Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,003 --> 00:00:39,125
Nog dertig seconden.
2
00:00:39,791 --> 00:00:42,073
Alles in orde met de astronauten.
3
00:00:42,539 --> 00:00:44,500
Vijfentwintig seconden.
4
00:00:45,708 --> 00:00:47,705
Nog twintig seconden.
5
00:00:48,676 --> 00:00:53,005
Vijftien seconden.
Interne begeleiding.
6
00:00:53,290 --> 00:00:57,500
Twaalf, elf, tien, negen.
7
00:00:58,384 --> 00:01:00,346
Ontbranding gestart.
8
00:01:00,591 --> 00:01:04,436
Zes, vijf, vier, drie,
9
00:01:05,304 --> 00:01:07,187
twee, ��n.
10
00:01:09,436 --> 00:01:14,607
Ze zijn opgestegen.
Scorpio 5 opgestegen van Saturnus.
11
00:01:17,901 --> 00:01:20,262
Alles in orde?
- Begrepen.
12
00:01:25,643 --> 00:01:30,412
Scorpio 5 voor Houston.
Over veertig seconden.
13
00:01:38,780 --> 00:01:40,742
Houston voor Scorpio 5.
14
00:01:41,086 --> 00:01:43,847
E�n minuut.
- Begrepen.
15
00:02:00,843 --> 00:02:04,050
Leg 210 stil bij 305,6.
16
00:02:04,936 --> 00:02:08,796
We gaan de ringen in.
- Begrepen en bevestigd.
17
00:02:08,908 --> 00:02:12,865
Geen contact door de ringen.
Stel in op 105,8.
18
00:02:13,078 --> 00:02:15,924
Succes.
- Bedankt, over en uit.
19
00:02:17,472 --> 00:02:19,753
RCS op groen.
20
00:02:20,441 --> 00:02:23,997
Groen bevestigd.
Zuurstof op automatisch.
21
00:02:29,226 --> 00:02:31,887
IMU staat omgekeerd.
22
00:02:33,077 --> 00:02:35,938
Niemand heeft zoiets ooit gezien.
23
00:02:43,126 --> 00:02:46,846
Houston voor Scorpio,
communicatie hersteld.
24
00:02:56,484 --> 00:02:59,485
Houston voor Scorpio 5. Steve?
25
00:03:01,398 --> 00:03:05,690
Steve, alles goed?
- Communicatie hersteld, ik hoor je.
26
00:03:09,281 --> 00:03:10,684
Prachtig.
27
00:03:11,066 --> 00:03:15,299
Uniek om de zon door
de ringen van Saturnus te zien.
28
00:04:22,045 --> 00:04:24,042
Niets heeft effect.
29
00:04:24,373 --> 00:04:26,449
Nog nooit zoiets gezien.
30
00:04:28,945 --> 00:04:31,107
Waarom is hij de enige overlevende?
31
00:04:36,306 --> 00:04:38,108
Ik bel Ted Nelson op.
32
00:04:38,733 --> 00:04:43,905
Controleer alles elk kwartier en
vervang zijn infuus door zuiver bloed.
33
00:04:44,048 --> 00:04:46,871
Begrepen, ik laat het brengen.
34
00:04:47,579 --> 00:04:50,995
Haal het zelf,
dit moet geheim blijven.
35
00:07:33,455 --> 00:07:36,661
Wat heb je?
- Kom maar.
36
00:07:48,278 --> 00:07:50,400
Wat denk je?
37
00:07:50,986 --> 00:07:54,228
Volgens mij was het geen dier.
38
00:07:56,823 --> 00:07:58,995
Dat is niet alles.
39
00:08:00,313 --> 00:08:02,411
Het wordt nog erger.
40
00:08:06,691 --> 00:08:08,094
Geweldig.
41
00:08:08,978 --> 00:08:13,997
Het doet ons geen kwaad maar
die straling is het probleem niet.
42
00:08:14,694 --> 00:08:18,160
We weten niet of het besmettelijk is.
43
00:08:24,322 --> 00:08:28,324
Hij had niet mogen ontsnappen.
- Dit zal je niet bevallen.
44
00:08:36,777 --> 00:08:38,739
Ik kan het niet geloven.
45
00:08:39,586 --> 00:08:43,032
Moet je generaal Perry niet opbellen?
46
00:08:51,881 --> 00:08:55,901
Generaal Perry.
- Met Ted Nelson.
47
00:08:56,755 --> 00:08:58,592
Momentje.
48
00:09:02,512 --> 00:09:05,512
Hoe gaat het, dokter?
- Niet zo goed.
49
00:09:06,463 --> 00:09:09,590
Er is iets gebeurd.
- Hoezo?
50
00:09:09,873 --> 00:09:13,876
In verband met Steve.
Hij is ontsnapt.
51
00:09:16,331 --> 00:09:19,979
Hoelang geleden?
- Zo'n drie�nhalf uur.
52
00:09:20,543 --> 00:09:24,667
Wie weet ervan?
- Dokter Loring en ik.
53
00:09:26,079 --> 00:09:29,685
Hou dat zo.
- Generaal, ik...
54
00:09:30,412 --> 00:09:34,857
We moeten hem weer vinden,
voor hij iemand iets aandoet.
55
00:09:36,028 --> 00:09:41,052
Dat heeft hij al gedaan.
Hij heeft een verpleegster gedood.
56
00:09:41,684 --> 00:09:43,327
Mijn God.
57
00:09:43,931 --> 00:09:47,399
Hij was sterker dan de anderen,
daarom hield hij het zolang vol.
58
00:09:47,721 --> 00:09:51,189
Hij wordt blijkbaar alsmaar sterker.
59
00:09:52,074 --> 00:09:54,071
Ik wil antwoorden.
60
00:09:54,280 --> 00:09:57,440
We moeten exact weten
wat er gebeurd is voordat...
61
00:09:59,295 --> 00:10:01,291
Voor morgenochtend.
