All language subtitles for The.Eternaut.S01E03.1080p.WEB.h264-RELOADED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,333 --> 00:00:09,351 …the wolf is here 2 00:00:09,375 --> 00:00:13,351 my hair, my piano, my records are on fire 3 00:00:13,375 --> 00:00:15,875 so are my clothes and my dog. 4 00:00:16,625 --> 00:00:19,684 I might have lied some other times George! 5 00:00:19,708 --> 00:00:22,851 But I can feel this fire is burning my insides 6 00:00:22,875 --> 00:00:24,250 dude, pass it! 7 00:00:25,833 --> 00:00:26,892 - Goal. - Goal! 8 00:00:26,916 --> 00:00:28,851 - Yes! - Yes, that's it! 9 00:00:28,875 --> 00:00:29,875 An order, bro. 10 00:00:30,875 --> 00:00:31,934 Let's see. 11 00:00:31,958 --> 00:00:35,726 My hair, my piano, my records are on fire… 12 00:00:35,750 --> 00:00:37,333 - It's nearby. - Gonzalo! 13 00:00:40,666 --> 00:00:43,059 - Are you taking the goal post? - Wait, don't! 14 00:00:43,083 --> 00:00:45,642 - It's nearby. - Stay a while longer, bro. 15 00:00:45,666 --> 00:00:49,517 - I'll be right back. - Hey. You can stay if you want. I'll go. 16 00:00:49,541 --> 00:00:50,434 Really? 17 00:00:50,458 --> 00:00:51,851 Yeah. Hand it over. 18 00:00:51,875 --> 00:00:54,000 Okay. Be careful, though. Here. 19 00:00:55,416 --> 00:00:58,250 - Come on, get moving! Game's still on! - Come on! 20 00:01:08,250 --> 00:01:10,041 - Come on! - There we go! 21 00:01:13,583 --> 00:01:14,708 Come on, dude! 22 00:01:59,416 --> 00:02:06,416 The eternaut. 23 00:02:31,375 --> 00:02:34,458 Inga, let me. You hold the hood, and I'll take those. 24 00:02:35,166 --> 00:02:36,333 - That's it. - Go. 25 00:02:37,291 --> 00:02:39,041 Juan. Come with me. 26 00:02:41,125 --> 00:02:42,125 Here, Juan. 27 00:02:50,333 --> 00:02:51,809 Come on. Careful. 28 00:02:51,833 --> 00:02:54,041 - I'll take the masks. Help him. - Sure. 29 00:02:55,083 --> 00:02:56,416 Slowly. 30 00:02:58,541 --> 00:03:00,434 - Come on, luqui. - What happened? 31 00:03:00,458 --> 00:03:02,791 Co-op board. I'll explain later. Let's go. 32 00:03:08,166 --> 00:03:09,809 Cq. 33 00:03:09,833 --> 00:03:12,684 It's Lima, uniform, cinco, delta, Alpha. 34 00:03:12,708 --> 00:03:15,000 Anybody on this frequency? Please, answer. 35 00:03:19,625 --> 00:03:23,375 This is an emergency call. If anybody is listening, please respond. 36 00:03:33,250 --> 00:03:35,000 We'll have to try again tonight. 37 00:03:41,916 --> 00:03:45,559 Okay, let's calm down. Someone will come help us eventually. 38 00:03:45,583 --> 00:03:47,458 What if they come, but not to help? 39 00:03:48,083 --> 00:03:49,392 What do you mean? 40 00:03:49,416 --> 00:03:51,833 Didn't you hear what happened at Elena's? 41 00:03:52,666 --> 00:03:54,851 Why do you think they brought guns? 42 00:03:54,875 --> 00:03:57,976 I heard. But I don't understand why people got so violent. 43 00:03:58,000 --> 00:04:01,059 - What don't you get? - We've already explained, Ana. 44 00:04:01,083 --> 00:04:03,684 They cornered us. We had no choice. 45 00:04:03,708 --> 00:04:07,101 Okay. What's that have to do with turning my house into an armory? 46 00:04:07,125 --> 00:04:08,125 No. Ana. 47 00:04:17,916 --> 00:04:19,476 Should we flee the city? 48 00:04:19,500 --> 00:04:21,559 - And go where? - I don't know. Away. 49 00:04:21,583 --> 00:04:22,892 Your house on the island. 50 00:04:22,916 --> 00:04:25,392 How can you know that we'll be safer there? 51 00:04:25,416 --> 00:04:27,184 I'm not going anywhere. 52 00:04:27,208 --> 00:04:29,875 You'll have to get me out of here feet first. 53 00:04:32,000 --> 00:04:33,250 Then I don't know. 54 00:04:37,208 --> 00:04:39,250 Tano, we need the car. 55 00:04:44,208 --> 00:04:45,208 No. 56 00:04:47,083 --> 00:04:48,333 To go get Clara. 57 00:04:50,166 --> 00:04:51,708 I'm sorry, Juan. But no. 58 00:04:52,416 --> 00:04:54,250 We right here are the priority. 59 00:04:55,208 --> 00:04:56,416 The car stays here. 60 00:04:58,750 --> 00:05:00,934 Are you going to fuck me over yet again? 61 00:05:00,958 --> 00:05:02,934 You agreed we would take it. 62 00:05:02,958 --> 00:05:04,208 Things have changed. 