All language subtitles for TheIncredible Melting Man 1977 1080P BD- KiNGDOM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,003 --> 00:00:39,125 Nog dertig seconden. 2 00:00:39,791 --> 00:00:42,073 Alles in orde met de astronauten. 3 00:00:42,539 --> 00:00:44,500 Vijfentwintig seconden. 4 00:00:45,708 --> 00:00:47,705 Nog twintig seconden. 5 00:00:48,676 --> 00:00:53,005 Vijftien seconden. Interne begeleiding. 6 00:00:53,290 --> 00:00:57,500 Twaalf, elf, tien, negen. 7 00:00:58,384 --> 00:01:00,346 Ontbranding gestart. 8 00:01:00,591 --> 00:01:04,436 Zes, vijf, vier, drie, 9 00:01:05,304 --> 00:01:07,187 twee, ��n. 10 00:01:09,436 --> 00:01:14,607 Ze zijn opgestegen. Scorpio 5 opgestegen van Saturnus. 11 00:01:17,901 --> 00:01:20,262 Alles in orde? - Begrepen. 12 00:01:25,643 --> 00:01:30,412 Scorpio 5 voor Houston. Over veertig seconden. 13 00:01:38,780 --> 00:01:40,742 Houston voor Scorpio 5. 14 00:01:41,086 --> 00:01:43,847 E�n minuut. - Begrepen. 15 00:02:00,843 --> 00:02:04,050 Leg 210 stil bij 305,6. 16 00:02:04,936 --> 00:02:08,796 We gaan de ringen in. - Begrepen en bevestigd. 17 00:02:08,908 --> 00:02:12,865 Geen contact door de ringen. Stel in op 105,8. 18 00:02:13,078 --> 00:02:15,924 Succes. - Bedankt, over en uit. 19 00:02:17,472 --> 00:02:19,753 RCS op groen. 20 00:02:20,441 --> 00:02:23,997 Groen bevestigd. Zuurstof op automatisch. 21 00:02:29,226 --> 00:02:31,887 IMU staat omgekeerd. 22 00:02:33,077 --> 00:02:35,938 Niemand heeft zoiets ooit gezien. 23 00:02:43,126 --> 00:02:46,846 Houston voor Scorpio, communicatie hersteld. 24 00:02:56,484 --> 00:02:59,485 Houston voor Scorpio 5. Steve? 25 00:03:01,398 --> 00:03:05,690 Steve, alles goed? - Communicatie hersteld, ik hoor je. 26 00:03:09,281 --> 00:03:10,684 Prachtig. 27 00:03:11,066 --> 00:03:15,299 Uniek om de zon door de ringen van Saturnus te zien. 28 00:04:22,045 --> 00:04:24,042 Niets heeft effect. 29 00:04:24,373 --> 00:04:26,449 Nog nooit zoiets gezien. 30 00:04:28,945 --> 00:04:31,107 Waarom is hij de enige overlevende? 31 00:04:36,306 --> 00:04:38,108 Ik bel Ted Nelson op. 32 00:04:38,733 --> 00:04:43,905 Controleer alles elk kwartier en vervang zijn infuus door zuiver bloed. 33 00:04:44,048 --> 00:04:46,871 Begrepen, ik laat het brengen. 34 00:04:47,579 --> 00:04:50,995 Haal het zelf, dit moet geheim blijven. 35 00:07:33,455 --> 00:07:36,661 Wat heb je? - Kom maar. 36 00:07:48,278 --> 00:07:50,400 Wat denk je? 37 00:07:50,986 --> 00:07:54,228 Volgens mij was het geen dier. 38 00:07:56,823 --> 00:07:58,995 Dat is niet alles. 39 00:08:00,313 --> 00:08:02,411 Het wordt nog erger. 40 00:08:06,691 --> 00:08:08,094 Geweldig. 41 00:08:08,978 --> 00:08:13,997 Het doet ons geen kwaad maar die straling is het probleem niet. 42 00:08:14,694 --> 00:08:18,160 We weten niet of het besmettelijk is. 43 00:08:24,322 --> 00:08:28,324 Hij had niet mogen ontsnappen. - Dit zal je niet bevallen. 44 00:08:36,777 --> 00:08:38,739 Ik kan het niet geloven. 45 00:08:39,586 --> 00:08:43,032 Moet je generaal Perry niet opbellen? 46 00:08:51,881 --> 00:08:55,901 Generaal Perry. - Met Ted Nelson. 47 00:08:56,755 --> 00:08:58,592 Momentje. 48 00:09:02,512 --> 00:09:05,512 Hoe gaat het, dokter? - Niet zo goed. 49 00:09:06,463 --> 00:09:09,590 Er is iets gebeurd. - Hoezo? 50 00:09:09,873 --> 00:09:13,876 In verband met Steve. Hij is ontsnapt. 51 00:09:16,331 --> 00:09:19,979 Hoelang geleden? - Zo'n drie�nhalf uur. 52 00:09:20,543 --> 00:09:24,667 Wie weet ervan? - Dokter Loring en ik. 53 00:09:26,079 --> 00:09:29,685 Hou dat zo. - Generaal, ik... 54 00:09:30,412 --> 00:09:34,857 We moeten hem weer vinden, voor hij iemand iets aandoet. 55 00:09:36,028 --> 00:09:41,052 Dat heeft hij al gedaan. Hij heeft een verpleegster gedood. 56 00:09:41,684 --> 00:09:43,327 Mijn God. 57 00:09:43,931 --> 00:09:47,399 Hij was sterker dan de anderen, daarom hield hij het zolang vol. 58 00:09:47,721 --> 00:09:51,189 Hij wordt blijkbaar alsmaar sterker. 59 00:09:52,074 --> 00:09:54,071 Ik wil antwoorden. 