62
00:10:01,782 --> 00:10:05,567
Weet ik, generaal.
- Ga hem dan zoeken.
63
00:10:06,154 --> 00:10:08,611
Doe ik meteen.
64
00:10:09,123 --> 00:10:10,846
Hij is mogelijk...
65
00:10:15,361 --> 00:10:17,483
Hij heeft ingehaakt.
66
00:10:47,620 --> 00:10:50,495
Geen vis, dan maar een biertje.
67
00:11:05,521 --> 00:11:08,688
Is daar iemand? Kom tevoorschijn.
68
00:11:12,537 --> 00:11:13,933
Wie is daar?
69
00:11:16,285 --> 00:11:18,546
Je verjaagt de vissen.
70
00:11:20,415 --> 00:11:22,411
Wie is daar?
71
00:11:24,464 --> 00:11:26,425
Kom maar.
72
00:11:27,992 --> 00:11:29,554
Spelletje spelen?
73
00:11:37,774 --> 00:11:40,738
Judy is weer zwanger.
- Geweldig.
74
00:11:41,943 --> 00:11:43,984
Ja, bedankt.
75
00:11:45,150 --> 00:11:51,161
Onze derde poging.
Hopelijk gooit dit geen roet in het eten.
76
00:11:51,225 --> 00:11:53,767
Hoeveel weken is ze ver?
- Veertien.
77
00:11:54,873 --> 00:11:58,238
De vorige twee verloor
ze ook rond die periode.
78
00:11:59,523 --> 00:12:01,993
Dat kan ze best missen.
79
00:12:02,209 --> 00:12:04,891
Dus je zal het haar moeten vertellen?
80
00:12:06,459 --> 00:12:08,900
Ik kan niks voor haar geheimhouden.
81
00:12:09,706 --> 00:12:12,342
Steve was onze vriend.
82
00:12:12,773 --> 00:12:16,355
Die stakker moet door een hel gaan nu.
83
00:12:18,406 --> 00:12:19,808
Weet ik niet.
84
00:12:20,631 --> 00:12:27,608
Zijn geest is nu zodanig verrot
dat hij niet meer weet wat hij doet.
85
00:12:27,730 --> 00:12:31,692
Behalve af en toe in een flits.
86
00:12:32,379 --> 00:12:35,663
Hij heeft menselijke cellen
nodig om te overleven.
87
00:12:35,946 --> 00:12:37,942
Hij volgt zijn instinct.
88
00:12:38,512 --> 00:12:40,473
Daarom doodde hij die verpleegster.
89
00:13:45,044 --> 00:13:48,997
Hallo?
- Perry hier, al nieuws?
90
00:13:49,595 --> 00:13:52,760
Nog niet, ik kom net thuis.
91
00:13:52,963 --> 00:13:57,709
Ik kom naar u toe. Mijn vliegtuig
vertrekt over een uurtje.
92
00:13:58,856 --> 00:14:00,852
Hoe laat arriveert u?
93
00:14:03,266 --> 00:14:07,998
Rond vier uur, hopelijk
heb je hem dan al gevonden.
94
00:14:11,304 --> 00:14:12,821
Tot ziens.
95
00:14:17,920 --> 00:14:22,199
Wat een verrassing.
- Ik hoorde je niet binnenkomen.
96
00:14:22,410 --> 00:14:26,332
Die rotzak heeft vandaag
al twee keer opgehangen.
97
00:14:26,817 --> 00:14:31,380
Dat was generaal Perry,
tot hij weer ophing.
98
00:14:31,591 --> 00:14:34,350
Ga zitten, ik doe dit wel.
99
00:14:49,331 --> 00:14:53,440
Steve is ontsnapt.
- Mijn God. Wat nu?
100
00:14:56,849 --> 00:15:00,372
Heb je crackers bij?
Die hadden we nodig.
101
00:15:00,577 --> 00:15:03,336
Ik wist dat ik iets vergeten was.
102
00:15:03,544 --> 00:15:06,942
Er ligt daar een blocnote,
schrijf het op.
103
00:15:09,918 --> 00:15:13,920
Vertel eens over Steve.
- Dus geen crackers?
104
00:15:14,128 --> 00:15:16,088
Ted, Steve?
105
00:15:16,934 --> 00:15:20,673
Steve, die moet ik gaan zoeken.
106
00:15:21,705 --> 00:15:23,701
Waarom jij?
107
00:15:24,071 --> 00:15:26,706
Omdat niemand het mag weten.
108
00:15:27,879 --> 00:15:31,767
Ook jij niet, dus hou
je mond tegen de generaal.
109
00:15:33,532 --> 00:15:38,714
Hoe ga je hem vinden?
- Z'n spoor volgen met de geigerteller.
110
00:15:38,865 --> 00:15:41,122
Geigerteller?
Is hij radioactief?
111
00:15:41,310 --> 00:15:44,195
Een beetje maar.
- Een beetje?
112
00:16:35,470 --> 00:16:37,426
Mijn beurt.
113
00:16:41,710 --> 00:16:46,827
Ik hoest niet.
- Omdat je niet inhaalt.
114
00:16:50,390 --> 00:16:53,209
Kijk eens aan.
- Bemoeial.
115
00:16:53,510 --> 00:16:57,088
Ik zeg niks.
Ik ben geen klikspaan.
116
00:16:57,250 --> 00:16:59,639
Zal wel.
Doktertje spelen?
117
00:17:01,150 --> 00:17:05,399
Verstoppertje?
- Ja, als ik dat mag proberen.
118
00:17:16,289 --> 00:17:17,838
Zie je wel?
119
00:17:19,289 --> 00:17:21,041
Afschuwelijk.
120
00:17:26,569 --> 00:17:29,641
Kom, we gaan naar de waterval.
121
00:17:51,089 --> 00:17:52,727
Wacht even.
