All language subtitles for TheIncredible.Melting.Man.1977.2160p.UHD.Blu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,903 --> 00:00:30,488 Thirty seconds and counting. 2 00:00:31,656 --> 00:00:33,407 Astronauts report conditions good. 3 00:00:34,575 --> 00:00:37,578 T minus 25 seconds. 4 00:00:37,828 --> 00:00:39,705 Twenty seconds and counting. 5 00:00:40,665 --> 00:00:41,582 Fifteen seconds. 6 00:00:43,042 --> 00:00:44,961 Guidance internal. 7 00:00:45,294 --> 00:00:46,337 12... 8 00:00:46,587 --> 00:00:47,547 11... 9 00:00:47,797 --> 00:00:48,839 10... 10 00:00:49,090 --> 00:00:50,299 Nine... 11 00:00:50,550 --> 00:00:52,343 Ignition sequence occurs. 12 00:00:52,593 --> 00:00:53,553 Six... 13 00:00:53,803 --> 00:00:54,720 Five. 14 00:00:54,971 --> 00:00:55,846 Four... 15 00:00:56,097 --> 00:00:57,098 Three... 16 00:00:57,348 --> 00:00:58,349 Two... 17 00:00:58,599 --> 00:00:59,225 One... 18 00:01:01,477 --> 00:01:02,478 Lift off. 19 00:01:02,728 --> 00:01:03,563 We have a lift off. 20 00:01:04,438 --> 00:01:06,274 Saturn lift off on Scorpio Five. 21 00:01:09,777 --> 00:01:11,279 Saturn clear. 22 00:01:11,445 --> 00:01:12,446 Roger up. 23 00:01:17,577 --> 00:01:20,079 Scorpio Five to Houston Control. 24 00:01:20,329 --> 00:01:21,455 Good at 40 seconds. 25 00:01:30,923 --> 00:01:32,717 Scorpio Five to Houston Control. 26 00:01:32,967 --> 00:01:34,176 Good at one minute. 27 00:01:34,427 --> 00:01:35,094 Roger. 28 00:01:52,695 --> 00:01:55,740 - Shut down 210 by 305.6. 29 00:01:56,949 --> 00:01:58,367 Entering rings. 30 00:01:58,618 --> 00:01:59,702 Roger, we copy. 31 00:01:59,952 --> 00:02:00,870 All is confirmed. 32 00:02:01,120 --> 00:02:02,705 Lose contact through Saturn's rings. 33 00:02:02,955 --> 00:02:05,458 Pick up 105.8, good luck. 34 00:02:05,708 --> 00:02:06,626 - Thank you. 35 00:02:06,876 --> 00:02:07,627 Roger out. 36 00:02:09,503 --> 00:02:11,547 - RCS indicates green. 37 00:02:12,423 --> 00:02:13,758 - Green confirmed. 38 00:02:14,008 --> 00:02:15,551 Oxygen heaters, auto. 39 00:02:21,265 --> 00:02:22,933 IMU polarity reversed. 40 00:02:24,810 --> 00:02:27,146 - No one has ever seen anything like this. 41 00:02:34,945 --> 00:02:37,281 Scorpio Five, this is Houston Control, 42 00:02:37,531 --> 00:02:38,949 communication back. 43 00:02:39,200 --> 00:02:39,825 Can you read me? 44 00:02:48,542 --> 00:02:50,544 Houston calling Scorpio Five. 45 00:02:50,795 --> 00:02:52,088 Steve, do you read me? 46 00:02:52,338 --> 00:02:53,172 Steve? 47 00:02:53,422 --> 00:02:54,840 Steve, are you all right? 48 00:02:55,091 --> 00:02:56,592 - Communication's back. 49 00:02:56,842 --> 00:02:58,177 I read you, I read you. 50 00:03:01,305 --> 00:03:02,181 Magnificent! 51 00:03:03,057 --> 00:03:04,600 You've never seen anything 52 00:03:04,850 --> 00:03:07,603 until you've seen the sun through the rings of Saturn. 53 00:04:14,003 --> 00:04:15,921 - Nothing's helping. 54 00:04:16,172 --> 00:04:17,715 I've never seen anything like it. 55 00:04:20,968 --> 00:04:22,720 Why was he the only one to survive? 56 00:04:28,267 --> 00:04:29,518 I better call Ted Nelson. 57 00:04:30,519 --> 00:04:32,730 Check his vital signs every 15 minutes 58 00:04:32,980 --> 00:04:35,900 and replace the IV with units of whole blood. 59 00:04:36,150 --> 00:04:36,776 - Yes, sir. 60 00:04:37,109 --> 00:04:38,027 I'll send for an orderly. 61 00:04:38,277 --> 00:04:39,403 - No. 62 00:04:39,653 --> 00:04:40,529 Get it yourself. 63 00:04:40,780 --> 00:04:43,157 It's imperative that this be kept secret. 64 00:04:43,407 --> 00:04:44,366 - Yes, sir. 65 00:06:39,231 --> 00:06:40,524 Oh, no! 66 00:06:40,774 --> 00:06:41,650 Oh, no! 67 00:06:41,901 --> 00:06:42,776 Oh, no! 68 00:07:25,277 --> 00:07:26,820 - All right, what have you got? 69 00:07:27,071 --> 00:07:27,821 - Over here. 70 00:07:40,292 --> 00:07:41,460 Well, what do you think? 71 00:07:42,962 --> 00:07:45,714 Don't quote me, but this wasn't any animal. 72 00:07:48,801 --> 00:07:50,844 - And that's not all. 73 00:07:52,346 --> 00:07:53,222 It gets worse. 74 00:07:58,852 --> 00:07:59,603 - Great. 75 00:08:00,980 --> 00:08:03,607 - No. I's not enough to harm us, Ted, 76 00:08:03,816 --> 00:08:05,859 but the radiation is not our real problem. 77 00:08:06,735 --> 00:08:09,113 We don't even know whether it's contagious or not. 78 00:08:16,495 --> 00:08:18,372 - He shouldn't have escaped. 79 00:08:18,622 --> 00:08:19,832 - They're not gonna like this, Ted. 80 00:08:28,632 --> 00:08:29,967 - I still don't believe it. 81 00:08:32,261 --> 00:08:34,638 - Don't you think you better call General Perry? 82 00:08:43,814 --> 00:08:45,315 - General Perry. 83 00:08:45,566 --> 00:08:46,817 General Perry, 84 00:08:47,067 --> 00:08:47,818 it's Ted Nelson. 85 00:08:48,694 --> 00:08:49,695 - Oh? 86 00:08:54,575 --> 00:08:56,076 How are you, Doctor? 87 00:08:56,326 --> 00:08:57,036 - Not too good. 88 00:08:58,412 --> 00:09:00,456 Something's come up, General. 89 00:09:00,706 --> 00:09:01,707 - What do you mean? 90 00:09:01,957 --> 00:09:02,916 - It's about Steve. 91 00:09:04,418 --> 00:09:05,294 He escaped. 92 00:09:08,422 --> 00:09:09,173 - How long ago? 93 00:09:09,965 --> 00:09:12,426 - About three and a half hours ago. 94 00:09:12,676 --> 00:09:13,552 - Who knows about it? 95 00:09:14,845 --> 00:09:16,221 - Dr. Loring and myself. 96 00:09:18,057 --> 00:09:19,725 - All right, you keep it that way. 97 00:09:19,975 --> 00:09:20,559 - General, 98 00:09:20,851 --> 00:09:22,102 I just told you this -- - Doctor, you listen to me. 99 00:09:22,436 --> 00:09:23,687 We've got to find him. 100 00:09:23,854 --> 00:09:24,730 We've gotta get him back and re-confine him 101 00:09:24,980 --> 00:09:26,231 before he hurts someone. 102 00:09:28,108 --> 00:09:28,984 - He already has. 103 00:09:30,986 --> 00:09:33,489 He killed one of our nurses, General. 104 00:09:33,739 --> 00:09:34,615 - Oh my god. 105 00:09:35,741 --> 00:09:36,992 - General, he was stronger than the others. 106 00:09:37,201 --> 00:09:38,577 That's why he lasted so long. 107 00:09:39,620 --> 00:09:40,496 I don't know why, General, 108 00:09:40,829 --> 00:09:43,749 but he seems to be getting stronger all the time. 109 00:09:44,083 --> 00:09:45,501 - Doctor, you better come up with some answers. 110 00:09:45,834 --> 00:09:47,878 We've got to know. We've got to know exactly what happened 111 00:09:48,128 --> 00:09:49,129 before we start to... 112 00:09:51,131 --> 00:09:52,382 Before tomorrow morning. 113 00:09:53,592 --> 00:09:54,885 - I know that, General. 114 00:09:55,135 --> 00:09:57,012 - Then get out there and find him! 115 00:09:57,971 --> 00:09:59,598 - General, I will. 116 00:09:59,765 --> 00:10:00,891 Right away. 117 00:10:01,141 --> 00:10:03,102 You know, in all probability -- 118 00:10:07,606 --> 00:10:08,398 He hung up on me. 119 00:10:11,360 --> 00:10:15,155 ♪ Fourth street, fifth street 120 00:10:15,405 --> 00:10:17,032 ♪ 44, ah ♪ 121 00:10:17,366 --> 00:10:19,535 ♪ 42 ♪ 122 00:10:19,785 --> 00:10:22,538 ♪ 52 ♪ 123 00:10:22,788 --> 00:10:24,289 ♪ Then you're uptown ♪ 124 00:10:39,555 --> 00:10:42,182 Well, no fish...how about a beer? 125 00:10:43,517 --> 00:10:44,935 100... 