Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,704
Previously on"The Cleaning Lady"...
2
00:00:02,737 --> 00:00:04,238
Thony: You're gonna be
driving people illegally?
3
00:00:04,271 --> 00:00:07,241
You can't do this.
Fi, you could be arrested.
4
00:00:07,274 --> 00:00:10,845
Really? Really?
Coming from Dr. Cartel?
5
00:00:10,879 --> 00:00:12,379
Your work visa.
6
00:00:12,412 --> 00:00:14,448
How did you find me
a real job in a real hospital?
7
00:00:14,481 --> 00:00:16,718
Cartel membership
has its privileges.
8
00:00:16,751 --> 00:00:19,587
[ Pager beeping ]
I need you available
when you're paged 24/7.
9
00:00:19,621 --> 00:00:23,123
I now pronounce y'all
husband and wife.
10
00:00:23,156 --> 00:00:25,793
LVPD! Jorge Sanchez,
Thony De La Rosa,
11
00:00:25,827 --> 00:00:28,395
you're under arrest for
suspicion of conspiracy
to commit murder.
12
00:00:28,428 --> 00:00:30,264
Our marriage
needs to look real, Fi,
13
00:00:30,297 --> 00:00:31,733
or I end up in prison.
14
00:00:31,766 --> 00:00:33,267
What if we move
into your place?
15
00:00:33,300 --> 00:00:35,435
I'll pay half the rent.
16
00:00:37,839 --> 00:00:39,574
[ Cell door clangs ]
Let's go, Sanchez.
17
00:00:39,607 --> 00:00:43,277
Our agreement was for you
to stop the bribe,
18
00:00:43,310 --> 00:00:45,312
put your brother out
of the mining business.
19
00:00:45,345 --> 00:00:46,714
I can get you
what you want,
20
00:00:46,748 --> 00:00:50,384
but there's only so much I can
do from behind these walls.
21
00:00:51,719 --> 00:00:52,854
Ramona.
22
00:00:52,887 --> 00:00:54,789
You have room
for your sister?
23
00:00:58,660 --> 00:01:01,361
The transplant was
a success, all right?
Hmm.
24
00:01:01,395 --> 00:01:03,497
But your liver enzymes
are elevated,
25
00:01:03,531 --> 00:01:05,365
and I want to run
more tests.
[ Sighs ]
26
00:01:05,399 --> 00:01:06,901
As much fun
as that sounds,
27
00:01:06,935 --> 00:01:09,236
there's a Jake Paul fight
tonight,
28
00:01:09,269 --> 00:01:13,007
and I have tickets for ringside,
so I am leaving.
29
00:01:13,041 --> 00:01:14,776
Well, you're not
going anywhere.
30
00:01:14,809 --> 00:01:16,644
No, no, no, I just...
31
00:01:16,678 --> 00:01:18,980
I just need to get back
on my feet. I'll be fine.
32
00:01:19,013 --> 00:01:21,049
It's not as simple
as that.
33
00:01:21,081 --> 00:01:23,417
Look, my son had a transplant,
and it's a procedure
34
00:01:23,450 --> 00:01:26,119
that requires
lifelong treatment.
[ Sighs ]
35
00:01:26,153 --> 00:01:29,256
Have you been staying up on
your immunosuppressants?
36
00:01:29,289 --> 00:01:32,660
Yeah, livin' the dream,
one refill at a time.
37
00:01:32,694 --> 00:01:34,529
Okay.
[ Pager beeps ]
38
00:01:34,562 --> 00:01:39,000
I-I will be, um, adjusting
your medication,
39
00:01:39,033 --> 00:01:40,668
but I won't be here
for the next two days.
40
00:01:40,702 --> 00:01:42,269
So here's my number.
41
00:01:42,302 --> 00:01:45,006
You can call me anytime
if you need me, okay?
42
00:01:45,039 --> 00:01:46,173
[ Paper rips ]
43
00:01:46,206 --> 00:01:47,875
Woman: Dr. Reynolds...
44
00:01:47,909 --> 00:01:49,544
Dr. Reynolds...
45
00:01:50,612 --> 00:01:54,147
[ Alarm beeping,
man speaking indistinctly ]
46
00:01:56,316 --> 00:01:57,384
Thony:
What happened here?
47
00:01:57,417 --> 00:01:58,886
Jorge:
The Aryan Brotherhood.
48
00:01:58,920 --> 00:02:01,089
They retaliated
and attacked us.
49
00:02:01,121 --> 00:02:03,758
[ Man speaking indistinctly ]
50
00:02:03,791 --> 00:02:06,828
Help. [ Groans ]
Please.
51
00:02:07,929 --> 00:02:09,329
[ Groans ]
52
00:02:09,363 --> 00:02:11,899
Okay.
Jorge, I-I need help.
53
00:02:11,933 --> 00:02:14,134
[ Pablo groans ]
54
00:02:15,268 --> 00:02:17,705
Keep your hand here.
Put pressure.
55
00:02:17,739 --> 00:02:20,207
Come on, come on, come on, okay?
Que paso, compadre?
56
00:02:20,240 --> 00:02:22,543
[ Pablo groans ]
No, no.
Hey, hey, hey!
57
00:02:22,577 --> 00:02:24,646
Pablo!
58
00:02:24,679 --> 00:02:26,047
Oh, my God.
59
00:02:26,080 --> 00:02:28,315
Woman: Ayúdame!
He's dead.
60
00:02:28,348 --> 00:02:31,318
[ Breathlessly ] We need to save
as many people as possible.
61
00:02:34,555 --> 00:02:36,323
Ayúdame.
62
00:02:36,356 --> 00:02:37,491
I'm here.
I'm here.
63
00:02:39,426 --> 00:02:40,528
Okay.
64
00:02:40,561 --> 00:02:41,996
[ Woman crying ]
65
00:02:42,030 --> 00:02:43,965
They're killing
innocent people,
66
00:02:43,998 --> 00:02:46,199
just doing their job.
67
00:02:46,233 --> 00:02:48,069
[ Woman whimpering ]
68
00:02:48,102 --> 00:02:50,170
Ramona --
she created this mess.
69
00:02:51,171 --> 00:02:52,674
But I intend
to clean it up.
70
00:02:52,707 --> 00:02:53,941
[ Woman whimpers ]
71
00:02:53,975 --> 00:02:55,076
I got you.
72
00:02:55,109 --> 00:03:03,017
♪♪
73
00:03:03,051 --> 00:03:04,786
[ Birds chirping ]
74
00:03:06,154 --> 00:03:08,255
Ah, clean clothes.
75
00:03:09,423 --> 00:03:11,092
Clean clothes, ma'am.
Thony: Thank you, Greta.
76
00:03:11,125 --> 00:03:12,694
Please keep the kids
in the house.
77
00:03:12,727 --> 00:03:15,495
Yes, ma'am.
78
00:03:15,530 --> 00:03:18,231
Next time you call me on a site
like this, please prepare me.
79
00:03:18,265 --> 00:03:19,567
I had no idea, Thony.
80
00:03:19,600 --> 00:03:21,368
Neo-Nazis don't
make appointments.
81
00:03:21,401 --> 00:03:23,370
I canceled my contract
with these guys.
82
00:03:23,403 --> 00:03:25,540
But with Ramona
out of prison,
83
00:03:25,573 --> 00:03:27,909
they clearly feel free
to challenge my authority.
84
00:03:27,942 --> 00:03:31,546
Yeah, well, the kids have
a birthday party today,
85
00:03:31,579 --> 00:03:34,582
and I would love a weekend
without drama for once.
86
00:03:34,615 --> 00:03:36,918
Anybody hungry?
87
00:03:36,951 --> 00:03:39,887
I heard about your big morning
at the warehouse.
88
00:03:41,421 --> 00:03:43,256
You two must be starving.
89
00:03:43,290 --> 00:03:44,792
Vamos, a comer.
90
00:03:48,062 --> 00:03:50,031
Seriously?
91
00:03:50,064 --> 00:03:55,803
♪♪
92
00:03:55,837 --> 00:03:59,339
So long do we have the pleasure
of your company, Ramona?
93
00:03:59,372 --> 00:04:01,142
Oh, I'm not going
anywhere.
94
00:04:01,175 --> 00:04:03,477
I'm helping Jorge
handle the situation.
95
00:04:03,511 --> 00:04:05,146
The last thing I need
is your help.
96
00:04:05,179 --> 00:04:06,313
You want to make
yourself useful,
97
00:04:06,346 --> 00:04:08,015
just stay out of it.
98
00:04:08,049 --> 00:04:09,951
Our packaging center
was destroyed.
99
00:04:09,984 --> 00:04:12,452
If you hadn't gotten into
business con estos malditos,
100
00:04:12,486 --> 00:04:13,855
then none of this
would have happened.
101
00:04:13,888 --> 00:04:16,356
Well, sometimes
we are forced to deal with
102
00:04:16,389 --> 00:04:18,492
people we don't like
to get what we want.
103
00:04:18,526 --> 00:04:20,427
I made an arrangement
with them
104
00:04:20,460 --> 00:04:22,063
to keep our community
safe.
105
00:04:22,096 --> 00:04:23,564
Oh, is that what this is?
They're waving
106
00:04:23,598 --> 00:04:25,365
their flags on the street,
terrorizing people.
107
00:04:25,398 --> 00:04:26,901
They're white supremacists,
Ramona.
108
00:04:26,934 --> 00:04:28,903
They're making headlines
that are bad for business.
109
00:04:28,936 --> 00:04:30,905
[ Children laughing ]
110
00:04:30,938 --> 00:04:33,040
Oh, here they are.
111
00:04:33,074 --> 00:04:35,109
Mis tesoros.Cómo están?
112
00:04:35,143 --> 00:04:37,178
Who's ready to try
my famous pan dulce?
113
00:04:37,211 --> 00:04:38,445
Children: Me!
114
00:04:38,478 --> 00:04:41,582
Okay. You know,
I got these recipes
115
00:04:41,616 --> 00:04:44,484
from La Reina del Pacífico
herself.
116
00:04:44,519 --> 00:04:47,188
Come sit.
Come on. The other way.
117
00:04:47,221 --> 00:04:49,090
Go ahead.
Eat as many as you want.
118
00:04:49,123 --> 00:04:50,858
Just one, my love.
119
00:04:50,892 --> 00:04:52,727
Oh, Thony, a little sugar
won't hurt him.
120
00:04:52,760 --> 00:04:54,896
Actually, it could put him
in a hospital.
121
00:04:56,764 --> 00:04:58,465
Hey, why don't you make
your famous
122
00:04:58,498 --> 00:05:01,068
smoked lamb barbacoa
for dinner tomorrow?
