All language subtitles for The.Cleaning.Lady.S04E06.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,652 --> 00:00:04,169 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:04,321 --> 00:00:05,707 You're gonna be driving people illegally? 3 00:00:05,731 --> 00:00:07,491 You can't do this. Fi, you could be arrested. 4 00:00:07,566 --> 00:00:11,159 Really? Really? Coming from Dr. Cartel? 5 00:00:11,237 --> 00:00:12,586 Your work visa. 6 00:00:12,662 --> 00:00:14,829 How did you find me a real job in a real hospital? 7 00:00:14,849 --> 00:00:16,923 Cartel membership has its privileges. 8 00:00:17,076 --> 00:00:19,926 I need you available when you're paged 24/7. 9 00:00:20,079 --> 00:00:23,413 I now pronounce y'all husband and wife. 10 00:00:23,432 --> 00:00:26,191 LVPD! Jorge Sanchez, Thony De La Rosa, 11 00:00:26,268 --> 00:00:28,802 you're under arrest for suspicion of conspiracy to commit murder. 12 00:00:28,879 --> 00:00:30,678 Our marriage needs to look real, Fi, 13 00:00:30,698 --> 00:00:31,922 or I end up in prison. 14 00:00:31,924 --> 00:00:33,681 What if we move into your place? 15 00:00:33,701 --> 00:00:35,993 I'll pay half the rent. 16 00:00:37,521 --> 00:00:39,112 Let's go, Sanchez. 17 00:00:39,189 --> 00:00:42,690 Our agreement was for you to stop the bribe, 18 00:00:42,768 --> 00:00:45,210 put your brother out of the mining business. 19 00:00:45,362 --> 00:00:46,787 I can get you what you want, 20 00:00:46,939 --> 00:00:50,966 but there's only so much I can do from behind these walls. 21 00:00:52,294 --> 00:00:53,126 Ramona. 22 00:00:53,279 --> 00:00:55,345 You have room for your sister? 23 00:00:59,118 --> 00:01:01,802 The transplant was a success, all right? Hmm. 24 00:01:01,896 --> 00:01:03,954 But your liver enzymes are elevated, 25 00:01:03,956 --> 00:01:05,806 and I want to run more tests. 26 00:01:05,882 --> 00:01:07,215 As much fun as that sounds, 27 00:01:07,234 --> 00:01:09,476 there's a Jake Paul fight tonight, 28 00:01:09,628 --> 00:01:13,238 and I have tickets for ringside, so I am leaving. 29 00:01:13,315 --> 00:01:15,132 Well, you're not going anywhere. 30 00:01:15,150 --> 00:01:16,800 No, no, no, I just... 31 00:01:16,819 --> 00:01:19,244 I just need to get back on my feet. I'll be fine. 32 00:01:19,321 --> 00:01:21,154 It's not as simple as that. 33 00:01:21,231 --> 00:01:23,640 Look, my son had a transplant, and it's a procedure 34 00:01:23,659 --> 00:01:26,234 that requires lifelong treatment. 35 00:01:26,253 --> 00:01:29,479 Have you been staying up on your immunosuppressants? 36 00:01:29,498 --> 00:01:32,999 Yeah, livin' the dream, one refill at a time. 37 00:01:33,076 --> 00:01:34,742 Okay. 38 00:01:34,820 --> 00:01:39,247 I-I will be, um, adjusting your medication, 39 00:01:39,266 --> 00:01:41,007 but I won't be here for the next two days. 40 00:01:41,084 --> 00:01:42,467 So here's my number. 41 00:01:42,620 --> 00:01:45,495 You can call me anytime if you need me, okay? 42 00:01:46,665 --> 00:01:48,107 Dr. Reynolds... 43 00:01:48,183 --> 00:01:49,942 Dr. Reynolds... 44 00:01:56,766 --> 00:01:57,766 What happened here? 45 00:01:57,843 --> 00:01:59,118 The Aryan Brotherhood. 46 00:01:59,194 --> 00:02:01,345 They retaliated and attacked us. 47 00:02:03,866 --> 00:02:07,292 Help. Please. 48 00:02:09,779 --> 00:02:12,372 Okay. Jorge, I-I need help. 49 00:02:15,469 --> 00:02:17,861 Keep your hand here. Put pressure. 50 00:02:17,863 --> 00:02:20,380 Come on, come on, come on, okay? Que paso, compadre? 51 00:02:20,457 --> 00:02:22,883 No, no. Hey, hey, hey! 52 00:02:22,959 --> 00:02:24,885 Pablo! 53 00:02:25,037 --> 00:02:26,219 Oh, my God. 54 00:02:26,296 --> 00:02:28,538 Ayúdame! He's dead. 55 00:02:28,557 --> 00:02:31,692 We need to save as many people as possible. 56 00:02:34,897 --> 00:02:36,713 Ayúdame. 57 00:02:36,732 --> 00:02:38,031 I'm here. I'm here. 58 00:02:39,643 --> 00:02:40,642 Okay. 59 00:02:42,312 --> 00:02:44,237 They're killing innocent people, 60 00:02:44,390 --> 00:02:46,498 just doing their job. 61 00:02:48,335 --> 00:02:50,502 Ramona... she created this mess. 62 00:02:51,338 --> 00:02:52,838 But I intend to clean it up. 63 00:02:54,416 --> 00:02:55,416 I got you. 64 00:03:06,578 --> 00:03:08,437 Ah, clean clothes. 65 00:03:09,673 --> 00:03:11,081 - Clean clothes, ma'am. - Thank you, Greta. 66 00:03:11,099 --> 00:03:12,933 Please keep the kids in the house. 67 00:03:13,009 --> 00:03:15,360 Yes, ma'am. 68 00:03:15,437 --> 00:03:18,588 Next time you call me on a site like this, please prepare me. 69 00:03:18,607 --> 00:03:19,847 I had no idea, Thony. 70 00:03:19,867 --> 00:03:21,683 Neo-Nazis don't make appointments. 71 00:03:21,702 --> 00:03:23,610 I canceled my contract with these guys. 72 00:03:23,762 --> 00:03:25,779 But with Ramona out of prison, 73 00:03:25,931 --> 00:03:28,098 they clearly feel free to challenge my authority. 74 00:03:28,191 --> 00:03:31,543 Yeah, well, the kids have a birthday party today, 75 00:03:31,695 --> 00:03:34,546 and I would love a weekend without drama for once. 76 00:03:34,698 --> 00:03:37,107 Anybody hungry? 77 00:03:37,167 --> 00:03:40,260 I heard about your big morning at the warehouse. 78 00:03:41,871 --> 00:03:43,538 You two must be starving. 79 00:03:43,557 --> 00:03:45,224 Vamos, a comer. 80 00:03:48,395 --> 00:03:50,378 Seriously? 81 00:03:55,811 --> 00:03:59,646 So long do we have the pleasure of your company, Ramona? 82 00:03:59,723 --> 00:04:01,131 Oh, I'm not going anywhere. 83 00:04:01,149 --> 00:04:03,633 I'm helping Jorge handle the situation. 84 00:04:03,635 --> 00:04:05,302 The last thing I need is your help. 85 00:04:05,320 --> 00:04:06,600 You want to make yourself useful, 86 00:04:06,655 --> 00:04:07,913 just stay out of it. 87 00:04:08,064 --> 00:04:10,082 Our packaging center was destroyed. 88 00:04:10,233 --> 00:04:12,417 If you hadn't gotten into business con estos malditos, 89 00:04:12,569 --> 00:04:14,068 then none of this would have happened. 90 00:04:14,146 --> 00:04:16,480 Well, sometimes we are forced to deal with 91 00:04:16,482 --> 00:04:18,648 people we don't like to get what we want. 92 00:04:18,650 --> 00:04:20,408 I made an arrangement with them 93 00:04:20,427 --> 00:04:22,076 to keep our community safe. 94 00:04:22,154 --> 00:04:23,653 Oh, is that what this is? They're waving 95 00:04:23,655 --> 00:04:25,489 their flags on the street, terrorizing people. 96 00:04:25,491 --> 00:04:27,248 They're white supremacists, Ramona. 97 00:04:27,326 --> 00:04:29,137 They're making headlines that are bad for business. 98 00:04:31,087 --> 00:04:32,938 Oh, here they are. 99 00:04:33,015 --> 00:04:35,107 Mis tesoros. Cómo están? 100 00:04:35,258 --> 00:04:37,350 Who's ready to try my famous pan dulce? 101 00:04:37,444 --> 00:04:38,535 Me! 102 00:04:38,562 --> 00:04:41,838 Okay. You know, I got these recipes 103 00:04:41,840 --> 00:04:44,449 from La Reina del Pacífico herself. 104 00:04:44,601 --> 00:04:47,435 Come sit. Come on. The other way. 105 00:04:47,513 --> 00:04:49,121 Go ahead. Eat as many as you want. 106 00:04:49,272 --> 00:04:51,014 Just one, my love. 107 00:04:51,107 --> 00:04:52,677 Oh, Thony, a little sugar won't hurt him. 108 00:04:52,701 --> 00:04:55,210 Actually, it could put him in a hospital. 