126 00:10:45,144 --> 00:10:45,894 and... 127 00:10:47,062 --> 00:10:47,938 Yes. 128 00:10:57,531 --> 00:10:58,824 Who's that? 129 00:10:59,158 --> 00:11:01,201 Anybody in there? Come on out. 130 00:11:04,705 --> 00:11:05,914 Who's in there? 131 00:11:08,041 --> 00:11:09,835 Hey, you're gonna scare the fish. 132 00:11:10,085 --> 00:11:11,044 Who's there? 133 00:11:12,462 --> 00:11:13,422 Who's back there? 134 00:11:16,216 --> 00:11:17,050 Come on out. 135 00:11:19,845 --> 00:11:21,180 Playing some kind of game? 136 00:11:22,431 --> 00:11:23,223 What? 137 00:11:29,855 --> 00:11:30,981 - Judy's pregnant again. 138 00:11:31,231 --> 00:11:32,107 - Hey, that's great. 139 00:11:34,318 --> 00:11:35,068 - Great, thanks. 140 00:11:37,112 --> 00:11:38,989 It's her third try, you know? 141 00:11:40,824 --> 00:11:42,993 Sure hope this business doesn't screw things up. 142 00:11:43,202 --> 00:11:44,745 - How many weeks is she? 143 00:11:44,995 --> 00:11:45,704 - Fourteen. 144 00:11:46,872 --> 00:11:49,374 She lost the other two about this same time. 145 00:11:51,501 --> 00:11:53,003 This will be all she'll need. 146 00:11:54,129 --> 00:11:56,506 - I suppose you'll have to tell her, huh? 147 00:11:58,383 --> 00:12:01,511 - Well, I'm not very good about keeping secrets from her. 148 00:12:01,762 --> 00:12:04,640 Anyway, Steve was a friend of ours. 149 00:12:04,890 --> 00:12:05,974 - Poor guy. 150 00:12:06,225 --> 00:12:08,894 He must be going through hell now. 151 00:12:10,354 --> 00:12:12,022 - I don't know. 152 00:12:12,231 --> 00:12:14,775 Remember, now, his mind is so completely decomposed 153 00:12:15,025 --> 00:12:17,027 that by now, there'll be no... 154 00:12:17,277 --> 00:12:19,613 be no rational motives. 155 00:12:19,780 --> 00:12:23,116 Except for an occasional flash with no pattern. 156 00:12:24,493 --> 00:12:26,411 He's gonna need human cells to live on. 157 00:12:27,913 --> 00:12:30,415 His instinct will tell him to kill. 158 00:12:30,666 --> 00:12:32,751 - That's why he killed the nurse. 159 00:13:36,982 --> 00:13:37,691 - Hello. 160 00:13:37,941 --> 00:13:39,609 - Dr. Nelson, this is Perry. 161 00:13:39,860 --> 00:13:41,486 You have any news for me? 162 00:13:41,737 --> 00:13:43,572 - Not yet, I just got in. 163 00:13:43,739 --> 00:13:44,740 You're lucky you caught me. 164 00:13:44,990 --> 00:13:46,199 - I'm coming down there, Doctor. 165 00:13:46,450 --> 00:13:47,326 I'll be leaving within the hour. 166 00:13:47,617 --> 00:13:49,745 I'm flying a civil jet, I want you to meet me. 167 00:13:50,746 --> 00:13:52,873 - Well, what time are you gonna get here? 168 00:13:55,208 --> 00:13:57,377 - About 1600 hours. 169 00:13:57,627 --> 00:13:59,379 I hope to hell you've found him by that. 170 00:14:03,216 --> 00:14:04,009 - Goodbye. 171 00:14:07,137 --> 00:14:08,096 Damn it. 172 00:14:08,347 --> 00:14:09,014 Ah! 173 00:14:10,015 --> 00:14:11,767 - Hey, what a pleasant surprise. 174 00:14:12,017 --> 00:14:13,602 - Hey, sweetheart, I didn't hear you come in. 175 00:14:13,852 --> 00:14:16,521 That bastard hung up on me for the second time today. 176 00:14:16,772 --> 00:14:17,481 Here, let me... 177 00:14:18,648 --> 00:14:19,399 Let me take that. 178 00:14:19,649 --> 00:14:20,901 That was General Perry on the phone. 179 00:14:21,151 --> 00:14:22,527 - Here, let me -- - At least, it was 180 00:14:22,778 --> 00:14:23,653 until he hung up on me. - Why don't you just sit down 181 00:14:23,904 --> 00:14:26,656 and relax and I'll get your lunch? 182 00:14:41,254 --> 00:14:42,506 - Steve escaped. 183 00:14:42,798 --> 00:14:43,507 - Oh, God. 184 00:14:44,674 --> 00:14:45,801 What are you gonna do? 185 00:14:48,678 --> 00:14:50,305 - Oh, did you get some crackers? 186 00:14:50,555 --> 00:14:52,307 I told you yesterday that we needed some crackers. 187 00:14:52,641 --> 00:14:53,683 - Oh, I forgot. 188 00:14:53,934 --> 00:14:55,519 I knew there was something. 189 00:14:55,769 --> 00:14:57,270 You know, there's a pad right by the phone, you know. 190 00:14:57,521 --> 00:14:58,814 You could write it down, too. 191 00:15:01,817 --> 00:15:03,068 Ted, what about Steve? 192 00:15:03,318 --> 00:15:05,654 - So, we don't have any crackers? 193 00:15:05,904 --> 00:15:06,571 - Ted. 194 00:15:06,822 --> 00:15:07,531 Steve. 195 00:15:08,782 --> 00:15:09,574 - Steve? 196 00:15:10,659 --> 00:15:12,285 I've gotta go out and find Steve. 197 00:15:13,662 --> 00:15:14,454 - Why you? 198 00:15:15,831 --> 00:15:17,958 - Because nobody else is supposed to know. 199 00:15:19,709 --> 00:15:21,711 Not even you, so please don't forget that fact 200 00:15:21,962 --> 00:15:24,214 when the general gets here, that's all I'd need. 201 00:15:25,090 --> 00:15:26,591 - How are you gonna find him? 202 00:15:26,842 --> 00:15:27,968 - I can use the Geiger counter. 203 00:15:28,218 --> 00:15:30,095 I can follow his trail with it. 204 00:15:30,345 --> 00:15:31,471 - Geiger counter? 205 00:15:31,721 --> 00:15:33,056 You mean he's radioactive? 206 00:15:33,306 --> 00:15:34,683 - Just a little bit. 207 00:15:34,850 --> 00:15:36,101 - Just a little? 208 00:16:27,527 --> 00:16:29,279 - Come on, it's my turn! 209 00:16:33,492 --> 00:16:35,660 See, I don't cough. 210 00:16:35,911 --> 00:16:38,413 - You don't inhale, that's why you don't cough. 211 00:16:42,042 --> 00:16:43,919 Well, look at what I see. 212 00:16:44,169 --> 00:16:45,378 - Nosy. 213 00:16:45,629 --> 00:16:46,546 -I won't tell. 214 00:16:46,796 --> 00:16:48,924 I'm no tattletale. 215 00:16:49,174 --> 00:16:50,383 - Yeah, I'll bet. 216 00:16:50,634 --> 00:16:51,801 Wanna play doctor? 217 00:16:52,052 --> 00:16:53,011 - No. 218 00:16:53,261 --> 00:16:54,513 - Wanna play hide and seek? 219 00:16:54,679 --> 00:16:55,430 - Yeah. 220 00:16:55,680 --> 00:16:57,182 If you let me try it. 221 00:17:08,151 --> 00:17:08,902 - See? 222 00:17:11,154 --> 00:17:12,239 - It's awful! 223 00:17:18,411 --> 00:17:20,622 - Come on, let's play down by the waterfall. 224 00:17:20,872 --> 00:17:21,540 Come on. 225 00:17:43,019 --> 00:17:43,937 Hey, wait a minute. 226 00:17:46,439 --> 00:17:48,066 This used to be our fort, 227 00:17:48,316 --> 00:17:50,151 but some big kids it down. 228 00:17:50,318 --> 00:17:51,570 - That's too bad. 229 00:17:51,820 --> 00:17:53,196 - Come on, let's go. 230 00:18:10,463 --> 00:18:12,465 Let's play here. 231 00:18:12,716 --> 00:18:13,800 - It's pretty here. 232 00:18:14,050 --> 00:18:15,468 - It's okay. 233 00:18:15,719 --> 00:18:16,469 You be it. 234 00:18:18,471 --> 00:18:19,306 - Come on. 235 00:18:20,473 --> 00:18:22,225 - I don't wanna be it! 236 00:18:22,475 --> 00:18:24,811 Come on, don't a spoilsport. 237 00:18:25,061 --> 00:18:26,730 - Oh, all right. 238 00:18:33,987 --> 00:18:36,072 Ugh, sticky stuff. 239 00:18:36,364 --> 00:18:37,991 Come on, chicken! 240 00:18:38,241 --> 00:18:39,367 It's disgusting. 241 00:18:39,701 --> 00:18:40,869 - Come on! 242 00:18:41,119 --> 00:18:41,828 - Okay. 243 00:18:43,079 --> 00:18:45,373 One, two, three, four, five. 244 00:18:46,875 --> 00:18:47,584 Hey. 245 00:18:47,876 --> 00:18:48,960 What's wrong? 