60 00:09:54,280 --> 00:09:57,440 We moeten exact weten wat er gebeurd is voordat... 61 00:09:59,295 --> 00:10:01,291 Voor morgenochtend. 62 00:10:01,782 --> 00:10:05,567 Weet ik, generaal. - Ga hem dan zoeken. 63 00:10:06,154 --> 00:10:08,611 Doe ik meteen. 64 00:10:09,123 --> 00:10:10,846 Hij is mogelijk... 65 00:10:15,361 --> 00:10:17,483 Hij heeft ingehaakt. 66 00:10:47,620 --> 00:10:50,495 Geen vis, dan maar een biertje. 67 00:11:05,521 --> 00:11:08,688 Is daar iemand? Kom tevoorschijn. 68 00:11:12,537 --> 00:11:13,933 Wie is daar? 69 00:11:16,285 --> 00:11:18,546 Je verjaagt de vissen. 70 00:11:20,415 --> 00:11:22,411 Wie is daar? 71 00:11:24,464 --> 00:11:26,425 Kom maar. 72 00:11:27,992 --> 00:11:29,554 Spelletje spelen? 73 00:11:37,774 --> 00:11:40,738 Judy is weer zwanger. - Geweldig. 74 00:11:41,943 --> 00:11:43,984 Ja, bedankt. 75 00:11:45,150 --> 00:11:51,161 Onze derde poging. Hopelijk gooit dit geen roet in het eten. 76 00:11:51,225 --> 00:11:53,767 Hoeveel weken is ze ver? - Veertien. 77 00:11:54,873 --> 00:11:58,238 De vorige twee verloor ze ook rond die periode. 78 00:11:59,523 --> 00:12:01,993 Dat kan ze best missen. 79 00:12:02,209 --> 00:12:04,891 Dus je zal het haar moeten vertellen? 80 00:12:06,459 --> 00:12:08,900 Ik kan niks voor haar geheimhouden. 81 00:12:09,706 --> 00:12:12,342 Steve was onze vriend. 82 00:12:12,773 --> 00:12:16,355 Die stakker moet door een hel gaan nu. 83 00:12:18,406 --> 00:12:19,808 Weet ik niet. 84 00:12:20,631 --> 00:12:27,608 Zijn geest is nu zodanig verrot dat hij niet meer weet wat hij doet. 85 00:12:27,730 --> 00:12:31,692 Behalve af en toe in een flits. 86 00:12:32,379 --> 00:12:35,663 Hij heeft menselijke cellen nodig om te overleven. 87 00:12:35,946 --> 00:12:37,942 Hij volgt zijn instinct. 88 00:12:38,512 --> 00:12:40,473 Daarom doodde hij die verpleegster. 89 00:13:45,044 --> 00:13:48,997 Hallo? - Perry hier, al nieuws? 90 00:13:49,595 --> 00:13:52,760 Nog niet, ik kom net thuis. 91 00:13:52,963 --> 00:13:57,709 Ik kom naar u toe. Mijn vliegtuig vertrekt over een uurtje. 92 00:13:58,856 --> 00:14:00,852 Hoe laat arriveert u? 93 00:14:03,266 --> 00:14:07,998 Rond vier uur, hopelijk heb je hem dan al gevonden. 94 00:14:11,304 --> 00:14:12,821 Tot ziens. 95 00:14:17,920 --> 00:14:22,199 Wat een verrassing. - Ik hoorde je niet binnenkomen. 96 00:14:22,410 --> 00:14:26,332 Die rotzak heeft vandaag al twee keer opgehangen. 97 00:14:26,817 --> 00:14:31,380 Dat was generaal Perry, tot hij weer ophing. 98 00:14:31,591 --> 00:14:34,350 Ga zitten, ik doe dit wel. 99 00:14:49,331 --> 00:14:53,440 Steve is ontsnapt. - Mijn God. Wat nu? 100 00:14:56,849 --> 00:15:00,372 Heb je crackers bij? Die hadden we nodig. 101 00:15:00,577 --> 00:15:03,336 Ik wist dat ik iets vergeten was. 102 00:15:03,544 --> 00:15:06,942 Er ligt daar een blocnote, schrijf het op. 103 00:15:09,918 --> 00:15:13,920 Vertel eens over Steve. - Dus geen crackers? 104 00:15:14,128 --> 00:15:16,088 Ted, Steve? 105 00:15:16,934 --> 00:15:20,673 Steve, die moet ik gaan zoeken. 106 00:15:21,705 --> 00:15:23,701 Waarom jij? 107 00:15:24,071 --> 00:15:26,706 Omdat niemand het mag weten. 108 00:15:27,879 --> 00:15:31,767 Ook jij niet, dus hou je mond tegen de generaal. 109 00:15:33,532 --> 00:15:38,714 Hoe ga je hem vinden? - Z'n spoor volgen met de geigerteller. 110 00:15:38,865 --> 00:15:41,122 Geigerteller? Is hij radioactief? 111 00:15:41,310 --> 00:15:44,195 Een beetje maar. - Een beetje? 112 00:16:35,470 --> 00:16:37,426 Mijn beurt. 113 00:16:41,710 --> 00:16:46,827 Ik hoest niet. - Omdat je niet inhaalt. 114 00:16:50,390 --> 00:16:53,209 Kijk eens aan. - Bemoeial. 115 00:16:53,510 --> 00:16:57,088 Ik zeg niks. Ik ben geen klikspaan. 116 00:16:57,250 --> 00:16:59,639 Zal wel. Doktertje spelen? 117 00:17:01,150 --> 00:17:05,399 Verstoppertje? - Ja, als ik dat mag proberen. 118 00:17:16,289 --> 00:17:17,838 Zie je wel? 119 00:17:19,289 --> 00:17:21,041 Afschuwelijk. 120 00:17:26,569 --> 00:17:29,641 Kom, we gaan naar de waterval. 