109 00:04:56,946 --> 00:04:58,446 Hey, why don't you make your famous 110 00:04:58,465 --> 00:05:01,024 smoked lamb barbacoa for dinner tomorrow? 111 00:05:01,043 --> 00:05:04,285 Uh, that's a two-day process, hermano. 112 00:05:04,363 --> 00:05:06,196 I'd have to get started now. 113 00:05:06,198 --> 00:05:09,182 I know, but it's just so... mwah! delicious. 114 00:05:10,644 --> 00:05:13,687 Bueno. Barbacoa it is. 115 00:05:15,816 --> 00:05:17,057 - Tita Ramona. - Hmm? 116 00:05:17,209 --> 00:05:20,485 What's on your ankle? It looks like a battery. 117 00:05:20,637 --> 00:05:22,470 It is a battery pack. 118 00:05:22,548 --> 00:05:24,548 It's what gives me my superpowers. 119 00:05:24,550 --> 00:05:27,159 Can I have one? I need one for my superhero costume. 120 00:05:27,310 --> 00:05:31,312 Mm. We'll make one together for you, mijito. 121 00:05:31,390 --> 00:05:33,223 Mm? You'll be just like me. 122 00:05:33,225 --> 00:05:36,059 Yay! 123 00:05:36,061 --> 00:05:38,670 Yay! I need to, um, check your injury. 124 00:05:38,747 --> 00:05:41,089 - What injury? - Your injury. 125 00:05:42,751 --> 00:05:44,676 Right, yeah. You should. 126 00:05:48,090 --> 00:05:50,515 Your sister was supposed to be gone today, 127 00:05:50,667 --> 00:05:53,593 and you invite her to stick around and cook a family feast? 128 00:05:53,745 --> 00:05:55,573 I need to put down this problem with the Aryans 129 00:05:55,597 --> 00:05:57,430 before it escalates, so if I can keep Ramona 130 00:05:57,507 --> 00:05:59,916 busy at home, then she's out of my way. 131 00:05:59,918 --> 00:06:01,751 What if she gets in my way? 132 00:06:01,753 --> 00:06:03,086 I have a weekend off. Do you know how rare that is? 133 00:06:03,088 --> 00:06:04,754 I would like to spend it with my son. 134 00:06:04,773 --> 00:06:07,682 I understand that, Thony, but we just need to be patient. 135 00:06:07,701 --> 00:06:10,369 She's a killer, Jorge. Don't tell me you trust her. 136 00:06:10,445 --> 00:06:12,186 Of course I don't trust her, Thony. 137 00:06:12,264 --> 00:06:14,431 I'm still trying to figure out how she got out on bail. 138 00:06:14,433 --> 00:06:15,949 And now she's out there challenging 139 00:06:16,101 --> 00:06:17,617 my position as leader of this cartel. 140 00:06:17,769 --> 00:06:19,694 I need to put a stop to that. 141 00:06:19,771 --> 00:06:23,106 Once I handle this problem with the Aryans, I'll... 142 00:06:23,125 --> 00:06:24,866 I'll send her away. 143 00:06:33,785 --> 00:06:35,209 Breakfast is ready. 144 00:06:35,229 --> 00:06:36,561 Smells good, Dad. 145 00:06:37,639 --> 00:06:38,805 Thank you. 146 00:06:42,144 --> 00:06:45,462 Bowls in the bowls section, please. 147 00:06:45,464 --> 00:06:47,722 The Cleaning Lady t-shirts arrived. 148 00:06:47,741 --> 00:06:50,467 I thought you said the Cleaning Lady business was struggling. 149 00:06:50,469 --> 00:06:52,393 I mean, it is. I-I'm sorry, 150 00:06:52,471 --> 00:06:55,062 but I'm reinvesting my rideshare money 151 00:06:55,082 --> 00:06:56,823 into building it up. 152 00:06:56,975 --> 00:06:58,308 Spoken like a true entrepreneur. 153 00:06:58,310 --> 00:06:59,659 No, I am not an entrepreneur 154 00:06:59,736 --> 00:07:02,178 because half my earnings are going to that con man. 155 00:07:02,180 --> 00:07:03,997 Oh, well, too bad you're not an IT expert. 156 00:07:04,073 --> 00:07:06,316 You know, you could just cut out the middleman. 157 00:07:06,334 --> 00:07:08,075 Wait, I-I know an IT expert. 158 00:07:08,153 --> 00:07:10,262 Look at this. The Cleaning Lady. 159 00:07:10,413 --> 00:07:12,764 - Wait. Browning University. - What? 160 00:07:16,920 --> 00:07:17,920 I got in! 161 00:07:18,497 --> 00:07:21,088 Oh, my God. 162 00:07:21,166 --> 00:07:22,924 Oh, my God. 163 00:07:23,001 --> 00:07:25,835 Oh, you got in... Hey! Hey. 164 00:07:25,854 --> 00:07:27,595 And don't forget, you know, 165 00:07:27,614 --> 00:07:30,190 Chris got his GED this week, too. Ah, Mom. 166 00:07:30,342 --> 00:07:32,784 I'm so, so proud of you both! This is so great. 167 00:07:32,861 --> 00:07:34,344 I'm going to Teddy's, all right? 168 00:07:34,346 --> 00:07:36,938 Ai! Okay. Ingat ka. 169 00:07:36,957 --> 00:07:41,609 Ingat. Okay! This is great! 170 00:07:41,687 --> 00:07:42,961 Oh, my God! 171 00:07:44,280 --> 00:07:45,522 Are you guys excited? 172 00:07:45,540 --> 00:07:47,524 - Yeah! - Uh-huh. 173 00:07:47,526 --> 00:07:52,620 Look, now I have superpowers like Tita Ramona. 174 00:07:52,639 --> 00:07:53,955 Yeah. 'Cause I'm... 175 00:07:54,032 --> 00:07:56,032 ♪ And I'm going to go to a party ♪ 176 00:07:56,051 --> 00:07:57,717 Whoo-hoo! 177 00:07:57,869 --> 00:07:59,869 Okay, let's go. 178 00:08:17,723 --> 00:08:20,481 Oh, my God. 179 00:08:20,501 --> 00:08:23,059 Hold on. 180 00:08:23,078 --> 00:08:24,485 Hello? Hello. 181 00:08:24,505 --> 00:08:26,062 Do you miss me? 182 00:08:26,064 --> 00:08:28,064 Hey, Thony. 183 00:08:28,066 --> 00:08:30,750 I just needed to hear your voice today. 184 00:08:30,902 --> 00:08:33,086 Let me guess. Marriage problems? 185 00:08:33,162 --> 00:08:35,739 Uh, more like monster-in-law problem. 186 00:08:35,757 --> 00:08:39,684 I don't think I can do it, Fi, with Ramona around. 187 00:08:39,761 --> 00:08:41,353 Do you want to clean with me? 188 00:08:41,429 --> 00:08:43,188 I just got the Ladies' new t-shirts. 189 00:08:43,265 --> 00:08:45,415 I could do that. Yeah. 190 00:08:45,433 --> 00:08:48,009 No, you shouldn't, and I wouldn't let you, 191 00:08:48,086 --> 00:08:49,528 Dr. De La Rosa. 192 00:08:49,679 --> 00:08:52,772 I gotta at least have one fancy friend. 193 00:08:52,924 --> 00:08:54,274 Miss na miss kita. 194 00:08:54,350 --> 00:08:56,493 Bye. 195 00:09:01,600 --> 00:09:02,800 ♪ Go to a birthday ♪ 196 00:09:02,934 --> 00:09:04,251 Yeah. 197 00:09:06,029 --> 00:09:08,171 Mm-hmm. Hello. 198 00:09:08,882 --> 00:09:11,441 Hi. I-I'm so sorry. 199 00:09:11,443 --> 00:09:13,293 There must have been a misunderstanding. 200 00:09:13,369 --> 00:09:15,278 The invitation was for Violeta. 201 00:09:15,297 --> 00:09:17,538 Oh, Jagger's invited Luca at school. 202 00:09:17,558 --> 00:09:19,115 Did he? 203 00:09:19,134 --> 00:09:21,785 Well, I'm afraid there's not enough gift bags to go around, 204 00:09:21,803 --> 00:09:23,303 so maybe next time, buddy. 205 00:09:23,455 --> 00:09:26,639 It's okay. He doesn't need a gift bag. 206 00:09:26,716 --> 00:09:29,734 You're making this very difficult for me to be polite. 207 00:09:29,886 --> 00:09:32,812 Your son is not on the guest list. 208 00:09:32,889 --> 00:09:34,647 You guys wait for me in the car. 209 00:09:34,800 --> 00:09:37,909 I'm gonna talk to Jagger's mom for a minute, okay? 210 00:09:38,061 --> 00:09:40,486 Tell Jagger I said happy birthday. 211 00:09:40,563 --> 00:09:43,990 I will, thank you. Oh. Thank you. 212 00:09:44,067 --> 00:09:46,084 All right. I'll be a second. 213 00:09:47,996 --> 00:09:50,088 How dare you treat my son like this? 214 00:09:50,165 --> 00:09:53,149 You can't find room for one more kid at your party? 