123
00:05:01,102 --> 00:05:04,238
Uh, that's a two-day
process, hermano.
124
00:05:04,272 --> 00:05:06,274
I'd have to
get started now.
125
00:05:06,306 --> 00:05:08,843
I know, but it's just so --
mwah! -- delicious.
126
00:05:10,443 --> 00:05:13,480
Bueno.Barbacoa it is.
127
00:05:15,583 --> 00:05:17,218
-Tita Ramona.
-Hmm?
128
00:05:17,251 --> 00:05:20,353
What's on your ankle?
It looks like a battery.
129
00:05:20,387 --> 00:05:22,422
It is a battery pack.
130
00:05:22,455 --> 00:05:24,491
It's what gives me
my superpowers.
131
00:05:24,525 --> 00:05:27,360
Can I have one? I need one
for my superhero costume.
132
00:05:27,394 --> 00:05:31,232
Mm. We'll make one
together for you, mijito.
133
00:05:31,265 --> 00:05:33,100
Mm?
You'll be just like me.
134
00:05:33,134 --> 00:05:35,903
Yay!
[ Humming ]
135
00:05:35,937 --> 00:05:38,573
Yay!
I need to, um,
check your injury.
136
00:05:38,606 --> 00:05:40,741
-What injury?
-Your injury.
137
00:05:42,577 --> 00:05:45,378
Right, yeah.
You should.
138
00:05:45,412 --> 00:05:48,149
[ Children speaking indistinctly
in background ]
139
00:05:48,182 --> 00:05:50,651
Your sister was supposed
to be gone today,
140
00:05:50,685 --> 00:05:53,688
and you invite her to stick
around and cook a family feast?
141
00:05:53,721 --> 00:05:55,590
I need to put down this problem
with the Aryans
142
00:05:55,623 --> 00:05:57,457
before it escalates,
so if I can keep Ramona
143
00:05:57,490 --> 00:05:59,994
busy at home,
then she's out of my way.
144
00:06:00,027 --> 00:06:01,461
What if
she gets in my way?
145
00:06:01,494 --> 00:06:03,164
I have a weekend off.
Do you know how rare that is?
146
00:06:03,197 --> 00:06:04,832
I would like to spend it
with my son.
147
00:06:04,866 --> 00:06:07,835
I understand that, Thony,
but we just need to be patient.
148
00:06:07,869 --> 00:06:10,470
She's a killer, Jorge.
Don't tell me you trust her.
149
00:06:10,504 --> 00:06:12,139
Of course I don't
trust her, Thony.
150
00:06:12,173 --> 00:06:14,441
I'm still trying to figure out
how she got out on bail.
151
00:06:14,474 --> 00:06:15,943
And now she's out there
challenging
152
00:06:15,977 --> 00:06:17,578
my position as leader
of this cartel.
153
00:06:17,612 --> 00:06:19,814
I need to put a stop
to that.
[ Sighs ]
154
00:06:19,847 --> 00:06:23,017
Once I handle this problem
with the Aryans, I'll...
155
00:06:23,050 --> 00:06:24,752
I'll send her away.
156
00:06:24,785 --> 00:06:32,159
♪♪
157
00:06:32,193 --> 00:06:33,426
[ Light jazz music plays]
158
00:06:33,460 --> 00:06:35,229
Breakfast is ready.
159
00:06:35,263 --> 00:06:36,396
Smells good, Dad.
160
00:06:37,665 --> 00:06:38,766
Thank you.
161
00:06:38,799 --> 00:06:41,969
♪♪
162
00:06:42,003 --> 00:06:45,472
[ Sighs ] Bowls in the bowls
section, please.
163
00:06:45,506 --> 00:06:47,909
The Cleaning Lady
t-shirts arrived.
164
00:06:47,942 --> 00:06:50,477
I thought you said
the Cleaning Lady
business was struggling.
165
00:06:50,511 --> 00:06:52,479
I mean, it is.
I-I'm sorry,
166
00:06:52,513 --> 00:06:55,049
but I'm reinvesting
my rideshare money
167
00:06:55,082 --> 00:06:56,851
into building it up.
168
00:06:56,884 --> 00:06:58,185
Spoken like a true
entrepreneur.
169
00:06:58,219 --> 00:06:59,854
No, I am not
an entrepreneur
170
00:06:59,887 --> 00:07:02,223
because half my earnings
are going to that con man.
171
00:07:02,256 --> 00:07:03,991
Oh, well, too bad
you're not an IT expert.
172
00:07:04,025 --> 00:07:06,327
You know, you could just
cut out the middleman.
173
00:07:06,360 --> 00:07:08,262
Wait, I-I know
an IT expert.
174
00:07:08,296 --> 00:07:10,398
Look at this.
The Cleaning Lady.
175
00:07:10,430 --> 00:07:12,700
-Wait. Browning University.
-What?
176
00:07:16,837 --> 00:07:17,838
I got in!
177
00:07:18,539 --> 00:07:21,208
-Oh, my God.
-[ Laughs ]
178
00:07:21,242 --> 00:07:23,077
Oh, my God.
179
00:07:23,110 --> 00:07:25,813
Oh, you got in...
Hey! Hey.
180
00:07:25,846 --> 00:07:27,480
And don't forget,
you know,
181
00:07:27,515 --> 00:07:30,518
Chris got his GED
this week, too.
Ah, Mom.
182
00:07:30,551 --> 00:07:32,887
I'm so, so proud of you both!
This is so great.
183
00:07:32,920 --> 00:07:34,422
I'm going to Teddy's,
all right?
184
00:07:34,454 --> 00:07:37,158
Ai! [ Sighs ] Okay.
Ingat ka.
185
00:07:37,191 --> 00:07:41,762
Ingat.
Okay! This is great!
186
00:07:41,796 --> 00:07:42,797
Oh, my God!
187
00:07:44,398 --> 00:07:45,498
Are you guys excited?
188
00:07:45,533 --> 00:07:47,568
-Yeah!
-Uh-huh.
189
00:07:47,601 --> 00:07:52,640
Look, now I have
superpowers like Tita Ramona.
190
00:07:52,673 --> 00:07:54,041
Yeah.
'Cause I'm --
191
00:07:54,075 --> 00:07:56,110
♪ And I'm going to go
to a party ♪
192
00:07:56,143 --> 00:07:57,778
Whoo-hoo!
193
00:07:57,812 --> 00:07:59,680
Okay, let's go.
[ Humming ]
194
00:07:59,714 --> 00:08:01,983
[ Suspenseful music plays ]
195
00:08:02,016 --> 00:08:09,991
♪♪
196
00:08:10,024 --> 00:08:17,732
♪♪
197
00:08:17,765 --> 00:08:20,534
[ Laughing ]
Oh, my God.
198
00:08:20,568 --> 00:08:23,137
[ Cellphone rings ]
Hold on.
199
00:08:23,170 --> 00:08:24,538
Hello?
Hello.
200
00:08:24,572 --> 00:08:26,140
Do you miss me?
201
00:08:26,173 --> 00:08:28,342
Hey, Thony.
202
00:08:28,376 --> 00:08:30,845
I just needed to hear
your voice today.
203
00:08:30,878 --> 00:08:33,447
Let me guess.Marriage problems?
204
00:08:33,481 --> 00:08:36,017
Uh, more like
monster-in-law problem.
205
00:08:36,050 --> 00:08:39,754
I don't think I can do it, Fi,
with Ramona around.
206
00:08:39,787 --> 00:08:41,589
Do you want to clean
with me?
207
00:08:41,622 --> 00:08:43,424
I just got the Ladies'
new t-shirts.
208
00:08:43,457 --> 00:08:45,493
I could do that.
Yeah.
209
00:08:45,526 --> 00:08:48,162
No, you shouldn't,
and I wouldn't let you,
210
00:08:48,195 --> 00:08:49,897
Dr. De La Rosa.
211
00:08:49,930 --> 00:08:53,067
I gotta at least haveone fancy friend.
212
00:08:53,100 --> 00:08:54,468
Miss na miss kita.
213
00:08:54,503 --> 00:08:56,670
[ Speaks Tagalog]
Bye.
214
00:09:01,609 --> 00:09:02,910
[ Laughs ]
♪ Go to a birthday ♪
215
00:09:02,943 --> 00:09:04,211
Yeah.
216
00:09:06,147 --> 00:09:08,149
Mm-hmm.
Hello.
217
00:09:09,150 --> 00:09:11,652
Hi.
I-I'm so sorry.
218
00:09:11,685 --> 00:09:13,487
There must have been
a misunderstanding.
219
00:09:13,522 --> 00:09:15,489
The invitation was
for Violeta.
220
00:09:15,524 --> 00:09:18,059
Oh, Jagger's invited Luca
at school.
221
00:09:18,092 --> 00:09:19,727
Did he?
222
00:09:19,760 --> 00:09:21,729
Well, I'm afraid there's not
enough gift bags to go around,
223
00:09:21,762 --> 00:09:23,597
so maybe next time,
buddy.
224
00:09:23,631 --> 00:09:26,801
It's okay. He doesn't
need a gift bag.
225
00:09:26,834 --> 00:09:29,870
You're making this very
difficult for me to be polite.
226
00:09:29,904 --> 00:09:33,007
Your son is not
on the guest list.
227
00:09:33,040 --> 00:09:34,775
You guys wait for me
in the car.
228
00:09:34,809 --> 00:09:38,045
I'm gonna talk to Jagger's mom
for a minute, okay?
229
00:09:38,079 --> 00:09:40,815
Tell Jagger I said
happy birthday.
230
00:09:40,848 --> 00:09:44,351
I will, thank you.
Oh. Thank you.
231
00:09:44,385 --> 00:09:46,053
All right.
I'll be a second.
232
00:09:48,122 --> 00:09:50,324
How dare you
treat my son like this?
233
00:09:50,357 --> 00:09:53,394
You can't find room for
one more kid at your party?
234
00:09:53,427 --> 00:09:55,663
I could,
but not your kid.
235
00:09:55,696 --> 00:09:58,666
Why?
He's a very sweet boy.
236
00:09:58,699 --> 00:10:00,134
I find that
difficult to believe,
237
00:10:00,167 --> 00:10:01,635
considering his mother.
238
00:10:01,669 --> 00:10:02,803
You don't even know me.
239
00:10:02,837 --> 00:10:05,639
I know more
than you think.
240
00:10:05,673 --> 00:10:08,809
All right.
Can I ask you
one question?
241
00:10:08,843 --> 00:10:11,045
Why would Jorge
marry you?