63 00:05:04,791 --> 00:05:06,875 Personal quests will have to wait. 64 00:05:08,625 --> 00:05:10,500 Right. Your house, your rules. 65 00:05:12,666 --> 00:05:13,750 Someone's coming. 66 00:05:14,375 --> 00:05:15,708 - Where? - There. 67 00:05:19,791 --> 00:05:22,041 There. Turning the corner. There. 68 00:05:23,875 --> 00:05:25,583 They're following the tracks. 69 00:05:33,625 --> 00:05:35,750 - The garage. - Did you leave it open? 70 00:05:49,166 --> 00:05:50,166 Freeze! 71 00:05:50,666 --> 00:05:51,791 Now come closer! 72 00:05:52,291 --> 00:05:53,291 Come on! 73 00:05:54,416 --> 00:05:55,458 Get in there! 74 00:05:56,500 --> 00:05:57,708 Do it. Get in there! 75 00:05:58,500 --> 00:06:00,000 Get in there, damn it! 76 00:06:00,583 --> 00:06:01,684 Go on! 77 00:06:01,708 --> 00:06:04,059 - Give me that thing you're carrying. - Yes. 78 00:06:04,083 --> 00:06:05,517 Inga, take it. 79 00:06:05,541 --> 00:06:06,541 Take it. 80 00:06:07,625 --> 00:06:08,625 Sit over there. 81 00:06:25,041 --> 00:06:25,976 Benito? 82 00:06:26,000 --> 00:06:28,666 Yes. That's what I've been trying to tell you. 83 00:06:29,166 --> 00:06:32,541 Fucking shit. I'm so sorry. It's the hardware store owner. 84 00:06:38,958 --> 00:06:42,101 I saw Vicente's truck and thought it was him, so I came. 85 00:06:42,125 --> 00:06:46,083 I've been walking around all morning. Every neighbor I saw was dead. 86 00:06:47,958 --> 00:06:50,309 Do you know quique, from the pharmacy? 87 00:06:50,333 --> 00:06:51,666 No. 88 00:06:52,166 --> 00:06:54,041 Laura, the dance teacher? 89 00:06:54,541 --> 00:06:57,041 Teo, the produce guy? 90 00:06:58,625 --> 00:06:59,625 Roberto? 91 00:07:00,250 --> 00:07:02,416 - Roberto the gendarme? - Yes, him. 92 00:07:03,000 --> 00:07:04,392 He's been helping me. 93 00:07:04,416 --> 00:07:09,458 We could really use the truck to take stuff to all of them, you know? 94 00:07:10,416 --> 00:07:12,333 Why didn't Roberto come himself? 95 00:07:16,041 --> 00:07:17,416 Because I did. 96 00:07:18,250 --> 00:07:19,958 Roberto is doing other stuff. 97 00:07:22,166 --> 00:07:23,208 Very kind? 98 00:07:26,125 --> 00:07:28,166 The truck stays. Only I drive it. 99 00:07:29,750 --> 00:07:31,666 Alfredo, those people need help. 100 00:07:33,791 --> 00:07:35,208 Yes, and so do we. 101 00:07:37,833 --> 00:07:40,333 There's nothing special about that car. 102 00:07:41,083 --> 00:07:42,625 It works because it's old. 103 00:07:44,833 --> 00:07:46,250 Old cars work just fine. 104 00:07:48,125 --> 00:07:49,666 Besides, the tank's empty. 105 00:07:50,625 --> 00:07:52,625 Alfredo, I've known you for years. 106 00:07:54,625 --> 00:07:57,041 Right now, we're all strangers to each other. 107 00:08:02,208 --> 00:08:03,726 That motherfucker. 108 00:08:03,750 --> 00:08:05,750 No. Not without a mask on. 109 00:08:06,791 --> 00:08:09,333 It looks like the reserve tank wasn't empty. 110 00:08:29,291 --> 00:08:32,976 The man left his car here, and you shut the door in his face? 111 00:08:33,000 --> 00:08:35,750 That asshole Roberto sent him to take stock of us! 112 00:08:36,250 --> 00:08:38,642 Did you forget what he did in the 2001 assembly? 113 00:08:38,666 --> 00:08:42,309 It's been over 20 years, Alfredo! Nobody remembers! 114 00:08:42,333 --> 00:08:43,500 The sun is setting. 115 00:08:45,083 --> 00:08:46,767 You'll be out in the dark. 116 00:08:46,791 --> 00:08:48,267 - Wait until tomorrow. - No. 117 00:08:48,291 --> 00:08:50,059 No, we've waited long enough. 118 00:08:50,083 --> 00:08:53,208 We'll try to find a car on the street or the Avenue. 119 00:08:53,791 --> 00:08:56,000 - What's that for? - For the snow. 120 00:08:57,166 --> 00:08:58,684 Are you going with them? 121 00:08:58,708 --> 00:09:01,208 I'm leaving alone. I don't wanna depend on anyone. 122 00:09:11,250 --> 00:09:12,791 Where the fuck am I? 123 00:09:19,916 --> 00:09:21,291 Saavedra bridge? 124 00:11:04,083 --> 00:11:06,059 - Let's go. - Why doesn't it start? 125 00:11:06,083 --> 00:11:07,416 I don't know. 126 00:11:13,333 --> 00:11:14,458 Maybe 127 00:11:15,291 --> 00:11:17,208 it's not a very old model. 128 00:11:28,208 --> 00:11:30,958 Ten minutes, and we'll keep going. 