246 00:18:49,210 --> 00:18:51,880 - How high shall I count to? 247 00:18:52,130 --> 00:18:54,591 Oh, 50. 248 00:18:54,841 --> 00:18:57,594 - One, two, three, four, five, six, 249 00:18:58,845 --> 00:19:01,389 seven, eight, nine, 10... 250 00:19:01,640 --> 00:19:02,390 48, 49, 251 00:19:03,391 --> 00:19:04,601 50. 252 00:19:07,979 --> 00:19:10,023 Hey, where are you? 253 00:19:16,404 --> 00:19:19,783 Come on out, I don't wanna play anymore. 254 00:19:39,678 --> 00:19:40,679 I heard you. 255 00:19:40,929 --> 00:19:42,305 You're behind that tree. 256 00:19:42,555 --> 00:19:43,765 Now come on out. 257 00:19:44,766 --> 00:19:48,436 Now, you have to come out, it's not fair. 258 00:19:48,687 --> 00:19:49,437 Got ya. 259 00:20:02,075 --> 00:20:03,785 Houston calling Scorpio Five. 260 00:20:04,035 --> 00:20:05,328 Steve, do you read me? 261 00:20:06,204 --> 00:20:07,580 Steve? 262 00:20:07,831 --> 00:20:09,082 Steve, are you all right? 263 00:20:11,292 --> 00:20:11,918 - Mommy! 264 00:20:12,168 --> 00:20:13,169 Help me, Mom! 265 00:20:25,598 --> 00:20:26,975 Help me! Frankenstein! 266 00:20:27,225 --> 00:20:29,352 It's Frankenstein, Mommy, help! 267 00:20:29,602 --> 00:20:30,603 Help, Mom, help! 268 00:20:30,854 --> 00:20:32,355 It's Frankenstein, it's Frankenstein! 269 00:20:32,605 --> 00:20:33,481 Mommy, help! 270 00:20:37,819 --> 00:20:38,987 - Hey. 271 00:20:39,237 --> 00:20:41,948 Hey, honey. 272 00:20:42,198 --> 00:20:43,366 What's wrong, honey? 273 00:20:43,616 --> 00:20:45,618 - I saw Frankenstein in the woods. 274 00:20:45,869 --> 00:20:46,828 Oh. 275 00:20:47,078 --> 00:20:48,121 Oh, Carol. 276 00:20:48,371 --> 00:20:52,459 There's no such thing as Frankenstein, it's just a story. 277 00:20:52,709 --> 00:20:53,877 - But I saw him, he's real! 278 00:20:58,715 --> 00:21:00,091 Steve, it's Ted. 279 00:21:01,885 --> 00:21:03,386 Let me help you. 280 00:21:07,515 --> 00:21:10,226 - There'll be no more of those scary horror movies for you. 281 00:21:10,393 --> 00:21:11,394 No wonder you're seeing things. 282 00:21:11,644 --> 00:21:14,272 There is no such thing as Frankenstein. 283 00:21:14,522 --> 00:21:16,399 It's a story, like Show White. 284 00:21:17,901 --> 00:21:20,153 - Can you hear me, Steve? I'm all alone. 285 00:21:20,403 --> 00:21:21,905 I want to help you! 286 00:21:33,291 --> 00:21:34,250 Steve, I want to help you. 287 00:21:34,501 --> 00:21:36,669 You can't survive out here by yourself. 288 00:21:39,672 --> 00:21:41,549 Come on back to the hospital, Steve. 289 00:21:43,051 --> 00:21:44,135 You can help others. 290 00:21:45,011 --> 00:21:47,263 We've got to find out what went wrong, Steve. 291 00:21:59,275 --> 00:22:00,568 Oh, no. 292 00:22:32,976 --> 00:22:33,685 Steve? 293 00:22:36,855 --> 00:22:38,857 Steve, it's me, Ted Nelson. 294 00:22:40,984 --> 00:22:42,861 Steve, I want to help you. 295 00:23:35,788 --> 00:23:37,498 Oh, God, it's his ear. 296 00:23:41,169 --> 00:23:42,003 - Lovely! 297 00:23:42,253 --> 00:23:43,421 MmMmm. 298 00:23:43,671 --> 00:23:45,131 Yeah, lovely, lovely. 299 00:23:45,381 --> 00:23:46,549 Oh, yeah. 300 00:23:46,758 --> 00:23:47,508 Yeah. 301 00:23:47,759 --> 00:23:48,760 Fine, baby. 302 00:23:49,010 --> 00:23:50,261 Oh, yeah. 303 00:23:50,428 --> 00:23:51,054 Give me a big smile. 304 00:23:51,304 --> 00:23:52,055 Right. 305 00:23:52,305 --> 00:23:54,057 Okay, another, yeah. 306 00:23:55,433 --> 00:23:56,935 Jeez, that's it, good. 307 00:23:57,185 --> 00:23:59,062 Okay, okay, okay, good. 308 00:23:59,312 --> 00:24:01,314 Love it, they're gonna love it down at the magazine. 309 00:24:01,564 --> 00:24:02,815 Okay, do it, do it. 310 00:24:03,942 --> 00:24:05,026 All right, all right. 311 00:24:05,276 --> 00:24:06,402 Okay, come on. 312 00:24:06,694 --> 00:24:07,320 Give me a smile. 313 00:24:08,321 --> 00:24:09,447 That's it, that's it. 314 00:24:09,697 --> 00:24:10,782 Right up, right up. 315 00:24:11,032 --> 00:24:11,574 Mmm, good. 316 00:24:11,824 --> 00:24:12,951 Good, good, toss your hair. 317 00:24:13,201 --> 00:24:14,827 Toss your hair, toss your hair. 318 00:24:15,078 --> 00:24:15,828 Good. 319 00:24:16,079 --> 00:24:17,205 Now, take your top off. 320 00:24:17,455 --> 00:24:19,457 - What do you mean, take my top off? 321 00:24:19,707 --> 00:24:21,668 - I mean your top, take it off. 322 00:24:21,918 --> 00:24:24,462 - Yeah, I know what you mean, but why take my top off? 323 00:24:24,712 --> 00:24:25,922 - Well, 324 00:24:26,172 --> 00:24:28,216 that's what we're here for, isn't it? To take pictures? 325 00:24:28,466 --> 00:24:30,343 - Yes. - Well? 326 00:24:30,593 --> 00:24:31,594 - Well, I thought -- 327 00:24:31,844 --> 00:24:32,720 - What did you think? 328 00:24:32,971 --> 00:24:35,848 - Well, I thought...well...well, Harry said... 329 00:24:37,308 --> 00:24:40,186 Look, I think there's been a lack of communication here. 330 00:24:40,353 --> 00:24:41,813 - Okay, look, baby. 331 00:24:42,063 --> 00:24:42,855 - Look, don't call me baby, okay? 332 00:24:43,106 --> 00:24:44,691 I really don't like to be called baby. 333 00:24:44,941 --> 00:24:46,609 - Okay, I'm sorry. 334 00:24:46,818 --> 00:24:48,736 What would you like me to call you, honey doll? 335 00:24:48,987 --> 00:24:49,570 Well, you name it. 336 00:24:49,821 --> 00:24:50,571 - Sandra. 337 00:24:50,822 --> 00:24:51,739 - Sandra. 338 00:24:51,990 --> 00:24:52,615 Okay. 339 00:24:52,865 --> 00:24:54,826 Sandra, baby, just take your top off 340 00:24:55,076 --> 00:24:57,370 and let me see your body, it's a beautiful body. 341 00:24:57,620 --> 00:24:59,956 - Maybe we just ought a forget it and go back. 342 00:25:00,206 --> 00:25:00,999 - Just take your top off. 343 00:25:01,249 --> 00:25:02,750 - Look, just take your hands off me, okay? 344 00:25:03,001 --> 00:25:03,626 - Take your top down. 345 00:25:03,876 --> 00:25:04,627 That's it, that's it. - You son of a bitch! 346 00:25:04,877 --> 00:25:05,878 - That's it, that's it. 347 00:25:06,129 --> 00:25:06,713 Oh, they're gonna love it. 348 00:25:06,963 --> 00:25:07,880 - Quit it, you creep! 349 00:25:08,131 --> 00:25:10,216 God, what kind of -- take your hands off me! 350 00:25:10,383 --> 00:25:11,467 - I wanna see your top off! 351 00:25:11,718 --> 00:25:13,136 - Ow, you creep! - Oh, beautiful, beautiful! 352 00:25:13,386 --> 00:25:14,762 - Son of a bitch! - Beautiful! 353 00:25:53,926 --> 00:25:55,136 Doctor. 354 00:25:55,303 --> 00:25:55,928 - General. 355 00:25:56,179 --> 00:25:57,180 - Anything happen? 356 00:25:57,430 --> 00:25:59,682 - I thought I had him, but I lost him. 357 00:26:00,016 --> 00:26:02,560 - Well, take me somewhere where I can change clothes. 358 00:26:02,810 --> 00:26:04,312 We may have a lot of hunting to do. 359 00:26:04,562 --> 00:26:05,438 - All right. 360 00:26:07,440 --> 00:26:09,692 Come on, come on! 361 00:26:31,214 --> 00:26:33,216 I don't like the looks of that. 362 00:26:33,466 --> 00:26:34,592 All right, we better check it out. 363 00:26:34,842 --> 00:26:36,052 Right, let's go. 364 00:27:12,839 --> 00:27:13,631 - Hi, Doc. 365 00:27:14,507 --> 00:27:15,383 - Neil. 366 00:27:17,385 --> 00:27:18,761 Anything I can do for you? 367 00:27:19,887 --> 00:27:22,140 - No, there's nothing anybody can do for him. 368 00:27:26,894 --> 00:27:27,603 - Oh... 369 00:27:29,147 --> 00:27:30,231 Oh, Neil, this is... 370 00:27:31,649 --> 00:27:35,236 This is Michael Perry, he's visiting the research center. 