122
00:17:54,449 --> 00:17:58,203
Dit was ons fort. De grote
jongens hebben het afgebroken.
123
00:17:58,449 --> 00:18:01,566
Jammer.
- Kom, we gaan.
124
00:18:18,449 --> 00:18:19,962
Hier gaan we spelen.
125
00:18:20,609 --> 00:18:23,602
Het is hier mooi.
- Valt wel mee.
126
00:18:23,768 --> 00:18:25,724
Jij bent het.
127
00:18:26,648 --> 00:18:30,402
Kom op.
- Ik wil het niet zijn.
128
00:18:30,648 --> 00:18:34,805
Wees nou geen spelbreker.
- Goed dan.
129
00:18:42,128 --> 00:18:44,039
Plakkerig spul.
130
00:18:44,328 --> 00:18:47,925
Vooruit, bangerik.
- Wat vies.
131
00:18:51,208 --> 00:18:54,280
E�n, twee, drie, vier, vijf...
132
00:18:55,728 --> 00:18:59,918
Wat nou weer?
- Tot hoeveel moet ik tellen?
133
00:19:00,328 --> 00:19:01,841
Vijftig.
134
00:19:02,848 --> 00:19:05,806
E�n, twee, drie, vier, vijf...
135
00:19:15,808 --> 00:19:17,526
Waar zijn jullie?
136
00:19:24,528 --> 00:19:27,542
Kom tevoorschijn.
Ik wil niet meer spelen.
137
00:19:47,687 --> 00:19:52,479
Ik heb je gehoord,
achter die boom. Kom maar.
138
00:19:52,887 --> 00:19:55,640
Je moet nu tevoorschijn komen.
139
00:19:56,647 --> 00:19:58,402
Hebbes.
140
00:20:10,007 --> 00:20:14,876
Houston voor Scorpio 5.
Hoor je me, Steve?
141
00:20:15,727 --> 00:20:17,683
Alles goed, Steve?
142
00:20:18,847 --> 00:20:21,077
Help me.
143
00:20:34,927 --> 00:20:36,997
Frankenstein.
144
00:20:37,687 --> 00:20:40,406
Help me, mama.
Het is Frankenstein.
145
00:20:46,126 --> 00:20:48,117
Wat is er, schatje?
146
00:20:50,366 --> 00:20:53,817
Wat is er?
- Ik zag Frankenstein in het bos.
147
00:20:55,566 --> 00:21:00,378
Carol, Frankenstein bestaat niet.
Dat is maar een verhaaltje.
148
00:21:00,686 --> 00:21:02,916
Ik heb hem echt gezien.
149
00:21:06,806 --> 00:21:08,797
Steve, Ted hier.
150
00:21:10,006 --> 00:21:11,978
Laat me je helpen.
151
00:21:15,726 --> 00:21:19,958
Geen enge horrorfilms meer voor jou.
152
00:21:20,306 --> 00:21:24,899
Frankenstein bestaat niet.
Dat is een verhaal, zoals Sneeuwwitje.
153
00:21:26,006 --> 00:21:30,637
Hoor je me? Ik ben alleen.
Ik wil je helpen.
154
00:21:41,266 --> 00:21:45,315
Steve, ik wil je helpen.
Alleen overleef je het niet.
155
00:21:47,746 --> 00:21:50,214
Kom terug naar het ziekenhuis, Steve.
156
00:21:51,226 --> 00:21:56,139
Help anderen.
We moeten weten wat er misliep.
157
00:22:45,065 --> 00:22:47,676
Ik ben het, Ted Nelson.
158
00:22:48,945 --> 00:22:50,697
Ik wil je helpen.
159
00:23:43,904 --> 00:23:46,498
Mijn God, zijn oor.
160
00:23:58,528 --> 00:24:01,361
Lach eens mooi. En nog eens.
161
00:24:07,489 --> 00:24:09,922
Dit zullen ze mooi
vinden op de redactie.
162
00:24:19,451 --> 00:24:22,682
Goed zo, gooi je haar los.
163
00:24:24,072 --> 00:24:25,324
Doe je topje maar uit.
164
00:24:25,392 --> 00:24:29,702
Hoezo?
- Trek je topje uit.
165
00:24:29,972 --> 00:24:32,203
Ik snap het wel, maar waarom?
166
00:24:34,013 --> 00:24:36,686
Daar zijn we toch voor gekomen?
167
00:24:37,033 --> 00:24:39,753
Wel?
- Ik dacht...
168
00:24:39,854 --> 00:24:44,006
Wat dacht je?
- Harry zei...
169
00:24:45,354 --> 00:24:48,108
Dit moet een misverstand zijn.
170
00:24:48,875 --> 00:24:52,755
Luister, schatje.
- Noem me geen schatje, dat wil ik niet.
171
00:24:53,396 --> 00:24:57,905
Sorry, hoe moet ik je dan noemen?
Liefje, snoes, zeg het maar.
172
00:24:57,916 --> 00:24:59,474
Sandra.
173
00:24:59,836 --> 00:25:05,312
Sandra schatje, trek je topje uit
en laat je mooie lichaam zien.
174
00:25:05,597 --> 00:25:08,032
We vergeten het en gaan terug.
175
00:25:08,278 --> 00:25:11,190
Trek het uit.
- Handen thuis.
176
00:25:11,398 --> 00:25:14,196
Smeerlap.
- Ziezo.
177
00:25:14,439 --> 00:25:17,988
Dat zien ze graag.
- Hou je handen thuis.
178
00:26:02,085 --> 00:26:04,440
Dokter, iets gevonden?
179
00:26:05,386 --> 00:26:07,820
Ik dacht dat ik hem had,
maar ik ben hem weer kwijt.
180
00:26:07,866 --> 00:26:12,540
Ik trek andere kleren aan,
we gaan op jacht.
181
00:26:39,410 --> 00:26:43,221
Dit bevalt me niet.
- We gaan eens kijken.