129 00:11:41,333 --> 00:11:43,875 Great timing for the batteries to run out. 130 00:11:47,416 --> 00:11:48,416 A hearing aid? 131 00:11:50,375 --> 00:11:52,309 Since when do you wear one? 132 00:11:52,333 --> 00:11:56,541 It's no big deal. For a couple of months now. It's nothing. 133 00:11:59,916 --> 00:12:01,666 Talking about old stuff… 134 00:12:05,083 --> 00:12:08,958 The only old person I see here is you, complaining about everything. 135 00:12:17,666 --> 00:12:19,375 So you had fired a gun again? 136 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 No. 137 00:12:24,500 --> 00:12:26,291 I haven't touched a gun since. 138 00:12:29,166 --> 00:12:30,375 Didn't look like it. 139 00:12:34,291 --> 00:12:36,208 What do you think I should've done? 140 00:12:41,083 --> 00:12:42,750 You did what you had to do. 141 00:12:48,666 --> 00:12:49,642 Look. 142 00:12:49,666 --> 00:12:50,642 Lean back. 143 00:12:50,666 --> 00:12:53,250 Lean back and don't move. Lean back. 144 00:12:58,375 --> 00:13:00,642 There, you see? This one over here. 145 00:13:00,666 --> 00:13:01,851 - This one? - Yes. 146 00:13:01,875 --> 00:13:02,875 Wanna check it? 147 00:13:03,458 --> 00:13:05,767 It doesn't start. We've already checked. 148 00:13:05,791 --> 00:13:07,767 Why don't you go and check? 149 00:13:07,791 --> 00:13:11,684 I've checked 20 cars now. I'm telling you, that one won't start. 150 00:13:11,708 --> 00:13:13,184 We'll tow it, man. 151 00:13:13,208 --> 00:13:16,500 No. Look, there's another one parked on the next block. 152 00:13:17,083 --> 00:13:18,500 Okay. 153 00:13:19,083 --> 00:13:20,142 Let's go! 154 00:13:20,166 --> 00:13:21,958 There's another car farther ahead. 155 00:14:57,500 --> 00:14:58,666 What is that? 156 00:15:00,416 --> 00:15:01,458 I don't know. 157 00:15:02,791 --> 00:15:05,875 People wrecking everything in their path down the Avenue. 158 00:15:08,958 --> 00:15:11,166 What now? Is that a shootout? 159 00:15:14,416 --> 00:15:16,458 Has the looting begun already? 160 00:15:20,041 --> 00:15:21,750 What do we do if they come here? 161 00:15:24,750 --> 00:15:25,916 They won't. 162 00:15:28,083 --> 00:15:30,083 If they do, we'll be on the watch. 163 00:15:45,291 --> 00:15:47,500 Cq. 164 00:15:48,833 --> 00:15:51,500 If there's someone listening, please respond. 165 00:15:57,625 --> 00:16:00,458 This is a distress call from Argentina. Please. 166 00:16:01,500 --> 00:16:03,142 Is someone out there? 167 00:16:03,166 --> 00:16:04,208 Please respond. 168 00:16:50,916 --> 00:16:52,892 We will find you, I promise. 169 00:16:52,916 --> 00:16:54,166 Which one is she? 170 00:16:54,916 --> 00:16:56,458 This one. She's Luna. 171 00:16:58,833 --> 00:17:00,416 Where's the secretary's office? 172 00:17:00,916 --> 00:17:02,750 You don't come here often? 173 00:17:04,541 --> 00:17:05,541 Leave that to me. 174 00:17:06,041 --> 00:17:08,642 I'll find it. You try to find a car. 175 00:17:08,666 --> 00:17:09,892 Okay. 176 00:17:09,916 --> 00:17:12,416 Here. Take this, just in case. 177 00:17:13,166 --> 00:17:15,291 No. 178 00:17:20,083 --> 00:17:21,059 Take this. 179 00:17:21,083 --> 00:17:22,851 - A hatchet? - Do as I say. 180 00:17:22,875 --> 00:17:23,875 Come on. 181 00:18:13,750 --> 00:18:14,750 Lucas. 182 00:18:53,416 --> 00:18:56,250 It was his job, and I volunteered to do it. 183 00:18:59,416 --> 00:19:02,083 I accidentally stole his only chance to live. 184 00:19:04,916 --> 00:19:07,809 If I hadn't, I'd be the one lying dead in the park. 185 00:19:07,833 --> 00:19:09,476 You can't know that for sure. 186 00:19:09,500 --> 00:19:13,041 What if he came and the snow caught him too? Both of you would be… 187 00:19:13,625 --> 00:19:16,416 Yes, inga. Don't beat yourself up. 188 00:19:17,041 --> 00:19:18,458 You can't know for sure. 189 00:19:20,875 --> 00:19:22,666 Did you see anything strange? 190 00:19:27,291 --> 00:19:30,083 Besides my dead brother, no. It was fine. 191 00:19:33,083 --> 00:19:34,583 We need to remain active. 192 00:19:35,708 --> 00:19:38,125 We can't let sadness crush us. 193 00:19:38,750 --> 00:19:41,375 We can't act like nothing's going on, either. 