh boy, I had this nightmare.
786
01:00:19,532 --> 01:00:22,034
Steve was outside and I
was screaming and yelling.
787
01:00:22,284 --> 01:00:23,786
- Doc, come here, quick!
788
01:00:25,412 --> 01:00:28,124
- Everything's gonna be just fine.
789
01:00:28,374 --> 01:00:29,542
I'll be outside.
790
01:00:37,424 --> 01:00:38,676
- Matt?
791
01:01:25,181 --> 01:01:25,973
Oh my god.
792
01:01:38,194 --> 01:01:38,986
Matt?
793
01:02:32,289 --> 01:02:33,040
No!
794
01:02:49,556 --> 01:02:50,391
No!
795
01:03:04,446 --> 01:03:05,281
Operator!
796
01:03:07,074 --> 01:03:08,575
This is Nell...
797
01:03:08,826 --> 01:03:11,287
This is Nell Winters.
798
01:03:11,537 --> 01:03:12,413
I need help!
799
01:05:03,816 --> 01:05:04,566
No!
800
01:05:12,032 --> 01:05:12,699
- What is it?
801
01:05:12,950 --> 01:05:13,575
- How's your wife?
802
01:05:13,826 --> 01:05:14,910
- She's okay, she slept right through it.
803
01:05:15,160 --> 01:05:16,161
What do you want?
804
01:05:17,955 --> 01:05:19,832
That thing...Perry's hand.
805
01:05:20,082 --> 01:05:21,667
Think it could be part of...
806
01:05:21,917 --> 01:05:22,459
you know.
807
01:05:22,709 --> 01:05:23,544
- No, I don't know.
808
01:05:24,670 --> 01:05:25,546
Don't touch it!
809
01:05:26,922 --> 01:05:28,048
Might be radioactive.
810
01:05:29,967 --> 01:05:31,844
- I gather you haven't told
me everything, have you, Doc?
811
01:05:32,094 --> 01:05:33,846
- No, I haven't. May I see your light?
812
01:05:39,726 --> 01:05:41,061
Oh, God.
813
01:05:41,311 --> 01:05:43,605
- What is it? What's so funny?
814
01:05:43,856 --> 01:05:44,982
- It's a turkey leg.
815
01:05:50,821 --> 01:05:52,614
General was a friend of Steve's, too.
816
01:05:56,702 --> 01:05:58,245
I guess Steve has really had it.
817
01:05:59,496 --> 01:06:02,082
Headquarters,
calling Sheriff Blake.
818
01:06:02,332 --> 01:06:03,959
Headquarters, calling Sheriff Blake!
819
01:06:04,877 --> 01:06:05,836
Sheriff, do you read me?
820
01:06:06,086 --> 01:06:07,129
- Go, Nora.
821
01:06:07,379 --> 01:06:08,964
Sheriff, we got
a call from Nell Winters.
822
01:06:09,214 --> 01:06:10,340
She's in some sort of
trouble with some guy
823
01:06:10,591 --> 01:06:11,884
that ran in there and he got mad.
824
01:06:12,134 --> 01:06:13,010
- I'll get right on it.
825
01:06:13,260 --> 01:06:15,345
Doc, come on, I think we can find our boy!
826
01:06:17,598 --> 01:06:19,391
- I can't just leave Judy here.
827
01:06:19,641 --> 01:06:21,226
- I can have a car here in five minutes.
828
01:06:21,477 --> 01:06:22,269
Come on, let's go!
829
01:06:47,169 --> 01:06:48,003
Nell!
830
01:07:05,687 --> 01:07:07,022
- Hey.
831
01:07:07,272 --> 01:07:09,191
You think we got trouble?
832
01:07:09,441 --> 01:07:10,817
Look at that dude.
833
01:07:23,664 --> 01:07:24,581
- Don't let him hear us.
834
01:07:24,831 --> 01:07:26,917
We're almost out of juice.
835
01:07:52,484 --> 01:07:53,485
- Come on, let's go.
836
01:08:05,831 --> 01:08:07,499
You boys seen anybody around here?
837
01:08:09,334 --> 01:08:10,836
- We ain't seen nothing.
838
01:08:36,612 --> 01:08:38,238
- Hey, you! Halt or I'll fire!
839
01:08:38,488 --> 01:08:39,865
- Don't shoot him!
840
01:09:38,924 --> 01:09:40,801
- Where'd the son of a bitch go?
841
01:09:41,051 --> 01:09:42,177
- I don't know.
842
01:09:55,774 --> 01:09:56,900
- Doc, there he goes!
843
01:09:57,150 --> 01:09:57,693
Come on!
844
01:09:57,943 --> 01:09:59,152
Move, move!
845
01:10:33,562 --> 01:10:34,980
You go that way.
846
01:10:41,737 --> 01:10:42,446
- Steve!
847
01:10:42,696 --> 01:10:43,864
Stop!