121 00:17:51,089 --> 00:17:52,727 Wacht even. 122 00:17:54,449 --> 00:17:58,203 Dit was ons fort. De grote jongens hebben het afgebroken. 123 00:17:58,449 --> 00:18:01,566 Jammer. - Kom, we gaan. 124 00:18:18,449 --> 00:18:19,962 Hier gaan we spelen. 125 00:18:20,609 --> 00:18:23,602 Het is hier mooi. - Valt wel mee. 126 00:18:23,768 --> 00:18:25,724 Jij bent het. 127 00:18:26,648 --> 00:18:30,402 Kom op. - Ik wil het niet zijn. 128 00:18:30,648 --> 00:18:34,805 Wees nou geen spelbreker. - Goed dan. 129 00:18:42,128 --> 00:18:44,039 Plakkerig spul. 130 00:18:44,328 --> 00:18:47,925 Vooruit, bangerik. - Wat vies. 131 00:18:51,208 --> 00:18:54,280 E�n, twee, drie, vier, vijf... 132 00:18:55,728 --> 00:18:59,918 Wat nou weer? - Tot hoeveel moet ik tellen? 133 00:19:00,328 --> 00:19:01,841 Vijftig. 134 00:19:02,848 --> 00:19:05,806 E�n, twee, drie, vier, vijf... 135 00:19:15,808 --> 00:19:17,526 Waar zijn jullie? 136 00:19:24,528 --> 00:19:27,542 Kom tevoorschijn. Ik wil niet meer spelen. 137 00:19:47,687 --> 00:19:52,479 Ik heb je gehoord, achter die boom. Kom maar. 138 00:19:52,887 --> 00:19:55,640 Je moet nu tevoorschijn komen. 139 00:19:56,647 --> 00:19:58,402 Hebbes. 140 00:20:10,007 --> 00:20:14,876 Houston voor Scorpio 5. Hoor je me, Steve? 141 00:20:15,727 --> 00:20:17,683 Alles goed, Steve? 142 00:20:18,847 --> 00:20:21,077 Help me. 143 00:20:34,927 --> 00:20:36,997 Frankenstein. 144 00:20:37,687 --> 00:20:40,406 Help me, mama. Het is Frankenstein. 145 00:20:46,126 --> 00:20:48,117 Wat is er, schatje? 146 00:20:50,366 --> 00:20:53,817 Wat is er? - Ik zag Frankenstein in het bos. 147 00:20:55,566 --> 00:21:00,378 Carol, Frankenstein bestaat niet. Dat is maar een verhaaltje. 148 00:21:00,686 --> 00:21:02,916 Ik heb hem echt gezien. 149 00:21:06,806 --> 00:21:08,797 Steve, Ted hier. 150 00:21:10,006 --> 00:21:11,978 Laat me je helpen. 151 00:21:15,726 --> 00:21:19,958 Geen enge horrorfilms meer voor jou. 152 00:21:20,306 --> 00:21:24,899 Frankenstein bestaat niet. Dat is een verhaal, zoals Sneeuwwitje. 153 00:21:26,006 --> 00:21:30,637 Hoor je me? Ik ben alleen. Ik wil je helpen. 154 00:21:41,266 --> 00:21:45,315 Steve, ik wil je helpen. Alleen overleef je het niet. 155 00:21:47,746 --> 00:21:50,214 Kom terug naar het ziekenhuis, Steve. 156 00:21:51,226 --> 00:21:56,139 Help anderen. We moeten weten wat er misliep. 157 00:22:45,065 --> 00:22:47,676 Ik ben het, Ted Nelson. 158 00:22:48,945 --> 00:22:50,697 Ik wil je helpen. 159 00:23:43,904 --> 00:23:46,498 Mijn God, zijn oor. 160 00:23:58,528 --> 00:24:01,361 Lach eens mooi. En nog eens. 161 00:24:07,489 --> 00:24:09,922 Dit zullen ze mooi vinden op de redactie. 162 00:24:19,451 --> 00:24:22,682 Goed zo, gooi je haar los. 163 00:24:24,072 --> 00:24:25,324 Doe je topje maar uit. 164 00:24:25,392 --> 00:24:29,702 Hoezo? - Trek je topje uit. 165 00:24:29,972 --> 00:24:32,203 Ik snap het wel, maar waarom? 166 00:24:34,013 --> 00:24:36,686 Daar zijn we toch voor gekomen? 167 00:24:37,033 --> 00:24:39,753 Wel? - Ik dacht... 168 00:24:39,854 --> 00:24:44,006 Wat dacht je? - Harry zei... 169 00:24:45,354 --> 00:24:48,108 Dit moet een misverstand zijn. 170 00:24:48,875 --> 00:24:52,755 Luister, schatje. - Noem me geen schatje, dat wil ik niet. 171 00:24:53,396 --> 00:24:57,905 Sorry, hoe moet ik je dan noemen? Liefje, snoes, zeg het maar. 172 00:24:57,916 --> 00:24:59,474 Sandra. 173 00:24:59,836 --> 00:25:05,312 Sandra schatje, trek je topje uit en laat je mooie lichaam zien. 174 00:25:05,597 --> 00:25:08,032 We vergeten het en gaan terug. 175 00:25:08,278 --> 00:25:11,190 Trek het uit. - Handen thuis. 176 00:25:11,398 --> 00:25:14,196 Smeerlap. - Ziezo. 177 00:25:14,439 --> 00:25:17,988 Dat zien ze graag. - Hou je handen thuis. 178 00:26:02,085 --> 00:26:04,440 Dokter, iets gevonden? 179 00:26:05,386 --> 00:26:07,820 Ik dacht dat ik hem had, maar ik ben hem weer kwijt. 180 00:26:07,866 --> 00:26:12,540 Ik trek andere kleren aan, we gaan op jacht. 181 00:26:39,410 --> 00:26:43,221 Dit bevalt me niet. - We gaan eens kijken. 