371 00:27:35,403 --> 00:27:36,779 - Neil Blake, pleased to meet you. 372 00:27:37,029 --> 00:27:37,738 - Sheriff. 373 00:27:40,283 --> 00:27:43,286 - Oh, Neil, would you mind if I took a look at the body? 374 00:27:43,536 --> 00:27:44,745 - Hell no, Doc. 375 00:27:44,996 --> 00:27:46,497 As a matter of fact, you may be able to tell us 376 00:27:46,747 --> 00:27:48,416 what the blazes happened to the guy. 377 00:27:48,666 --> 00:27:50,001 - Yeah. 378 00:27:54,922 --> 00:27:56,924 - Would you get him out of here? 379 00:27:57,175 --> 00:27:57,884 - Beat it! 380 00:28:21,949 --> 00:28:22,825 - Okay. 381 00:28:30,833 --> 00:28:33,085 - Well, Doc, thought you'd be interested. 382 00:28:37,715 --> 00:28:41,219 - It looks to me like it was done by a wild animal. 383 00:28:41,469 --> 00:28:42,595 You know, like a bear. 384 00:28:43,596 --> 00:28:46,098 - No bears around here anymore, Doc, you know that. 385 00:28:47,350 --> 00:28:48,476 - Yeah. 386 00:28:48,684 --> 00:28:49,977 - Wouldn't happen to know anything about this case, 387 00:28:50,228 --> 00:28:50,937 would you? 388 00:28:52,563 --> 00:28:53,356 - Nope. 389 00:28:54,982 --> 00:28:56,192 - That's what I thought. 390 00:28:57,235 --> 00:28:58,069 Take care. 391 00:29:01,113 --> 00:29:02,990 Let's get him outta here. 392 00:29:05,368 --> 00:29:07,119 Damn photographer. 393 00:29:07,370 --> 00:29:09,872 It's that photographer, damn it. 394 00:29:25,888 --> 00:29:26,889 Six. 395 00:29:27,139 --> 00:29:28,099 Five... 396 00:29:28,349 --> 00:29:29,267 Four... 397 00:29:29,517 --> 00:29:30,393 Three... 398 00:29:30,643 --> 00:29:31,727 Two... 399 00:29:31,978 --> 00:29:32,645 One... 400 00:29:34,647 --> 00:29:35,773 Lift off. 401 00:29:36,023 --> 00:29:37,525 We have lift off. 402 00:29:37,775 --> 00:29:40,361 Saturn lift off on Scorpio Five. 403 00:29:43,155 --> 00:29:44,615 Saturn clear. 404 00:29:44,865 --> 00:29:46,117 Roger up. 405 00:29:49,537 --> 00:29:51,914 Scorpio Five to Houston Control. 406 00:29:52,164 --> 00:29:53,666 Good at 40 seconds. 407 00:29:57,128 --> 00:29:58,879 Scorpio Five to Houston Control. 408 00:29:59,130 --> 00:30:00,381 Good at one minute. 409 00:30:00,631 --> 00:30:01,299 Roger. 410 00:30:03,676 --> 00:30:05,177 Shutdown 210 411 00:30:05,428 --> 00:30:07,680 by 305.6. 412 00:30:07,930 --> 00:30:09,307 Entering rings. 413 00:30:09,557 --> 00:30:11,142 Roger, we copy. 414 00:30:11,392 --> 00:30:12,685 All is confirmed. 415 00:30:15,563 --> 00:30:17,398 Lose contact through Saturn's rings. 416 00:30:18,691 --> 00:30:19,817 Pickup 105.8. 417 00:30:24,572 --> 00:30:25,698 Thanks. 418 00:30:25,948 --> 00:30:26,657 Roger out. 419 00:30:28,284 --> 00:30:30,286 Scorpion Five, this is Houston Control. 420 00:30:30,453 --> 00:30:32,204 Communication failure. 421 00:30:34,081 --> 00:30:36,417 Houston calling Scorpio Five. 422 00:30:36,667 --> 00:30:38,210 Steve, do you read me? 423 00:30:38,461 --> 00:30:39,795 Steve? 424 00:30:40,046 --> 00:30:41,297 Steve, are you all right? 425 00:30:41,547 --> 00:30:43,049 - Communication's back. 426 00:30:43,299 --> 00:30:44,342 I read you, I read you. 427 00:30:47,595 --> 00:30:49,305 Magnificent! 428 00:30:49,555 --> 00:30:50,931 You've never seen anything 429 00:30:51,182 --> 00:30:53,601 until you've seen the sun through the rings of Saturn. 430 00:32:40,666 --> 00:32:41,459 - Hello? 431 00:32:42,585 --> 00:32:43,461 - Hi, it's me. 432 00:32:43,711 --> 00:32:45,963 Oh, Ted, I was worried. Are you all right? 433 00:32:47,423 --> 00:32:48,299 - Yeah, I'm fine. 434 00:32:49,175 --> 00:32:50,342 - Is the General there? 435 00:32:51,552 --> 00:32:52,720 - Yes. 436 00:32:52,970 --> 00:32:54,305 Did you find him? 437 00:32:54,555 --> 00:32:55,347 Just say yes or no. 438 00:32:56,974 --> 00:32:57,808 - No. 439 00:32:59,351 --> 00:33:00,686 - Are you going out again? 440 00:33:02,480 --> 00:33:03,606 - I really don't know. 441 00:33:04,690 --> 00:33:06,192 - Want them to come for dinner? 442 00:33:07,359 --> 00:33:08,861 - Just a minute and I'll ask. 443 00:33:10,863 --> 00:33:13,866 Would you both like to come to our house for dinner tonight? 444 00:33:15,242 --> 00:33:16,827 - Not tonight. Thanks, Ted. 445 00:33:17,077 --> 00:33:19,330 All I wanna do is go home and get some sleep. 446 00:33:19,580 --> 00:33:21,457 I have to run this place while you're gone. 447 00:33:23,626 --> 00:33:25,503 - I'll accept that invitation, Doctor. 448 00:33:27,129 --> 00:33:29,006 We could both take a break 449 00:33:29,256 --> 00:33:32,510 and it looks like we've lost the poor bastard anyway. 450 00:33:32,760 --> 00:33:35,471 - General Perry would love to come to dinner. 451 00:33:35,721 --> 00:33:36,597 - Okay. 452 00:33:36,847 --> 00:33:38,891 Oh, by the way, Mother and her friend, Harold, 453 00:33:39,141 --> 00:33:40,017 are coming over, too. 454 00:33:41,393 --> 00:33:43,229 - Judy, come on, please, not tonight. 455 00:33:44,021 --> 00:33:45,606 Can't you call them or something? 456 00:33:45,856 --> 00:33:47,900 I don't think that I could take it tonight. 457 00:33:48,150 --> 00:33:49,652 - I can't, they're already on their way. 458 00:33:49,902 --> 00:33:51,403 They should have been here by now. 459 00:33:54,406 --> 00:33:56,116 - Do you think we ought to stop and call, 460 00:33:56,367 --> 00:33:57,993 tell them we're late? 461 00:33:58,244 --> 00:34:00,663 - Well, they already know we're late, don't they? 462 00:34:02,122 --> 00:34:05,876 - Maybe we should stop and buy them a gift or something. 463 00:34:06,126 --> 00:34:07,169 Like what? 464 00:34:07,419 --> 00:34:09,129 - Oh, I don't know. 465 00:34:10,047 --> 00:34:11,590 Candy or flowers. 466 00:34:12,591 --> 00:34:14,218 - Well, you know I don't like buying flowers. 467 00:34:14,468 --> 00:34:17,179 It's such a waste of money, they die so quickly. 468 00:34:17,429 --> 00:34:21,600 And Judy should not eat candy during her pregnancy. 469 00:34:22,726 --> 00:34:25,563 I know, you wanted the candy for yourself. 470 00:34:25,813 --> 00:34:27,064 - I did not. 471 00:34:27,314 --> 00:34:27,856 - Okay. 472 00:34:28,107 --> 00:34:30,109 - I still think we should call them. 473 00:34:30,359 --> 00:34:32,361 - Well, we'll be there in a few minutes. 474 00:34:32,611 --> 00:34:33,487 I'm taking a shortcut. 475 00:34:33,737 --> 00:34:34,488 - No kidding. 476 00:34:34,738 --> 00:34:37,366 Ha, I thought this was Park Avenue. 477 00:34:38,325 --> 00:34:39,743 - Helen. 478 00:34:39,994 --> 00:34:40,828 - Ah, baby. 479 00:34:41,870 --> 00:34:43,455 - Oh, not while I'm driving. 480 00:34:43,706 --> 00:34:46,125 Not while I'm driving. 481 00:34:46,375 --> 00:34:47,751 - Oh. 482 00:34:52,965 --> 00:34:55,384 Oh, look, there's an orange grove. 483 00:34:56,844 --> 00:34:59,888 Let's steal some oranges, that would be a great gift. 484 00:35:00,139 --> 00:35:01,015 Hot oranges. 485 00:35:01,890 --> 00:35:02,766 - Helen. 486 00:35:04,101 --> 00:35:06,604 Those are lemons, not oranges. 