242
00:10:11,078 --> 00:10:12,581
What's that mean?
243
00:10:12,613 --> 00:10:14,715
That man worshiped the
ground Vanessa walked on.
244
00:10:14,748 --> 00:10:16,917
He never would have
disrespected her memory
245
00:10:16,951 --> 00:10:18,520
by remarrying so fast,
but --
246
00:10:18,553 --> 00:10:19,920
I don't know
what you're talking about.
247
00:10:19,954 --> 00:10:22,056
You're crazy.
You come back here.
248
00:10:22,089 --> 00:10:23,657
I got a lead on
the De La Rosa woman.
249
00:10:23,691 --> 00:10:25,392
Yeah, define lead.
250
00:10:25,426 --> 00:10:27,995
Looks like she's
about to throw down
with another mother.
251
00:10:28,028 --> 00:10:29,663
Okay. Yeah.
Two moms in a catfight.
252
00:10:29,697 --> 00:10:31,665
That does sound promising.
253
00:10:31,699 --> 00:10:33,267
Uh, find out who she is.
We need to talk to her.
254
00:10:33,300 --> 00:10:34,668
Okay, copy.
255
00:10:34,702 --> 00:10:36,704
Poor Violeta!
She had an angel of a mother.
256
00:10:36,737 --> 00:10:39,140
Now she has whatever
you're pretending to be.
257
00:10:39,173 --> 00:10:40,241
Bitch, quit.
258
00:10:44,478 --> 00:10:47,848
What's this?
Dropped it two weeks ago.
Check the views.
259
00:10:47,882 --> 00:10:50,519
400,000, bro!
[ Laughs ]
260
00:10:50,552 --> 00:10:52,587
You gotta take that down.
261
00:10:52,621 --> 00:10:54,523
No way.
This is your future.
262
00:10:54,556 --> 00:10:55,856
Uh...
Our future, dude.
263
00:10:55,890 --> 00:10:57,424
No, I can't be out there
like that, okay?
264
00:10:57,458 --> 00:10:59,493
If someone finds out I'm
undocumented, it will be --
265
00:10:59,528 --> 00:11:01,061
Nobody can see your face.
266
00:11:01,095 --> 00:11:02,597
That's what makes this
perfect.
267
00:11:02,631 --> 00:11:06,535
You're just this
mystery breaker.
268
00:11:06,568 --> 00:11:07,801
Dancer X.
269
00:11:07,835 --> 00:11:09,670
See those cars
drifting behind you?
270
00:11:09,703 --> 00:11:10,938
That's it.
That's your hook.
271
00:11:10,971 --> 00:11:13,608
Hashtag
"Dancing with danger."
272
00:11:13,642 --> 00:11:15,676
Dancing with...danger?
273
00:11:15,709 --> 00:11:20,014
Trust me, we gotta
do another video.
274
00:11:20,047 --> 00:11:23,284
Only this time it's gotta be
bigger and blow people's minds.
275
00:11:24,785 --> 00:11:26,487
I'll think about it.
[ Sighs ]
276
00:11:26,521 --> 00:11:28,489
[ Knock on door ]
Jorge: Thony?
277
00:11:28,523 --> 00:11:30,791
Yeah?
We've got a problem.
278
00:11:30,824 --> 00:11:33,294
What is it?
Our ADA friend,
Joel Herman.
279
00:11:33,327 --> 00:11:35,296
He's been chasing a woman
that may help him
280
00:11:35,329 --> 00:11:37,331
build a case
for marriage fraud.
How do you know that?
281
00:11:37,364 --> 00:11:39,934
We've been keeping
an eye on Joel to stay
a step ahead of him.
282
00:11:41,435 --> 00:11:43,037
That's Jagger's mom.
283
00:11:43,070 --> 00:11:47,241
Her name is Bianca Gallo.
She was Vanessa's best friend.
284
00:11:47,274 --> 00:11:49,743
Oh.
That explains a lot.
285
00:11:50,811 --> 00:11:52,313
I need to find out
her source.
286
00:11:52,346 --> 00:11:56,083
[ Sighs ]
I think I know.
287
00:11:56,116 --> 00:11:59,787
I'm sorry you missed Jagger's
birthday party today.
288
00:12:01,422 --> 00:12:05,392
How do you feel
about it?
289
00:12:05,426 --> 00:12:06,927
Sad.
Yeah?
290
00:12:06,961 --> 00:12:08,829
He's my new best friend.
291
00:12:08,862 --> 00:12:10,532
[ Loud thwack ]
292
00:12:10,565 --> 00:12:12,366
Sorry.
Ignore me.
293
00:12:13,702 --> 00:12:16,705
So, the two of you --
y-you talk much?
294
00:12:16,737 --> 00:12:19,073
-Yes.
-What do you talk about?
295
00:12:19,106 --> 00:12:21,442
Luca: Coyotes.
296
00:12:21,475 --> 00:12:24,679
Um. What about coyotes?
297
00:12:24,713 --> 00:12:26,615
I told him there
were many men with guns
298
00:12:26,648 --> 00:12:29,416
at my new house
to shoot coyotes.
299
00:12:29,450 --> 00:12:31,318
But I'm not afraid.
300
00:12:33,387 --> 00:12:35,089
No, you're brave,
my love.
301
00:12:35,122 --> 00:12:39,026
What else did you tell him
about this new house?
302
00:12:39,059 --> 00:12:41,730
I told him
that me and my mom
303
00:12:41,762 --> 00:12:43,430
sleep in our own casita.
304
00:12:43,464 --> 00:12:46,735
And Tita Ramona wears
a power pack on her ankle.
305
00:12:46,767 --> 00:12:48,802
[ Loud thwack ]
Oh.
306
00:12:52,273 --> 00:12:53,708
What else?
307
00:12:53,742 --> 00:12:55,109
Jagger said that
we should bring
308
00:12:55,142 --> 00:12:57,512
our dads to the park
to play soccer.
309
00:12:57,545 --> 00:12:59,980
I said Daddy died, and...
310
00:13:00,014 --> 00:13:02,584
plus, I don't know
Jorge that well.
311
00:13:02,617 --> 00:13:04,852
Hey, I'll go to the park
312
00:13:04,885 --> 00:13:06,787
and play soccer with you
anytime you want.
313
00:13:06,820 --> 00:13:09,290
Just ask me, okay?
Okay.
314
00:13:11,058 --> 00:13:13,595
Can I play
with Violeta now?
315
00:13:13,628 --> 00:13:15,229
Yes, you can,
my love.
316
00:13:15,262 --> 00:13:17,364
Thank you.
317
00:13:17,398 --> 00:13:20,000
[ Loud thwacking ]
318
00:13:20,034 --> 00:13:23,470
I know this Bianca
from my days at the art gallery.
319
00:13:23,505 --> 00:13:25,205
Always looking,
never buying,
320
00:13:25,239 --> 00:13:27,808
like she was a spy
or something.
321
00:13:27,841 --> 00:13:30,277
This woman is trouble.
322
00:13:30,311 --> 00:13:31,945
What will you do about it,
Thony?
323
00:13:31,979 --> 00:13:34,014
I will talk to her
tomorrow.
324
00:13:34,048 --> 00:13:36,083
It's past cocktail-hour
chit-chat.
325
00:13:36,116 --> 00:13:40,421
If you and Jorge
want to stay out of prison,
326
00:13:40,454 --> 00:13:42,256
you'll take action, mm?
327
00:13:44,925 --> 00:13:47,928
Lucas camping out
in Violeta's room tonight.
328
00:13:47,961 --> 00:13:50,064
Jorge: [ Chuckles ]
Careful.
329
00:13:50,097 --> 00:13:51,899
She's gonna tell him
ghost stories all night.
330
00:13:51,932 --> 00:13:53,434
As much as he loves
slumber parties,
331
00:13:53,467 --> 00:13:54,968
he needs his own room.
332
00:13:55,002 --> 00:13:58,038
We'll have Greta set up
the guest bedroom for him.
333
00:13:58,072 --> 00:14:00,174
Thanks.
334
00:14:00,207 --> 00:14:02,976
You take the bed.
True gentleman.
335
00:14:03,010 --> 00:14:06,046
Look, I-I know
this isn't ideal,
336
00:14:06,080 --> 00:14:08,849
but, uh,
I guess we have to
337
00:14:08,882 --> 00:14:10,951
keep up appearances
for the kids now, too.
338
00:14:10,984 --> 00:14:12,386
I'm not looking forward to
339
00:14:12,419 --> 00:14:14,922
my conversation
with Bianca tomorrow.
340
00:14:14,955 --> 00:14:16,691
Just tell her
what we practiced.
341
00:14:16,725 --> 00:14:18,926
We have private security
because my husband
342
00:14:18,959 --> 00:14:22,129
has, um,
this high-profile case.
343
00:14:22,162 --> 00:14:24,198
Uh, you know kids --
they exaggerate.
344
00:14:24,231 --> 00:14:27,868
And we're still all adjusting
to being a blended family.
345
00:14:27,901 --> 00:14:30,104
Don't forget to mention
the coyote problem.
346
00:14:31,606 --> 00:14:32,674
Yeah.
347
00:14:32,707 --> 00:14:35,075
And, uh...
348
00:14:35,109 --> 00:14:37,679
if that doesn't work,
then we'll have to
349
00:14:37,712 --> 00:14:40,247
take bigger steps
to keep Bianca quiet.
350
00:14:40,280 --> 00:14:42,316
You sound like
your sister now.
351
00:14:43,551 --> 00:14:46,521
Ramona takes it too far,
but the reality is,
352
00:14:46,554 --> 00:14:49,223
sometimes you have to roll
around with pigs to get fed.
353
00:14:49,256 --> 00:14:51,626
Pigs eventually
get slaughtered.
354
00:14:51,659 --> 00:14:58,566
♪♪
355
00:14:58,600 --> 00:15:00,167
[ Sighs ]
356
00:15:00,200 --> 00:15:04,471
♪♪
357
00:15:04,506 --> 00:15:06,608
[ Doorbell rings ]
358
00:15:08,142 --> 00:15:10,477
Woman:
Can I help you?
359
00:15:10,512 --> 00:15:12,446
Hello.
Is this your dog.
360
00:15:12,479 --> 00:15:14,982
[ Gasps ]
Sailor!
361
00:15:15,015 --> 00:15:17,284
Now, how did you get
out of the backyard?
362
00:15:17,317 --> 00:15:18,853
Did I leave
the front gate open?
363
00:15:18,887 --> 00:15:20,722
No, ma'am.
Gate was closed.