182 00:27:20,956 --> 00:27:23,390 Hallo, dokter. - Neil. 183 00:27:25,557 --> 00:27:27,388 Kan ik iets doen? 184 00:27:28,097 --> 00:27:30,328 Nee, er is niks meer aan te doen. 185 00:27:37,298 --> 00:27:39,130 Neil, dit is... 186 00:27:39,759 --> 00:27:43,210 Michael Perry, hij bezoekt het onderzoekscentrum. 187 00:27:43,499 --> 00:27:45,955 Neil Blake, aangenaam. - Sheriff. 188 00:27:48,460 --> 00:27:51,388 Mag ik het lijk eens bekijken? 189 00:27:52,000 --> 00:27:56,813 Tuurlijk, misschien kan jij vertellen wat hem overkwam. 190 00:28:03,322 --> 00:28:06,494 Stuur hem weg. - Oprotten. 191 00:28:38,907 --> 00:28:42,182 Ik dacht wel dat het je zou interesseren. 192 00:28:45,608 --> 00:28:48,945 Volgens mij was het een wild dier. 193 00:28:49,908 --> 00:28:54,538 Een beer of zo. - Hier zijn geen beren meer. 194 00:28:55,569 --> 00:28:59,342 Ja. - Weet jij iets van deze zaak? 195 00:29:03,070 --> 00:29:06,929 Dat dacht ik al. Het beste. 196 00:29:09,231 --> 00:29:11,187 Breng hem maar weg. 197 00:29:13,412 --> 00:29:16,085 Stomme fotograaf. 198 00:29:33,954 --> 00:29:36,867 Zes, vijf, vier, 199 00:29:37,515 --> 00:29:40,348 drie, twee, ��n... 200 00:29:42,796 --> 00:29:45,151 Ze zijn opgestegen. 201 00:29:45,816 --> 00:29:48,011 Scorpio 5 opgestegen van Saturnus. 202 00:29:51,177 --> 00:29:53,771 Alles in orde? - Begrepen. 203 00:29:57,418 --> 00:30:02,134 Scorpio 5 voor Houston. Over 40 seconden. 204 00:30:04,919 --> 00:30:10,000 Houston voor Scorpio 5. E�n minuut. Begrepen. 205 00:30:11,800 --> 00:30:15,554 Leg 210 stil bij 305,6. 206 00:30:15,900 --> 00:30:18,893 We gaan de ringen in. - Begrepen. 207 00:30:19,241 --> 00:30:22,597 Alles bevestigd. 208 00:30:23,481 --> 00:30:30,440 Geen contact door de ringen. Stel in op 105,8. Succes. 209 00:30:32,463 --> 00:30:35,216 Bedankt. - Over en uit. 210 00:30:36,223 --> 00:30:41,278 Scorpio 5, hier Houston. Hoor je me weer? 211 00:30:42,024 --> 00:30:44,333 Houston voor Scorpio 5. 212 00:30:44,624 --> 00:30:48,614 Steve, hoor je me? Alles goed? 213 00:30:49,405 --> 00:30:52,522 Communicatie hersteld, ik hoor je. 214 00:30:55,646 --> 00:30:57,079 Prachtig. 215 00:30:57,486 --> 00:31:01,846 Uniek om de zon door de ringen van Saturnus te zien. 216 00:32:50,800 --> 00:32:53,952 Ik ben het. - Ted, is alles goed? 217 00:32:55,459 --> 00:32:56,812 Ja, prima. 218 00:32:57,319 --> 00:33:00,628 Is de generaal daar? - Ja. 219 00:33:00,878 --> 00:33:03,950 Heb je hem gevonden? Zeg maar ja of nee. 220 00:33:07,557 --> 00:33:09,672 Ga je weer zoeken? 221 00:33:10,676 --> 00:33:13,952 Geen idee. - Eet hij mee? 222 00:33:15,615 --> 00:33:17,606 Ik vraag het even. 223 00:33:19,035 --> 00:33:25,025 Eten jullie graag mee vanavond? - Vanavond niet, bedankt. 224 00:33:25,134 --> 00:33:29,523 Ik wil alleen maar gaan slapen. Ik moet hier nu alles regelen. 225 00:33:31,752 --> 00:33:34,388 Ik aanvaard die uitnodiging. 226 00:33:35,312 --> 00:33:39,950 We kunnen wel een pauze gebruiken. We zijn hem toch kwijt. 227 00:33:40,791 --> 00:33:43,485 De generaal komt graag eten. 228 00:33:45,310 --> 00:33:48,381 Trouwens, moeder en haar vriend Harold komen ook. 229 00:33:49,589 --> 00:33:51,784 Judy, vanavond niet. 230 00:33:52,089 --> 00:33:55,922 Kun je ze niet opbellen? Dat kan ik nu niet aan. 231 00:33:56,128 --> 00:33:59,358 Ze zijn al onderweg. Ze hadden er al moeten zijn. 232 00:34:02,267 --> 00:34:05,815 Moeten we niet opbellen omdat dat we later komen? 233 00:34:06,186 --> 00:34:08,938 Ze weten al dat we te laat zijn. 234 00:34:10,225 --> 00:34:13,819 Misschien moeten we iets voor ze kopen. 235 00:34:14,104 --> 00:34:17,621 Zoals? - Geen idee. 236 00:34:18,164 --> 00:34:20,119 Snoep of bloemen. 237 00:34:20,703 --> 00:34:25,332 Ik koop niet graag bloemen. Dat is weggegooid geld. 238 00:34:25,682 --> 00:34:29,436 En Judy mag geen snoep tijdens haar zwangerschap. 239 00:34:31,041 --> 00:34:35,718 Je wil dat snoep voor jezelf. - Welnee. 240 00:34:35,920 --> 00:34:37,876 En toch moeten we ze opbellen. 