487 00:35:08,230 --> 00:35:11,025 - Oh, you're no fun anymore. 488 00:35:11,275 --> 00:35:12,359 Besides, lemons would be better. 489 00:35:12,610 --> 00:35:14,903 I can make you a nice lemon meringue pie. 490 00:35:15,154 --> 00:35:16,655 Would you like that, darling? 491 00:35:17,615 --> 00:35:19,116 - All right. 492 00:35:19,366 --> 00:35:20,659 Go steal your lemons. 493 00:35:22,369 --> 00:35:24,038 Not while I'm driving. 494 00:35:25,164 --> 00:35:28,042 Not while I'm driving, Helen. 495 00:35:28,292 --> 00:35:29,627 - You old fuddy-duddy. 496 00:35:29,877 --> 00:35:30,419 - What? 497 00:35:30,669 --> 00:35:32,379 - Oh, sweet fuddy-duddy. 498 00:35:39,428 --> 00:35:42,931 Scorpio Five, this is Houston Control. 499 00:35:43,182 --> 00:35:44,933 Can you read me? 500 00:35:45,184 --> 00:35:47,436 Houston calling Scorpio Five. 501 00:35:47,686 --> 00:35:49,188 Steve, do you read me? 502 00:35:49,438 --> 00:35:50,773 Steve? 503 00:35:51,023 --> 00:35:52,149 Steve, are you all right? 504 00:36:02,159 --> 00:36:03,202 Come on, honey. 505 00:36:03,452 --> 00:36:04,036 I'm coming. 506 00:36:04,286 --> 00:36:05,829 Get the lead out. 507 00:36:06,080 --> 00:36:07,206 I'm coming. 508 00:36:07,456 --> 00:36:08,540 - Hurry up. 509 00:36:08,791 --> 00:36:09,708 Let's go down here. 510 00:36:14,046 --> 00:36:16,548 - You know, we could go to jail for this. 511 00:36:16,799 --> 00:36:17,591 - Oh, Harold. 512 00:36:21,970 --> 00:36:22,721 Oh... 513 00:36:32,731 --> 00:36:34,942 Oh, isn't this romantic? 514 00:36:35,192 --> 00:36:35,734 - Uh-huh. 515 00:36:35,984 --> 00:36:36,860 - Look at that moon. 516 00:36:37,861 --> 00:36:39,363 Isn't it beautiful? 517 00:36:41,740 --> 00:36:42,991 - Yeah. - We should be quiet now, 518 00:36:43,242 --> 00:36:44,201 okay? 519 00:36:44,451 --> 00:36:45,077 - I'm not the one 520 00:36:45,327 --> 00:36:46,704 who's doing the talking. 521 00:36:51,125 --> 00:36:52,501 I just thought of something. 522 00:36:52,751 --> 00:36:53,377 - What? 523 00:36:53,627 --> 00:36:55,379 Where can we put the lemons? 524 00:36:57,131 --> 00:36:58,006 - Oh, here. 525 00:36:58,257 --> 00:37:00,759 You just pick 'em and throw 'em, toss 'em down in here. 526 00:37:01,009 --> 00:37:02,094 - Helen? 527 00:37:02,344 --> 00:37:03,011 - Harold? 528 00:37:04,221 --> 00:37:05,222 - Oh. 529 00:37:05,389 --> 00:37:06,390 All right. 530 00:37:06,640 --> 00:37:08,892 - Now be careful, your heart. 531 00:37:09,143 --> 00:37:10,894 - Of course I'll be careful. 532 00:37:11,145 --> 00:37:12,896 - Be quiet, Harold. - All right. 533 00:37:13,147 --> 00:37:13,856 - Just get busy. 534 00:37:17,484 --> 00:37:18,777 Oh, oh! 535 00:37:19,027 --> 00:37:20,779 I'm scared, let's get the hell out of here! 536 00:37:23,407 --> 00:37:24,158 - Hurry up. 537 00:37:26,285 --> 00:37:27,411 Hurry! 538 00:37:42,551 --> 00:37:43,385 Hurry up. 539 00:37:44,386 --> 00:37:45,554 Get in. 540 00:37:45,804 --> 00:37:46,513 Get in! 541 00:37:49,516 --> 00:37:50,684 You all right? 542 00:38:00,903 --> 00:38:01,820 Oh. 543 00:38:02,070 --> 00:38:03,530 The old ticker's really going. 544 00:38:06,074 --> 00:38:07,075 Are you okay? 545 00:38:07,326 --> 00:38:08,410 - Yes, I think so. 546 00:38:09,328 --> 00:38:13,081 - Why don't we stop in town and get a nice bottle of wine? 547 00:38:13,332 --> 00:38:15,834 Oh, that's a good idea. 548 00:38:27,429 --> 00:38:28,096 - Here you go, babe. 549 00:38:28,347 --> 00:38:29,097 - Ted, I'm worried about my mother and Harold. 550 00:38:29,348 --> 00:38:30,849 They should have been here by now. 551 00:38:33,560 --> 00:38:35,103 - Well, have you tried calling her apartment? 552 00:38:35,354 --> 00:38:37,439 - Yeah, every 10 minutes for the last hour. 553 00:38:38,941 --> 00:38:41,360 - Well, what about his place? Do we have his number? 554 00:38:42,694 --> 00:38:45,197 - No, his phone's been disconnected. 555 00:38:45,447 --> 00:38:47,991 - Hey, listen, I bet I know what happened. 556 00:38:48,242 --> 00:38:49,827 Bet you that old car of his broke down. 557 00:38:50,077 --> 00:38:54,456 You know, there's got to be a simple explanation. 558 00:38:54,706 --> 00:38:55,874 So stop worrying. 559 00:38:57,626 --> 00:38:58,502 - I'm sorry. 560 00:38:59,461 --> 00:39:00,838 It's just...I don't know. 561 00:39:01,088 --> 00:39:01,880 Steve... 562 00:39:03,131 --> 00:39:03,966 My mother... 563 00:39:05,259 --> 00:39:06,510 I'm frightened. 564 00:39:06,760 --> 00:39:08,762 - What about Steve, Mrs. Nelson? 565 00:39:09,012 --> 00:39:11,390 And why are you frightened? 566 00:39:12,724 --> 00:39:13,642 - General Perry, 567 00:39:14,643 --> 00:39:16,019 I thought you were taking a nap? 568 00:39:16,270 --> 00:39:19,022 - I was, it seems I awakened just in time. 569 00:39:20,148 --> 00:39:21,775 Doctor, you are a civilian, 570 00:39:22,025 --> 00:39:24,778 but in this emergency you're under my direct command, 571 00:39:25,028 --> 00:39:26,905 and I was quite specific when I told you 572 00:39:27,155 --> 00:39:29,908 that no information would be divulged to anyone. 573 00:39:30,158 --> 00:39:32,035 - Oh, for Christ's sake, she's my wife. 574 00:39:32,286 --> 00:39:34,788 - That does not exclude her from my orders. 575 00:39:35,038 --> 00:39:36,790 - Everybody's gonna know about it by morning. 576 00:39:40,419 --> 00:39:41,920 He's running around murdering people. 577 00:39:42,170 --> 00:39:43,922 What are you two doing about it? 578 00:39:44,172 --> 00:39:46,008 I've never seen such a feeble excuse 579 00:39:46,258 --> 00:39:47,301 for a search in my life! 580 00:39:47,551 --> 00:39:48,760 I mean, what the hell do you expect him to do? 581 00:39:49,011 --> 00:39:50,262 Come here and knock on your door? 582 00:39:50,512 --> 00:39:51,179 - Now, wait a minute. 583 00:39:51,430 --> 00:39:53,265 - We don't have a minute! 584 00:39:54,182 --> 00:39:56,560 - Judy, calm down. - Would you go find her? 585 00:39:56,810 --> 00:39:58,186 - Calm down. - No, I won't calm down. 586 00:39:58,437 --> 00:39:59,438 Now get out of here, both of you! 587 00:39:59,688 --> 00:40:02,941 Get out and don't come back until you've found them! 588 00:40:21,585 --> 00:40:22,586 - Seems we've been by this place 589 00:40:22,836 --> 00:40:25,213 a couple times before, Doctor. 590 00:41:21,228 --> 00:41:23,855 Thirty seconds and counting. 591 00:41:24,106 --> 00:41:26,525 Astronauts report conditions good. 592 00:41:26,775 --> 00:41:28,026 T minus 25 seconds. 593 00:41:29,778 --> 00:41:31,613 Twenty seconds and counting. 594 00:41:32,781 --> 00:41:33,657 Fifteen seconds. 595 00:41:35,158 --> 00:41:36,159 Guidance internal. 596 00:41:37,285 --> 00:41:38,537 12... 597 00:41:38,787 --> 00:41:39,663 11... 598 00:41:39,913 --> 00:41:40,914 10... 599 00:41:41,164 --> 00:41:42,290 Nine... 600 00:41:42,541 --> 00:41:44,543 Ignition sequence occurs. 601 00:41:44,793 --> 00:41:45,752 Six... 602 00:41:46,003 --> 00:41:46,920 Five... 603 00:41:47,170 --> 00:41:48,130 Four... 604 00:41:48,380 --> 00:41:49,131 Three... 