364
00:15:20,755 --> 00:15:22,590
Oh.
I'm the one
who opened it.
365
00:15:22,624 --> 00:15:24,559
[ Muffled protests ]
366
00:15:26,761 --> 00:15:29,531
Greta.
You found maguey leaves.
367
00:15:29,564 --> 00:15:31,999
Thank you so much.
The soul for a perfect barbacoa.
368
00:15:32,032 --> 00:15:35,169
I'm glad that they're to
your liking, Madam Sanchez.
369
00:15:35,202 --> 00:15:37,271
I have everything.
Casita's yours.
370
00:15:37,304 --> 00:15:40,340
Thank you. Thony. I trust
that you cleaned it for me?
371
00:15:40,374 --> 00:15:42,276
Sorry?
372
00:15:42,309 --> 00:15:45,145
You'll find extra cleaning
supplies in the garage, mm?
373
00:15:45,179 --> 00:15:48,015
Luca, come play with
me and Violeta.
374
00:15:48,048 --> 00:15:49,551
I have something
special for you.
375
00:15:54,054 --> 00:15:56,089
[ Beep, garage door whirring ]
376
00:15:56,123 --> 00:15:59,661
[ Woman whimpering ]
377
00:15:59,694 --> 00:16:01,796
[ Dramatic music plays ]
378
00:16:01,830 --> 00:16:05,032
♪♪
379
00:16:05,065 --> 00:16:08,001
Oh!
[ Muffled pleading ]
380
00:16:11,706 --> 00:16:14,441
-[ Muffled shouting ]
-Shh!
381
00:16:14,475 --> 00:16:16,911
[ Muffled pleading ]
382
00:16:16,945 --> 00:16:20,047
♪♪
383
00:16:20,080 --> 00:16:22,449
[ Muffled screaming ]
384
00:16:28,690 --> 00:16:31,492
[ Whirring ]
385
00:16:33,494 --> 00:16:35,329
-Oh.
-Ooh!
386
00:16:35,362 --> 00:16:37,599
Isn't that cool?
[ Laughs ]
387
00:16:37,632 --> 00:16:39,667
-That's cool!
-Ah?
388
00:16:39,701 --> 00:16:41,068
Yeah, it is.
389
00:16:41,101 --> 00:16:43,070
Luca, you go play
inside the house now.
390
00:16:43,103 --> 00:16:45,005
Not now, Mom.
I'm having fun.
391
00:16:45,038 --> 00:16:47,107
[ Speaks Tagalog ]
Thank you, Greta.
392
00:16:47,140 --> 00:16:49,009
We'll play later.
Okay, mijo?
393
00:16:49,042 --> 00:16:51,278
Luca: Why?
I want to keep playing!
And you --
394
00:16:51,311 --> 00:16:53,180
garage, now.
395
00:16:55,382 --> 00:16:58,051
[ Whimpering ]
[ Door opens ]
396
00:16:59,152 --> 00:17:01,221
What is this?
397
00:17:01,255 --> 00:17:03,023
Whatever chance
we had of quietly
398
00:17:03,056 --> 00:17:05,225
smoothing this over
is gone now.
399
00:17:05,259 --> 00:17:08,362
Her family and the ADA are
gonna be looking for her.
400
00:17:08,395 --> 00:17:10,230
She's a threat and needs
to be dealt with.
401
00:17:10,264 --> 00:17:12,700
She knew nothing except
what my son told her.
402
00:17:12,734 --> 00:17:14,234
[ Sighs ]
403
00:17:14,268 --> 00:17:17,237
Bianca here,
she's a writer.
404
00:17:17,271 --> 00:17:19,574
Digging for the truth --
that's what she does.
405
00:17:19,607 --> 00:17:21,375
She was always suspicious,
406
00:17:21,408 --> 00:17:23,978
but she had no idea
we were cartel until Luca.
407
00:17:24,012 --> 00:17:26,246
No, no, no, no, no,
my son did nothing wrong.
408
00:17:26,280 --> 00:17:28,115
Jorge and I are not
gonna go to prison
409
00:17:28,148 --> 00:17:30,018
because we sleep
in different rooms.
410
00:17:30,050 --> 00:17:33,021
And she never turned you in
any way. Why now?
411
00:17:33,086 --> 00:17:35,723
Vanessa was the only reason
she kept her distance.
412
00:17:35,757 --> 00:17:38,158
But Vanessa is gone now,
413
00:17:38,191 --> 00:17:41,863
and Bianca clearly
doesn't like you...
414
00:17:41,896 --> 00:17:43,297
[ Crying ]
415
00:17:43,330 --> 00:17:46,333
So what's your plan,
Ramona?
416
00:17:46,366 --> 00:17:48,870
[ Scoffs ]
I don't have a plan.
417
00:17:48,903 --> 00:17:51,171
This is your problem
to handle.
418
00:17:51,204 --> 00:17:54,008
By handle,
you mean kill.
419
00:17:54,042 --> 00:17:56,076
This is part of your
new position, hermana.
420
00:17:56,109 --> 00:17:58,211
With all the threats
that come our way.
421
00:17:58,245 --> 00:18:00,213
I need to know that
my brother's wife
422
00:18:00,247 --> 00:18:02,316
can take care
of business.
423
00:18:02,349 --> 00:18:04,351
I thought I was clear.
424
00:18:04,384 --> 00:18:07,755
I'm not gonna let
anyone control me again.
425
00:18:07,789 --> 00:18:10,290
I'm a doctor.
I save lives.
426
00:18:10,324 --> 00:18:12,660
Oh, just the way
you saved Rex's life?
427
00:18:14,996 --> 00:18:17,565
Shut up, Ramona.
428
00:18:17,599 --> 00:18:18,933
I got news from El Don.
429
00:18:18,967 --> 00:18:21,936
She is giving the ADA
a formal statement
430
00:18:21,970 --> 00:18:23,605
against you and Jorge
tomorrow.
431
00:18:23,638 --> 00:18:25,640
[ Muffled, panicked ]
No, no, no, I'm not!
432
00:18:25,673 --> 00:18:27,374
[ Crying ]
433
00:18:27,407 --> 00:18:30,812
[ Sighs ] There's only one way
this ends for Bianca,
434
00:18:30,845 --> 00:18:32,446
and we both know it.
435
00:18:32,479 --> 00:18:35,315
She's a threat to all of us.
That means Luca, too.
436
00:18:35,349 --> 00:18:37,117
[ Muffled pleading ]
437
00:18:37,150 --> 00:18:39,419
So now I'm doing this
for my son?
438
00:18:41,856 --> 00:18:43,357
Should we have a look?
439
00:18:43,390 --> 00:18:45,593
Which one is it gonna be?
The saw, the hammer,
440
00:18:45,627 --> 00:18:47,795
the screwdriver through
the eye, maybe?
441
00:18:47,829 --> 00:18:49,196
No, please!
442
00:18:49,229 --> 00:18:50,698
I'm just trying
to make a point here.
443
00:18:52,232 --> 00:18:56,704
[ Sighs ] What is the one thing
rich housewives love?
444
00:18:56,738 --> 00:18:58,940
Opioids.
445
00:18:58,973 --> 00:19:01,241
Make it look
like an overdose.
446
00:19:01,274 --> 00:19:03,611
Quick, painless.
447
00:19:03,645 --> 00:19:05,947
After you inject her,
call El Vaquero.
448
00:19:05,980 --> 00:19:07,414
He'll take care
of the rest.
449
00:19:07,447 --> 00:19:08,816
Crazy.
450
00:19:08,850 --> 00:19:11,385
[ Bianca crying ]
451
00:19:11,418 --> 00:19:14,889
The choice isn't between
right and wrong anymore.
452
00:19:14,922 --> 00:19:17,491
It's her or us.
453
00:19:19,393 --> 00:19:21,461
[ Door opens and closes ]
454
00:19:23,798 --> 00:19:25,833
Here we go.
455
00:19:25,867 --> 00:19:27,135
Got your text.
What's up?
456
00:19:27,167 --> 00:19:29,302
Okay, so I thought about
what you said.
457
00:19:29,336 --> 00:19:31,906
Dangerous dancing.
An idea -- hear me out.
458
00:19:31,939 --> 00:19:35,977
Going back to our roots
and doing the Sayaw Sa Bangko.
459
00:19:36,010 --> 00:19:38,245
Huh?
Oh, dancing on a bench.
460
00:19:38,278 --> 00:19:39,647
Uh-huh.
Uh-huh.
461
00:19:39,681 --> 00:19:41,181
Not dangerous enough.
462
00:19:41,214 --> 00:19:42,416
What do you mean?
463
00:19:42,449 --> 00:19:43,818
It is if I do these moves,
right?
464
00:19:49,691 --> 00:19:51,324
I mean, maybe if
you stack them higher,
465
00:19:51,358 --> 00:19:53,260
like to the ceiling.
466
00:19:53,293 --> 00:19:55,295
To -- what?
No, dude, I might fall.
467
00:19:55,328 --> 00:19:57,264
What are you talking about?
Exactly.
468
00:19:57,297 --> 00:19:58,733
Yeah, you got this, bro.
469
00:19:58,766 --> 00:20:00,400
Like, when we did this
at the community center,
470
00:20:00,434 --> 00:20:01,836
you were always the best
at finding your balance.
471
00:20:01,869 --> 00:20:03,270
Yeah, that's also 'cause
we had like 10 people
472
00:20:03,303 --> 00:20:05,073
holding it steady.
473
00:20:05,106 --> 00:20:06,941
Oh, good point.
474
00:20:06,974 --> 00:20:08,676
[ Chuckles ]
475
00:20:08,710 --> 00:20:11,311
We need to find a solid,
steady base like, uh...
476
00:20:12,379 --> 00:20:15,049
...oh, this building.
477
00:20:15,083 --> 00:20:17,885
You could dance
on the roof!
478
00:20:17,919 --> 00:20:19,453
Right, yeah.
479
00:20:19,486 --> 00:20:21,488
How about I just dance
on the edge of the building?
480
00:20:21,522 --> 00:20:23,290
Perfect!
481
00:20:23,323 --> 00:20:25,425
Yeah!
Let's go get a ladder.
482
00:20:29,697 --> 00:20:31,364
[ Door opens ]
483
00:20:31,398 --> 00:20:34,569
Sobrino.Jefe.
484
00:20:34,602 --> 00:20:36,470
This is
Alejandra Salvador Diaz.
485
00:20:36,504 --> 00:20:40,440
She's here to help us deal with
our problem, as you requested.
486
00:20:42,777 --> 00:20:44,879
Reports on you out of
Culiacán are excellent.