215 00:09:53,168 --> 00:09:55,409 I could, but not your kid. 216 00:09:55,487 --> 00:09:57,762 Why? He's a very sweet boy. 217 00:09:58,506 --> 00:09:59,914 I find that difficult to believe, 218 00:09:59,933 --> 00:10:01,582 considering his mother. 219 00:10:01,602 --> 00:10:02,767 You don't even know me. 220 00:10:02,919 --> 00:10:04,585 I know more than you think. 221 00:10:05,497 --> 00:10:08,607 All right. Can I ask you one question? 222 00:10:08,758 --> 00:10:10,758 Why would Jorge marry you? 223 00:10:10,836 --> 00:10:12,110 What's that mean? 224 00:10:12,187 --> 00:10:14,354 That man worshiped the ground Vanessa walked on. 225 00:10:14,472 --> 00:10:16,689 He never would have disrespected her memory 226 00:10:16,766 --> 00:10:18,024 by remarrying so fast, but... 227 00:10:18,176 --> 00:10:19,503 I don't know what you're talking about. 228 00:10:19,527 --> 00:10:21,786 You're crazy. You come back here. 229 00:10:21,863 --> 00:10:23,303 I got a lead on the De La Rosa woman. 230 00:10:23,439 --> 00:10:24,939 Yeah, define lead. 231 00:10:25,016 --> 00:10:27,851 Looks like she's about to throw down with another mother. 232 00:10:27,869 --> 00:10:29,276 Okay. Yeah. Two moms in a catfight. 233 00:10:29,296 --> 00:10:31,204 That does sound promising. 234 00:10:31,356 --> 00:10:33,022 Uh, find out who she is. We need to talk to her. 235 00:10:33,041 --> 00:10:34,281 Okay, copy. 236 00:10:34,376 --> 00:10:36,134 Poor Violeta! She had an angel of a mother. 237 00:10:36,285 --> 00:10:38,803 Now she has whatever you're pretending to be. 238 00:10:38,955 --> 00:10:40,138 Bitch, quit. 239 00:10:45,479 --> 00:10:47,599 What's this? Dropped it two weeks ago. Check the views. 240 00:10:47,706 --> 00:10:50,131 400,000, bro! 241 00:10:50,150 --> 00:10:52,208 You gotta take that down. 242 00:10:52,227 --> 00:10:54,135 No way. This is your future. 243 00:10:54,154 --> 00:10:55,378 Uh... Our future, dude. 244 00:10:55,397 --> 00:10:56,997 No, I can't be out there like that, okay? 245 00:10:57,065 --> 00:10:59,140 If someone finds out I'm undocumented, it will be... 246 00:10:59,159 --> 00:11:00,659 Nobody can see your face. 247 00:11:00,886 --> 00:11:02,218 That's what makes this perfect. 248 00:11:02,220 --> 00:11:06,313 You're just this mystery breaker. 249 00:11:06,333 --> 00:11:07,481 Dancer X. 250 00:11:07,559 --> 00:11:09,225 See those cars drifting behind you? 251 00:11:09,244 --> 00:11:10,484 That's it. That's your hook. 252 00:11:10,562 --> 00:11:13,079 Hashtag "Dancing with danger." 253 00:11:13,231 --> 00:11:15,248 Dancing with... danger? 254 00:11:15,400 --> 00:11:19,344 Trust me, we gotta do another video. 255 00:11:19,421 --> 00:11:23,098 Only this time it's gotta be bigger and blow people's minds. 256 00:11:24,333 --> 00:11:25,850 I'll think about it. 257 00:11:25,927 --> 00:11:28,077 Thony? 258 00:11:28,096 --> 00:11:30,337 Yeah? We've got a problem. 259 00:11:30,415 --> 00:11:32,857 What is it? Our ADA friend, Joel Herman. 260 00:11:32,934 --> 00:11:34,614 He's been chasing a woman that may help him 261 00:11:34,695 --> 00:11:36,920 build a case for marriage fraud. How do you know that? 262 00:11:36,922 --> 00:11:39,572 We've been keeping an eye on Joel to stay a step ahead of him. 263 00:11:41,092 --> 00:11:42,442 That's Jagger's mom. 264 00:11:42,594 --> 00:11:46,687 Her name is Bianca Gallo. She was Vanessa's best friend. 265 00:11:46,765 --> 00:11:49,374 Oh. That explains a lot. 266 00:11:50,359 --> 00:11:51,743 I need to find out her source. 267 00:11:51,895 --> 00:11:54,604 I think I know. 268 00:11:55,549 --> 00:11:59,467 I'm sorry you missed Jagger's birthday party today. 269 00:12:00,795 --> 00:12:04,889 How do you feel about it? 270 00:12:04,966 --> 00:12:06,616 Sad. Yeah? 271 00:12:06,634 --> 00:12:08,618 He's my new best friend. 272 00:12:10,121 --> 00:12:12,063 Sorry. Ignore me. 273 00:12:13,291 --> 00:12:16,217 So, the two of you... y-you talk much? 274 00:12:16,294 --> 00:12:18,552 - Yes. - What do you talk about? 275 00:12:18,630 --> 00:12:20,980 Coyotes. 276 00:12:21,132 --> 00:12:24,150 Um. What about coyotes? 277 00:12:24,227 --> 00:12:26,135 I told him there were many men with guns 278 00:12:26,154 --> 00:12:29,063 at my new house to shoot coyotes. 279 00:12:29,140 --> 00:12:31,040 But I'm not afraid. 280 00:12:32,827 --> 00:12:34,419 No, you're brave, my love. 281 00:12:34,496 --> 00:12:38,423 What else did you tell him about this new house? 282 00:12:38,500 --> 00:12:41,259 I told him that me and my mom 283 00:12:41,336 --> 00:12:42,743 sleep in our own casita. 284 00:12:42,763 --> 00:12:46,247 And Tita Ramona wears a power pack on her ankle. 285 00:12:46,324 --> 00:12:48,391 Oh. 286 00:12:51,772 --> 00:12:53,146 What else? 287 00:12:53,256 --> 00:12:54,497 Jagger said that we should bring 288 00:12:54,499 --> 00:12:57,016 our dads to the park to play soccer. 289 00:12:57,168 --> 00:12:59,277 I said Daddy died, and... 290 00:12:59,428 --> 00:13:02,021 plus, I don't know Jorge that well. 291 00:13:02,098 --> 00:13:04,190 Hey, I'll go to the park 292 00:13:04,342 --> 00:13:06,117 and play soccer with you anytime you want. 293 00:13:06,269 --> 00:13:08,995 Just ask me, okay? Okay. 294 00:13:10,698 --> 00:13:13,032 Can I play with Violeta now? 295 00:13:13,109 --> 00:13:14,851 Yes, you can, my love. 296 00:13:14,853 --> 00:13:16,795 Thank you. 297 00:13:19,448 --> 00:13:22,783 I know this Bianca from my days at the art gallery. 298 00:13:22,861 --> 00:13:24,710 Always looking, never buying, 299 00:13:24,863 --> 00:13:27,213 like she was a spy or something. 300 00:13:27,365 --> 00:13:29,715 This woman is trouble. 301 00:13:29,792 --> 00:13:31,309 What will you do about it, Thony? 302 00:13:31,311 --> 00:13:33,311 I will talk to her tomorrow. 303 00:13:33,462 --> 00:13:35,388 It's past cocktail-hour chit-chat. 304 00:13:35,464 --> 00:13:39,892 If you and Jorge want to stay out of prison, 305 00:13:39,969 --> 00:13:41,736 you'll take action, mm? 306 00:13:44,140 --> 00:13:47,308 Lucas camping out in Violeta's room tonight. 307 00:13:47,385 --> 00:13:49,327 Careful. 308 00:13:49,554 --> 00:13:51,404 She's gonna tell him ghost stories all night. 309 00:13:51,556 --> 00:13:52,956 As much as he loves slumber parties, 310 00:13:52,982 --> 00:13:54,390 he needs his own room. 311 00:13:54,392 --> 00:13:57,335 We'll have Greta set up the guest bedroom for him. 312 00:13:57,562 --> 00:13:59,579 Thanks. 313 00:13:59,655 --> 00:14:02,398 You take the bed. True gentleman. 314 00:14:02,400 --> 00:14:05,510 Look, I-I know this isn't ideal, 315 00:14:05,661 --> 00:14:08,179 but, uh, I guess we have to 316 00:14:08,331 --> 00:14:10,331 keep up appearances for the kids now, too. 317 00:14:10,408 --> 00:14:11,683 I'm not looking forward to 318 00:14:11,834 --> 00:14:14,260 my conversation with Bianca tomorrow. 319 00:14:14,337 --> 00:14:16,170 Just tell her what we practiced. 320 00:14:16,247 --> 00:14:18,189 We have private security because my husband 321 00:14:18,341 --> 00:14:21,359 has, um, this high-profile case. 322 00:14:21,436 --> 00:14:23,510 Uh, you know kids... they exaggerate. 323 00:14:23,605 --> 00:14:27,090 And we're still all adjusting to being a blended family. 