241 00:34:38,940 --> 00:34:41,737 We zijn er zo. Ik neem een binnenweg. 242 00:34:41,839 --> 00:34:45,893 Serieus? Is dit Park Avenue niet? 243 00:34:46,398 --> 00:34:47,956 Helen... 244 00:34:48,198 --> 00:34:49,631 Liefje. 245 00:34:50,178 --> 00:34:53,930 Niet als ik aan het rijden ben. 246 00:35:01,516 --> 00:35:03,790 Kijk, sinaasappelbomen. 247 00:35:04,655 --> 00:35:09,411 We stelen wat sinaasappels. Een perfect cadeau. 248 00:35:12,274 --> 00:35:15,106 Dat zijn citroenen, geen sinaasappels. 249 00:35:16,393 --> 00:35:18,542 Nu is het niet leuk meer. 250 00:35:19,232 --> 00:35:23,191 Dat is nog beter, dan maak ik een lekkere citroentaart. 251 00:35:23,291 --> 00:35:27,084 Wat denk je, schatje? - Goed dan. 252 00:35:27,391 --> 00:35:29,346 Ga maar citroenen stelen. 253 00:35:30,350 --> 00:35:32,147 Niet als ik rijd. 254 00:35:33,190 --> 00:35:38,909 Niet als ik rijd, Helen. - Ouwe brompot. 255 00:36:10,303 --> 00:36:12,054 Kom, schat. - Ik kom. 256 00:36:12,262 --> 00:36:16,053 Vooruit. - Ik kom al. 257 00:36:22,180 --> 00:36:27,092 Hier kunnen we de bak voor indraaien. - Ach, Harold. 258 00:36:41,097 --> 00:36:44,969 Romantisch toch? Kijk de maan. 259 00:36:46,056 --> 00:36:48,126 Prachtig toch? 260 00:36:49,855 --> 00:36:54,370 Nu moeten we stil zijn. - Ik ben niet... 261 00:36:59,334 --> 00:37:01,847 Ik bedenk net iets. - Wat? 262 00:37:02,293 --> 00:37:04,568 Waar doen we de citroenen in? 263 00:37:05,832 --> 00:37:08,904 Hier, gooi ze hier maar in. 264 00:37:09,212 --> 00:37:11,679 Helen. - Harold. 265 00:37:14,771 --> 00:37:19,320 Voorzichtig met je hart. - Natuurlijk. 266 00:37:27,048 --> 00:37:29,118 Ik ben bang. Wegwezen. 267 00:37:31,248 --> 00:37:32,839 Snel. 268 00:37:52,404 --> 00:37:54,394 Snel, stap in. 269 00:38:09,120 --> 00:38:11,993 M'n tikker slaat op hol. 270 00:38:14,040 --> 00:38:16,912 Gaat het? - Ik denk het wel. 271 00:38:17,359 --> 00:38:21,397 Zullen we in het dorp maar een flesje wijn kopen? 272 00:38:21,638 --> 00:38:23,913 Goed idee. 273 00:38:35,756 --> 00:38:39,350 Ik ben bezorgd om m'n moeder. Ze hadden er al moeten zijn. 274 00:38:41,434 --> 00:38:45,393 Heb je al naar haar flat gebeld? - Elke tien minuten. 275 00:38:46,753 --> 00:38:52,702 En Harold, heb je zijn nummer? - Zijn telefoon is afgesloten. 276 00:38:53,352 --> 00:38:58,950 Ik weet vast wat er gebeurd is. Z'n wagen zal wel in panne staan. 277 00:38:59,151 --> 00:39:02,143 Er moet een simpele verklaring zijn. 278 00:39:02,551 --> 00:39:04,063 Maak je geen zorgen. 279 00:39:05,710 --> 00:39:10,149 Sorry. Het is maar... Steve. 280 00:39:11,109 --> 00:39:14,667 En moeder. Ik ben bang. 281 00:39:14,708 --> 00:39:19,345 Wat is er met Steve, mevrouw Nelson? Waarom bent u bang? 282 00:39:20,987 --> 00:39:24,535 Generaal Perry. Ik dacht dat u een dutje deed? 283 00:39:24,746 --> 00:39:27,897 Ik ben blijkbaar net op tijd wakker geworden. 284 00:39:28,366 --> 00:39:32,517 U bent een burger en in deze zaak staat u onder mijn bevel. 285 00:39:33,125 --> 00:39:37,800 Ik ben duidelijk geweest dat niemand hier iets over mocht weten. 286 00:39:37,984 --> 00:39:40,360 In godsnaam, ze is m'n vrouw. 287 00:39:40,383 --> 00:39:45,260 Dan staat ze ook onder mijn bevel. - Morgen weet iedereen ervan. 288 00:39:48,222 --> 00:39:51,930 Hij vermoordt mensen en wat doen jullie eraan? 289 00:39:52,141 --> 00:39:55,292 Nog nooit zo'n slappe zoektocht gezien. 290 00:39:55,501 --> 00:39:58,458 Had je verwacht dat hij hier kwam aankloppen? 291 00:39:58,600 --> 00:40:01,716 Momentje... - We hebben geen momentje. 292 00:40:02,520 --> 00:40:06,794 Judy, kalmeer. - Nee, ik kalmeer niet. 293 00:40:06,803 --> 00:40:10,678 Ga weg en kom niet terug voor je ze gevonden hebt. 294 00:40:29,637 --> 00:40:32,910 We zijn hier al eens gepasseerd. 295 00:41:28,990 --> 00:41:30,790 Nog dertig seconden. 296 00:41:31,890 --> 00:41:33,990 Alles in orde met de astronauten. 297 00:41:34,463 --> 00:41:36,763 Vijfentwintig seconden. 298 00:41:37,763 --> 00:41:39,563 Nog twintig seconden. 299 00:41:40,663 --> 00:41:45,063 Vijftien seconden. Interne begeleiding. 