487
00:20:44,912 --> 00:20:47,715
They say you're an expert
at tactical warfare.
488
00:20:47,749 --> 00:20:50,718
I'll let you be the judge.
Oh, I will be.
489
00:20:50,752 --> 00:20:52,787
We're hitting
the Aryans back hard.
490
00:20:52,820 --> 00:20:54,188
I want Maynard dead.
491
00:20:54,222 --> 00:20:55,857
We'll make them pay.
492
00:20:55,890 --> 00:20:58,760
We'll strike at night with
a powerful counterattack.
493
00:20:58,793 --> 00:21:00,561
Those gringos won't know
what hit them.
494
00:21:02,230 --> 00:21:04,766
All right, we need
to come up with a plan.
495
00:21:04,799 --> 00:21:06,466
Do you understand?
[ Muffled crying ]
496
00:21:06,500 --> 00:21:09,302
If I remove this tape,
are you gonna scream?
497
00:21:12,874 --> 00:21:13,808
All right.
498
00:21:13,841 --> 00:21:15,610
Help! Somebody!
499
00:21:15,643 --> 00:21:18,146
-What are you doing?!
-Aah!
500
00:21:18,179 --> 00:21:19,213
You gonna get us
both killed!
501
00:21:19,247 --> 00:21:20,515
Shut up, shut up!
502
00:21:20,548 --> 00:21:22,884
You're gonna get us
both killed.
503
00:21:22,917 --> 00:21:25,653
-[ Crying ]
-Oh, gosh.
504
00:21:25,686 --> 00:21:28,355
[ Sighs ] You know what?
I'm not gonna lie.
505
00:21:28,388 --> 00:21:30,390
Part of me is happy
to see you like this
506
00:21:30,423 --> 00:21:31,959
'cause you're not
a nice person.
507
00:21:31,993 --> 00:21:34,695
You were horrible
to my son.
508
00:21:34,729 --> 00:21:36,230
-[ Muffled ] I'm sorry!
-What?
509
00:21:36,264 --> 00:21:39,100
Now you're sorry?
Yeah. Yeah.
510
00:21:39,133 --> 00:21:41,368
Did you have proof
that we're cartel?
511
00:21:41,401 --> 00:21:43,137
No, well, now you do.
512
00:21:43,171 --> 00:21:45,372
See the position
you put me in?
513
00:21:46,174 --> 00:21:48,109
[ Cellphone rings ]
514
00:21:48,142 --> 00:21:50,477
[ Bianca crying ]
515
00:21:52,013 --> 00:21:53,080
Quiet.
516
00:21:54,347 --> 00:21:57,652
Hello.
Dr., uh, De La Rosa?
517
00:21:57,685 --> 00:22:00,288
It's, uh --
It's Wade Maxwell
518
00:22:00,320 --> 00:22:02,389
from --
from the hospital.
519
00:22:02,422 --> 00:22:04,559
Wade?
Uh, are you okay?
520
00:22:04,592 --> 00:22:06,260
My body hurts so bad.
I...
521
00:22:06,294 --> 00:22:08,663
I don't think I cankeep taking these pills.
522
00:22:08,696 --> 00:22:11,933
Oh, okay. Uh, this is
the adjustment period.
523
00:22:11,966 --> 00:22:13,400
My son went through this.
524
00:22:13,433 --> 00:22:15,603
I know it's tough,
but it will pass.
525
00:22:15,636 --> 00:22:17,404
You just have to
hang in there.
526
00:22:17,437 --> 00:22:19,439
I'm not sure I want to.
527
00:22:19,472 --> 00:22:20,942
What do you mean?
528
00:22:20,975 --> 00:22:25,146
I didn't end up with
liver disease by accident.
529
00:22:25,179 --> 00:22:28,182
I drank, like, uh...like, a lot.
530
00:22:28,216 --> 00:22:30,184
Well, alcoholism
is a disease.
531
00:22:30,218 --> 00:22:31,919
I never even triedto stop.
532
00:22:31,953 --> 00:22:33,554
Even when my wife left.
533
00:22:35,756 --> 00:22:38,292
I don't know, maybe
this is what I deserve.
534
00:22:38,326 --> 00:22:39,694
No, no, no,
no, no, no, no.
535
00:22:39,727 --> 00:22:43,631
Listen, everyone
deserves to live.
536
00:22:43,664 --> 00:22:45,766
Okay?
So you hold on,
537
00:22:45,800 --> 00:22:48,368
and I will be thereas soon as I can.
538
00:22:48,401 --> 00:22:52,173
Until then, Dr. DuPont will take
good care of you.
539
00:22:52,206 --> 00:22:53,808
Okay?
Okay.
540
00:22:53,841 --> 00:22:55,109
Yeah.
541
00:22:55,142 --> 00:22:57,311
[ Reflective music plays ]
542
00:22:57,345 --> 00:23:00,348
[ Bianca crying ]
543
00:23:00,380 --> 00:23:02,250
[ Grunting and whimpering ]
544
00:23:02,283 --> 00:23:04,619
Let's try this
one more time.
545
00:23:04,652 --> 00:23:06,721
Do you think you can
control yourself?
546
00:23:06,754 --> 00:23:14,195
♪♪
547
00:23:14,228 --> 00:23:15,730
Please don't hurt me.
548
00:23:15,763 --> 00:23:18,199
Why did you go
to the Assistant DA?
549
00:23:18,232 --> 00:23:19,800
He came to me.
550
00:23:19,834 --> 00:23:22,536
He saw you at my house
and assumed I knew you.
551
00:23:22,570 --> 00:23:24,138
I won't tell him anything,
I promise.
552
00:23:24,171 --> 00:23:26,507
That's what I said when they
shot a man in front of me.
553
00:23:26,540 --> 00:23:29,010
Next thing you know,
I was talking to the feds.
554
00:23:29,043 --> 00:23:30,878
How did you get
out of it?
555
00:23:30,912 --> 00:23:32,513
Does it look like
I'm out of it?
556
00:23:32,546 --> 00:23:34,048
I had to throw in
with the cartel,
557
00:23:34,081 --> 00:23:37,618
cleaning up dead bodies,
guts, brains, everything.
558
00:23:37,652 --> 00:23:39,086
Are you willing
to do this?
559
00:23:39,120 --> 00:23:41,421
[ Gagging ]
560
00:23:41,454 --> 00:23:44,491
All right. Okay, now just
sit up straight.
561
00:23:44,525 --> 00:23:46,994
Deep breath.
Okay.
562
00:23:47,028 --> 00:23:48,529
Now you'll be fine.
563
00:23:48,562 --> 00:23:51,899
Ramona's right. There's
no way out of this thing.
564
00:23:51,933 --> 00:23:53,367
What are you gonna do?
565
00:23:53,401 --> 00:23:55,536
[ Walkie-talkie
in distance ]
566
00:23:55,569 --> 00:23:57,972
Shh! Quiet.
[ Crying ]
567
00:23:58,005 --> 00:24:00,041
Quiet!
Do you understand?
568
00:24:00,074 --> 00:24:02,243
[ Muffled crying ]
569
00:24:02,276 --> 00:24:05,313
Quiet!
570
00:24:05,346 --> 00:24:07,415
[ Police radio chatter ]
571
00:24:07,447 --> 00:24:10,450
[ Doorbell rings ]
572
00:24:10,483 --> 00:24:13,054
Ramona Sanchez,
come with us.
573
00:24:13,087 --> 00:24:14,454
Am I under arrest?
574
00:24:14,487 --> 00:24:17,224
Yeah, we got her.
Yeah, she's in.
575
00:24:18,426 --> 00:24:20,828
Okay.
All right.
576
00:24:25,299 --> 00:24:26,968
♪♪
577
00:24:27,001 --> 00:24:30,838
Did I or did I not engineer
your release from prison?
578
00:24:30,871 --> 00:24:33,407
[ Sighs ]
You will get what you want.
579
00:24:33,441 --> 00:24:34,942
When exactly?
580
00:24:34,976 --> 00:24:36,944
You said you were gonna
replace your brother
581
00:24:36,978 --> 00:24:40,014
as head of Sin Cara and turn
his mining project over to us,
582
00:24:40,047 --> 00:24:43,284
yet you're in his kitchen
cooking family meals.
583
00:24:43,317 --> 00:24:44,685
How would you know that?
584
00:24:44,719 --> 00:24:46,587
My father is not
a patient man.
585
00:24:46,620 --> 00:24:48,689
Your brother is in his way.
586
00:24:48,723 --> 00:24:52,026
And the way I see it,
Jorge's in your way, too.
587
00:24:52,059 --> 00:24:53,627
So the only question is,
588
00:24:53,661 --> 00:24:57,064
are you taking him out,
or are we?
589
00:24:58,265 --> 00:25:00,101
I don't respond well
to threats.
590
00:25:00,134 --> 00:25:02,336
Well, you better learn,
591
00:25:02,370 --> 00:25:03,738
because you know
what happens when
592
00:25:03,771 --> 00:25:05,673
my father reaches
his limit.
593
00:25:07,475 --> 00:25:09,377
He's giving you until
midnight to make good
594
00:25:09,410 --> 00:25:11,212
on your deal.
595
00:25:11,245 --> 00:25:15,816
♪♪
596
00:25:21,222 --> 00:25:22,323
-El Don?
-Ramona.
597
00:25:22,356 --> 00:25:24,592
Gather our associates
for a meeting at the warehouse.
598
00:25:24,625 --> 00:25:26,827
After I enjoy dinner
with my family,
599
00:25:26,861 --> 00:25:30,197
I have an announcement to make
about the cartel's future.
600
00:25:30,231 --> 00:25:31,232
El Don: You got it.
601
00:25:35,469 --> 00:25:44,311
♪♪
602
00:25:44,345 --> 00:25:53,187
♪♪
603
00:25:53,220 --> 00:25:56,190
[ Cellphone buzzes ]
604
00:25:56,223 --> 00:25:57,725
[ Sighs ]
605
00:26:00,161 --> 00:26:01,595
Thony.
606
00:26:01,629 --> 00:26:03,532
We have a problem.
Your sister is holding
607
00:26:03,564 --> 00:26:04,999
Jagger's mother hostage
in your garage,
608
00:26:05,032 --> 00:26:07,601
and she's digging a hole
in your yard
609
00:26:07,635 --> 00:26:10,337
that looks a lot
like a grave.
610
00:26:10,371 --> 00:26:12,440
Ramona, Ramona.
Why?
611
00:26:12,473 --> 00:26:15,810
She used to do thisto me all the timewhen I joined Sin Cara.