182
00:27:20,956 --> 00:27:23,390
Hallo, dokter.
- Neil.
183
00:27:25,557 --> 00:27:27,388
Kan ik iets doen?
184
00:27:28,097 --> 00:27:30,328
Nee, er is niks meer aan te doen.
185
00:27:37,298 --> 00:27:39,130
Neil, dit is...
186
00:27:39,759 --> 00:27:43,210
Michael Perry, hij bezoekt
het onderzoekscentrum.
187
00:27:43,499 --> 00:27:45,955
Neil Blake, aangenaam.
- Sheriff.
188
00:27:48,460 --> 00:27:51,388
Mag ik het lijk eens bekijken?
189
00:27:52,000 --> 00:27:56,813
Tuurlijk, misschien kan jij
vertellen wat hem overkwam.
190
00:28:03,322 --> 00:28:06,494
Stuur hem weg.
- Oprotten.
191
00:28:38,907 --> 00:28:42,182
Ik dacht wel dat het
je zou interesseren.
192
00:28:45,608 --> 00:28:48,945
Volgens mij was het een wild dier.
193
00:28:49,908 --> 00:28:54,538
Een beer of zo.
- Hier zijn geen beren meer.
194
00:28:55,569 --> 00:28:59,342
Ja.
- Weet jij iets van deze zaak?
195
00:29:03,070 --> 00:29:06,929
Dat dacht ik al.
Het beste.
196
00:29:09,231 --> 00:29:11,187
Breng hem maar weg.
197
00:29:13,412 --> 00:29:16,085
Stomme fotograaf.
198
00:29:33,954 --> 00:29:36,867
Zes, vijf, vier,
199
00:29:37,515 --> 00:29:40,348
drie, twee, ��n...
200
00:29:42,796 --> 00:29:45,151
Ze zijn opgestegen.
201
00:29:45,816 --> 00:29:48,011
Scorpio 5 opgestegen van Saturnus.
202
00:29:51,177 --> 00:29:53,771
Alles in orde?
- Begrepen.
203
00:29:57,418 --> 00:30:02,134
Scorpio 5 voor Houston.
Over 40 seconden.
204
00:30:04,919 --> 00:30:10,000
Houston voor Scorpio 5.
E�n minuut. Begrepen.
205
00:30:11,800 --> 00:30:15,554
Leg 210 stil bij 305,6.
206
00:30:15,900 --> 00:30:18,893
We gaan de ringen in.
- Begrepen.
207
00:30:19,241 --> 00:30:22,597
Alles bevestigd.
208
00:30:23,481 --> 00:30:30,440
Geen contact door de ringen.
Stel in op 105,8. Succes.
209
00:30:32,463 --> 00:30:35,216
Bedankt.
- Over en uit.
210
00:30:36,223 --> 00:30:41,278
Scorpio 5, hier Houston.
Hoor je me weer?
211
00:30:42,024 --> 00:30:44,333
Houston voor Scorpio 5.
212
00:30:44,624 --> 00:30:48,614
Steve, hoor je me?
Alles goed?
213
00:30:49,405 --> 00:30:52,522
Communicatie hersteld, ik hoor je.
214
00:30:55,646 --> 00:30:57,079
Prachtig.
215
00:30:57,486 --> 00:31:01,846
Uniek om de zon door de
ringen van Saturnus te zien.
216
00:32:50,800 --> 00:32:53,952
Ik ben het.
- Ted, is alles goed?
217
00:32:55,459 --> 00:32:56,812
Ja, prima.
218
00:32:57,319 --> 00:33:00,628
Is de generaal daar?
- Ja.
219
00:33:00,878 --> 00:33:03,950
Heb je hem gevonden?
Zeg maar ja of nee.
220
00:33:07,557 --> 00:33:09,672
Ga je weer zoeken?
221
00:33:10,676 --> 00:33:13,952
Geen idee.
- Eet hij mee?
222
00:33:15,615 --> 00:33:17,606
Ik vraag het even.
223
00:33:19,035 --> 00:33:25,025
Eten jullie graag mee vanavond?
- Vanavond niet, bedankt.
224
00:33:25,134 --> 00:33:29,523
Ik wil alleen maar gaan slapen.
Ik moet hier nu alles regelen.
225
00:33:31,752 --> 00:33:34,388
Ik aanvaard die uitnodiging.
226
00:33:35,312 --> 00:33:39,950
We kunnen wel een pauze gebruiken.
We zijn hem toch kwijt.
227
00:33:40,791 --> 00:33:43,485
De generaal komt graag eten.
228
00:33:45,310 --> 00:33:48,381
Trouwens, moeder en
haar vriend Harold komen ook.
229
00:33:49,589 --> 00:33:51,784
Judy, vanavond niet.
230
00:33:52,089 --> 00:33:55,922
Kun je ze niet opbellen?
Dat kan ik nu niet aan.
231
00:33:56,128 --> 00:33:59,358
Ze zijn al onderweg.
Ze hadden er al moeten zijn.
232
00:34:02,267 --> 00:34:05,815
Moeten we niet opbellen
omdat dat we later komen?
233
00:34:06,186 --> 00:34:08,938
Ze weten al dat we te laat zijn.
234
00:34:10,225 --> 00:34:13,819
Misschien moeten we iets voor ze kopen.
235
00:34:14,104 --> 00:34:17,621
Zoals?
- Geen idee.
236
00:34:18,164 --> 00:34:20,119
Snoep of bloemen.
237
00:34:20,703 --> 00:34:25,332
Ik koop niet graag bloemen.
Dat is weggegooid geld.
238
00:34:25,682 --> 00:34:29,436
En Judy mag geen snoep
tijdens haar zwangerschap.
239
00:34:31,041 --> 00:34:35,718
Je wil dat snoep voor jezelf.
- Welnee.
240
00:34:35,920 --> 00:34:37,876
En toch moeten we ze opbellen.