324 00:14:27,092 --> 00:14:29,617 Don't forget to mention the coyote problem. 325 00:14:31,096 --> 00:14:32,019 Yeah. 326 00:14:32,097 --> 00:14:34,430 And, uh... 327 00:14:34,449 --> 00:14:36,933 if that doesn't work, then we'll have to 328 00:14:36,935 --> 00:14:39,769 take bigger steps to keep Bianca quiet. 329 00:14:39,787 --> 00:14:41,754 You sound like your sister now. 330 00:14:42,957 --> 00:14:45,625 Ramona takes it too far, but the reality is, 331 00:14:45,777 --> 00:14:48,553 sometimes you have to roll around with pigs to get fed. 332 00:14:48,704 --> 00:14:51,280 Pigs eventually get slaughtered. 333 00:15:07,574 --> 00:15:09,723 Can I help you? 334 00:15:09,743 --> 00:15:11,651 Hello. Is this your dog. 335 00:15:11,727 --> 00:15:14,303 Sailor! 336 00:15:14,397 --> 00:15:16,806 Now, how did you get out of the backyard? 337 00:15:16,824 --> 00:15:18,104 Did I leave the front gate open? 338 00:15:18,234 --> 00:15:19,900 No, ma'am. Gate was closed. 339 00:15:19,978 --> 00:15:21,978 Oh. I'm the one who opened it. 340 00:15:26,092 --> 00:15:28,593 Greta. You found maguey leaves. 341 00:15:28,744 --> 00:15:31,154 Thank you so much. The soul for a perfect barbacoa. 342 00:15:31,172 --> 00:15:33,823 I'm glad that they're to your liking, Madam Sanchez. 343 00:15:34,434 --> 00:15:36,492 I have everything. Casita's yours. 344 00:15:36,511 --> 00:15:39,679 Thank you. Thony. I trust that you cleaned it for me? 345 00:15:39,773 --> 00:15:41,514 Sorry? 346 00:15:41,590 --> 00:15:44,275 You'll find extra cleaning supplies in the garage, mm? 347 00:15:44,427 --> 00:15:47,261 Luca, come play with me and Violeta. 348 00:15:47,280 --> 00:15:49,113 I have something special for you. 349 00:16:04,297 --> 00:16:07,423 Oh! 350 00:16:10,804 --> 00:16:13,620 Shh! 351 00:16:32,641 --> 00:16:34,641 - Oh. - Ooh! 352 00:16:34,661 --> 00:16:36,719 Isn't that cool? 353 00:16:36,738 --> 00:16:38,888 - That's cool! - Ah? 354 00:16:38,890 --> 00:16:40,164 Yeah, it is. 355 00:16:40,316 --> 00:16:42,316 Luca, you go play inside the house now. 356 00:16:42,335 --> 00:16:44,151 Not now, Mom. I'm having fun. 357 00:16:44,170 --> 00:16:46,337 Thank you, Greta. 358 00:16:46,414 --> 00:16:47,988 We'll play later. Okay, mijo? 359 00:16:48,066 --> 00:16:50,341 Why? I want to keep playing! And you... 360 00:16:50,493 --> 00:16:52,468 garage, now. 361 00:16:58,459 --> 00:17:00,259 What is this? 362 00:17:00,411 --> 00:17:02,245 Whatever chance we had of quietly 363 00:17:02,247 --> 00:17:04,096 smoothing this over is gone now. 364 00:17:04,173 --> 00:17:07,416 Her family and the ADA are gonna be looking for her. 365 00:17:07,418 --> 00:17:09,268 She's a threat and needs to be dealt with. 366 00:17:09,420 --> 00:17:11,921 She knew nothing except what my son told her. 367 00:17:13,424 --> 00:17:16,275 Bianca here, she's a writer. 368 00:17:16,427 --> 00:17:18,685 Digging for the truth... that's what she does. 369 00:17:18,705 --> 00:17:20,371 She was always suspicious, 370 00:17:20,448 --> 00:17:22,707 but she had no idea we were cartel until Luca. 371 00:17:22,858 --> 00:17:25,284 No, no, no, no, no, my son did nothing wrong. 372 00:17:25,436 --> 00:17:27,361 Jorge and I are not gonna go to prison 373 00:17:27,380 --> 00:17:28,766 because we sleep in different rooms. 374 00:17:28,790 --> 00:17:31,941 And she never turned you in any way. Why now? 375 00:17:31,943 --> 00:17:34,902 Vanessa was the only reason she kept her distance. 376 00:17:34,962 --> 00:17:37,221 But Vanessa is gone now, 377 00:17:37,223 --> 00:17:41,041 and Bianca clearly doesn't like you... 378 00:17:42,453 --> 00:17:45,379 So what's your plan, Ramona? 379 00:17:45,456 --> 00:17:47,807 I don't have a plan. 380 00:17:47,959 --> 00:17:50,217 This is your problem to handle. 381 00:17:50,295 --> 00:17:52,962 By handle, you mean kill. 382 00:17:52,964 --> 00:17:55,073 This is part of your new position, hermana. 383 00:17:55,224 --> 00:17:57,241 With all the threats that come our way. 384 00:17:57,318 --> 00:17:59,243 I need to know that my brother's wife 385 00:17:59,362 --> 00:18:01,562 can take care of business. 386 00:18:01,581 --> 00:18:03,397 I thought I was clear. 387 00:18:03,416 --> 00:18:06,084 I'm not gonna let anyone control me again. 388 00:18:06,811 --> 00:18:09,253 I'm a doctor. I save lives. 389 00:18:09,405 --> 00:18:11,756 Oh, just the way you saved Rex's life? 390 00:18:14,094 --> 00:18:16,577 Shut up, Ramona. 391 00:18:16,654 --> 00:18:17,911 I got news from El Don. 392 00:18:17,989 --> 00:18:21,006 She is giving the ADA a formal statement 393 00:18:21,159 --> 00:18:22,508 against you and Jorge tomorrow. 394 00:18:22,602 --> 00:18:24,751 No, no, no, I'm not! 395 00:18:26,422 --> 00:18:29,923 There's only one way this ends for Bianca, 396 00:18:29,943 --> 00:18:31,425 and we both know it. 397 00:18:31,444 --> 00:18:34,503 She's a threat to all of us. That means Luca, too. 398 00:18:36,232 --> 00:18:38,574 So now I'm doing this for my son? 399 00:18:41,012 --> 00:18:42,286 Should we have a look? 400 00:18:42,438 --> 00:18:44,530 Which one is it gonna be? The saw, the hammer, 401 00:18:44,607 --> 00:18:46,791 the screwdriver through the eye, maybe? 402 00:18:46,942 --> 00:18:48,200 No, please! 403 00:18:48,353 --> 00:18:49,793 I'm just trying to make a point here. 404 00:18:51,189 --> 00:18:55,782 What is the one thing rich housewives love? 405 00:18:55,802 --> 00:18:57,969 Opioids. 406 00:18:58,045 --> 00:19:00,454 Make it look like an overdose. 407 00:19:00,531 --> 00:19:02,531 Quick, painless. 408 00:19:02,533 --> 00:19:05,050 After you inject her, call El Vaquero. 409 00:19:05,127 --> 00:19:06,310 He'll take care of the rest. 410 00:19:06,462 --> 00:19:07,887 Crazy. 411 00:19:10,466 --> 00:19:13,893 The choice isn't between right and wrong anymore. 412 00:19:14,045 --> 00:19:16,612 It's her or us. 413 00:19:22,829 --> 00:19:24,662 Here we go. 414 00:19:24,664 --> 00:19:26,389 Got your text. What's up? 415 00:19:26,391 --> 00:19:28,315 Okay, so I thought about what you said. 416 00:19:28,393 --> 00:19:30,817 Dangerous dancing. An idea... hear me out. 417 00:19:30,837 --> 00:19:34,988 Going back to our roots and doing the Sayaw Sa Bangko. 418 00:19:35,066 --> 00:19:37,175 Huh? Oh, dancing on a bench. 419 00:19:37,251 --> 00:19:38,509 Uh-huh. Uh-huh. 420 00:19:38,586 --> 00:19:40,160 Not dangerous enough. 421 00:19:40,238 --> 00:19:41,328 What do you mean? 422 00:19:41,347 --> 00:19:43,055 It is if I do these moves, right? 423 00:19:48,596 --> 00:19:50,429 I mean, maybe if you stack them higher, 424 00:19:50,506 --> 00:19:52,248 like to the ceiling. 425 00:19:52,266 --> 00:19:54,192 To... what? No, dude, I might fall. 426 00:19:54,268 --> 00:19:56,176 What are you talking about? Exactly. 427 00:19:56,196 --> 00:19:57,528 Yeah, you got this, bro. 428 00:19:57,680 --> 00:19:59,400 Like, when we did this at the community center, 429 00:19:59,424 --> 00:20:00,734 you were always the best at finding your balance. 430 00:20:00,758 --> 00:20:02,211 Yeah, that's also 'cause we had like 10 people 431 00:20:02,235 --> 00:20:04,017 holding it steady. 432 00:20:04,037 --> 00:20:05,870 Oh, good point. 