612
00:26:15,843 --> 00:26:18,412
She's testing you,
training you to be my wife.
613
00:26:18,446 --> 00:26:19,814
Well, I'm your fake wife.
614
00:26:19,847 --> 00:26:22,616
You're a real cartel wife.
615
00:26:22,650 --> 00:26:24,785
You need to handle
this situation.
616
00:26:24,819 --> 00:26:26,787
I don't have time, Thony.
617
00:26:26,821 --> 00:26:28,956
I've got a war on my handswith the Aryans.
618
00:26:28,989 --> 00:26:30,559
I thought you were
done with them.
619
00:26:30,591 --> 00:26:33,528
I am done with them.But Ramona isn't.
620
00:26:33,562 --> 00:26:35,229
She tried to strong-arm me
into a deal
621
00:26:35,262 --> 00:26:36,630
that I can't
afford to make,
622
00:26:36,664 --> 00:26:37,631
just like she's trying
to strong-arm you.
623
00:26:37,665 --> 00:26:39,166
So what did you do?
624
00:26:42,203 --> 00:26:45,272
I think I found a way
to outsmart my sister.
625
00:26:45,306 --> 00:26:47,108
I suggest youdo the same.
626
00:26:47,141 --> 00:26:49,810
Uh...
627
00:26:49,844 --> 00:26:51,513
I think I found a way.
628
00:26:51,546 --> 00:26:54,849
Um, do you mind if
I use Vanessa's computer?
629
00:26:54,882 --> 00:26:56,817
I'll text you her password.
630
00:26:57,718 --> 00:26:59,420
[ Message whooshes]
631
00:26:59,453 --> 00:27:03,124
♪♪
632
00:27:03,157 --> 00:27:05,259
[ Computer beeps ]
633
00:27:05,292 --> 00:27:10,331
♪♪
634
00:27:10,364 --> 00:27:15,469
♪♪
635
00:27:15,504 --> 00:27:20,575
♪♪
636
00:27:20,609 --> 00:27:25,679
♪♪
637
00:27:25,713 --> 00:27:28,149
Chicken nuggets in mustard.
It's great!
638
00:27:28,182 --> 00:27:30,417
Oh! Sweet ride.
639
00:27:30,451 --> 00:27:32,286
Okay.
640
00:27:32,319 --> 00:27:33,754
I am so excited
to see you.
641
00:27:33,787 --> 00:27:35,557
Did you bring me lumpia?
How did you find me?
642
00:27:35,590 --> 00:27:38,025
Oh, it wasn't hard.
I went to the nearest
homeless shelter.
643
00:27:38,058 --> 00:27:39,293
Get in, please.
644
00:27:39,326 --> 00:27:40,595
I'm still looking
for a home.
645
00:27:40,629 --> 00:27:42,597
Oh!
Can I live in this van?
646
00:27:42,631 --> 00:27:44,098
They say van life
is fun.
647
00:27:44,131 --> 00:27:45,766
No, you cannot
live in my van.
648
00:27:45,799 --> 00:27:47,768
Okay, but you can't help me.
You, um...
649
00:27:47,801 --> 00:27:49,303
You work in IT, right?
650
00:27:49,336 --> 00:27:50,271
What is this?
651
00:27:51,338 --> 00:27:52,973
Sonoma spears.
652
00:27:53,007 --> 00:27:54,909
It's a photo ID of
a very mean woman.
653
00:27:54,942 --> 00:27:57,111
I want to use that to create
a rideshare app for StripRide.
654
00:27:57,144 --> 00:28:00,381
The one I'm renting
right now is a lot of money.
655
00:28:00,414 --> 00:28:02,716
Ah, you want to be
your own boss.
656
00:28:02,750 --> 00:28:04,852
Yeah, man, yeah, I do.
657
00:28:04,885 --> 00:28:06,187
I got your back, girl.
658
00:28:06,220 --> 00:28:07,755
Okay, please don't
ever say that again.
659
00:28:07,788 --> 00:28:09,156
Just send me
a photo of your face,
660
00:28:09,190 --> 00:28:10,891
and I'll work my magic,
and you'll be picking up
661
00:28:10,925 --> 00:28:12,993
drunk bachelorettes on
the Vegas Strip in no time.
662
00:28:13,027 --> 00:28:15,729
That's great.
Oh, um...
663
00:28:17,566 --> 00:28:18,866
Don't touch that.
664
00:28:18,899 --> 00:28:21,735
A friend of mine
needs my help.
665
00:28:21,769 --> 00:28:23,304
I'm gonna drop you off
at the warehouse first,
666
00:28:23,337 --> 00:28:25,640
and then you can use
the computer there, right?
667
00:28:25,674 --> 00:28:27,374
[ Engine starts ]
668
00:28:27,408 --> 00:28:29,743
Road trip!
Yay! Road trip.
669
00:28:29,777 --> 00:28:31,513
Thank you so much.
Just a couple hours,
670
00:28:31,546 --> 00:28:32,614
and I'll pick them up
before dinner.
671
00:28:32,647 --> 00:28:34,014
No prob--
Tita Fi!
672
00:28:34,048 --> 00:28:36,817
Oh, my God,
it's my favorite pamangkin!
673
00:28:36,850 --> 00:28:40,821
Um, Violeta.
What are you doing, my love?
674
00:28:40,854 --> 00:28:42,756
I want to bring
the scooters.
675
00:28:42,790 --> 00:28:44,825
Scooters? Scooters?
Well, yes.
676
00:28:44,858 --> 00:28:47,294
Tita is gonna pick up
the scooters for us.
677
00:28:47,328 --> 00:28:48,630
What? Okay.
678
00:28:48,663 --> 00:28:49,664
Mm-hmm, before we have
a problem.
679
00:28:49,698 --> 00:28:51,131
-Okay.
-Get in the van.
680
00:28:51,165 --> 00:28:52,667
[ Gasps ]
681
00:28:52,701 --> 00:28:54,168
Ay!Ay naku.
682
00:28:54,201 --> 00:28:56,070
Thony, your problem --
it's getting loose.
683
00:28:56,103 --> 00:28:57,771
H-Help me out, please.
Help me.
684
00:28:57,805 --> 00:29:00,074
-What does getting loose mean?
-N-N-Nothing.
685
00:29:00,107 --> 00:29:02,109
Um, just...
[ Muffled ]
Help me!
686
00:29:02,142 --> 00:29:04,245
Uh, okay.
687
00:29:04,278 --> 00:29:05,547
I'm sorry.
688
00:29:05,580 --> 00:29:07,047
Bianca: No, no, no, no, no!
No, no.
689
00:29:07,081 --> 00:29:08,282
All right.
690
00:29:08,315 --> 00:29:09,850
[ Muffled screaming ]
691
00:29:09,883 --> 00:29:12,786
Look, whatever is happening
between the two of you,
692
00:29:12,820 --> 00:29:14,922
I'm so sorry, but I-I gotta
get the scooters.
693
00:29:14,955 --> 00:29:16,524
-Hurry!
-Good luck.
694
00:29:16,558 --> 00:29:18,425
[ Bianca wailing ]
695
00:29:18,459 --> 00:29:20,995
What the hell?
Are you crazy?
696
00:29:21,028 --> 00:29:22,796
I will explain...
No!
697
00:29:22,830 --> 00:29:25,299
...later.
Oh, wait.
Later.
698
00:29:25,332 --> 00:29:26,568
God.
Thanks, Fi.
699
00:29:26,601 --> 00:29:28,802
Yeah, whatever, man!
700
00:29:30,237 --> 00:29:33,007
[ Muffled crying ]
701
00:29:33,040 --> 00:29:36,910
♪♪
702
00:29:40,715 --> 00:29:43,817
I thought about it,
and...
703
00:29:43,851 --> 00:29:45,786
I'm left with no choice.
704
00:29:48,222 --> 00:29:50,558
That's the only option
I could think of
705
00:29:50,592 --> 00:29:52,359
to protect my family.
706
00:29:52,393 --> 00:29:54,295
No! No!
707
00:29:54,328 --> 00:29:55,462
[ Muffled crying ]
708
00:29:55,496 --> 00:29:57,965
I'm so sorry.
709
00:30:00,334 --> 00:30:02,036
I'm so sorry.
710
00:30:02,069 --> 00:30:07,041
♪♪
711
00:30:07,074 --> 00:30:11,845
♪♪
712
00:30:11,879 --> 00:30:13,782
I've done my part.
Now do yours.
713
00:30:13,814 --> 00:30:15,583
Message received.
714
00:30:15,617 --> 00:30:23,525
♪♪
715
00:30:29,531 --> 00:30:31,865
[ Laughing ]
Oh, yes!
716
00:30:31,899 --> 00:30:34,034
That's the one.
All right.
717
00:30:34,068 --> 00:30:35,537
Come on, man.
You got this.
718
00:30:35,570 --> 00:30:38,005
Chris:
This is insane, man.
719
00:30:38,038 --> 00:30:39,940
Think about what
this video can do for us.
720
00:30:39,973 --> 00:30:43,143
We are leveling up today.
Yeah?
721
00:30:43,177 --> 00:30:45,012
Promise me no one will
see my face, right?
722
00:30:45,045 --> 00:30:48,015
The sky's bright behind you.
You'll be in perfect silhouette.
723
00:30:48,048 --> 00:30:50,284
-Okay.
-You got this.
724
00:30:50,317 --> 00:30:51,786
Oh, God.
725
00:30:51,820 --> 00:30:53,287
[ O Side Mafia and BRGR's
"Get Low" plays ]
726
00:30:53,320 --> 00:30:56,223
♪ Ay, yo,
BRGR on the beat, bish ♪
727
00:30:56,256 --> 00:30:58,560
♪ Ako'y young stunna'di malabong maging king♪
728
00:30:58,593 --> 00:31:01,462
♪ Walang naging katulad kasilahat wanna be, uh-huh♪
729
00:31:01,495 --> 00:31:03,565
♪ Upo ka muna 'pag 'yungo na dumating♪
730
00:31:03,598 --> 00:31:06,166
♪ Okay, get low tapos tutokmo mata mo sa'kin♪
731
00:31:06,200 --> 00:31:08,435
♪ 'Wag le-let go hangga'thindi ko pa sinasabi♪
732
00:31:08,469 --> 00:31:11,639
♪ From the get go alam ko lahat'tong mangyayari♪
733
00:31:11,673 --> 00:31:13,775
Oh, that's Chris.
734
00:31:13,808 --> 00:31:16,210
Yeah, that's the one.
Yeah, keep doing that.