194 00:19:42,416 --> 00:19:43,625 We're not robots. 195 00:19:44,458 --> 00:19:45,666 I guess he's right. 196 00:19:47,250 --> 00:19:49,875 If I don't focus on something else, I'll go crazy. 197 00:19:51,333 --> 00:19:54,017 I heard weird noises, but I didn't run into anyone. 198 00:19:54,041 --> 00:19:55,458 Not even your neighbors. 199 00:20:04,000 --> 00:20:05,541 Can I count on you, inga? 200 00:20:16,208 --> 00:20:17,809 I have to go out for a while. 201 00:20:17,833 --> 00:20:20,333 - Where to? - We need more supplies. 202 00:20:22,916 --> 00:20:24,000 Can I take the car? 203 00:20:24,583 --> 00:20:26,208 I brought it for the group. 204 00:20:28,000 --> 00:20:29,375 Tano, I'll go with you. 205 00:20:40,208 --> 00:20:41,458 Take care out there. 206 00:20:42,500 --> 00:20:43,500 You too. 207 00:21:12,625 --> 00:21:16,625 Security 208 00:22:29,458 --> 00:22:34,267 of thinking everything in this world changes 209 00:22:34,291 --> 00:22:37,083 the weather through the years changes 210 00:22:37,583 --> 00:22:40,559 the Shepherd's herd changes 211 00:22:40,583 --> 00:22:43,726 and just as everything changes 212 00:22:43,750 --> 00:22:46,750 it's only normal that I change too. 213 00:23:14,833 --> 00:23:15,833 Juan? 214 00:23:24,541 --> 00:23:25,541 Juan? 215 00:23:36,375 --> 00:23:37,375 Juan? 216 00:23:38,958 --> 00:23:40,000 Is that you? 217 00:25:05,416 --> 00:25:06,625 Is someone in here? 218 00:25:22,291 --> 00:25:24,392 Are you nuts, you sons of bitches? 219 00:25:24,416 --> 00:25:25,767 Open up, Gutiérrez! 220 00:25:25,791 --> 00:25:27,041 I'll kill you! 221 00:25:27,541 --> 00:25:30,809 Why don't you open up, son of a bitch? Come on, open the door! 222 00:25:30,833 --> 00:25:31,833 Come on! 223 00:25:33,250 --> 00:25:36,309 Calm down and tell me your name. 224 00:25:36,333 --> 00:25:37,583 What's all this ruckus? 225 00:25:38,125 --> 00:25:41,434 Open up, you son of a bitch! How many of you are there? 226 00:25:41,458 --> 00:25:43,851 - Come on! - There's a kid locked up in there. 227 00:25:43,875 --> 00:25:47,601 From what I gathered, a bunch of them snuck in last night, 228 00:25:47,625 --> 00:25:50,017 and his friends locked him in as a prank. 229 00:25:50,041 --> 00:25:52,559 - Nice. Where are those dumbasses? - Come on! 230 00:25:52,583 --> 00:25:53,750 On the playground. 231 00:25:55,375 --> 00:25:58,142 - Open up! - We can't have him screaming like this. 232 00:25:58,166 --> 00:26:00,291 I couldn't make him stop. He's in shock. 233 00:26:02,291 --> 00:26:04,291 Open the door, you son of a bitch! 234 00:26:09,375 --> 00:26:10,375 Who are you? 235 00:26:11,125 --> 00:26:12,267 What's your name? 236 00:26:12,291 --> 00:26:14,125 My name is go fuck yourself! 237 00:26:15,125 --> 00:26:16,625 - And your surname? - Juan. 238 00:26:18,583 --> 00:26:20,125 My name is Pablo. 239 00:26:20,625 --> 00:26:21,625 Pablo. 240 00:26:22,041 --> 00:26:23,458 Listen carefully, Pablo. 241 00:26:24,166 --> 00:26:25,500 Something bad happened. 242 00:26:26,000 --> 00:26:28,916 Your friends can't come get you because they're dead. 243 00:26:30,708 --> 00:26:31,851 "Dead," you said? 244 00:26:31,875 --> 00:26:35,476 Toxic, deadly shit has been falling for two days. 245 00:26:35,500 --> 00:26:36,601 Listen carefully. 246 00:26:36,625 --> 00:26:40,916 If you want to live, shut up, and do exactly as I say. Understood? 247 00:26:42,833 --> 00:26:44,666 Are you sure you've understood? 248 00:26:46,125 --> 00:26:47,666 Move it, you fucking wacko. 249 00:26:50,458 --> 00:26:51,458 Good method. 250 00:27:25,250 --> 00:27:26,541 How did this happen? 251 00:27:29,125 --> 00:27:30,916 We have no idea. No one knows. 252 00:27:33,250 --> 00:27:34,250 My mom… 253 00:27:36,375 --> 00:27:38,166 She must be thinking I'm dead. 254 00:27:40,916 --> 00:27:42,666 Can you take me home? 255 00:27:44,083 --> 00:27:45,583 We're looking for our daughter. 256 00:27:48,541 --> 00:27:50,059 Her name is Clara. 257 00:27:50,083 --> 00:27:51,333 She goes here. 258 00:27:54,916 --> 00:27:56,958 This is her. Do you know her? 259 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 And her? 260 00:28:02,833 --> 00:28:03,916 Luna Stefano? 