433 00:20:07,598 --> 00:20:10,458 We need to find a solid, steady base like, uh... 434 00:20:11,527 --> 00:20:14,027 ...oh, this building. 435 00:20:14,047 --> 00:20:16,939 You could dance on the roof! 436 00:20:16,958 --> 00:20:18,216 Right, yeah. 437 00:20:18,367 --> 00:20:20,443 How about I just dance on the edge of the building? 438 00:20:20,445 --> 00:20:22,127 Perfect! 439 00:20:22,280 --> 00:20:24,472 Yeah! Let's go get a ladder. 440 00:20:30,288 --> 00:20:33,456 Sobrino. Jefe. 441 00:20:33,458 --> 00:20:35,215 This is Alejandra Salvador Diaz. 442 00:20:35,235 --> 00:20:39,528 She's here to help us deal with our problem, as you requested. 443 00:20:41,632 --> 00:20:43,799 Reports on you out of Culiacán are excellent. 444 00:20:43,801 --> 00:20:46,485 They say you're an expert at tactical warfare. 445 00:20:46,562 --> 00:20:49,488 I'll let you be the judge. Oh, I will be. 446 00:20:49,565 --> 00:20:51,824 We're hitting the Aryans back hard. 447 00:20:51,976 --> 00:20:53,084 I want Maynard dead. 448 00:20:53,160 --> 00:20:54,585 We'll make them pay. 449 00:20:54,662 --> 00:20:57,496 We'll strike at night with a powerful counterattack. 450 00:20:57,648 --> 00:20:59,548 Those gringos won't know what hit them. 451 00:21:00,960 --> 00:21:03,819 All right, we need to come up with a plan. 452 00:21:03,838 --> 00:21:05,321 Do you understand? 453 00:21:05,339 --> 00:21:08,349 If I remove this tape, are you gonna scream? 454 00:21:11,887 --> 00:21:12,753 All right. 455 00:21:12,772 --> 00:21:14,421 Help! Somebody! 456 00:21:14,499 --> 00:21:17,016 - What are you doing?! - Aah! 457 00:21:17,168 --> 00:21:18,091 You gonna get us both killed! 458 00:21:18,169 --> 00:21:19,277 Shut up, shut up! 459 00:21:19,428 --> 00:21:21,612 You're gonna get us both killed. 460 00:21:21,764 --> 00:21:24,523 Oh, gosh. 461 00:21:24,675 --> 00:21:27,118 You know what? I'm not gonna lie. 462 00:21:27,269 --> 00:21:29,269 Part of me is happy to see you like this 463 00:21:29,347 --> 00:21:30,627 'cause you're not a nice person. 464 00:21:30,698 --> 00:21:33,682 You were horrible to my son. 465 00:21:33,701 --> 00:21:35,184 - I'm sorry! - What? 466 00:21:35,186 --> 00:21:37,853 Now you're sorry? Yeah. Yeah. 467 00:21:37,872 --> 00:21:40,131 Did you have proof that we're cartel? 468 00:21:40,282 --> 00:21:41,966 No, well, now you do. 469 00:21:42,117 --> 00:21:44,385 See the position you put me in? 470 00:21:50,959 --> 00:21:52,143 Quiet. 471 00:21:53,220 --> 00:21:56,388 Hello. Dr., uh, De La Rosa? 472 00:21:56,465 --> 00:21:59,132 It's, uh... It's Wade Maxwell 473 00:21:59,210 --> 00:22:01,301 from... from the hospital. 474 00:22:01,321 --> 00:22:03,321 Wade? Uh, are you okay? 475 00:22:03,472 --> 00:22:04,655 My body hurts so bad. I... 476 00:22:04,807 --> 00:22:07,399 I don't think I can keep taking these pills. 477 00:22:07,476 --> 00:22:10,644 Oh, okay. Uh, this is the adjustment period. 478 00:22:10,663 --> 00:22:12,221 My son went through this. 479 00:22:12,239 --> 00:22:14,390 I know it's tough, but it will pass. 480 00:22:14,392 --> 00:22:16,225 You just have to hang in there. 481 00:22:16,243 --> 00:22:18,169 I'm not sure I want to. 482 00:22:18,245 --> 00:22:19,578 What do you mean? 483 00:22:19,730 --> 00:22:23,824 I didn't end up with liver disease by accident. 484 00:22:23,843 --> 00:22:27,069 I drank, like, uh... like, a lot. 485 00:22:27,071 --> 00:22:29,071 Well, alcoholism is a disease. 486 00:22:29,073 --> 00:22:30,831 I never even tried to stop. 487 00:22:30,850 --> 00:22:32,475 Even when my wife left. 488 00:22:34,745 --> 00:22:37,021 I don't know, maybe this is what I deserve. 489 00:22:37,098 --> 00:22:38,522 No, no, no, no, no, no, no. 490 00:22:38,599 --> 00:22:42,601 Listen, everyone deserves to live. 491 00:22:42,678 --> 00:22:44,511 Okay? So you hold on, 492 00:22:44,589 --> 00:22:47,256 and I will be there as soon as I can. 493 00:22:47,258 --> 00:22:50,943 Until then, Dr. DuPont will take good care of you. 494 00:22:51,095 --> 00:22:52,686 Okay? Okay. 495 00:22:52,763 --> 00:22:53,946 Yeah. 496 00:23:01,122 --> 00:23:03,381 Let's try this one more time. 497 00:23:03,532 --> 00:23:05,383 Do you think you can control yourself? 498 00:23:12,967 --> 00:23:14,392 Please don't hurt me. 499 00:23:14,468 --> 00:23:16,894 Why did you go to the Assistant DA? 500 00:23:16,971 --> 00:23:18,470 He came to me. 501 00:23:18,623 --> 00:23:21,232 He saw you at my house and assumed I knew you. 502 00:23:21,308 --> 00:23:22,716 I won't tell him anything, I promise. 503 00:23:22,735 --> 00:23:25,051 That's what I said when they shot a man in front of me. 504 00:23:25,146 --> 00:23:27,721 Next thing you know, I was talking to the feds. 505 00:23:27,740 --> 00:23:29,481 How did you get out of it? 506 00:23:29,558 --> 00:23:31,333 Does it look like I'm out of it? 507 00:23:31,335 --> 00:23:32,655 I had to throw in with the cartel, 508 00:23:32,728 --> 00:23:36,247 cleaning up dead bodies, guts, brains, everything. 509 00:23:36,398 --> 00:23:37,898 Are you willing to do this? 510 00:23:40,478 --> 00:23:43,087 All right. Okay, now just sit up straight. 511 00:23:43,238 --> 00:23:45,572 Deep breath. Okay. 512 00:23:45,591 --> 00:23:46,832 Now you'll be fine. 513 00:23:46,926 --> 00:23:50,577 Ramona's right. There's no way out of this thing. 514 00:23:50,596 --> 00:23:52,171 What are you gonna do? 515 00:23:54,325 --> 00:23:56,659 Shh! Quiet. 516 00:23:56,661 --> 00:23:58,769 Quiet! Do you understand? 517 00:24:00,998 --> 00:24:03,832 Quiet! 518 00:24:09,264 --> 00:24:11,782 Ramona Sanchez, come with us. 519 00:24:11,859 --> 00:24:13,175 Am I under arrest? 520 00:24:13,194 --> 00:24:16,162 Yeah, we got her. Yeah, she's in. 521 00:24:17,123 --> 00:24:19,623 Okay. All right. 522 00:24:25,781 --> 00:24:29,449 Did I or did I not engineer your release from prison? 523 00:24:29,469 --> 00:24:32,118 You will get what you want. 524 00:24:32,196 --> 00:24:33,696 When exactly? 525 00:24:33,698 --> 00:24:35,547 You said you were gonna replace your brother 526 00:24:35,624 --> 00:24:38,583 as head of Sin Cara and turn his mining project over to us, 527 00:24:38,661 --> 00:24:42,037 yet you're in his kitchen cooking family meals. 528 00:24:42,039 --> 00:24:43,296 How would you know that? 529 00:24:43,316 --> 00:24:45,374 My father is not a patient man. 530 00:24:45,392 --> 00:24:47,300 Your brother is in his way. 531 00:24:47,320 --> 00:24:50,562 And the way I see it, Jorge's in your way, too. 532 00:24:50,715 --> 00:24:52,305 So the only question is, 533 00:24:52,383 --> 00:24:55,743 are you taking him out, or are we? 534 00:24:56,887 --> 00:24:58,645 I don't respond well to threats. 535 00:24:58,664 --> 00:25:00,831 Well, you better learn, 536 00:25:00,908 --> 00:25:02,315 because you know what happens when 537 00:25:02,335 --> 00:25:04,460 my father reaches his limit. 538 00:25:06,154 --> 00:25:08,005 He's giving you until midnight to make good 539 00:25:08,082 --> 00:25:09,915 on your deal. 540 00:25:19,835 --> 00:25:21,368 - El Don? - Ramona. 541 00:25:21,445 --> 00:25:23,579 Gather our associates for a meeting at the warehouse. 