848
01:11:25,405 --> 01:11:26,239
Hey!
849
01:11:27,157 --> 01:11:28,784
It's incredible.
850
01:11:29,034 --> 01:11:31,161
He seems to be getting
stronger as he melts.
851
01:11:32,412 --> 01:11:33,538
We've gotta get him.
852
01:11:33,789 --> 01:11:35,499
I've got to find out why.
853
01:11:38,293 --> 01:11:39,669
- Here, take this. Take it!
854
01:11:40,921 --> 01:11:42,297
You go up that way.
855
01:11:58,688 --> 01:11:59,815
- What is this stuff?
856
01:12:00,065 --> 01:12:00,941
- I don't know.
857
01:12:57,372 --> 01:12:58,373
- Oh my God.
858
01:12:59,624 --> 01:13:00,458
Steve.
859
01:13:05,130 --> 01:13:05,714
- Okay.
860
01:13:05,964 --> 01:13:07,883
Okay, hold it right there.
861
01:13:11,761 --> 01:13:12,512
Doc!
862
01:13:16,725 --> 01:13:17,642
Doc,
863
01:13:17,893 --> 01:13:19,269
what do we do now?
864
01:13:23,398 --> 01:13:24,524
- No, Neil!
865
01:13:24,774 --> 01:13:25,734
No!
866
01:13:28,153 --> 01:13:28,904
- No!
867
01:13:30,280 --> 01:13:31,031
- Steve!
868
01:13:31,281 --> 01:13:32,532
Please, no more!
869
01:13:33,742 --> 01:13:35,619
Let him go, Steve!
870
01:13:41,917 --> 01:13:42,792
Steve!
871
01:13:44,878 --> 01:13:46,046
Steve?
872
01:13:46,296 --> 01:13:47,047
Stop!
873
01:14:39,099 --> 01:14:40,433
No, No!
874
01:14:40,684 --> 01:14:41,351
God, no!
875
01:14:52,237 --> 01:14:53,071
Steve?
876
01:14:54,823 --> 01:14:56,449
Steve, it's me, Ted!
877
01:14:58,994 --> 01:15:01,079
Steve, I want to help you.
878
01:15:01,329 --> 01:15:01,997
Ah, Steve!
879
01:15:02,872 --> 01:15:03,748
Steve!
880
01:15:07,085 --> 01:15:07,877
Steve?
881
01:15:09,629 --> 01:15:10,463
Steve!
882
01:15:11,506 --> 01:15:12,382
Steve!
883
01:15:13,383 --> 01:15:14,259
Help me!
884
01:15:16,344 --> 01:15:17,137
Steve!
885
01:15:18,847 --> 01:15:20,765
It's Ted Nelson, Steve!
886
01:15:21,766 --> 01:15:23,268
It's me!
887
01:15:23,518 --> 01:15:24,519
Steve!
888
01:15:24,769 --> 01:15:26,521
Wait, it's Ted Nelson!
889
01:15:28,106 --> 01:15:28,898
Ah!
890
01:15:29,149 --> 01:15:30,734
Steve, Steve!
891
01:15:30,984 --> 01:15:32,360
No, Steve!
892
01:15:32,610 --> 01:15:33,862
Steve!
893
01:15:34,112 --> 01:15:36,614
I'm falling, Steve, help me, please!
894
01:15:36,865 --> 01:15:38,033
What's going on up there?
895
01:15:38,283 --> 01:15:39,034
- Help me!
896
01:15:40,785 --> 01:15:42,287
Steve!
897
01:15:42,537 --> 01:15:45,540
I can't hang on, Steve! Help me!
898
01:15:45,790 --> 01:15:47,667
Please, Steve, help me!
899
01:15:47,917 --> 01:15:49,127
Please help me!
900
01:16:00,013 --> 01:16:00,805
What?
901
01:16:03,641 --> 01:16:04,934
Ah!
902
01:16:05,185 --> 01:16:06,019
Steve.
903
01:16:06,269 --> 01:16:07,020
Steve.
904
01:16:07,270 --> 01:16:08,438
Steve.
905
01:16:08,688 --> 01:16:10,315
- Stop, or I'll fire!
906
01:16:12,400 --> 01:16:13,568
- No!
907
01:16:13,818 --> 01:16:14,569
Don't, don't, don't!
908
01:16:14,819 --> 01:16:16,154
Don't shoot, listen to me!
909
01:16:16,404 --> 01:16:18,823
- Who the hell are you?
910
01:16:19,074 --> 01:16:20,200
- I'm Dr. Ted Nelson!
911
01:16:21,159 --> 01:16:22,577
- Don't move!
912
01:16:22,827 --> 01:16:25,288
- Listen to me, I'm Dr. Ted Nelson!
913
01:16:42,806 --> 01:16:43,473
No!
914
01:18:27,076 --> 01:18:30,914
Thirty
seconds and counting.