261 00:28:08,625 --> 00:28:09,916 I do know her. 262 00:28:10,916 --> 00:28:12,166 People call her loli. 263 00:28:12,666 --> 00:28:15,601 Her brother's one of the idiots who locked me in. 264 00:28:15,625 --> 00:28:17,250 Do you remember where she lives? 265 00:28:18,750 --> 00:28:20,041 If I tell you, 266 00:28:21,125 --> 00:28:23,083 will you take me home afterwards? 267 00:28:28,041 --> 00:28:29,166 Where are we going? 268 00:28:29,666 --> 00:28:33,851 To the fire station. I left a few things that didn't fit into Vicente's truck. 269 00:28:33,875 --> 00:28:36,958 Aren't we supposed to be getting food first? 270 00:28:37,875 --> 00:28:39,809 There's plenty at the supermarkets. 271 00:28:39,833 --> 00:28:42,559 We need to transform the garage into a fortress. 272 00:28:42,583 --> 00:28:46,976 Right. Now comes the part where we kill each other for resources. 273 00:28:47,000 --> 00:28:49,708 - Yes. - Like those shitty shows you like. 274 00:28:51,375 --> 00:28:52,601 Look at you. 275 00:28:52,625 --> 00:28:55,750 This is the adventure of a lifetime for you, isn't it? 276 00:28:57,666 --> 00:29:00,083 Let's just say I have good survival skills. 277 00:29:07,833 --> 00:29:09,184 What happened? 278 00:29:09,208 --> 00:29:11,291 Everything was intact a minute ago! 279 00:29:14,416 --> 00:29:16,333 Why don't we keep going instead? 280 00:29:19,083 --> 00:29:21,708 You stand guard. I'll go check back there. 281 00:30:15,083 --> 00:30:16,083 Benito. 282 00:30:16,583 --> 00:30:18,916 Put the gun down, Robert. They're neighbors. 283 00:30:20,166 --> 00:30:21,892 I told you to stand guard. 284 00:30:21,916 --> 00:30:26,000 What did you expect? They're an army. They were in the truck. I didn't see them. 285 00:30:27,416 --> 00:30:29,767 Did you take the compressor and other stuff? 286 00:30:29,791 --> 00:30:30,958 Yeah, why? 287 00:30:31,541 --> 00:30:32,791 Are they yours? 288 00:30:33,458 --> 00:30:36,791 We've started combing the area. We're closing the neighborhood. 289 00:30:37,291 --> 00:30:39,851 Nice. You're setting up a gated community? 290 00:30:39,875 --> 00:30:42,684 Don't get defensive. It's for our own safety. 291 00:30:42,708 --> 00:30:46,892 - Did you hear the gunfight last night? - Of course. It happened nearby. 292 00:30:46,916 --> 00:30:50,125 Yeah, at a market 20 blocks away. It's all rubble now. 293 00:30:50,750 --> 00:30:53,958 - Any info on that? - They came from behind the cemetery. 294 00:30:54,583 --> 00:30:55,583 From the slums? 295 00:30:57,208 --> 00:30:59,375 That's why we have to move fast. 296 00:31:00,208 --> 00:31:03,351 We gotta close all main roads and set up barricades, 297 00:31:03,375 --> 00:31:04,875 so no one gets in or out. 298 00:31:07,750 --> 00:31:09,041 Says who? 299 00:31:10,375 --> 00:31:12,892 The neighborhood council we've founded. 300 00:31:12,916 --> 00:31:14,559 Like in 2001, remember? 301 00:31:14,583 --> 00:31:16,125 You're invited to join. 302 00:31:16,750 --> 00:31:19,017 Mind you, the council gives you 24 hours 303 00:31:19,041 --> 00:31:22,458 to reassess your decision to not let us enter the garage. 304 00:31:34,916 --> 00:31:35,916 Let's go. 305 00:31:38,625 --> 00:31:40,625 Cover up, I'll open the door. 306 00:31:41,166 --> 00:31:43,333 - Wait, I'm coming with you. - No. 307 00:31:43,875 --> 00:31:45,000 Wait for us here. 308 00:31:45,500 --> 00:31:47,684 No. I wanna go with you. 309 00:31:47,708 --> 00:31:48,833 Stay here, damn it! 310 00:32:08,000 --> 00:32:09,333 Welcome. 311 00:32:18,416 --> 00:32:19,416 Clara! 312 00:32:20,750 --> 00:32:22,208 Is anybody here? 313 00:32:34,416 --> 00:32:35,500 Clara! 314 00:33:28,250 --> 00:33:29,666 They're all Chinese. 315 00:33:41,208 --> 00:33:42,208 No! 316 00:33:43,083 --> 00:33:44,458 Let me go, fucking bitch! 317 00:33:45,250 --> 00:33:46,250 Mom! 318 00:33:47,208 --> 00:33:48,708 - Mom! - Don't! 319 00:33:57,250 --> 00:34:00,125 I knew it. That sleaze came to take stock of us. 320 00:34:00,916 --> 00:34:02,000 I don't know. 321 00:34:02,833 --> 00:34:05,250 I feel that shutting ourselves in is a mistake. 