542 00:25:23,581 --> 00:25:25,689 After I enjoy dinner with my family, 543 00:25:25,841 --> 00:25:29,251 I have an announcement to make about the cartel's future. 544 00:25:29,270 --> 00:25:34,757 You got it. 545 00:25:59,450 --> 00:26:00,465 Thony. 546 00:26:00,618 --> 00:26:02,542 We have a problem. Your sister is holding 547 00:26:02,562 --> 00:26:04,136 Jagger's mother hostage in your garage, 548 00:26:04,288 --> 00:26:06,972 and she's digging a hole in your yard 549 00:26:07,049 --> 00:26:09,474 that looks a lot like a grave. 550 00:26:09,627 --> 00:26:11,735 Ramona, Ramona. Why? 551 00:26:11,812 --> 00:26:15,147 She used to do this to me all the time when I joined Sin Cara. 552 00:26:15,299 --> 00:26:17,316 She's testing you, training you to be my wife. 553 00:26:17,468 --> 00:26:19,151 Well, I'm your fake wife. 554 00:26:19,303 --> 00:26:21,486 You're a real cartel wife. 555 00:26:21,563 --> 00:26:23,989 You need to handle this situation. 556 00:26:24,066 --> 00:26:25,583 I don't have time, Thony. 557 00:26:25,734 --> 00:26:28,085 I've got a war on my hands with the Aryans. 558 00:26:28,162 --> 00:26:29,478 I thought you were done with them. 559 00:26:29,496 --> 00:26:32,481 I am done with them. But Ramona isn't. 560 00:26:32,499 --> 00:26:34,091 She tried to strong-arm me into a deal 561 00:26:34,242 --> 00:26:35,651 that I can't afford to make, 562 00:26:35,669 --> 00:26:36,835 just like she's trying to strong-arm you. 563 00:26:36,837 --> 00:26:38,470 So what did you do? 564 00:26:41,267 --> 00:26:44,176 I think I found a way to outsmart my sister. 565 00:26:44,328 --> 00:26:46,252 I suggest you do the same. 566 00:26:46,347 --> 00:26:48,939 Uh... 567 00:26:49,091 --> 00:26:50,423 I think I found a way. 568 00:26:50,501 --> 00:26:53,944 Um, do you mind if I use Vanessa's computer? 569 00:26:54,096 --> 00:26:56,030 I'll text you her password. 570 00:27:24,702 --> 00:27:27,035 Chicken nuggets in mustard. It's great! 571 00:27:27,129 --> 00:27:29,629 Oh! Sweet ride. 572 00:27:29,649 --> 00:27:31,148 Okay. 573 00:27:31,299 --> 00:27:32,557 I am so excited to see you. 574 00:27:32,634 --> 00:27:34,543 Did you bring me lumpia? How did you find me? 575 00:27:34,561 --> 00:27:37,045 Oh, it wasn't hard. I went to the nearest homeless shelter. 576 00:27:37,047 --> 00:27:38,155 Get in, please. 577 00:27:38,232 --> 00:27:39,392 I'm still looking for a home. 578 00:27:39,474 --> 00:27:41,566 Oh! Can I live in this van? 579 00:27:41,719 --> 00:27:43,143 They say van life is fun. 580 00:27:43,162 --> 00:27:44,536 No, you cannot live in my van. 581 00:27:44,646 --> 00:27:46,905 Okay, but you can't help me. You, um... 582 00:27:47,057 --> 00:27:48,314 You work in IT, right? 583 00:27:48,334 --> 00:27:49,458 What is this? 584 00:27:50,336 --> 00:27:52,060 Sonoma spears. 585 00:27:52,079 --> 00:27:53,837 It's a photo ID of a very mean woman. 586 00:27:53,914 --> 00:27:56,209 I want to use that to create a rideshare app for StripRide. 587 00:27:56,233 --> 00:27:59,251 The one I'm renting right now is a lot of money. 588 00:27:59,327 --> 00:28:01,828 Ah, you want to be your own boss. 589 00:28:01,906 --> 00:28:03,922 Yeah, man, yeah, I do. 590 00:28:03,999 --> 00:28:05,331 I got your back, girl. 591 00:28:05,409 --> 00:28:06,909 Okay, please don't ever say that again. 592 00:28:06,911 --> 00:28:08,243 Just send me a photo of your face, 593 00:28:08,262 --> 00:28:09,739 and I'll work my magic, and you'll be picking up 594 00:28:09,763 --> 00:28:12,022 drunk bachelorettes on the Vegas Strip in no time. 595 00:28:12,174 --> 00:28:14,692 That's great. Oh, um... 596 00:28:16,696 --> 00:28:18,103 Don't touch that. 597 00:28:18,180 --> 00:28:20,513 A friend of mine needs my help. 598 00:28:20,591 --> 00:28:22,515 I'm gonna drop you off at the warehouse first, 599 00:28:22,535 --> 00:28:24,776 and then you can use the computer there, right? 600 00:28:26,205 --> 00:28:28,521 Road trip! Yay! Road trip. 601 00:28:28,599 --> 00:28:30,374 Thank you so much. Just a couple hours, 602 00:28:30,525 --> 00:28:31,761 and I'll pick them up before dinner. 603 00:28:31,785 --> 00:28:33,026 No prob... Tita Fi! 604 00:28:33,045 --> 00:28:35,604 Oh, my God, it's my favorite pamangkin! 605 00:28:35,622 --> 00:28:39,717 Um, Violeta. What are you doing, my love? 606 00:28:39,793 --> 00:28:41,701 I want to bring the scooters. 607 00:28:41,721 --> 00:28:43,536 Scooters? Scooters? Well, yes. 608 00:28:43,556 --> 00:28:46,372 Tita is gonna pick up the scooters for us. 609 00:28:46,450 --> 00:28:47,449 What? Okay. 610 00:28:47,451 --> 00:28:48,784 Mm-hmm, before we have a problem. 611 00:28:48,802 --> 00:28:49,968 - Okay. - Get in the van. 612 00:28:51,805 --> 00:28:53,138 Ay! Ay naku. 613 00:28:53,290 --> 00:28:55,065 Thony, your problem... it's getting loose. 614 00:28:55,142 --> 00:28:56,475 H-Help me out, please. Help me. 615 00:28:56,551 --> 00:28:59,219 - What does getting loose mean? - N-N-Nothing. 616 00:28:59,296 --> 00:29:00,979 Um, just... Help me! 617 00:29:01,056 --> 00:29:03,131 Uh, okay. 618 00:29:03,133 --> 00:29:04,241 I'm sorry. 619 00:29:04,392 --> 00:29:05,968 No, no, no, no, no! No, no. 620 00:29:05,986 --> 00:29:07,135 All right. 621 00:29:08,581 --> 00:29:11,731 Look, whatever is happening between the two of you, 622 00:29:11,809 --> 00:29:13,976 I'm so sorry, but I-I gotta get the scooters. 623 00:29:13,994 --> 00:29:15,477 - Hurry! - Good luck. 624 00:29:17,256 --> 00:29:19,923 What the hell? Are you crazy? 625 00:29:20,075 --> 00:29:21,666 I will explain... No! 626 00:29:21,819 --> 00:29:24,077 ...later. Oh, wait. Later. 627 00:29:24,096 --> 00:29:25,670 God. Thanks, Fi. 628 00:29:25,747 --> 00:29:27,681 Yeah, whatever, man! 629 00:29:39,503 --> 00:29:42,854 I thought about it, and... 630 00:29:42,931 --> 00:29:44,615 I'm left with no choice. 631 00:29:47,119 --> 00:29:49,269 That's the only option I could think of 632 00:29:49,346 --> 00:29:51,437 to protect my family. 633 00:29:51,499 --> 00:29:52,956 No! No! 634 00:29:54,518 --> 00:29:57,002 I'm so sorry. 635 00:29:59,114 --> 00:30:00,856 I'm so sorry. 636 00:30:10,534 --> 00:30:12,792 I've done my part. Now do yours. 637 00:30:12,812 --> 00:30:14,553 Message received. 638 00:30:28,218 --> 00:30:30,735 Oh, yes! 639 00:30:30,888 --> 00:30:32,904 That's the one. All right. 640 00:30:32,981 --> 00:30:34,147 Come on, man. You got this. 641 00:30:34,166 --> 00:30:36,892 This is insane, man. 642 00:30:36,894 --> 00:30:38,818 Think about what this video can do for us. 643 00:30:38,896 --> 00:30:42,064 We are leveling up today. Yeah? 644 00:30:42,082 --> 00:30:43,634 Promise me no one will see my face, right? 645 00:30:43,658 --> 00:30:46,826 The sky's bright behind you. You'll be in perfect silhouette. 646 00:30:46,846 --> 00:30:49,254 - Okay. - You got this. 647 00:30:49,406 --> 00:30:50,514 Oh, God. 648 00:30:52,167 --> 00:30:54,852 ♪ Ay, yo, BRGR on the beat, bish ♪ 649 00:30:55,079 --> 00:30:57,187 ♪ Ako'y young stunna 'di malabong maging king ♪ 650 00:30:57,339 --> 00:31:00,248 ♪ Walang naging katulad kasi lahat wanna be, uh-huh ♪ 651 00:31:00,267 --> 00:31:02,417 ♪ Upo ka muna 'pag 'yung o na dumating ♪ 652 00:31:02,419 --> 00:31:04,603 ♪ Okay, get low tapos tutok mo mata mo sa'kin ♪ 653 00:31:04,679 --> 00:31:07,422 ♪ 'Wag le-let go hangga't hindi ko pa sinasabi ♪ 654 00:31:07,424 --> 00:31:10,592 ♪ From the get go alam ko lahat 'tong mangyayari ♪ 655 00:31:10,685 --> 00:31:12,277 Oh, that's Chris. 