735
00:31:16,243 --> 00:31:18,312
♪ Lahat 'si 'yung swagtinimes two♪
736
00:31:18,345 --> 00:31:20,381
♪ Pera hanggang damit alammong laging brand new♪
737
00:31:20,414 --> 00:31:22,717
♪ Matikas kami umasta
baby, what you gon' do ♪
738
00:31:22,751 --> 00:31:24,952
♪ Baby, what you gon' do? ♪
739
00:31:24,985 --> 00:31:27,354
♪ Ooh, baby,
what you gon' do? ♪
740
00:31:27,388 --> 00:31:28,690
♪ Ooh, tell me
what you gon' do ♪
741
00:31:28,723 --> 00:31:30,457
Oh, dude!
742
00:31:30,491 --> 00:31:32,861
♪ Ooh, baby, what you gon',
tell me what you gon' do ♪
743
00:31:32,893 --> 00:31:34,863
Go, man!
That's it!
744
00:31:34,895 --> 00:31:37,665
♪ Ako'y go getta at kukunin kolahat at 'yun ay no limit♪
745
00:31:37,699 --> 00:31:38,733
Buddy!
746
00:31:38,767 --> 00:31:40,200
Benny: Bravo!
Aah!
747
00:31:40,234 --> 00:31:41,503
Bravo!
Ooh!
748
00:31:41,536 --> 00:31:43,538
Stabilize it!
Stabilize it! Oh, my God!
749
00:31:43,571 --> 00:31:45,540
Aah!
I got you.
750
00:31:45,573 --> 00:31:46,708
Chris?
751
00:31:46,741 --> 00:31:48,108
You are safe
in my hands.
752
00:31:49,143 --> 00:31:52,479
Uh, where did you, uh...
where'd you come from?
753
00:31:52,514 --> 00:31:55,550
Fiona's office. I heard
some noises on the roof,
754
00:31:55,583 --> 00:31:57,050
so I came up to see you.
755
00:31:57,852 --> 00:31:59,019
Very good.
Thank you.
756
00:31:59,052 --> 00:32:00,120
What's your name?
757
00:32:00,154 --> 00:32:02,122
Oh, Benny.
Like the Jets.
758
00:32:02,156 --> 00:32:04,024
Like the Jets.
Talk to me, Chris.
759
00:32:04,057 --> 00:32:06,026
Well, Benny,
whatever you do,
760
00:32:06,059 --> 00:32:08,095
you cannot tell my mom
we did this, okay?
761
00:32:08,128 --> 00:32:09,963
I got ya.
Yeah, okay, thank you.
762
00:32:09,997 --> 00:32:10,964
Who's your mom?
763
00:32:10,998 --> 00:32:12,700
Uh, Fiona.
764
00:32:12,734 --> 00:32:15,269
Oh!
765
00:32:15,302 --> 00:32:17,304
Hey!
Your secret
is safe with me.
766
00:32:17,337 --> 00:32:18,338
Thank you.
767
00:32:18,372 --> 00:32:19,774
Chris, you good?
768
00:32:19,808 --> 00:32:21,843
Yeah, we're good.
[ Laughs ]
769
00:32:21,876 --> 00:32:24,779
[ Laughs ]
Dude, we're gonna go viral!
770
00:32:24,813 --> 00:32:27,247
[ Dramatic music plays ]
771
00:32:27,281 --> 00:32:33,655
♪♪
772
00:32:33,688 --> 00:32:40,227
♪♪
773
00:32:40,260 --> 00:32:41,896
It's done.
774
00:32:41,930 --> 00:32:43,932
The little mouse
came through.
775
00:32:43,964 --> 00:32:45,867
Perhaps she is
one of us.
776
00:32:45,900 --> 00:32:51,873
♪♪
777
00:32:51,906 --> 00:32:57,879
♪♪
778
00:32:57,912 --> 00:32:59,714
-Show us your hands!-On the ground!
779
00:32:59,747 --> 00:33:01,916
-Put your hands up!-On your knees! Right there!
780
00:33:01,950 --> 00:33:05,152
[ Shouting continuesindistinctly]
781
00:33:05,185 --> 00:33:06,955
What are we looking at?
782
00:33:06,987 --> 00:33:09,891
A DEA raid on
the Aryans' drug warehouse.
783
00:33:09,924 --> 00:33:11,325
They stole your goods,
784
00:33:11,358 --> 00:33:13,460
so I tipped off the feds
where to find them.
785
00:33:13,494 --> 00:33:16,531
[ Chuckles ]
This is a thing of beauty.
786
00:33:17,866 --> 00:33:19,433
And once
the news is out...
787
00:33:19,466 --> 00:33:20,935
The Aryans will
destroy themselves
788
00:33:20,969 --> 00:33:22,604
trying to find the rat.
789
00:33:22,637 --> 00:33:25,607
Problem solved, without risking
any cartel resources.
790
00:33:25,640 --> 00:33:28,075
You took the initiative
to do this on your own?
791
00:33:28,108 --> 00:33:31,546
I followed Law 26 from
"The 48 Laws of Power" --
792
00:33:31,579 --> 00:33:33,515
keep your hands clean.
793
00:33:33,548 --> 00:33:36,250
I saw weakness,
and I pressed on it.
794
00:33:36,283 --> 00:33:38,520
And there's always
a weakness.
795
00:33:38,553 --> 00:33:40,955
Most Sin Carios don't
quote Robert Greene.
796
00:33:40,989 --> 00:33:42,456
You've clearly done
your homework.
797
00:33:44,091 --> 00:33:46,093
[ Speaks Spanish ]
798
00:33:46,126 --> 00:33:47,595
How'd you find her?
799
00:33:47,629 --> 00:33:50,464
[ Chuckles ] Remember
the massacre in Culiacán
800
00:33:50,497 --> 00:33:54,736
when the Juárez cartel
slaughtered a team
of FES soldiers?
801
00:33:54,769 --> 00:33:57,204
Alejandra was
the sole survivor.
802
00:33:57,237 --> 00:34:00,340
You're Special Forces.
Oh, were Special Forces.
803
00:34:00,374 --> 00:34:03,076
You could have
come back home a hero.
804
00:34:03,110 --> 00:34:04,378
Why'd you leave
that behind?
805
00:34:05,445 --> 00:34:08,048
Like Sin Cara, I prefer
to live in the shadows.
806
00:34:10,384 --> 00:34:13,821
So you're a woman
of mystery
807
00:34:13,855 --> 00:34:16,390
who also likes
to prey on weakness.
808
00:34:16,423 --> 00:34:17,959
Perhaps you can
tell me if you've
809
00:34:17,992 --> 00:34:20,394
spotted any weak areas
in Sin Cara.
810
00:34:20,427 --> 00:34:24,899
There are no weaknesses where
Ramona Sanchez is concerned.
811
00:34:24,933 --> 00:34:26,300
How do you know
my sister?
812
00:34:26,333 --> 00:34:28,670
I grew up in an orphanage
run by nuns,
813
00:34:28,703 --> 00:34:31,573
and the only person
to ever show me compassion
814
00:34:31,606 --> 00:34:34,976
was a convent benefactor,
Ramona Sanchez.
815
00:34:35,009 --> 00:34:37,411
She helped me find a home.
816
00:34:37,444 --> 00:34:39,112
I would do anything
for that woman.
817
00:34:39,146 --> 00:34:41,381
She really is a fan.
818
00:34:41,415 --> 00:34:45,720
You know that Jorge Sanchez is
head of Sin Cara now.
819
00:34:45,753 --> 00:34:47,755
You work for him.
820
00:34:47,789 --> 00:34:50,925
Of course. Jefe.
821
00:34:50,959 --> 00:34:52,560
Salud.
822
00:34:54,062 --> 00:34:57,865
Thank you, Alejandra.
Very nice work.
823
00:34:57,899 --> 00:35:05,540
♪♪
824
00:35:05,573 --> 00:35:07,140
What do you think?
825
00:35:08,509 --> 00:35:10,277
Well, she's good.
826
00:35:10,310 --> 00:35:12,479
She's an overachiever.
827
00:35:12,513 --> 00:35:14,381
We're gonna have to keep
an eye on that one.
828
00:35:16,050 --> 00:35:17,652
Another one?
829
00:35:17,685 --> 00:35:19,621
[ Speaks Spanish ]
830
00:35:19,654 --> 00:35:25,492
♪♪
831
00:35:25,526 --> 00:35:27,028
[ Gasps ]
832
00:35:27,061 --> 00:35:29,429
Easy, easy, easy.
833
00:35:29,463 --> 00:35:31,566
You're back home.
[ Groans ]
834
00:35:31,599 --> 00:35:33,166
How did I get -- whoa.
835
00:35:33,200 --> 00:35:35,069
I saved your life.
836
00:35:35,103 --> 00:35:36,704
You made it difficult.
837
00:35:36,738 --> 00:35:38,238
You're letting me go?
838
00:35:38,271 --> 00:35:41,208
Mm. Not without
insurance, no.
839
00:35:41,241 --> 00:35:43,911
You strike me as
a very proud woman, Bianca.
840
00:35:43,945 --> 00:35:45,913
Perfect wife.
Perfect mother.
841
00:35:45,947 --> 00:35:48,049
You even wrote
a book about it.
842
00:35:48,082 --> 00:35:50,685
It'd be a shame to tell
the truth about you.
843
00:35:51,986 --> 00:35:53,921
What are you
talking about?
844
00:35:53,955 --> 00:35:57,257
I read all your e-mails to
Vanessa going back years.
845
00:35:57,290 --> 00:36:00,494
All the affairs you had,
you were a busy woman.
846
00:36:01,395 --> 00:36:03,598
I wonder what your husband
would do
847
00:36:03,631 --> 00:36:06,134
if he knew he wasn't
Jagger's father.
848
00:36:06,166 --> 00:36:08,069
You can't.
Oh, I will.
849
00:36:08,102 --> 00:36:10,203
You say anything
to the ADA,
850
00:36:10,237 --> 00:36:12,205
and those e-mails
go to your husband...
851
00:36:12,239 --> 00:36:14,008
No.
...and the national media.
852
00:36:14,042 --> 00:36:15,610
Think of your fans.
853
00:36:15,643 --> 00:36:17,812
Do we have a deal?
[ Door opens in distance ]
854
00:36:17,845 --> 00:36:19,246
Man:
Honey, I'm home.
855
00:36:19,279 --> 00:36:21,516
Yes, yes, ple--
I just want to get back to life.
856
00:36:21,549 --> 00:36:24,719
[ Whispering ] Okay.
You will. You will, dear.