605 00:41:49,381 --> 00:41:50,424 Two... 606 00:41:50,674 --> 00:41:51,383 One... 607 00:41:53,510 --> 00:41:54,761 Lift off. 608 00:41:55,012 --> 00:41:56,513 We have a lift off. 609 00:41:56,763 --> 00:41:58,890 Saturn lift off on Scorpio Five. 610 00:42:21,079 --> 00:42:23,582 - I could really use a drink about now. 611 00:42:23,832 --> 00:42:25,083 - Not just yet. 612 00:42:25,333 --> 00:42:27,961 Another road I want to check out before we go back home. 613 00:42:30,464 --> 00:42:33,091 - You know, Doctor, I was married once. 614 00:42:35,594 --> 00:42:37,095 What's the matter, are you afraid to go home? 615 00:42:37,345 --> 00:42:38,805 - No, I'm not afraid. 616 00:42:40,849 --> 00:42:42,225 I'm ashamed. 617 00:45:06,995 --> 00:45:07,746 - Ted? 618 00:45:09,080 --> 00:45:09,873 That you? 619 00:46:13,019 --> 00:46:13,687 Oh. 620 00:46:13,937 --> 00:46:14,562 Elsie? 621 00:46:16,273 --> 00:46:16,940 Oh. 622 00:46:18,400 --> 00:46:19,192 Elsie. 623 00:46:21,945 --> 00:46:23,697 What a mess you've made. 624 00:46:27,784 --> 00:46:31,454 Oh, Elsie, you stupid cat, you spilled the milk. 625 00:46:31,705 --> 00:46:33,206 Hey! 626 00:46:33,456 --> 00:46:34,082 - Oh. 627 00:46:34,332 --> 00:46:35,083 - Take it easy. 628 00:46:36,418 --> 00:46:37,210 Take it easy. 629 00:46:37,460 --> 00:46:40,046 - Oh. - Take it easy. 630 00:46:40,297 --> 00:46:41,214 - It was Elsie. 631 00:46:41,464 --> 00:46:42,215 - Take it easy. - She spilled 632 00:46:42,465 --> 00:46:44,301 a bottle of milk. - Take it easy. 633 00:46:48,430 --> 00:46:49,097 Hey, 634 00:46:49,973 --> 00:46:51,057 feel better? 635 00:46:51,308 --> 00:46:52,350 A little bit? 636 00:46:52,600 --> 00:46:53,310 - Yeah. 637 00:47:17,500 --> 00:47:19,836 - Guess I've been behaving like an ass lately, haven't I? 638 00:47:21,755 --> 00:47:24,382 I don't know how to handle these things. 639 00:47:24,632 --> 00:47:25,759 I am a doctor. 640 00:47:26,968 --> 00:47:28,136 I am not a policeman. 641 00:47:29,971 --> 00:47:31,890 - I know my mother's dead. 642 00:47:35,393 --> 00:47:36,227 She's dead. 643 00:47:38,480 --> 00:47:40,023 I know my mother's dead. 644 00:47:40,899 --> 00:47:41,649 - Judy, I told you 645 00:47:41,900 --> 00:47:44,611 that we never found her. - No, she's dead. 646 00:47:45,904 --> 00:47:47,030 I can feel it. 647 00:47:52,619 --> 00:47:53,411 She's dead. 648 00:48:10,011 --> 00:48:13,890 ♪ I'm only stopping long enough to fuel my diesel up ♪ 649 00:48:14,140 --> 00:48:15,642 ♪ Gotta get back on the route ♪ 650 00:48:15,892 --> 00:48:20,188 ♪ There's still two thousand miles to go ♪ 651 00:48:49,592 --> 00:48:53,680 ♪ Been up this here road about a hundred times or so ♪ 652 00:48:53,930 --> 00:48:57,725 ♪ Just about the same as every other road I know ♪ 653 00:48:57,976 --> 00:49:00,562 ♪ There's nothing much to do ♪ 654 00:49:03,189 --> 00:49:07,110 ♪ Try to hear the radio ♪ 655 00:49:07,360 --> 00:49:09,237 ♪ I've been out on the highway ♪ 656 00:49:09,487 --> 00:49:11,948 ♪ When it rains and when it snows ♪ 657 00:49:12,198 --> 00:49:16,494 ♪ I've made a lot of detours when the rivers overflow ♪ 658 00:49:16,744 --> 00:49:21,624 ♪ And home is just another place to take on one more load ♪ 659 00:49:34,137 --> 00:49:34,971 - Nora, 660 00:49:35,889 --> 00:49:37,098 give me Doc Nelson. 661 00:49:47,275 --> 00:49:48,109 - Hello? 662 00:49:49,152 --> 00:49:49,986 Yes, it is. 663 00:49:57,911 --> 00:49:59,370 Oh, God. 664 00:50:07,003 --> 00:50:07,921 They found them. 665 00:50:12,050 --> 00:50:13,259 There was an accident. 666 00:50:52,840 --> 00:50:55,343 Neil Blake found my mother-in-law and her boyfriend. 667 00:50:55,593 --> 00:50:56,594 Steve got them. 668 00:50:58,054 --> 00:51:00,223 I'm gonna give Judy a sedative and go out there. 669 00:51:00,473 --> 00:51:02,725 Of course, Doctor. 670 00:51:10,316 --> 00:51:11,359 - All right. 671 00:51:12,986 --> 00:51:16,114 That is guaranteed to make you sleep. 672 00:51:19,075 --> 00:51:20,326 Okay, I'm gonna go out 673 00:51:22,328 --> 00:51:23,705 and see the sheriff now. 674 00:51:25,331 --> 00:51:27,584 But the good General Perry is going to be here with you 675 00:51:27,834 --> 00:51:30,128 the whole time, so don't worry. 676 00:51:30,378 --> 00:51:31,087 Okay? 677 00:51:32,130 --> 00:51:33,631 I won't be gone long. 678 00:51:36,509 --> 00:51:37,343 - Careful. 679 00:51:39,762 --> 00:51:40,638 - I will. 680 00:51:42,348 --> 00:51:44,225 Take care of yourselves. 681 00:52:00,742 --> 00:52:01,659 General, would you do me a favor 682 00:52:01,909 --> 00:52:04,245 and stay with Judy while I go out and meet the sheriff? 683 00:52:04,495 --> 00:52:06,247 - Of course, Doctor, I'd be glad to. 684 00:52:07,165 --> 00:52:09,417 - There's some leftover turkey in the refrigerator 685 00:52:09,667 --> 00:52:11,252 if you'd like to have something to eat. 686 00:52:11,502 --> 00:52:12,170 - That sounds good. 687 00:52:12,420 --> 00:52:13,004 What about you? 688 00:52:13,254 --> 00:52:14,172 You really should eat something before you go out. 689 00:52:14,422 --> 00:52:15,757 - No, I'm not hungry. 690 00:52:16,007 --> 00:52:18,426 Couldn't hold anything down now, General. 691 00:52:18,676 --> 00:52:20,678 - Why don't you just call me Mike? 692 00:52:20,928 --> 00:52:22,305 - Okay. 693 00:52:22,555 --> 00:52:24,057 - And I'm... 694 00:52:24,307 --> 00:52:25,266 I'm sorry about before, 695 00:52:25,516 --> 00:52:28,186 about losing my composure with you and your lady. 696 00:52:28,436 --> 00:52:31,814 It's just that this whole thing's really got me uptight. 697 00:52:32,065 --> 00:52:32,815 - It's all right. 698 00:52:34,317 --> 00:52:37,320 - We just weren't prepared for anything like this. 699 00:52:39,405 --> 00:52:40,573 It's a nasty mess. 700 00:52:40,823 --> 00:52:42,450 You can't go by the book, there's nothing in the book. 701 00:52:42,700 --> 00:52:44,202 There's no way to cope. 702 00:52:46,829 --> 00:52:48,456 They have just seven hours to go. 703 00:52:49,582 --> 00:52:50,458 - Can you stop it? 704 00:52:52,460 --> 00:52:53,294 - No way. 705 00:52:58,466 --> 00:53:01,844 - I'll get back as quickly as I can. 706 00:54:46,699 --> 00:54:48,034 - What did go on here, Doc? 707 00:54:50,953 --> 00:54:51,954 Listen, 708 00:54:52,205 --> 00:54:53,581 you better tell me what's going down around here 709 00:54:53,831 --> 00:54:55,708 before there's nobody left in this town! 710 00:54:57,043 --> 00:54:59,337 - I can't do that, Neil, it's classified. 711 00:54:59,587 --> 00:55:01,839 - For God's sake, Doc, people are dying! 712 00:55:03,174 --> 00:55:04,217 Judy's mother. 713 00:55:04,467 --> 00:55:06,093 Doesn't that mean anything to you? 714 00:55:06,344 --> 00:55:08,346 - Of course it means something to me. 715 00:55:08,596 --> 00:55:09,806 - I ought a run you in. 716 00:55:10,723 --> 00:55:11,724 - What for? 717 00:55:12,975 --> 00:55:15,812 - How about aiding and abetting a criminal? 