656 00:31:12,354 --> 00:31:15,188 Yeah, that's the one. Yeah, keep doing that. 657 00:31:15,207 --> 00:31:16,689 ♪ Lahat 'si 'yung swag tinimes two ♪ 658 00:31:16,767 --> 00:31:19,284 ♪ Pera hanggang damit alam mong laging brand new ♪ 659 00:31:19,436 --> 00:31:21,276 ♪ Matikas kami umasta baby, what you gon' do ♪ 660 00:31:21,363 --> 00:31:23,455 ♪ Baby, what you gon' do? ♪ 661 00:31:23,531 --> 00:31:26,049 ♪ Ooh, baby, what you gon' do? ♪ 662 00:31:26,201 --> 00:31:27,609 ♪ Ooh, tell me what you gon' do ♪ 663 00:31:27,628 --> 00:31:29,277 Oh, dude! 664 00:31:29,279 --> 00:31:31,704 ♪ Ooh, baby, what you gon', tell me what you gon' do ♪ 665 00:31:31,724 --> 00:31:33,465 Go, man! That's it! 666 00:31:33,617 --> 00:31:36,542 ♪ Ako'y go getta at kukunin ko lahat at 'yun ay no limit ♪ 667 00:31:36,562 --> 00:31:37,619 Buddy! 668 00:31:37,638 --> 00:31:38,770 Bravo! Aah! 669 00:31:38,956 --> 00:31:40,213 Bravo! Ooh! 670 00:31:40,232 --> 00:31:42,124 Stabilize it! Stabilize it! Oh, my God! 671 00:31:42,126 --> 00:31:44,384 Aah! I got you. 672 00:31:44,403 --> 00:31:45,551 Chris? 673 00:31:45,571 --> 00:31:46,962 You are safe in my hands. 674 00:31:47,965 --> 00:31:51,258 Uh, where did you, uh... where'd you come from? 675 00:31:51,334 --> 00:31:54,060 Fiona's office. I heard some noises on the roof, 676 00:31:54,079 --> 00:31:55,954 so I came up to see you. 677 00:31:56,731 --> 00:31:57,822 Very good. Thank you. 678 00:31:57,899 --> 00:31:58,899 What's your name? 679 00:31:58,976 --> 00:32:00,900 Oh, Benny. Like the Jets. 680 00:32:00,978 --> 00:32:02,811 Like the Jets. Talk to me, Chris. 681 00:32:02,829 --> 00:32:04,421 Well, Benny, whatever you do, 682 00:32:04,498 --> 00:32:06,831 you cannot tell my mom we did this, okay? 683 00:32:06,984 --> 00:32:08,741 I got ya. Yeah, okay, thank you. 684 00:32:08,761 --> 00:32:09,742 Who's your mom? 685 00:32:09,762 --> 00:32:11,619 Uh, Fiona. 686 00:32:11,621 --> 00:32:14,005 Oh! 687 00:32:14,158 --> 00:32:15,840 Hey! Your secret is safe with me. 688 00:32:15,935 --> 00:32:16,935 Thank you. 689 00:32:16,994 --> 00:32:18,176 Chris, you good? 690 00:32:18,328 --> 00:32:20,345 Yeah, we're good. 691 00:32:20,497 --> 00:32:23,589 Dude, we're gonna go viral! 692 00:32:38,791 --> 00:32:40,849 It's done. 693 00:32:40,867 --> 00:32:42,701 The little mouse came through. 694 00:32:42,777 --> 00:32:44,686 Perhaps she is one of us. 695 00:32:56,366 --> 00:32:58,366 - Show us your hands! - On the ground! 696 00:32:58,368 --> 00:33:00,368 - Put your hands up! - On your knees! Right there! 697 00:33:03,965 --> 00:33:05,390 What are we looking at? 698 00:33:05,542 --> 00:33:08,652 A DEA raid on the Aryans' drug warehouse. 699 00:33:08,729 --> 00:33:10,045 They stole your goods, 700 00:33:10,063 --> 00:33:12,063 so I tipped off the feds where to find them. 701 00:33:12,216 --> 00:33:15,325 This is a thing of beauty. 702 00:33:16,386 --> 00:33:17,995 And once the news is out... 703 00:33:18,071 --> 00:33:19,721 The Aryans will destroy themselves 704 00:33:19,740 --> 00:33:21,197 trying to find the rat. 705 00:33:21,350 --> 00:33:24,167 Problem solved, without risking any cartel resources. 706 00:33:24,319 --> 00:33:26,486 You took the initiative to do this on your own? 707 00:33:26,488 --> 00:33:30,065 I followed Law 26 from "The 48 Laws of Power"... 708 00:33:30,083 --> 00:33:32,158 keep your hands clean. 709 00:33:32,177 --> 00:33:34,919 I saw weakness, and I pressed on it. 710 00:33:34,996 --> 00:33:37,163 And there's always a weakness. 711 00:33:37,182 --> 00:33:39,332 Most Sin Carios don't quote Robert Greene. 712 00:33:39,409 --> 00:33:41,268 You've clearly done your homework. 713 00:33:44,915 --> 00:33:46,189 How'd you find her? 714 00:33:46,266 --> 00:33:48,692 Remember the massacre in Culiacán 715 00:33:48,769 --> 00:33:53,104 when the Juárez cartel slaughtered a team of FES soldiers? 716 00:33:53,257 --> 00:33:55,515 Alejandra was the sole survivor. 717 00:33:55,534 --> 00:33:58,869 You're Special Forces. Oh, were Special Forces. 718 00:33:59,020 --> 00:34:01,705 You could have come back home a hero. 719 00:34:01,782 --> 00:34:03,098 Why'd you leave that behind? 720 00:34:04,025 --> 00:34:06,543 Like Sin Cara, I prefer to live in the shadows. 721 00:34:09,030 --> 00:34:12,274 So you're a woman of mystery 722 00:34:12,276 --> 00:34:15,201 who also likes to prey on weakness. 723 00:34:15,220 --> 00:34:16,272 Perhaps you can tell me if you've 724 00:34:16,296 --> 00:34:18,704 spotted any weak areas in Sin Cara. 725 00:34:18,724 --> 00:34:23,618 There are no weaknesses where Ramona Sanchez is concerned. 726 00:34:23,637 --> 00:34:24,895 How do you know my sister? 727 00:34:24,971 --> 00:34:27,230 I grew up in an orphanage run by nuns, 728 00:34:27,382 --> 00:34:30,067 and the only person to ever show me compassion 729 00:34:30,218 --> 00:34:33,645 was a convent benefactor, Ramona Sanchez. 730 00:34:33,721 --> 00:34:35,630 She helped me find a home. 731 00:34:36,133 --> 00:34:37,741 I would do anything for that woman. 732 00:34:37,818 --> 00:34:39,725 She really is a fan. 733 00:34:39,803 --> 00:34:44,063 You know that Jorge Sanchez is head of Sin Cara now. 734 00:34:44,141 --> 00:34:46,416 You work for him. 735 00:34:46,568 --> 00:34:49,586 Of course. Jefe. 736 00:34:49,663 --> 00:34:51,296 Salud. 737 00:34:52,332 --> 00:34:56,501 Thank you, Alejandra. Very nice work. 738 00:35:04,085 --> 00:35:05,560 What do you think? 739 00:35:06,997 --> 00:35:08,847 Well, she's good. 740 00:35:08,999 --> 00:35:11,015 She's an overachiever. 741 00:35:11,092 --> 00:35:13,110 We're gonna have to keep an eye on that one. 742 00:35:14,762 --> 00:35:15,946 Another one? 743 00:35:25,699 --> 00:35:28,016 Easy, easy, easy. 744 00:35:28,034 --> 00:35:29,942 You're back home. 745 00:35:30,020 --> 00:35:31,703 How did I get... whoa. 746 00:35:31,855 --> 00:35:33,688 I saved your life. 747 00:35:33,707 --> 00:35:35,039 You made it difficult. 748 00:35:35,116 --> 00:35:36,875 You're letting me go? 749 00:35:36,969 --> 00:35:39,452 Mm. Not without insurance, no. 750 00:35:39,529 --> 00:35:42,197 You strike me as a very proud woman, Bianca. 751 00:35:42,199 --> 00:35:44,199 Perfect wife. Perfect mother. 752 00:35:44,201 --> 00:35:46,292 You even wrote a book about it. 753 00:35:46,370 --> 00:35:49,312 It'd be a shame to tell the truth about you. 754 00:35:50,298 --> 00:35:52,374 What are you talking about? 755 00:35:52,467 --> 00:35:55,543 I read all your e-mails to Vanessa going back years. 756 00:35:55,545 --> 00:35:58,989 All the affairs you had, you were a busy woman. 757 00:35:59,900 --> 00:36:01,992 I wonder what your husband would do 758 00:36:02,068 --> 00:36:04,661 if he knew he wasn't Jagger's father. 759 00:36:04,738 --> 00:36:06,721 You can't. Oh, I will. 760 00:36:06,723 --> 00:36:08,331 You say anything to the ADA, 761 00:36:08,408 --> 00:36:10,742 and those e-mails go to your husband... 