241
00:34:38,940 --> 00:34:41,737
We zijn er zo.
Ik neem een binnenweg.
242
00:34:41,839 --> 00:34:45,893
Serieus? Is dit Park Avenue niet?
243
00:34:46,398 --> 00:34:47,956
Helen...
244
00:34:48,198 --> 00:34:49,631
Liefje.
245
00:34:50,178 --> 00:34:53,930
Niet als ik aan het rijden ben.
246
00:35:01,516 --> 00:35:03,790
Kijk, sinaasappelbomen.
247
00:35:04,655 --> 00:35:09,411
We stelen wat sinaasappels.
Een perfect cadeau.
248
00:35:12,274 --> 00:35:15,106
Dat zijn citroenen,
geen sinaasappels.
249
00:35:16,393 --> 00:35:18,542
Nu is het niet leuk meer.
250
00:35:19,232 --> 00:35:23,191
Dat is nog beter, dan maak
ik een lekkere citroentaart.
251
00:35:23,291 --> 00:35:27,084
Wat denk je, schatje?
- Goed dan.
252
00:35:27,391 --> 00:35:29,346
Ga maar citroenen stelen.
253
00:35:30,350 --> 00:35:32,147
Niet als ik rijd.
254
00:35:33,190 --> 00:35:38,909
Niet als ik rijd, Helen.
- Ouwe brompot.
255
00:36:10,303 --> 00:36:12,054
Kom, schat.
- Ik kom.
256
00:36:12,262 --> 00:36:16,053
Vooruit.
- Ik kom al.
257
00:36:22,180 --> 00:36:27,092
Hier kunnen we de bak voor indraaien.
- Ach, Harold.
258
00:36:41,097 --> 00:36:44,969
Romantisch toch?
Kijk de maan.
259
00:36:46,056 --> 00:36:48,126
Prachtig toch?
260
00:36:49,855 --> 00:36:54,370
Nu moeten we stil zijn.
- Ik ben niet...
261
00:36:59,334 --> 00:37:01,847
Ik bedenk net iets.
- Wat?
262
00:37:02,293 --> 00:37:04,568
Waar doen we de citroenen in?
263
00:37:05,832 --> 00:37:08,904
Hier, gooi ze hier maar in.
264
00:37:09,212 --> 00:37:11,679
Helen.
- Harold.
265
00:37:14,771 --> 00:37:19,320
Voorzichtig met je hart.
- Natuurlijk.
266
00:37:27,048 --> 00:37:29,118
Ik ben bang. Wegwezen.
267
00:37:31,248 --> 00:37:32,839
Snel.
268
00:37:52,404 --> 00:37:54,394
Snel, stap in.
269
00:38:09,120 --> 00:38:11,993
M'n tikker slaat op hol.
270
00:38:14,040 --> 00:38:16,912
Gaat het?
- Ik denk het wel.
271
00:38:17,359 --> 00:38:21,397
Zullen we in het dorp
maar een flesje wijn kopen?
272
00:38:21,638 --> 00:38:23,913
Goed idee.
273
00:38:35,756 --> 00:38:39,350
Ik ben bezorgd om m'n moeder.
Ze hadden er al moeten zijn.
274
00:38:41,434 --> 00:38:45,393
Heb je al naar haar flat gebeld?
- Elke tien minuten.
275
00:38:46,753 --> 00:38:52,702
En Harold, heb je zijn nummer?
- Zijn telefoon is afgesloten.
276
00:38:53,352 --> 00:38:58,950
Ik weet vast wat er gebeurd is.
Z'n wagen zal wel in panne staan.
277
00:38:59,151 --> 00:39:02,143
Er moet een simpele verklaring zijn.
278
00:39:02,551 --> 00:39:04,063
Maak je geen zorgen.
279
00:39:05,710 --> 00:39:10,149
Sorry.
Het is maar... Steve.
280
00:39:11,109 --> 00:39:14,667
En moeder.
Ik ben bang.
281
00:39:14,708 --> 00:39:19,345
Wat is er met Steve, mevrouw Nelson?
Waarom bent u bang?
282
00:39:20,987 --> 00:39:24,535
Generaal Perry.
Ik dacht dat u een dutje deed?
283
00:39:24,746 --> 00:39:27,897
Ik ben blijkbaar net op tijd
wakker geworden.
284
00:39:28,366 --> 00:39:32,517
U bent een burger en in deze zaak
staat u onder mijn bevel.
285
00:39:33,125 --> 00:39:37,800
Ik ben duidelijk geweest dat niemand
hier iets over mocht weten.
286
00:39:37,984 --> 00:39:40,360
In godsnaam, ze is m'n vrouw.
287
00:39:40,383 --> 00:39:45,260
Dan staat ze ook onder mijn bevel.
- Morgen weet iedereen ervan.
288
00:39:48,222 --> 00:39:51,930
Hij vermoordt mensen
en wat doen jullie eraan?
289
00:39:52,141 --> 00:39:55,292
Nog nooit zo'n slappe zoektocht gezien.
290
00:39:55,501 --> 00:39:58,458
Had je verwacht dat
hij hier kwam aankloppen?
291
00:39:58,600 --> 00:40:01,716
Momentje...
- We hebben geen momentje.
292
00:40:02,520 --> 00:40:06,794
Judy, kalmeer.
- Nee, ik kalmeer niet.
293
00:40:06,803 --> 00:40:10,678
Ga weg en kom niet terug
voor je ze gevonden hebt.
294
00:40:29,637 --> 00:40:32,910
We zijn hier al eens gepasseerd.
295
00:41:28,990 --> 00:41:30,790
Nog dertig seconden.
296
00:41:31,890 --> 00:41:33,990
Alles in orde met de astronauten.
297
00:41:34,463 --> 00:41:36,763
Vijfentwintig seconden.
298
00:41:37,763 --> 00:41:39,563
Nog twintig seconden.