322 00:34:05,750 --> 00:34:08,767 They're looking at the bigger picture, beyond their pain. 323 00:34:08,791 --> 00:34:11,684 Are they? I think they're looking at us right here. 324 00:34:11,708 --> 00:34:15,267 You'll see when they set up a party in the garage. 325 00:34:15,291 --> 00:34:18,642 Why are you so upset? We've known them our entire life. 326 00:34:18,666 --> 00:34:20,684 You're very naive, Ana. Very naive. 327 00:34:20,708 --> 00:34:23,559 Do you know how long they'll be friends for? Two weeks! 328 00:34:23,583 --> 00:34:25,892 Until they start shooting each other! 329 00:34:25,916 --> 00:34:27,184 Do as I say, damn it! 330 00:34:27,208 --> 00:34:28,708 Are you giving me orders? 331 00:34:29,250 --> 00:34:32,101 I had a father already. Let him rest in peace. 332 00:34:32,125 --> 00:34:34,809 Precisely. If he were alive, he'd agree with me. 333 00:34:34,833 --> 00:34:39,125 No, honey. If my old man were alive, he'd be sharing everything he owns. 334 00:34:52,291 --> 00:34:53,875 It's been only one day. 335 00:34:56,083 --> 00:34:58,750 I'm sure there are good people left out there. 336 00:35:00,208 --> 00:35:01,208 Tano! 337 00:35:07,333 --> 00:35:08,916 Somebody spoke on the radio. 338 00:35:17,041 --> 00:35:19,000 Hello. Anybody on this frequency? 339 00:35:23,750 --> 00:35:26,708 I'm Alfredo favalli, from Argentina. Anybody there? 340 00:35:28,625 --> 00:35:30,666 Yes, I hear you. Do you copy? 341 00:35:31,708 --> 00:35:33,750 Yes, we copy. Who is this? 342 00:35:34,625 --> 00:35:36,875 Denis gómez from cerro chato, Uruguay. 343 00:35:37,833 --> 00:35:39,250 Nice to meet you, denis. 344 00:35:39,750 --> 00:35:41,125 How are things there? 345 00:35:42,000 --> 00:35:43,767 The situation is complicated. 346 00:35:43,791 --> 00:35:47,583 We are currently in the middle of a very heavy blizzard. 347 00:35:49,583 --> 00:35:53,125 I am sorry, denis. Things are complicated here as well. 348 00:35:53,875 --> 00:35:56,416 Do you have any information you can share? 349 00:35:57,833 --> 00:36:01,500 Not much. The entire continent is being affected by the snow. 350 00:36:02,000 --> 00:36:03,666 I must be brief to save battery. 351 00:36:04,791 --> 00:36:07,184 We can speak again later, okay? 352 00:36:07,208 --> 00:36:09,250 No. Wait, denis. Wait. 353 00:36:09,750 --> 00:36:12,291 How do you know the entire continent is like this? 354 00:36:13,708 --> 00:36:16,083 I spoke with someone from southern Brazil. 355 00:36:17,500 --> 00:36:18,791 Which part of Brazil? 356 00:36:23,125 --> 00:36:24,500 Denis, can you hear me? 357 00:36:30,291 --> 00:36:31,291 He's gone. 358 00:36:38,541 --> 00:36:41,875 I don't understand why we can't contact that guy in Brazil. 359 00:36:44,583 --> 00:36:46,541 At least we know we're not alone. 360 00:36:51,500 --> 00:36:52,500 Empty again. 361 00:36:56,000 --> 00:36:57,309 Where are we going? 362 00:36:57,333 --> 00:36:58,375 To my house. 363 00:36:59,125 --> 00:37:01,309 - Your house? What for? - I don't know. 364 00:37:01,333 --> 00:37:04,958 To think and try to find something to keep looking for Clara. 365 00:37:05,541 --> 00:37:08,375 - Juan, this kid is burning up. - He can wait. 366 00:37:09,500 --> 00:37:11,458 - Let's go to favalli's. - He can wait! 367 00:37:12,000 --> 00:37:13,500 We'll give him something. 368 00:37:14,125 --> 00:37:17,833 He's alone, he has no one, and he is our responsibility. 369 00:37:20,416 --> 00:37:21,958 Fucking shit! 370 00:37:23,625 --> 00:37:26,125 Think, Juan salvo, if this was your daughter. 371 00:37:26,875 --> 00:37:28,875 How would you like her to be treated? 372 00:37:32,916 --> 00:37:35,583 Drugstore is the fever very high? 373 00:37:38,208 --> 00:37:39,583 Give him Clara's mask. 374 00:37:53,416 --> 00:37:54,458 Come on! 375 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 Sit there. 376 00:38:47,416 --> 00:38:48,458 Open your mouth. 377 00:38:50,583 --> 00:38:51,583 Here. 378 00:39:11,833 --> 00:39:13,083 Please! 379 00:39:14,333 --> 00:39:15,958 Please, help! 380 00:39:19,458 --> 00:39:20,666 Please! 