762 00:36:10,818 --> 00:36:12,577 No. ...and the national media. 763 00:36:12,729 --> 00:36:14,320 Think of your fans. 764 00:36:14,339 --> 00:36:16,099 Do we have a deal? 765 00:36:16,157 --> 00:36:17,415 Honey, I'm home. 766 00:36:17,492 --> 00:36:20,068 Yes, yes, ple... I just want to get back to life. 767 00:36:20,086 --> 00:36:23,221 Okay. You will. You will, dear. 768 00:36:24,165 --> 00:36:26,741 But next time your son invites 769 00:36:26,760 --> 00:36:29,502 a little boy to a birthday party, 770 00:36:29,521 --> 00:36:33,932 you treat that little boy with respect and courtesy. 771 00:36:34,008 --> 00:36:36,267 Yes? Yes. 772 00:36:36,420 --> 00:36:37,677 Good. 773 00:36:47,948 --> 00:36:49,264 Thank you. 774 00:36:49,266 --> 00:36:51,599 The barbacoa is ready. 775 00:36:53,879 --> 00:36:56,713 Ah! Ramona, drink? 776 00:36:56,940 --> 00:37:00,700 Sure. 777 00:37:00,794 --> 00:37:03,386 Thony, I'm so proud of you. 778 00:37:03,463 --> 00:37:06,706 You're now officially a cartel wife. 779 00:37:10,878 --> 00:37:12,954 Mm. 780 00:37:12,956 --> 00:37:14,806 I didn't kill Bianca. 781 00:37:19,796 --> 00:37:21,646 I know I heard that wrong. 782 00:37:21,723 --> 00:37:23,131 She won't be a problem. 783 00:37:23,133 --> 00:37:24,816 Thony, you don't know what you don't know. 784 00:37:24,968 --> 00:37:26,559 I have an idea. Why don't we all 785 00:37:26,561 --> 00:37:28,136 just enjoy a nice family dinner 786 00:37:28,154 --> 00:37:30,247 that Ramona worked so hard to make? 787 00:37:34,068 --> 00:37:35,477 Hermano, you're right. 788 00:37:35,479 --> 00:37:37,996 Um, I'll put my opinions aside 789 00:37:38,148 --> 00:37:41,907 and enjoy a nice meal with my family. 790 00:37:41,927 --> 00:37:43,593 Salud. Salud. 791 00:37:43,820 --> 00:37:46,546 Salud. Salud. 792 00:37:50,844 --> 00:37:52,844 This is good meat, Tita Ramona. 793 00:37:52,996 --> 00:37:55,230 Mm! Gracias, mi amor. 794 00:37:55,923 --> 00:37:59,350 Bueno. 795 00:37:59,503 --> 00:38:00,777 Por la familia. 796 00:38:00,854 --> 00:38:06,024 Pa' arriba, pa' abajo, pa' centro, y pa' dentro. 797 00:38:10,347 --> 00:38:11,679 Oh! Mm. 798 00:38:11,698 --> 00:38:13,105 You okay, Ramona? 799 00:38:13,183 --> 00:38:16,108 I think it's the wine. 800 00:38:16,186 --> 00:38:18,353 Can I help you? Are you good? 801 00:38:18,371 --> 00:38:20,355 Whoa... I got... I got... Stay with the kids. 802 00:38:20,357 --> 00:38:21,667 - It's okay, I got you. - Are you okay? 803 00:38:21,691 --> 00:38:22,777 Oh, she's... she's o... she's fine, guys. 804 00:38:22,801 --> 00:38:24,375 Carry on eating. 805 00:38:24,452 --> 00:38:26,096 - You sure? You got it? - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 806 00:38:26,120 --> 00:38:28,120 Doing all right? I'll take you to the casita. 807 00:38:28,140 --> 00:38:30,473 Yeah? You can lean on me. 808 00:38:33,553 --> 00:38:35,537 Let me help you. 809 00:38:35,555 --> 00:38:36,980 You know, the full shot of opioids 810 00:38:37,057 --> 00:38:40,483 would have killed Bianca, but half a dose 811 00:38:40,560 --> 00:38:42,152 in your glass of wine? 812 00:38:42,303 --> 00:38:44,988 Just enough to knock you out for the night. 813 00:38:45,215 --> 00:38:46,806 You cartel bitch. 814 00:38:46,825 --> 00:38:48,658 I learned from the best. 815 00:38:49,402 --> 00:38:50,902 Now, sleep. 816 00:38:50,978 --> 00:38:53,163 We'll talk about the ground rules tomorrow, 817 00:38:53,239 --> 00:38:54,647 if you still want to stay with us. 818 00:39:00,005 --> 00:39:01,629 Let's take your medicine, my love. 819 00:39:03,083 --> 00:39:06,343 Um, I wanted to tell you something. 820 00:39:08,329 --> 00:39:12,240 I'm very happy that you have a friend to talk to at school. 821 00:39:12,242 --> 00:39:16,478 But there are things that need to stay private, okay? 822 00:39:17,581 --> 00:39:19,004 Like what? 823 00:39:19,024 --> 00:39:22,767 Like, um... you can't tell Jagger, 824 00:39:22,919 --> 00:39:25,344 that you don't know Jorge, 825 00:39:25,364 --> 00:39:29,366 or that Tía Ramona has a bracelet at her ankle. 826 00:39:30,518 --> 00:39:32,452 Okay, my love? 827 00:39:33,763 --> 00:39:37,857 And the most important thing is that you and I, 828 00:39:37,876 --> 00:39:39,767 we are honest to each other. 829 00:39:39,861 --> 00:39:40,952 - Okay. - Mm-hmm. 830 00:39:41,028 --> 00:39:42,787 Tell me the truth. 831 00:39:42,939 --> 00:39:45,131 Why did you marry Jorge? 832 00:39:48,294 --> 00:39:53,131 Because he is, um, a good dad for Violeta, 833 00:39:53,207 --> 00:39:54,933 and he keeps us safe. 834 00:39:55,952 --> 00:40:00,622 All right, beddy bows. Zzzzzoom! 835 00:40:00,624 --> 00:40:02,344 No, no, no, no, no. Not tonight. 836 00:40:02,383 --> 00:40:04,734 No, no, no, no. Mommy has things to do. 837 00:40:04,886 --> 00:40:07,320 Please, Luca, be nice. 838 00:40:09,149 --> 00:40:11,983 You feel confident that Bianca's gonna keep her mouth shut? 839 00:40:12,135 --> 00:40:14,636 Because you know how much is riding on her silence. 840 00:40:14,654 --> 00:40:16,996 She won't talk. She has too much to lose. 841 00:40:17,749 --> 00:40:19,457 What about your neo-Nazis? 842 00:40:20,735 --> 00:40:22,293 Taken care of. 843 00:40:24,147 --> 00:40:26,514 It's not getting any easier, is it? 844 00:40:26,516 --> 00:40:29,592 None of this. I thought it would. 845 00:40:29,669 --> 00:40:30,985 You're doing good. 846 00:40:30,987 --> 00:40:32,220 I don't think I am. 847 00:40:33,339 --> 00:40:35,765 I don't like who I'm becoming, actually. 848 00:40:40,330 --> 00:40:41,771 Going out? 849 00:40:41,923 --> 00:40:44,065 I've got a promise to keep. 850 00:40:46,186 --> 00:40:47,485 Good night. 851 00:40:48,672 --> 00:40:51,506 Ah. You came. 852 00:40:51,524 --> 00:40:53,766 Of course. I said I would. 853 00:40:53,843 --> 00:40:57,269 I figured telling you the truth would scare you away. 854 00:40:57,347 --> 00:41:00,415 Oh, it would take a lot more to scare me away. 855 00:41:02,202 --> 00:41:04,202 How are you feeling? 856 00:41:04,354 --> 00:41:06,779 I've done a lot of things I'm not proud of. 857 00:41:06,798 --> 00:41:08,756 Me too. 858 00:41:09,876 --> 00:41:13,044 No reason to quit, Wade. Mm. 859 00:41:13,120 --> 00:41:15,305 Just keep trying. 860 00:41:15,381 --> 00:41:17,432 Okay? 861 00:41:20,553 --> 00:41:25,064 All right, how about you start with your next round of meds? 862 00:41:29,154 --> 00:41:31,696 I really don't like taking this stuff. 863 00:41:34,884 --> 00:41:37,568 Mm. 864 00:41:37,662 --> 00:41:40,738 Guess I gotta start getting used to water, huh? 865 00:41:40,815 --> 00:41:42,073 That'd be good. 866 00:41:42,149 --> 00:41:45,651 Yeah, I'm being good. 867 00:41:46,913 --> 00:41:48,505 You're doing the right thing. 868 00:41:48,732 --> 00:41:50,823 Yeah. 869 00:41:50,900 --> 00:41:54,010 Yeah. Thank you. 870 00:41:54,161 --> 00:41:55,419 I'm here, okay? 871 00:41:55,514 --> 00:41:57,347 Yeah. 872 00:41:57,574 --> 00:41:59,682 All right. 873 00:41:59,759 --> 00:42:01,726 Get some rest now. 874 00:42:26,027 --> 00:42:29,954 Daddy? We have a problem. 875 00:42:30,106 --> 00:42:32,340 It's time to send in the strike team. 62576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.