915
01:18:31,164 --> 01:18:33,833
Astronauts report conditions good.
916
01:18:35,168 --> 01:18:36,711
T minus 25 seconds.
917
01:18:39,839 --> 01:18:40,715
Thirty seconds.
918
01:18:44,177 --> 01:18:45,094
Fifteen seconds.
919
01:18:50,850 --> 01:18:51,684
12...
920
01:18:52,977 --> 01:18:54,479
11...
921
01:18:54,729 --> 01:18:55,438
10...
922
01:18:56,481 --> 01:18:58,191
Nine...
923
01:18:58,441 --> 01:19:00,360
Ignition sequence occurs.
924
01:19:01,736 --> 01:19:02,570
Six...
925
01:19:03,613 --> 01:19:05,073
Five...
926
01:19:07,867 --> 01:19:08,618
Three...
927
01:19:09,744 --> 01:19:10,620
Two...
928
01:19:11,746 --> 01:19:12,580
One...
929
01:19:16,751 --> 01:19:17,460
Lift off.
930
01:20:13,308 --> 01:20:14,267
Good morning.
931
01:20:14,517 --> 01:20:17,395
This is Jenny Malare reporting
live from Cape Kennedy.
932
01:20:17,645 --> 01:20:20,440
As the countdown continues
and the seconds tick away,
933
01:20:20,690 --> 01:20:22,567
the whole world awaits the next step
934
01:20:22,817 --> 01:20:25,028
in the conquest of the universe.
935
01:20:25,278 --> 01:20:27,572
Man shall speed through the voids of space
936
01:20:27,822 --> 01:20:30,575
on this second historic mission to Saturn.
937
01:20:30,825 --> 01:20:33,453
Scorpio Seven will blaze new trails beyond
938
01:20:33,703 --> 01:20:36,414
the puzzling and
dangerous rings of Saturn.
939
01:20:36,664 --> 01:20:38,082
And man, once again,
940
01:20:38,333 --> 01:20:41,210
shall set foot on the mysterious planet.
941
01:21:01,189 --> 01:21:03,483
To understand the scope
of this achievement
942
01:21:03,733 --> 01:21:06,486
in the never-ending challenge
of space exploration,
943
01:21:06,736 --> 01:21:09,364
we should remember the
last flight into space,
944
01:21:09,614 --> 01:21:13,493
when astronaut Steve West,
Marshal McManus and Michael Wells
945
01:21:13,743 --> 01:21:16,496
paved the way for this
extraordinary mission.
946
01:21:16,746 --> 01:21:19,624
It is unfortunate that
they cannot be here today
947
01:21:19,874 --> 01:21:22,585
amidst all the excitement
and joy at Cape Kennedy.
948
01:21:22,835 --> 01:21:25,755
They are still under observation
at a mobile quarantine unit
949
01:21:26,005 --> 01:21:28,716
under the supervision
of Dr. Theodore Nelson.
950
01:21:28,966 --> 01:21:30,885
However, they have sent a telegram
951
01:21:31,135 --> 01:21:34,847
wishing the crew of Scorpio
Seven, "Good hunting."
952
01:21:39,394 --> 01:21:40,895
The moments are closing in now.
953
01:21:41,145 --> 01:21:44,273
We shall hear the countdown
directly from Houston Control.
954
01:21:44,524 --> 01:21:46,609
Thirty
seconds and counting.
955
01:21:46,859 --> 01:21:49,028
Astronauts report, "Feels good."
956
01:21:49,904 --> 01:21:51,531
T minus 25 seconds.
957
01:21:53,241 --> 01:21:54,492
Twenty seconds and counting.
958
01:21:56,536 --> 01:21:57,787
Fifteen seconds.
959
01:21:58,037 --> 01:21:59,038
Guidance internal.
960
01:22:00,540 --> 01:22:01,624
12...
961
01:22:01,874 --> 01:22:02,917
11...
962
01:22:03,167 --> 01:22:04,168
10...
963
01:22:04,419 --> 01:22:05,628
Nine...
964
01:22:05,878 --> 01:22:07,422
Ignition sequence occurs.
965
01:22:07,672 --> 01:22:08,631
Six...
966
01:22:08,881 --> 01:22:09,674
Five...
967
01:22:09,924 --> 01:22:10,675
Four...
968
01:22:10,925 --> 01:22:11,759
Three...
969
01:22:12,009 --> 01:22:12,927
Two...
970
01:22:13,177 --> 01:22:13,761
One...
971
01:22:19,308 --> 01:22:20,560
Lift off.
972
01:23:01,851 --> 01:23:05,480
Once again, man
challenges the unknown,
973
01:23:05,730 --> 01:23:07,356
offering another example of
974
01:23:07,607 --> 01:23:10,818
an unquenchable desire for knowledge.
975
01:23:11,068 --> 01:23:13,488
Scorpio Seven, the world waits.
62090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.