381 00:39:22,833 --> 00:39:23,833 What do you want? 382 00:39:28,500 --> 00:39:30,142 Please! My son! 383 00:39:30,166 --> 00:39:33,476 - My water just broke! Please! - It's not our store. It's closed! 384 00:39:33,500 --> 00:39:35,601 - Juan! God. - I beg you. 385 00:39:35,625 --> 00:39:37,708 - She's pregnant! - What are you doing? 386 00:39:38,291 --> 00:39:39,184 Open. 387 00:39:39,208 --> 00:39:40,392 Drugstore - pharmacy 388 00:39:40,416 --> 00:39:43,142 - come in. - She's covered in snow. Don't touch her. 389 00:39:43,166 --> 00:39:44,517 - Come in. - Quickly. 390 00:39:44,541 --> 00:39:46,392 - Sit down. -! It hurts! 391 00:39:46,416 --> 00:39:48,351 Calm down. 392 00:39:50,000 --> 00:39:51,226 Breathe. 393 00:39:51,250 --> 00:39:52,684 It hurts! 394 00:39:52,708 --> 00:39:53,726 I'm a doctor. 395 00:39:53,750 --> 00:39:56,166 - I'm Elena. What's your name? - Julieta. 396 00:39:57,125 --> 00:39:59,666 Breathe. 397 00:40:00,458 --> 00:40:02,017 She's having contractions. 398 00:40:02,041 --> 00:40:03,875 It's going to be fine. Lie down. 399 00:40:06,000 --> 00:40:08,309 He's not going to be a preemie after all. 400 00:40:08,333 --> 00:40:10,142 - What? - Are you stupid? 401 00:40:10,166 --> 00:40:11,601 He won't be born today. 402 00:40:11,625 --> 00:40:14,101 - Chill, dude, or I'll end you. - The car keys! 403 00:40:14,125 --> 00:40:16,142 We're helping you. Lower the gun. 404 00:40:16,166 --> 00:40:19,726 - Shut the fuck up! Give me the keys! - The keys. Are you deaf? 405 00:40:19,750 --> 00:40:22,059 - Now! - Relax, don't get worked up. Here. 406 00:40:22,083 --> 00:40:23,351 - Give them to me. - Good. 407 00:40:23,375 --> 00:40:25,767 "Relax" my ass! To the back! Move! 408 00:40:25,791 --> 00:40:28,226 - Lock them inside so we can go quietly. - Yes. 409 00:40:28,250 --> 00:40:31,101 Move, old man! Come on! Didn't you hear her? 410 00:40:31,125 --> 00:40:35,125 Get in. You too. Get in! You're making me nervous! Come on. 411 00:40:35,708 --> 00:40:37,059 Hurry! 412 00:40:37,083 --> 00:40:39,392 - The backpack, dear. Grab it. - Yes. 413 00:40:39,416 --> 00:40:41,976 - Grab everything you can. - What do you want? 414 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 Don't forget some antacid, please. 415 00:40:44,666 --> 00:40:46,851 Open the door, you son of a bitch! 416 00:40:46,875 --> 00:40:48,142 Open up! 417 00:40:48,166 --> 00:40:50,059 Why did you lock us in here? 418 00:40:50,083 --> 00:40:52,767 Hey! I know you're listening, son of a bitch! 419 00:40:52,791 --> 00:40:54,208 Open up! Hey! 420 00:41:03,250 --> 00:41:04,625 I think they've left. 421 00:41:13,000 --> 00:41:14,000 Juan. 422 00:41:15,708 --> 00:41:17,666 It's the islands again, isn't it? 423 00:41:23,916 --> 00:41:25,000 Since when? 424 00:41:31,625 --> 00:41:33,333 Since I went out in the snow. 425 00:41:34,291 --> 00:41:35,500 The first time. 426 00:41:43,750 --> 00:41:45,642 Can't this kid hear us screaming? 427 00:41:45,666 --> 00:41:47,416 Hey, kid! Are you there? 428 00:41:47,958 --> 00:41:48,934 Hey! 429 00:41:48,958 --> 00:41:52,017 Well, well. What's wrong? Have the tables turned? 430 00:41:52,041 --> 00:41:53,750 Pablo, open the door, please. 431 00:41:54,541 --> 00:41:55,791 "Open the door" my ass. 432 00:41:57,291 --> 00:42:00,226 Pablo, my friend, come on. Open up, please. 433 00:42:00,250 --> 00:42:02,000 Don't call me "friend," you junkie. 434 00:42:02,625 --> 00:42:04,684 Now you're nice to me? 435 00:42:04,708 --> 00:42:05,684 I see. 436 00:42:05,708 --> 00:42:08,059 You took two pills, and now you're happy. 437 00:42:08,083 --> 00:42:09,875 Do you think I didn't see you? 438 00:42:11,416 --> 00:42:12,434 But you know what? 439 00:42:12,458 --> 00:42:14,642 I'll get the hell out of here, 440 00:42:14,666 --> 00:42:17,309 and you'll stay locked up so you see how it feels. 441 00:42:17,333 --> 00:42:18,309 Kid! 442 00:42:18,333 --> 00:42:21,767 Open the door, or I'll kick the shit out of you later. 443 00:42:21,791 --> 00:42:24,750 And I will get out. I'll break this door down, you hear me? 444 00:42:25,333 --> 00:42:27,000 - Suck my dick. - What? 445 00:42:29,666 --> 00:42:30,601 Pablo. 