299
00:41:40,663 --> 00:41:45,063
Vijftien seconden.
Interne begeleiding.
300
00:41:45,363 --> 00:41:50,463
Twaalf, elf, tien, negen.
301
00:41:50,563 --> 00:41:52,663
Ontbranding gestart.
302
00:41:52,763 --> 00:41:56,963
Zes, vijf, vier, drie,
303
00:41:57,463 --> 00:41:59,763
twee, ��n.
304
00:42:01,563 --> 00:42:07,563
Ze zijn opgestegen.
Scorpio 5 opgestegen van Saturnus.
305
00:42:29,379 --> 00:42:31,652
Ik kan wel een borrel gebruiken.
306
00:42:31,753 --> 00:42:35,847
Straks, ik wil eerst
een andere weg controleren.
307
00:42:38,687 --> 00:42:41,660
Ik ben ook ooit getrouwd geweest.
308
00:42:43,812 --> 00:42:47,300
Bang om naar huis te gaan?
- Bang niet.
309
00:42:48,758 --> 00:42:50,519
Beschaamd.
310
00:45:14,833 --> 00:45:18,571
Ted?
Ben jij dat?
311
00:46:21,789 --> 00:46:23,550
Elsie.
312
00:46:35,661 --> 00:46:39,034
Elsie, jij stomme kat.
313
00:46:42,193 --> 00:46:44,079
Rustig aan.
314
00:46:46,494 --> 00:46:48,141
Rustig.
315
00:46:48,144 --> 00:46:51,871
Elsie had de melk omgestoten.
316
00:46:57,913 --> 00:47:00,119
Gaat het weer?
317
00:47:25,325 --> 00:47:28,284
Ik heb me als een idioot gedragen.
318
00:47:30,046 --> 00:47:32,356
Ik weet niet hoe hiermee om te gaan.
319
00:47:32,728 --> 00:47:36,681
Ik ben dokter, geen agent.
320
00:47:38,050 --> 00:47:40,201
Mijn moeder is dood.
321
00:47:43,291 --> 00:47:44,965
Ze is dood.
322
00:47:46,773 --> 00:47:48,730
Dat weet ik.
323
00:47:48,934 --> 00:47:52,291
Ik heb toch gezegd...
- Ze is dood.
324
00:47:54,015 --> 00:47:55,768
Ik voel het.
325
00:48:00,578 --> 00:48:02,297
Ze is dood.
326
00:49:42,337 --> 00:49:46,131
Nora, bel dokter Nelson op.
327
00:49:57,263 --> 00:49:59,016
Spreekt u mee.
328
00:50:05,986 --> 00:50:07,659
Mijn God.
329
00:50:15,350 --> 00:50:17,227
Ze zijn terecht.
330
00:50:20,072 --> 00:50:22,028
Er was een ongeval.
331
00:51:00,807 --> 00:51:05,522
Blake heeft mijn schoonmoeder
gevonden. Steve heeft ze gepakt.
332
00:51:05,809 --> 00:51:10,160
Ik geef Judy een
kalmeringsmiddel en ga op pad.
333
00:51:18,373 --> 00:51:19,854
Ziezo.
334
00:51:21,135 --> 00:51:24,652
Daar slaap je gegarandeerd van.
335
00:51:27,297 --> 00:51:32,336
Ik ga nu naar de sheriff.
336
00:51:33,459 --> 00:51:39,056
Generaal Perry blijft bij je.
Wees dus niet ongerust.
337
00:51:40,102 --> 00:51:42,554
Ik blijf niet lang weg.
338
00:51:44,623 --> 00:51:46,296
Wees voorzichtig.
339
00:51:47,865 --> 00:51:49,618
Doe ik.
340
00:51:50,466 --> 00:51:52,423
Hou je haaks.
341
00:52:08,873 --> 00:52:12,833
Blijft u bij Judy terwijl
ik naar de sheriff ga?
342
00:52:13,034 --> 00:52:14,787
Natuurlijk, dokter.
343
00:52:15,315 --> 00:52:18,946
Er staan nog kliekjes kalkoen,
als u trek hebt.
344
00:52:19,437 --> 00:52:22,874
Goed, en u?
U eet beter wat.
345
00:52:23,078 --> 00:52:26,377
Geen honger.
Ik hou niks binnen nu, generaal.
346
00:52:26,560 --> 00:52:28,073
Zeg maar Mike.
347
00:52:30,601 --> 00:52:35,833
Het spijt me van die uitbrander
waar uw vrouw bij was.
348
00:52:36,403 --> 00:52:39,954
Ik krijg zenuwen van deze zaak.
349
00:52:40,165 --> 00:52:41,200
Geen probleem.
350
00:52:42,446 --> 00:52:45,803
We waren hier niet op voorbereid.
351
00:52:47,688 --> 00:52:52,160
Een smerige zaak.
Dit staat in geen enkel boekje.
352
00:52:54,811 --> 00:52:59,610
Nog zeven uur te gaan.
- Kan u het stoppen?
353
00:53:00,733 --> 00:53:02,485
Onmogelijk.
354
00:53:06,615 --> 00:53:08,810
Ik kom zo snel mogelijk terug.
355
00:54:54,937 --> 00:54:57,088
Wat is hier gebeurd, dokter?
356
00:54:59,138 --> 00:55:03,974
Vertel het me maar snel of
er blijft niemand meer over.
357
00:55:05,140 --> 00:55:10,821
Dat gaat niet, het is geheim.
- In godsnaam, er vallen doden.
358
00:55:11,263 --> 00:55:13,778
Judy's moeder.
Betekent dat dan niets?
359
00:55:14,264 --> 00:55:16,016
Natuurlijk wel.
360
00:55:16,664 --> 00:55:20,538
Ik zou je moeten oppakken.
- Waarom?
361
00:55:21,186 --> 00:55:23,417
Het helpen van een crimineel?