718 00:55:16,062 --> 00:55:17,188 - I wish I could tell you, Neil! 719 00:55:17,438 --> 00:55:19,190 I would like to be able to tell you. 720 00:55:19,440 --> 00:55:20,107 - Come on, Doc. 721 00:55:21,108 --> 00:55:23,986 Now, I'm gonna find out just what is going on 722 00:55:24,237 --> 00:55:26,823 and neither of us is leaving this spot until I do. 723 00:55:28,491 --> 00:55:30,451 That Perry character's got something to do with this, 724 00:55:30,701 --> 00:55:31,869 doesn't he? 725 00:55:32,119 --> 00:55:34,497 Yeah, I've seen plenty like him when I was in the army! 726 00:55:34,747 --> 00:55:37,375 Damn it, he's got brass written all over him! 727 00:55:38,251 --> 00:55:39,627 Listen, Ted, 728 00:55:39,877 --> 00:55:40,878 I got a right to know. 729 00:55:41,754 --> 00:55:44,131 All these people that have died, 730 00:55:44,382 --> 00:55:45,967 they're my people, Ted, and yours. 731 00:55:48,761 --> 00:55:49,637 - If... 732 00:55:50,972 --> 00:55:52,098 I tell you, 733 00:55:52,348 --> 00:55:53,474 I want you to promise me -- 734 00:55:53,724 --> 00:55:55,017 - Doc, I can't! - No. 735 00:55:55,268 --> 00:55:57,645 Do you or do you not want to know? 736 00:55:57,895 --> 00:55:58,604 - I want to know. 737 00:55:58,855 --> 00:56:01,274 - Then you tell nobody, not even your wife. 738 00:56:11,617 --> 00:56:13,286 - You know I'm not married, Ted. 739 00:56:15,913 --> 00:56:16,664 Okay. 740 00:56:16,914 --> 00:56:19,375 - I'll tell you about it on the way. 741 00:56:19,625 --> 00:56:20,918 Now, let's go find him. 742 00:56:21,168 --> 00:56:22,295 - Find who? 743 00:57:31,948 --> 00:57:32,698 - Steve! 744 00:57:43,334 --> 00:57:44,001 - I hope you don't mind. 745 00:57:44,251 --> 00:57:45,836 I just wanted to take a quick look in at Judy 746 00:57:46,087 --> 00:57:47,254 before we started the search. 747 00:57:47,505 --> 00:57:48,214 - She alone? 748 00:57:49,507 --> 00:57:50,633 - No, Perry's with her. 749 00:57:53,260 --> 00:57:54,345 - When's her baby due? 750 00:57:55,763 --> 00:57:57,765 - Not for some time yet. 751 00:57:58,015 --> 00:58:00,267 - It's your first, isn't it, hmm? 752 00:58:00,518 --> 00:58:01,769 - Yes, it is. 753 00:58:02,019 --> 00:58:03,145 - I delivered a baby once. 754 00:58:03,396 --> 00:58:04,230 - Right back there -- - Hey, that's my house, 755 00:58:04,480 --> 00:58:05,022 right over there. - In the back seat. 756 00:58:05,272 --> 00:58:07,525 Uh-oh, Ted, the door's open. 757 00:58:25,626 --> 00:58:27,670 Hey, look, it's the General. 758 00:58:30,131 --> 00:58:30,798 - Judy! 759 00:58:31,924 --> 00:58:32,800 Judy! 760 00:59:01,704 --> 00:59:03,164 Come on. 761 00:59:12,173 --> 00:59:13,340 Let's go inside. 762 00:59:13,591 --> 00:59:15,092 - That's a good idea, baby. 763 00:59:15,342 --> 00:59:17,720 Oh, Nell, Jesus, did you leave the door open again? 764 00:59:17,970 --> 00:59:19,972 - You were the last one out, not me. 765 00:59:20,222 --> 00:59:21,474 - I was? 766 00:59:22,683 --> 00:59:24,310 - Well, don't you remember? 767 00:59:24,560 --> 00:59:27,605 You went back in to check what time the movie started. 768 00:59:27,855 --> 00:59:29,106 - You're right. 769 00:59:29,356 --> 00:59:30,316 - That's right. 770 00:59:30,566 --> 00:59:31,942 - Okay, come here. 771 00:59:35,863 --> 00:59:36,614 Jesus. 772 00:59:37,865 --> 00:59:39,950 What the hell is this stuff? 773 00:59:42,078 --> 00:59:43,621 - I don't know. 774 00:59:43,871 --> 00:59:45,372 - Nell, there's something strange going on here. 775 00:59:45,623 --> 00:59:47,333 I want you to wait outside, I'm going in. 776 00:59:47,583 --> 00:59:49,627 - No, I'm going -- - Wait here! 777 00:59:59,386 --> 01:00:00,262 - Terrific. 778 01:00:04,016 --> 01:00:04,892 Mm-hmm. 779 01:00:06,644 --> 01:00:07,478 - Judy? 780 01:00:08,270 --> 01:00:09,897 Sweetheart, wake up. 781 01:00:10,147 --> 01:00:10,731 Judy? 782 01:00:10,981 --> 01:00:12,149 - What's the matter? 783 01:00:12,399 --> 01:00:14,151 - There's nothing the matter. 784 01:00:14,401 --> 01:00:16,028 You're okay and that's all that counts. 785 01:00:16,278 --> 01:00:19,281 - Oh boy, I had this nightmare. 786 01:00:19,532 --> 01:00:22,034 Steve was outside and I was screaming and yelling. 787 01:00:22,284 --> 01:00:23,786 - Doc, come here, quick! 788 01:00:25,412 --> 01:00:28,124 - Everything's gonna be just fine. 789 01:00:28,374 --> 01:00:29,542 I'll be outside. 790 01:00:37,424 --> 01:00:38,676 - Matt? 791 01:01:25,181 --> 01:01:25,973 Oh my god. 792 01:01:38,194 --> 01:01:38,986 Matt? 793 01:02:32,289 --> 01:02:33,040 No! 794 01:02:49,556 --> 01:02:50,391 No! 795 01:03:04,446 --> 01:03:05,281 Operator! 796 01:03:07,074 --> 01:03:08,575 This is Nell... 797 01:03:08,826 --> 01:03:11,287 This is Nell Winters. 798 01:03:11,537 --> 01:03:12,413 I need help! 799 01:05:03,816 --> 01:05:04,566 No! 800 01:05:12,032 --> 01:05:12,699 - What is it? 801 01:05:12,950 --> 01:05:13,575 - How's your wife? 802 01:05:13,826 --> 01:05:14,910 - She's okay, she slept right through it. 803 01:05:15,160 --> 01:05:16,161 What do you want? 804 01:05:17,955 --> 01:05:19,832 That thing...Perry's hand. 805 01:05:20,082 --> 01:05:21,667 Think it could be part of... 806 01:05:21,917 --> 01:05:22,459 you know. 807 01:05:22,709 --> 01:05:23,544 - No, I don't know. 808 01:05:24,670 --> 01:05:25,546 Don't touch it! 809 01:05:26,922 --> 01:05:28,048 Might be radioactive. 810 01:05:29,967 --> 01:05:31,844 - I gather you haven't told me everything, have you, Doc? 811 01:05:32,094 --> 01:05:33,846 - No, I haven't. May I see your light? 812 01:05:39,726 --> 01:05:41,061 Oh, God. 813 01:05:41,311 --> 01:05:43,605 - What is it? What's so funny? 814 01:05:43,856 --> 01:05:44,982 - It's a turkey leg. 815 01:05:50,821 --> 01:05:52,614 General was a friend of Steve's, too. 816 01:05:56,702 --> 01:05:58,245 I guess Steve has really had it. 817 01:05:59,496 --> 01:06:02,082 Headquarters, calling Sheriff Blake. 818 01:06:02,332 --> 01:06:03,959 Headquarters, calling Sheriff Blake! 819 01:06:04,877 --> 01:06:05,836 Sheriff, do you read me? 820 01:06:06,086 --> 01:06:07,129 - Go, Nora. 821 01:06:07,379 --> 01:06:08,964 Sheriff, we got a call from Nell Winters. 822 01:06:09,214 --> 01:06:10,340 She's in some sort of trouble with some guy 823 01:06:10,591 --> 01:06:11,884 that ran in there and he got mad. 824 01:06:12,134 --> 01:06:13,010 - I'll get right on it. 825 01:06:13,260 --> 01:06:15,345 Doc, come on, I think we can find our boy! 826 01:06:17,598 --> 01:06:19,391 - I can't just leave Judy here. 827 01:06:19,641 --> 01:06:21,226 - I can have a car here in five minutes. 828 01:06:21,477 --> 01:06:22,269 Come on, let's go! 829 01:06:47,169 --> 01:06:48,003 Nell! 830 01:07:05,687 --> 01:07:07,022 - Hey. 831 01:07:07,272 --> 01:07:09,191 You think we got trouble? 832 01:07:09,441 --> 01:07:10,817 Look at that dude. 833 01:07:23,664 --> 01:07:24,581 - Don't let him hear us. 834 01:07:24,831 --> 01:07:26,917 We're almost out of juice. 835 01:07:52,484 --> 01:07:53,485 - Come on, let's go. 836 01:08:05,831 --> 01:08:07,499 You boys seen anybody around here? 837 01:08:09,334 --> 01:08:10,836 - We ain't seen nothing. 838 01:08:36,612 --> 01:08:38,238 - Hey, you! Halt or I'll fire! 839 01:08:38,488 --> 01:08:39,865 - Don't shoot him! 840 01:09:38,924 --> 01:09:40,801 - Where'd the son of a bitch go? 841 01:09:41,051 --> 01:09:42,177 - I don't know. 842 01:09:55,774 --> 01:09:56,900 - Doc, there he goes! 843 01:09:57,150 --> 01:09:57,693 Come on! 844 01:09:57,943 --> 01:09:59,152 Move, move! 845 01:10:33,562 --> 01:10:34,980 You go that way. 846 01:10:41,737 --> 01:10:42,446 - Steve! 