857
00:36:25,853 --> 00:36:28,156
But next time
your son invites
858
00:36:28,221 --> 00:36:31,358
a little boy
to a birthday party,
859
00:36:31,391 --> 00:36:35,563
you treat that little boy
with respect and courtesy.
860
00:36:35,596 --> 00:36:37,699
Yes?
Yes.
861
00:36:37,732 --> 00:36:39,133
Good.
862
00:36:39,167 --> 00:36:44,772
♪♪
863
00:36:49,744 --> 00:36:51,012
Thony: Thank you.
864
00:36:51,045 --> 00:36:52,980
Ramona:
The barbacoa is ready.
865
00:36:53,014 --> 00:36:55,382
[ Soft music plays ]
866
00:36:55,415 --> 00:36:58,385
Ah!
Ramona, drink?
867
00:36:58,418 --> 00:37:02,255
Sure.
[ Sighs ]
868
00:37:02,289 --> 00:37:05,159
Thony,
I'm so proud of you.
869
00:37:05,193 --> 00:37:08,162
You're now officially
a cartel wife.
870
00:37:08,196 --> 00:37:12,332
♪♪
871
00:37:12,365 --> 00:37:14,468
Mm.
[ Chuckles ]
872
00:37:14,501 --> 00:37:16,537
I didn't kill Bianca.
873
00:37:16,571 --> 00:37:21,274
♪♪
874
00:37:21,308 --> 00:37:23,144
I know
I heard that wrong.
875
00:37:23,177 --> 00:37:24,679
She won't be a problem.
876
00:37:24,712 --> 00:37:26,446
Thony, you don't know
what you don't know.
877
00:37:26,480 --> 00:37:28,149
I have an idea.
Why don't we all
878
00:37:28,182 --> 00:37:29,717
just enjoy
a nice family dinner
879
00:37:29,751 --> 00:37:31,652
that Ramona worked
so hard to make?
880
00:37:35,823 --> 00:37:37,158
Hermano, you're right.
881
00:37:37,191 --> 00:37:39,627
Um, I'll put
my opinions aside
882
00:37:39,660 --> 00:37:43,463
and enjoy a nice meal
with my family.
883
00:37:43,497 --> 00:37:45,233
Salud.Salud.
884
00:37:45,265 --> 00:37:48,069
Salud.Salud.
885
00:37:48,102 --> 00:37:52,339
♪♪
886
00:37:52,372 --> 00:37:54,441
This is good meat,
Tita Ramona.
887
00:37:54,474 --> 00:37:56,711
Mm!
Gracias, mi amor.
888
00:37:57,678 --> 00:38:00,982
Bueno.
889
00:38:01,015 --> 00:38:02,717
Por la familia.
890
00:38:02,750 --> 00:38:07,722
Pa' arriba, pa' abajo,pa' centro, y pa' dentro.
891
00:38:07,755 --> 00:38:09,557
[ Chuckles ]
892
00:38:11,726 --> 00:38:13,261
Oh! Mm.
893
00:38:13,293 --> 00:38:14,729
You okay, Ramona?
894
00:38:14,762 --> 00:38:17,932
[ Inhales sharply ]
I think it's the wine.
895
00:38:17,965 --> 00:38:20,333
Can I help you?
Are you good?
896
00:38:20,367 --> 00:38:21,736
Whoa...
I got -- I got --
Stay with the kids.
897
00:38:21,769 --> 00:38:23,370
It's okay, I got you.
Luca: Are you okay?
898
00:38:23,403 --> 00:38:24,337
Oh, she's -- she's o--
she's fine, guys.
899
00:38:24,371 --> 00:38:25,907
Carry on eating.
900
00:38:25,940 --> 00:38:27,742
-You sure? You got it?
-Yeah. Yeah, yeah, yeah.
901
00:38:27,775 --> 00:38:29,644
Doing all right?
I'll take you to the casita.
902
00:38:29,677 --> 00:38:32,079
Yeah?
You can lean on me.
903
00:38:32,113 --> 00:38:35,016
[ Breathing heavily ]
904
00:38:35,049 --> 00:38:37,285
Let me help you.
905
00:38:37,317 --> 00:38:38,753
You know,
the full shot of opioids
906
00:38:38,786 --> 00:38:42,089
would have killed Bianca,
but half a dose
907
00:38:42,123 --> 00:38:44,158
in your glass of wine?
908
00:38:44,192 --> 00:38:46,828
Just enough to knock you out
for the night.
909
00:38:46,861 --> 00:38:48,495
You cartel bitch.
910
00:38:48,529 --> 00:38:50,330
I learned from the best.
911
00:38:50,932 --> 00:38:52,633
Now, sleep.
912
00:38:52,667 --> 00:38:55,136
We'll talk about
the ground rules tomorrow,
913
00:38:55,169 --> 00:38:56,304
if you still want
to stay with us.
914
00:38:56,336 --> 00:39:01,676
♪♪
915
00:39:01,709 --> 00:39:03,343
Let's take your medicine,
my love.
916
00:39:04,812 --> 00:39:07,949
Um, I wanted to
tell you something.
917
00:39:10,084 --> 00:39:13,955
I'm very happy that you have
a friend to talk to at school.
918
00:39:13,988 --> 00:39:18,059
But there are things that
need to stay private, okay?
919
00:39:19,060 --> 00:39:20,728
Like what?
920
00:39:20,761 --> 00:39:24,532
Like, um...
you can't tell Jagger,
921
00:39:24,565 --> 00:39:27,001
or anyone,
that you don't know Jorge,
922
00:39:27,034 --> 00:39:30,905
or that Tía Ramona has
a bracelet at her ankle.
923
00:39:32,039 --> 00:39:34,108
Okay, my love?
924
00:39:35,475 --> 00:39:39,412
And the most important
thing is that you and I,
925
00:39:39,446 --> 00:39:41,414
we are honest
to each other.
926
00:39:41,448 --> 00:39:42,884
-Okay.
-Mm-hmm.
927
00:39:42,917 --> 00:39:44,552
Tell me the truth.
928
00:39:44,585 --> 00:39:46,654
Why did you marry Jorge?
929
00:39:50,324 --> 00:39:54,962
Because he is, um,
a good dad for Violeta,
930
00:39:54,996 --> 00:39:56,597
and he keeps us safe.
931
00:39:57,598 --> 00:40:02,435
All right, beddy bows.
Zzzzzoom!
932
00:40:02,469 --> 00:40:04,171
No, no, no, no, no.
Not tonight.
[ Giggling ]
933
00:40:04,205 --> 00:40:06,574
No, no, no, no.
Mommy has things to do.
934
00:40:06,607 --> 00:40:08,943
Please, Luca, be nice.
935
00:40:10,912 --> 00:40:13,781
You feel confident that Bianca's
gonna keep her mouth shut?
936
00:40:13,814 --> 00:40:16,449
Because you know how much
is riding on her silence.
937
00:40:16,483 --> 00:40:18,686
She won't talk.
She has too much to lose.
938
00:40:19,486 --> 00:40:21,122
What about
your neo-Nazis?
939
00:40:22,455 --> 00:40:23,958
Taken care of.
940
00:40:25,826 --> 00:40:28,329
It's not getting
any easier, is it?
941
00:40:28,362 --> 00:40:31,332
None of this.
I thought it would.
942
00:40:31,365 --> 00:40:32,867
You're doing good.
943
00:40:32,900 --> 00:40:34,101
I don't think I am.
944
00:40:35,403 --> 00:40:37,538
I don't like who
I'm becoming, actually.
945
00:40:37,571 --> 00:40:39,974
[ Down-tempo music plays ]
946
00:40:41,909 --> 00:40:43,611
Going out?
947
00:40:43,644 --> 00:40:45,713
I've got a promise to keep.
948
00:40:47,982 --> 00:40:49,150
Thony: Good night.
949
00:40:50,318 --> 00:40:53,287
Ah. You came.
950
00:40:53,321 --> 00:40:55,790
Of course.
I said I would.
951
00:40:55,823 --> 00:40:59,360
I figured telling you the truth
would scare you away.
952
00:40:59,393 --> 00:41:02,129
Oh, it would take
a lot more to scare me away.
953
00:41:04,131 --> 00:41:05,833
How are you feeling?
954
00:41:05,866 --> 00:41:08,703
I've done a lot of things
I'm not proud of.
955
00:41:08,736 --> 00:41:10,504
Me too.
956
00:41:11,672 --> 00:41:14,909
No reason to quit, Wade.
Mm.
957
00:41:14,942 --> 00:41:17,044
Just keep trying.
958
00:41:17,078 --> 00:41:19,146
Okay?
959
00:41:22,249 --> 00:41:26,754
All right, how about you start
with your next round of meds?
960
00:41:29,023 --> 00:41:30,992
[ Sighs ]
961
00:41:31,025 --> 00:41:33,527
I really don't like
taking this stuff.
962
00:41:36,630 --> 00:41:39,667
Mm.
[ Chuckles ]
963
00:41:39,700 --> 00:41:42,403
Guess I gotta start
getting used to water, huh?
964
00:41:42,436 --> 00:41:43,938
[ Laughs ]
That'd be good.
965
00:41:43,971 --> 00:41:47,408
Yeah, I'm being good.
[ Chuckles ]
966
00:41:47,441 --> 00:41:48,676
[ Sighs ]
967
00:41:48,709 --> 00:41:50,344
You're doing
the right thing.
968
00:41:50,378 --> 00:41:52,613
Yeah.
969
00:41:52,646 --> 00:41:56,017
Yeah.
Thank you.
970
00:41:56,050 --> 00:41:57,218
I'm here, okay?
971
00:41:57,251 --> 00:41:59,186
Yeah.
972
00:41:59,220 --> 00:42:01,555
All right.
973
00:42:01,589 --> 00:42:03,657
Get some rest now.
974
00:42:04,959 --> 00:42:07,028
[ Exhales ]
975
00:42:07,061 --> 00:42:09,330
[ Dramatic music plays ]
976
00:42:09,363 --> 00:42:12,033
[ Cellphone buzzes ]
977
00:42:12,066 --> 00:42:21,809
♪♪
978
00:42:21,842 --> 00:42:23,677
[ Sighs ]
979
00:42:27,882 --> 00:42:31,719
Daddy?
We have a problem.
980
00:42:31,752 --> 00:42:34,155
It's time to send in
the strike team.
981
00:42:41,829 --> 00:42:48,502
♪♪
982
00:42:48,537 --> 00:42:55,409
♪♪
983
00:42:55,443 --> 00:43:02,349
♪♪
984
00:43:02,383 --> 00:43:09,323
♪♪
69881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.