362
00:55:23,867 --> 00:55:27,463
Ik zou het je graag willen vertellen.
363
00:55:29,429 --> 00:55:34,985
Ik zoek uit wat er gaande is
en tot die tijd blijven we hier.
364
00:55:36,552 --> 00:55:39,306
Die Perry heeft er
iets mee te maken?
365
00:55:40,753 --> 00:55:47,553
Zulke kerels heb ik in het leger gezien.
Zal wel een hoge pief zijn. Luister.
366
00:55:47,836 --> 00:55:49,793
Ik heb het recht het te weten.
367
00:55:50,037 --> 00:55:54,957
Al die slachtoffers.
Het zijn mijn en jouw mensen.
368
00:55:57,040 --> 00:56:01,877
Als ik het vertel, beloof me dan...
369
00:56:02,122 --> 00:56:06,037
Dokter...
- Wil je het weten of niet?
370
00:56:07,124 --> 00:56:10,703
Vertel het aan niemand,
ook niet aan je vrouw.
371
00:56:20,088 --> 00:56:22,126
Je weet dat ik niet getrouwd ben.
372
00:56:24,931 --> 00:56:28,766
Ik vertel het onderweg.
We gaan hem zoeken.
373
00:56:29,453 --> 00:56:30,567
Wie?
374
00:57:40,079 --> 00:57:41,475
Steve.
375
00:57:51,603 --> 00:57:55,518
Ik wil eerst Judy zien
voor we gaan zoeken.
376
00:57:55,725 --> 00:57:59,683
Is ze alleen?
- Perry is bij haar.
377
00:58:01,527 --> 00:58:05,885
Wanneer bevalt ze?
- Dat duurt nog even.
378
00:58:06,129 --> 00:58:10,089
Je eerste?
- Klopt.
379
00:58:10,290 --> 00:58:13,648
Ik heb ooit een baby...
- Daar is het.
380
00:58:14,452 --> 00:58:16,569
De deur staat open.
381
00:58:33,699 --> 00:58:35,578
Dat is de generaal.
382
00:58:38,221 --> 00:58:39,575
Judy.
383
00:59:23,279 --> 00:59:28,680
Heb je de deur weer opengelaten?
- Jij was als laatste buiten.
384
00:59:28,920 --> 00:59:32,073
- Ik?
- Weet je dat niet meer?
385
00:59:32,562 --> 00:59:35,124
Je ging kijken wanneer de film begon.
386
00:59:35,843 --> 00:59:39,313
Je hebt gelijk.
- Precies.
387
00:59:45,807 --> 00:59:47,924
Wat is dat voor spul?
388
00:59:50,009 --> 00:59:51,761
Geen idee.
389
00:59:52,210 --> 00:59:55,361
Er is wat gaande.
Wacht jij buiten.
390
00:59:55,571 --> 00:59:57,721
Nee...
- Wacht hier.
391
01:00:07,455 --> 01:00:09,128
Geweldig.
392
01:00:14,818 --> 01:00:16,172
Judy.
393
01:00:16,539 --> 01:00:18,496
Wakker worden, schat.
394
01:00:20,500 --> 01:00:24,461
Niks aan de hand.
Jij bent ongedeerd, dat is wat telt.
395
01:00:24,662 --> 01:00:30,021
Ik had een nachtmerrie.
Steve was buiten en...
396
01:00:30,224 --> 01:00:32,181
Dokter, kom snel.
397
01:00:33,346 --> 01:00:37,984
Alles komt weer goed.
Ik ga naar buiten.
398
01:00:45,510 --> 01:00:46,989
Matt?
399
01:01:33,003 --> 01:01:34,756
Mijn God.
400
01:03:11,953 --> 01:03:13,653
Centrale?
401
01:03:14,653 --> 01:03:18,053
Dit is Nell.
Nell Winters.
402
01:03:19,053 --> 01:03:21,753
Ik heb hulp nodig.
403
01:05:20,540 --> 01:05:25,614
Hoe is het met je vrouw?
- Goed, ze sliep. Wat is er?
404
01:05:25,863 --> 01:05:29,777
Dat ding in zijn hand.
Kan dat deel zijn van...
405
01:05:29,924 --> 01:05:32,359
Je weet wel.
- Nee, dat weet ik niet.
406
01:05:32,666 --> 01:05:36,103
Niet aanraken.
Het kan radioactief zijn.
407
01:05:37,988 --> 01:05:42,588
Je hebt me niet alles verteld?
- Klopt, mag ik die lamp?
408
01:05:49,193 --> 01:05:51,263
Wat is er zo grappig?
409
01:05:51,834 --> 01:05:53,905
Het is kalkoen.
410
01:05:58,877 --> 01:06:01,846
De generaal was ook
bevriend met Steve.
411
01:06:04,819 --> 01:06:06,936
Steve heeft het gehad.
412
01:06:07,520 --> 01:06:09,955
Centrale voor sheriff Blake.
413
01:06:12,923 --> 01:06:15,154
Ontvangt u mij?
- Vertel, Nora.
414
01:06:15,264 --> 01:06:19,578
Een oproep van Nell Winters,
er zou een indringer zijn...
415
01:06:19,886 --> 01:06:23,278
Ik vertrek meteen.
Dokter, we hebben hem.
416
01:06:25,488 --> 01:06:30,921
Ik kan Judy niet achterlaten.
- Er komt een wagen over vijf minuten.
417
01:06:55,181 --> 01:06:56,614
Nell.
418
01:07:14,929 --> 01:07:19,402
Daar heb je het gelazer.
Die kerel.
419
01:07:31,476 --> 01:07:34,936
Hij mag ons niet horen,
onze drank is bijna op.
420
01:08:00,549 --> 01:08:02,222
Kom, we gaan.
421
01:08:13,774 --> 01:08:16,091
Hebben jullie iemand gezien hier?
422
01:08:17,276 --> 01:08:19,029
We hebben niks gezien.