446 00:42:30,625 --> 00:42:32,625 Open up, please. Come on. 447 00:43:58,000 --> 00:44:01,958 Location of Brazil. 448 00:45:23,875 --> 00:45:25,041 Stay here. 449 00:45:40,125 --> 00:45:41,166 Honey! 450 00:45:41,666 --> 00:45:42,833 Honey. 451 00:45:45,625 --> 00:45:46,833 What do you want? 452 00:46:01,000 --> 00:46:02,000 Let's go. 453 00:46:03,708 --> 00:46:05,500 Honey, get in. Here. 454 00:46:06,291 --> 00:46:08,101 Open the door. Get in. 455 00:46:08,125 --> 00:46:10,083 - Let's go. - Go. 456 00:48:41,083 --> 00:48:44,291 Help!!! 457 00:49:35,208 --> 00:49:36,559 Here, warm her up. 458 00:49:36,583 --> 00:49:38,208 Put this on her. 459 00:49:38,791 --> 00:49:40,208 We didn't find Clara. 460 00:49:41,666 --> 00:49:42,666 Here. 461 00:49:44,458 --> 00:49:46,017 He's burning up. 462 00:49:46,041 --> 00:49:47,976 - He needs help. - Please. 463 00:49:48,000 --> 00:49:49,000 Let's get inside. 464 00:49:49,500 --> 00:49:51,000 We'll cook him some food. 465 00:49:58,583 --> 00:49:59,625 What's all this? 466 00:50:00,625 --> 00:50:02,142 We're going to the island. 467 00:50:02,166 --> 00:50:04,208 Don't ask why, but he changed his mind. 468 00:50:12,500 --> 00:50:15,351 You two are responsible for that kid you've brought. 469 00:50:15,375 --> 00:50:18,208 We couldn't find Clara yet. Thanks for asking. 470 00:50:22,208 --> 00:50:24,583 We're leaving for tigre first thing tomorrow. 471 00:50:25,625 --> 00:50:29,166 Didn't you say you wouldn't leave until help arrived? 472 00:50:32,125 --> 00:50:33,250 Nobody's coming. 473 00:50:39,791 --> 00:50:42,000 The earth's magnetic field shut down. 474 00:50:42,625 --> 00:50:44,250 That's why the radio doesn't work. 475 00:50:46,708 --> 00:50:48,767 How do you know this isn't broken? 476 00:50:48,791 --> 00:50:50,166 The compass works fine. 477 00:50:51,000 --> 00:50:52,625 But the world is broken. 478 00:50:54,541 --> 00:50:57,208 The world as we knew it is gone forever, Juan. 479 00:50:57,791 --> 00:50:59,142 There's something else. 480 00:50:59,166 --> 00:51:01,500 There's something else going on 481 00:51:02,083 --> 00:51:04,000 beyond your scientific theories. 482 00:51:04,750 --> 00:51:06,559 - Like what? - I don't know. 483 00:51:06,583 --> 00:51:10,208 I was just outside and saw very strange things, Alfredo 484 00:51:12,750 --> 00:51:14,166 the compass doesn't lie. 485 00:51:14,833 --> 00:51:18,559 My daughter is somewhere out there, and I won't stop until I find her. 486 00:51:18,583 --> 00:51:22,125 You will never understand that because you're not a father. 487 00:51:23,333 --> 00:51:24,750 We're all doomed. 488 00:51:25,875 --> 00:51:28,684 Dying is the best thing that could've happened to Clara. 489 00:51:28,708 --> 00:51:30,125 You need to accept that. 490 00:51:31,166 --> 00:51:32,250 What did you say? 491 00:51:33,916 --> 00:51:36,851 How can you say something like that? How can you say that? 492 00:51:36,875 --> 00:51:38,309 - Are you nuts? - Let go. 493 00:51:38,333 --> 00:51:40,101 - How can you say that? - Let go. 494 00:51:40,125 --> 00:51:44,500 - She's your goddaughter, son of a bitch. - Let go of me, Juan! Let go of me! 495 00:52:12,166 --> 00:52:13,166 Cold? 496 00:52:15,958 --> 00:52:17,333 - Look. - What's that? 497 00:52:18,041 --> 00:52:20,142 Your order. Sorry about the delay. 498 00:52:20,166 --> 00:52:21,875 Wow! Yummy! 499 00:52:23,625 --> 00:52:27,101 - Perfect for my cravings. - Do you like it? Anything for my Princess. 500 00:52:27,125 --> 00:52:28,351 - I love it. - Look. 501 00:52:28,375 --> 00:52:30,309 You do very well sometimes. 502 00:52:30,333 --> 00:52:31,333 Thank you. 503 00:52:53,750 --> 00:52:55,750 Finally, some good music. 504 00:53:45,875 --> 00:53:50,291 Sometimes I'm afraid, I know 505 00:53:50,791 --> 00:53:53,875 sometimes I'm ashamed. 506 00:54:01,208 --> 00:54:02,333 I'm 507 00:54:04,875 --> 00:54:05,875 darío? 508 00:54:09,458 --> 00:54:11,250 It's not funny, you idiot. 509 00:54:42,291 --> 00:54:46,166 …sitting in an empty crater 510 00:54:47,875 --> 00:54:51,291 still waiting for the tremor. 511 00:57:20,833 --> 00:57:24,833 Daiana estefanía díaz 35496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.