300 00:41:45,363 --> 00:41:50,463 Twaalf, elf, tien, negen. 301 00:41:50,563 --> 00:41:52,663 Ontbranding gestart. 302 00:41:52,763 --> 00:41:56,963 Zes, vijf, vier, drie, 303 00:41:57,463 --> 00:41:59,763 twee, ��n. 304 00:42:01,563 --> 00:42:07,563 Ze zijn opgestegen. Scorpio 5 opgestegen van Saturnus. 305 00:42:29,379 --> 00:42:31,652 Ik kan wel een borrel gebruiken. 306 00:42:31,753 --> 00:42:35,847 Straks, ik wil eerst een andere weg controleren. 307 00:42:38,687 --> 00:42:41,660 Ik ben ook ooit getrouwd geweest. 308 00:42:43,812 --> 00:42:47,300 Bang om naar huis te gaan? - Bang niet. 309 00:42:48,758 --> 00:42:50,519 Beschaamd. 310 00:45:14,833 --> 00:45:18,571 Ted? Ben jij dat? 311 00:46:21,789 --> 00:46:23,550 Elsie. 312 00:46:35,661 --> 00:46:39,034 Elsie, jij stomme kat. 313 00:46:42,193 --> 00:46:44,079 Rustig aan. 314 00:46:46,494 --> 00:46:48,141 Rustig. 315 00:46:48,144 --> 00:46:51,871 Elsie had de melk omgestoten. 316 00:46:57,913 --> 00:47:00,119 Gaat het weer? 317 00:47:25,325 --> 00:47:28,284 Ik heb me als een idioot gedragen. 318 00:47:30,046 --> 00:47:32,356 Ik weet niet hoe hiermee om te gaan. 319 00:47:32,728 --> 00:47:36,681 Ik ben dokter, geen agent. 320 00:47:38,050 --> 00:47:40,201 Mijn moeder is dood. 321 00:47:43,291 --> 00:47:44,965 Ze is dood. 322 00:47:46,773 --> 00:47:48,730 Dat weet ik. 323 00:47:48,934 --> 00:47:52,291 Ik heb toch gezegd... - Ze is dood. 324 00:47:54,015 --> 00:47:55,768 Ik voel het. 325 00:48:00,578 --> 00:48:02,297 Ze is dood. 326 00:49:42,337 --> 00:49:46,131 Nora, bel dokter Nelson op. 327 00:49:57,263 --> 00:49:59,016 Spreekt u mee. 328 00:50:05,986 --> 00:50:07,659 Mijn God. 329 00:50:15,350 --> 00:50:17,227 Ze zijn terecht. 330 00:50:20,072 --> 00:50:22,028 Er was een ongeval. 331 00:51:00,807 --> 00:51:05,522 Blake heeft mijn schoonmoeder gevonden. Steve heeft ze gepakt. 332 00:51:05,809 --> 00:51:10,160 Ik geef Judy een kalmeringsmiddel en ga op pad. 333 00:51:18,373 --> 00:51:19,854 Ziezo. 334 00:51:21,135 --> 00:51:24,652 Daar slaap je gegarandeerd van. 335 00:51:27,297 --> 00:51:32,336 Ik ga nu naar de sheriff. 336 00:51:33,459 --> 00:51:39,056 Generaal Perry blijft bij je. Wees dus niet ongerust. 337 00:51:40,102 --> 00:51:42,554 Ik blijf niet lang weg. 338 00:51:44,623 --> 00:51:46,296 Wees voorzichtig. 339 00:51:47,865 --> 00:51:49,618 Doe ik. 340 00:51:50,466 --> 00:51:52,423 Hou je haaks. 341 00:52:08,873 --> 00:52:12,833 Blijft u bij Judy terwijl ik naar de sheriff ga? 342 00:52:13,034 --> 00:52:14,787 Natuurlijk, dokter. 343 00:52:15,315 --> 00:52:18,946 Er staan nog kliekjes kalkoen, als u trek hebt. 344 00:52:19,437 --> 00:52:22,874 Goed, en u? U eet beter wat. 345 00:52:23,078 --> 00:52:26,377 Geen honger. Ik hou niks binnen nu, generaal. 346 00:52:26,560 --> 00:52:28,073 Zeg maar Mike. 347 00:52:30,601 --> 00:52:35,833 Het spijt me van die uitbrander waar uw vrouw bij was. 348 00:52:36,403 --> 00:52:39,954 Ik krijg zenuwen van deze zaak. 349 00:52:40,165 --> 00:52:41,200 Geen probleem. 350 00:52:42,446 --> 00:52:45,803 We waren hier niet op voorbereid. 351 00:52:47,688 --> 00:52:52,160 Een smerige zaak. Dit staat in geen enkel boekje. 352 00:52:54,811 --> 00:52:59,610 Nog zeven uur te gaan. - Kan u het stoppen? 353 00:53:00,733 --> 00:53:02,485 Onmogelijk. 354 00:53:06,615 --> 00:53:08,810 Ik kom zo snel mogelijk terug. 355 00:54:54,937 --> 00:54:57,088 Wat is hier gebeurd, dokter? 356 00:54:59,138 --> 00:55:03,974 Vertel het me maar snel of er blijft niemand meer over. 357 00:55:05,140 --> 00:55:10,821 Dat gaat niet, het is geheim. - In godsnaam, er vallen doden. 358 00:55:11,263 --> 00:55:13,778 Judy's moeder. Betekent dat dan niets? 359 00:55:14,264 --> 00:55:16,016 Natuurlijk wel. 360 00:55:16,664 --> 00:55:20,538 Ik zou je moeten oppakken. - Waarom? 361 00:55:21,186 --> 00:55:23,417 Het helpen van een crimineel? 362 00:55:23,867 --> 00:55:27,463 Ik zou het je graag willen vertellen. 