423
01:08:44,668 --> 01:08:48,327
Jij daar, halt of ik schiet.
- Niet schieten.
424
01:09:47,095 --> 01:09:48,972
Waar is hij nou?
425
01:10:03,742 --> 01:10:06,462
Daar gaat hij. Schiet op.
426
01:10:41,478 --> 01:10:43,515
Jij die kant op.
427
01:10:49,701 --> 01:10:51,658
Steve, stop.
428
01:11:35,141 --> 01:11:39,863
Ongelooflijk. Hij wordt
sterker terwijl hij smelt.
429
01:11:40,263 --> 01:11:43,620
We moeten hem pakken.
Ik moet dit uitzoeken.
430
01:11:46,366 --> 01:11:48,436
Hier, pak aan.
431
01:11:49,007 --> 01:11:50,884
Jij neemt die kant.
432
01:12:06,774 --> 01:12:08,991
Wat is dit?
- Geen idee.
433
01:13:05,199 --> 01:13:07,031
Mijn God.
434
01:13:07,660 --> 01:13:09,094
Steve.
435
01:13:13,003 --> 01:13:14,959
Staan blijven.
436
01:13:19,686 --> 01:13:21,358
Dokter.
437
01:13:24,708 --> 01:13:27,018
Wat moet ik doen?
438
01:13:31,311 --> 01:13:33,142
Niet doen, Neil.
439
01:13:38,233 --> 01:13:40,590
Steve, hou op.
440
01:13:41,715 --> 01:13:43,513
Laat hem los.
441
01:13:52,680 --> 01:13:55,036
Steve, hou op.
442
01:14:46,983 --> 01:14:49,859
Nee, God, nee.
443
01:15:03,070 --> 01:15:05,187
Ik ben het, Ted.
444
01:15:07,032 --> 01:15:08,988
Ik wil je helpen.
445
01:15:21,438 --> 01:15:23,349
Help me.
446
01:15:26,920 --> 01:15:28,877
Ik ben Ted Nelson.
447
01:15:29,801 --> 01:15:31,281
Ik ben het.
448
01:15:32,763 --> 01:15:35,232
Toe nou, ik ben Ted Nelson.
449
01:15:42,046 --> 01:15:45,677
Ik val. Help me, Steve.
- Wat gebeurt daar?
450
01:15:46,288 --> 01:15:48,041
Help me.
451
01:15:50,490 --> 01:15:55,762
Ik hou het niet vol.
Help me, Steve.
452
01:16:17,102 --> 01:16:18,581
Halt of ik schiet.
453
01:16:22,064 --> 01:16:26,217
Niet schieten, luister.
- Wie ben jij?
454
01:16:27,026 --> 01:16:30,541
Dokter Ted Nelson.
- Halt.
455
01:16:30,787 --> 01:16:33,177
Luister nou, ik ben dokter Ted Nelson.
456
01:20:21,266 --> 01:20:25,022
Goedemorgen, dit is Jenny Flair
live vanuit Cape Kennedy.
457
01:20:25,568 --> 01:20:28,720
Het aftellen is begonnen
en de seconden tikken weg,
458
01:20:28,929 --> 01:20:32,685
terwijl de wereld wacht om
het universum te veroveren.
459
01:20:33,151 --> 01:20:38,609
De mens gaat weer de ruimte in
op een tweede missie naar Saturnus.
460
01:20:38,614 --> 01:20:44,494
Scorpio 7 betreedt nieuwe wegen rond
de gevaarlijke ringen van Saturnus.
461
01:20:44,696 --> 01:20:49,169
Er zullen weer mensen deze
mysterieuze planeet betreden.
462
01:21:09,267 --> 01:21:14,589
Om deze grootse prestatie
in ruimteonderzoek te begrijpen,
463
01:21:14,689 --> 01:21:17,443
denken we terug aan
de vorige ruimtevlucht.
464
01:21:17,850 --> 01:21:21,606
Astronauten Steve West,
Marshall MacMannon en Michael Well
465
01:21:21,712 --> 01:21:24,571
maakten deze
uitzonderlijke missie mogelijk.
466
01:21:24,573 --> 01:21:30,368
Jammer dat zij er niet bij zijn om de
opwinding in Cape Kennedy te beleven.
467
01:21:30,776 --> 01:21:36,732
Zij worden nog steeds in quarantaine
geobserveerd door dokter Theodore Nelson.
468
01:21:36,939 --> 01:21:42,940
Ze stuurden een telegram aan Scorpio 7
om ze een goeie jacht te wensen.
469
01:21:47,483 --> 01:21:49,095
Het is bijna zover.
470
01:21:49,104 --> 01:21:51,858
We volgen de countdown
live vanuit Houston.
471
01:21:52,565 --> 01:21:57,287
Nog dertig seconden te gaan.
De astronauten voelen zich goed.
472
01:21:58,128 --> 01:22:00,084
Vijfentwintig seconden.
473
01:22:01,229 --> 01:22:03,266
Twintig seconden.
474
01:22:04,510 --> 01:22:07,424
Vijftien seconden.
Interne begeleiding.
475
01:22:08,592 --> 01:22:13,568
Twaalf, elf, tien, negen.
476
01:22:13,774 --> 01:22:15,527
Ontsteking gestart.
477
01:22:15,635 --> 01:22:18,309
Zes, vijf, vier,
478
01:22:18,897 --> 01:22:21,173
drie, twee, ��n.
479
01:22:27,200 --> 01:22:28,269
Opgestegen.
480
01:23:09,857 --> 01:23:13,357
Opnieuw trotseert
de mens het onbekende.
481
01:23:13,657 --> 01:23:18,457
Weer een voorbeeld van zijn
onlesbare dorst naar kennis.
482
01:23:18,997 --> 01:23:22,957
Scorpio 7, de wereld wacht.
483
01:23:25,000 --> 01:23:28,000
Vertaling: Wess Lee
35257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.