847 01:10:42,696 --> 01:10:43,864 Stop! 848 01:11:25,405 --> 01:11:26,239 Hey! 849 01:11:27,157 --> 01:11:28,784 It's incredible. 850 01:11:29,034 --> 01:11:31,161 He seems to be getting stronger as he melts. 851 01:11:32,412 --> 01:11:33,538 We've gotta get him. 852 01:11:33,789 --> 01:11:35,499 I've got to find out why. 853 01:11:38,293 --> 01:11:39,669 - Here, take this. Take it! 854 01:11:40,921 --> 01:11:42,297 You go up that way. 855 01:11:58,688 --> 01:11:59,815 - What is this stuff? 856 01:12:00,065 --> 01:12:00,941 - I don't know. 857 01:12:57,372 --> 01:12:58,373 - Oh my God. 858 01:12:59,624 --> 01:13:00,458 Steve. 859 01:13:05,130 --> 01:13:05,714 - Okay. 860 01:13:05,964 --> 01:13:07,883 Okay, hold it right there. 861 01:13:11,761 --> 01:13:12,512 Doc! 862 01:13:16,725 --> 01:13:17,642 Doc, 863 01:13:17,893 --> 01:13:19,269 what do we do now? 864 01:13:23,398 --> 01:13:24,524 - No, Neil! 865 01:13:24,774 --> 01:13:25,734 No! 866 01:13:28,153 --> 01:13:28,904 - No! 867 01:13:30,280 --> 01:13:31,031 - Steve! 868 01:13:31,281 --> 01:13:32,532 Please, no more! 869 01:13:33,742 --> 01:13:35,619 Let him go, Steve! 870 01:13:41,917 --> 01:13:42,792 Steve! 871 01:13:44,878 --> 01:13:46,046 Steve? 872 01:13:46,296 --> 01:13:47,047 Stop! 873 01:14:39,099 --> 01:14:40,433 No, No! 874 01:14:40,684 --> 01:14:41,351 God, no! 875 01:14:52,237 --> 01:14:53,071 Steve? 876 01:14:54,823 --> 01:14:56,449 Steve, it's me, Ted! 877 01:14:58,994 --> 01:15:01,079 Steve, I want to help you. 878 01:15:01,329 --> 01:15:01,997 Ah, Steve! 879 01:15:02,872 --> 01:15:03,748 Steve! 880 01:15:07,085 --> 01:15:07,877 Steve? 881 01:15:09,629 --> 01:15:10,463 Steve! 882 01:15:11,506 --> 01:15:12,382 Steve! 883 01:15:13,383 --> 01:15:14,259 Help me! 884 01:15:16,344 --> 01:15:17,137 Steve! 885 01:15:18,847 --> 01:15:20,765 It's Ted Nelson, Steve! 886 01:15:21,766 --> 01:15:23,268 It's me! 887 01:15:23,518 --> 01:15:24,519 Steve! 888 01:15:24,769 --> 01:15:26,521 Wait, it's Ted Nelson! 889 01:15:28,106 --> 01:15:28,898 Ah! 890 01:15:29,149 --> 01:15:30,734 Steve, Steve! 891 01:15:30,984 --> 01:15:32,360 No, Steve! 892 01:15:32,610 --> 01:15:33,862 Steve! 893 01:15:34,112 --> 01:15:36,614 I'm falling, Steve, help me, please! 894 01:15:36,865 --> 01:15:38,033 What's going on up there? 895 01:15:38,283 --> 01:15:39,034 - Help me! 896 01:15:40,785 --> 01:15:42,287 Steve! 897 01:15:42,537 --> 01:15:45,540 I can't hang on, Steve! Help me! 898 01:15:45,790 --> 01:15:47,667 Please, Steve, help me! 899 01:15:47,917 --> 01:15:49,127 Please help me! 900 01:16:00,013 --> 01:16:00,805 What? 901 01:16:03,641 --> 01:16:04,934 Ah! 902 01:16:05,185 --> 01:16:06,019 Steve. 903 01:16:06,269 --> 01:16:07,020 Steve. 904 01:16:07,270 --> 01:16:08,438 Steve. 905 01:16:08,688 --> 01:16:10,315 - Stop, or I'll fire! 906 01:16:12,400 --> 01:16:13,568 - No! 907 01:16:13,818 --> 01:16:14,569 Don't, don't, don't! 908 01:16:14,819 --> 01:16:16,154 Don't shoot, listen to me! 909 01:16:16,404 --> 01:16:18,823 - Who the hell are you? 910 01:16:19,074 --> 01:16:20,200 - I'm Dr. Ted Nelson! 911 01:16:21,159 --> 01:16:22,577 - Don't move! 912 01:16:22,827 --> 01:16:25,288 - Listen to me, I'm Dr. Ted Nelson! 913 01:16:42,806 --> 01:16:43,473 No! 914 01:18:27,076 --> 01:18:30,914 Thirty seconds and counting. 915 01:18:31,164 --> 01:18:33,833 Astronauts report conditions good. 916 01:18:35,168 --> 01:18:36,711 T minus 25 seconds. 917 01:18:39,839 --> 01:18:40,715 Thirty seconds. 918 01:18:44,177 --> 01:18:45,094 Fifteen seconds. 919 01:18:50,850 --> 01:18:51,684 12... 920 01:18:52,977 --> 01:18:54,479 11... 921 01:18:54,729 --> 01:18:55,438 10... 922 01:18:56,481 --> 01:18:58,191 Nine... 923 01:18:58,441 --> 01:19:00,360 Ignition sequence occurs. 924 01:19:01,736 --> 01:19:02,570 Six... 925 01:19:03,613 --> 01:19:05,073 Five... 926 01:19:07,867 --> 01:19:08,618 Three... 927 01:19:09,744 --> 01:19:10,620 Two... 928 01:19:11,746 --> 01:19:12,580 One... 929 01:19:16,751 --> 01:19:17,460 Lift off. 930 01:20:13,308 --> 01:20:14,267 Good morning. 931 01:20:14,517 --> 01:20:17,395 This is Jenny Malare reporting live from Cape Kennedy. 932 01:20:17,645 --> 01:20:20,440 As the countdown continues and the seconds tick away, 933 01:20:20,690 --> 01:20:22,567 the whole world awaits the next step 934 01:20:22,817 --> 01:20:25,028 in the conquest of the universe. 935 01:20:25,278 --> 01:20:27,572 Man shall speed through the voids of space 936 01:20:27,822 --> 01:20:30,575 on this second historic mission to Saturn. 937 01:20:30,825 --> 01:20:33,453 Scorpio Seven will blaze new trails beyond 938 01:20:33,703 --> 01:20:36,414 the puzzling and dangerous rings of Saturn. 939 01:20:36,664 --> 01:20:38,082 And man, once again, 940 01:20:38,333 --> 01:20:41,210 shall set foot on the mysterious planet. 941 01:21:01,189 --> 01:21:03,483 To understand the scope of this achievement 942 01:21:03,733 --> 01:21:06,486 in the never-ending challenge of space exploration, 943 01:21:06,736 --> 01:21:09,364 we should remember the last flight into space, 944 01:21:09,614 --> 01:21:13,493 when astronaut Steve West, Marshal McManus and Michael Wells 945 01:21:13,743 --> 01:21:16,496 paved the way for this extraordinary mission. 946 01:21:16,746 --> 01:21:19,624 It is unfortunate that they cannot be here today 947 01:21:19,874 --> 01:21:22,585 amidst all the excitement and joy at Cape Kennedy. 948 01:21:22,835 --> 01:21:25,755 They are still under observation at a mobile quarantine unit 949 01:21:26,005 --> 01:21:28,716 under the supervision of Dr. Theodore Nelson. 950 01:21:28,966 --> 01:21:30,885 However, they have sent a telegram 951 01:21:31,135 --> 01:21:34,847 wishing the crew of Scorpio Seven, "Good hunting." 952 01:21:39,394 --> 01:21:40,895 The moments are closing in now. 953 01:21:41,145 --> 01:21:44,273 We shall hear the countdown directly from Houston Control. 954 01:21:44,524 --> 01:21:46,609 Thirty seconds and counting. 955 01:21:46,859 --> 01:21:49,028 Astronauts report, "Feels good." 956 01:21:49,904 --> 01:21:51,531 T minus 25 seconds. 957 01:21:53,241 --> 01:21:54,492 Twenty seconds and counting. 958 01:21:56,536 --> 01:21:57,787 Fifteen seconds. 959 01:21:58,037 --> 01:21:59,038 Guidance internal. 960 01:22:00,540 --> 01:22:01,624 12... 961 01:22:01,874 --> 01:22:02,917 11... 962 01:22:03,167 --> 01:22:04,168 10... 963 01:22:04,419 --> 01:22:05,628 Nine... 964 01:22:05,878 --> 01:22:07,422 Ignition sequence occurs. 965 01:22:07,672 --> 01:22:08,631 Six... 966 01:22:08,881 --> 01:22:09,674 Five... 967 01:22:09,924 --> 01:22:10,675 Four... 968 01:22:10,925 --> 01:22:11,759 Three... 969 01:22:12,009 --> 01:22:12,927 Two... 970 01:22:13,177 --> 01:22:13,761 One... 971 01:22:19,308 --> 01:22:20,560 Lift off. 972 01:23:01,851 --> 01:23:05,480 Once again, man challenges the unknown, 973 01:23:05,730 --> 01:23:07,356 offering another example of 974 01:23:07,607 --> 01:23:10,818 an unquenchable desire for knowledge. 975 01:23:11,068 --> 01:23:13,488 Scorpio Seven, the world waits. 62090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.