363 00:55:29,429 --> 00:55:34,985 Ik zoek uit wat er gaande is en tot die tijd blijven we hier. 364 00:55:36,552 --> 00:55:39,306 Die Perry heeft er iets mee te maken? 365 00:55:40,753 --> 00:55:47,553 Zulke kerels heb ik in het leger gezien. Zal wel een hoge pief zijn. Luister. 366 00:55:47,836 --> 00:55:49,793 Ik heb het recht het te weten. 367 00:55:50,037 --> 00:55:54,957 Al die slachtoffers. Het zijn mijn en jouw mensen. 368 00:55:57,040 --> 00:56:01,877 Als ik het vertel, beloof me dan... 369 00:56:02,122 --> 00:56:06,037 Dokter... - Wil je het weten of niet? 370 00:56:07,124 --> 00:56:10,703 Vertel het aan niemand, ook niet aan je vrouw. 371 00:56:20,088 --> 00:56:22,126 Je weet dat ik niet getrouwd ben. 372 00:56:24,931 --> 00:56:28,766 Ik vertel het onderweg. We gaan hem zoeken. 373 00:56:29,453 --> 00:56:30,567 Wie? 374 00:57:40,079 --> 00:57:41,475 Steve. 375 00:57:51,603 --> 00:57:55,518 Ik wil eerst Judy zien voor we gaan zoeken. 376 00:57:55,725 --> 00:57:59,683 Is ze alleen? - Perry is bij haar. 377 00:58:01,527 --> 00:58:05,885 Wanneer bevalt ze? - Dat duurt nog even. 378 00:58:06,129 --> 00:58:10,089 Je eerste? - Klopt. 379 00:58:10,290 --> 00:58:13,648 Ik heb ooit een baby... - Daar is het. 380 00:58:14,452 --> 00:58:16,569 De deur staat open. 381 00:58:33,699 --> 00:58:35,578 Dat is de generaal. 382 00:58:38,221 --> 00:58:39,575 Judy. 383 00:59:23,279 --> 00:59:28,680 Heb je de deur weer opengelaten? - Jij was als laatste buiten. 384 00:59:28,920 --> 00:59:32,073 - Ik? - Weet je dat niet meer? 385 00:59:32,562 --> 00:59:35,124 Je ging kijken wanneer de film begon. 386 00:59:35,843 --> 00:59:39,313 Je hebt gelijk. - Precies. 387 00:59:45,807 --> 00:59:47,924 Wat is dat voor spul? 388 00:59:50,009 --> 00:59:51,761 Geen idee. 389 00:59:52,210 --> 00:59:55,361 Er is wat gaande. Wacht jij buiten. 390 00:59:55,571 --> 00:59:57,721 Nee... - Wacht hier. 391 01:00:07,455 --> 01:00:09,128 Geweldig. 392 01:00:14,818 --> 01:00:16,172 Judy. 393 01:00:16,539 --> 01:00:18,496 Wakker worden, schat. 394 01:00:20,500 --> 01:00:24,461 Niks aan de hand. Jij bent ongedeerd, dat is wat telt. 395 01:00:24,662 --> 01:00:30,021 Ik had een nachtmerrie. Steve was buiten en... 396 01:00:30,224 --> 01:00:32,181 Dokter, kom snel. 397 01:00:33,346 --> 01:00:37,984 Alles komt weer goed. Ik ga naar buiten. 398 01:00:45,510 --> 01:00:46,989 Matt? 399 01:01:33,003 --> 01:01:34,756 Mijn God. 400 01:03:11,953 --> 01:03:13,653 Centrale? 401 01:03:14,653 --> 01:03:18,053 Dit is Nell. Nell Winters. 402 01:03:19,053 --> 01:03:21,753 Ik heb hulp nodig. 403 01:05:20,540 --> 01:05:25,614 Hoe is het met je vrouw? - Goed, ze sliep. Wat is er? 404 01:05:25,863 --> 01:05:29,777 Dat ding in zijn hand. Kan dat deel zijn van... 405 01:05:29,924 --> 01:05:32,359 Je weet wel. - Nee, dat weet ik niet. 406 01:05:32,666 --> 01:05:36,103 Niet aanraken. Het kan radioactief zijn. 407 01:05:37,988 --> 01:05:42,588 Je hebt me niet alles verteld? - Klopt, mag ik die lamp? 408 01:05:49,193 --> 01:05:51,263 Wat is er zo grappig? 409 01:05:51,834 --> 01:05:53,905 Het is kalkoen. 410 01:05:58,877 --> 01:06:01,846 De generaal was ook bevriend met Steve. 411 01:06:04,819 --> 01:06:06,936 Steve heeft het gehad. 412 01:06:07,520 --> 01:06:09,955 Centrale voor sheriff Blake. 413 01:06:12,923 --> 01:06:15,154 Ontvangt u mij? - Vertel, Nora. 414 01:06:15,264 --> 01:06:19,578 Een oproep van Nell Winters, er zou een indringer zijn... 415 01:06:19,886 --> 01:06:23,278 Ik vertrek meteen. Dokter, we hebben hem. 416 01:06:25,488 --> 01:06:30,921 Ik kan Judy niet achterlaten. - Er komt een wagen over vijf minuten. 417 01:06:55,181 --> 01:06:56,614 Nell. 418 01:07:14,929 --> 01:07:19,402 Daar heb je het gelazer. Die kerel. 419 01:07:31,476 --> 01:07:34,936 Hij mag ons niet horen, onze drank is bijna op. 420 01:08:00,549 --> 01:08:02,222 Kom, we gaan. 421 01:08:13,774 --> 01:08:16,091 Hebben jullie iemand gezien hier? 422 01:08:17,276 --> 01:08:19,029 We hebben niks gezien. 423 01:08:44,668 --> 01:08:48,327 Jij daar, halt of ik schiet. - Niet schieten. 424 01:09:47,095 --> 01:09:48,972 Waar is hij nou? 425 01:10:03,742 --> 01:10:06,462 Daar gaat hij. Schiet op. 426 01:10:41,478 --> 01:10:43,515 Jij die kant op. 427 01:10:49,701 --> 01:10:51,658 Steve, stop. 428 01:11:35,141 --> 01:11:39,863 Ongelooflijk. Hij wordt sterker terwijl hij smelt. 429 01:11:40,263 --> 01:11:43,620 We moeten hem pakken. Ik moet dit uitzoeken. 430 01:11:46,366 --> 01:11:48,436 Hier, pak aan. 431 01:11:49,007 --> 01:11:50,884 Jij neemt die kant. 432 01:12:06,774 --> 01:12:08,991 Wat is dit? - Geen idee. 433 01:13:05,199 --> 01:13:07,031 Mijn God. 434 01:13:07,660 --> 01:13:09,094 Steve. 435 01:13:13,003 --> 01:13:14,959 Staan blijven. 436 01:13:19,686 --> 01:13:21,358 Dokter. 437 01:13:24,708 --> 01:13:27,018 Wat moet ik doen? 438 01:13:31,311 --> 01:13:33,142 Niet doen, Neil. 439 01:13:38,233 --> 01:13:40,590 Steve, hou op. 440 01:13:41,715 --> 01:13:43,513 Laat hem los. 441 01:13:52,680 --> 01:13:55,036 Steve, hou op. 442 01:14:46,983 --> 01:14:49,859 Nee, God, nee. 443 01:15:03,070 --> 01:15:05,187 Ik ben het, Ted. 444 01:15:07,032 --> 01:15:08,988 Ik wil je helpen. 445 01:15:21,438 --> 01:15:23,349 Help me. 446 01:15:26,920 --> 01:15:28,877 Ik ben Ted Nelson. 447 01:15:29,801 --> 01:15:31,281 Ik ben het. 448 01:15:32,763 --> 01:15:35,232 Toe nou, ik ben Ted Nelson. 449 01:15:42,046 --> 01:15:45,677 Ik val. Help me, Steve. - Wat gebeurt daar? 450 01:15:46,288 --> 01:15:48,041 Help me. 451 01:15:50,490 --> 01:15:55,762 Ik hou het niet vol. Help me, Steve. 452 01:16:17,102 --> 01:16:18,581 Halt of ik schiet. 453 01:16:22,064 --> 01:16:26,217 Niet schieten, luister. - Wie ben jij? 454 01:16:27,026 --> 01:16:30,541 Dokter Ted Nelson. - Halt. 455 01:16:30,787 --> 01:16:33,177 Luister nou, ik ben dokter Ted Nelson. 456 01:20:21,266 --> 01:20:25,022 Goedemorgen, dit is Jenny Flair live vanuit Cape Kennedy. 457 01:20:25,568 --> 01:20:28,720 Het aftellen is begonnen en de seconden tikken weg, 458 01:20:28,929 --> 01:20:32,685 terwijl de wereld wacht om het universum te veroveren. 459 01:20:33,151 --> 01:20:38,609 De mens gaat weer de ruimte in op een tweede missie naar Saturnus. 460 01:20:38,614 --> 01:20:44,494 Scorpio 7 betreedt nieuwe wegen rond de gevaarlijke ringen van Saturnus. 461 01:20:44,696 --> 01:20:49,169 Er zullen weer mensen deze mysterieuze planeet betreden. 462 01:21:09,267 --> 01:21:14,589 Om deze grootse prestatie in ruimteonderzoek te begrijpen, 463 01:21:14,689 --> 01:21:17,443 denken we terug aan de vorige ruimtevlucht. 464 01:21:17,850 --> 01:21:21,606 Astronauten Steve West, Marshall MacMannon en Michael Well 465 01:21:21,712 --> 01:21:24,571 maakten deze uitzonderlijke missie mogelijk. 466 01:21:24,573 --> 01:21:30,368 Jammer dat zij er niet bij zijn om de opwinding in Cape Kennedy te beleven. 467 01:21:30,776 --> 01:21:36,732 Zij worden nog steeds in quarantaine geobserveerd door dokter Theodore Nelson. 468 01:21:36,939 --> 01:21:42,940 Ze stuurden een telegram aan Scorpio 7 om ze een goeie jacht te wensen. 469 01:21:47,483 --> 01:21:49,095 Het is bijna zover. 470 01:21:49,104 --> 01:21:51,858 We volgen de countdown live vanuit Houston. 471 01:21:52,565 --> 01:21:57,287 Nog dertig seconden te gaan. De astronauten voelen zich goed. 472 01:21:58,128 --> 01:22:00,084 Vijfentwintig seconden. 473 01:22:01,229 --> 01:22:03,266 Twintig seconden. 474 01:22:04,510 --> 01:22:07,424 Vijftien seconden. Interne begeleiding. 475 01:22:08,592 --> 01:22:13,568 Twaalf, elf, tien, negen. 476 01:22:13,774 --> 01:22:15,527 Ontsteking gestart. 477 01:22:15,635 --> 01:22:18,309 Zes, vijf, vier, 478 01:22:18,897 --> 01:22:21,173 drie, twee, ��n. 479 01:22:27,200 --> 01:22:28,269 Opgestegen. 480 01:23:09,857 --> 01:23:13,357 Opnieuw trotseert de mens het onbekende. 481 01:23:13,657 --> 01:23:18,457 Weer een voorbeeld van zijn onlesbare dorst naar kennis. 482 01:23:18,997 --> 01:23:22,957 Scorpio 7, de wereld wacht. 483 01:23:25,000 --> 01:23:28,000 Vertaling: Wess Lee 35257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.