Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,936
I'm Rebecca. I'm Josephine's mum.
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,776
Can I go over to Josie's house to play?
3
00:00:04,800 --> 00:00:08,096
- Mummy, look, we're twins. Look, mummy.
- Girls. You look amazing.
4
00:00:08,120 --> 00:00:10,896
Sorry. Do you mind
not… she's not back yet.
5
00:00:10,920 --> 00:00:12,896
Well, we need to go over there now.
6
00:00:12,920 --> 00:00:15,496
We're looking for the
woman who owns the house.
7
00:00:15,520 --> 00:00:16,496
No one lives here.
8
00:00:16,520 --> 00:00:18,016
It's a holiday let.
9
00:00:18,040 --> 00:00:21,496
Good morning, everyone.
The missing child is Lucia blix.
10
00:00:21,520 --> 00:00:22,736
Mrs blix.
11
00:00:22,760 --> 00:00:24,616
Why Lucia? Why you?
12
00:00:24,640 --> 00:00:25,936
There was a woman.
13
00:00:25,960 --> 00:00:27,976
Sarah sends several messages.
14
00:00:28,000 --> 00:00:30,696
"Enjoy your little life
while you still have it."
15
00:00:30,720 --> 00:00:32,776
This was planned meticulously.
16
00:00:32,800 --> 00:00:34,120
Who are you?
17
00:00:38,920 --> 00:00:44,816
Ten… …nine, eight, seven
18
00:00:47,440 --> 00:00:50,160
five, four,
19
00:00:51,000 --> 00:00:55,120
three, two, one.
20
00:00:55,680 --> 00:00:57,880
Ready or not, here I come.
21
00:01:16,880 --> 00:01:18,720
Boo!
22
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
This one's nice.
23
00:01:38,600 --> 00:01:40,376
Yeah.
24
00:01:40,400 --> 00:01:42,576
Do that one. It's so pretty.
25
00:01:42,600 --> 00:01:43,600
Okay.
26
00:01:48,400 --> 00:01:50,096
- Thank you.
- It's okay.
27
00:01:50,120 --> 00:01:53,080
Wow. That's so beautiful. What is it?
28
00:01:53,600 --> 00:01:55,056
It's a birthmark.
29
00:01:55,080 --> 00:01:57,376
Mummy says it's the country
where babies are made.
30
00:02:01,560 --> 00:02:03,576
Ooh. They're so high.
31
00:02:06,360 --> 00:02:07,920
We can try your daddy's clothes on now.
32
00:02:10,000 --> 00:02:13,600
Daddy's dead, but I'm
not… I'm not supposed to tell.
33
00:02:20,360 --> 00:02:22,256
How can anyone walk in them?
34
00:02:22,280 --> 00:02:24,096
I love them. They're my favourite.
35
00:02:28,520 --> 00:02:30,296
They're my favourite too.
36
00:02:30,320 --> 00:02:32,160
They're so comfortable.
They're like slippers.
37
00:02:33,360 --> 00:02:35,016
Come up. I'm making hot chocolate.
38
00:02:35,040 --> 00:02:36,480
Yes, please. Yes.
39
00:02:40,400 --> 00:02:43,096
The wand. I forgot the wand.
40
00:02:43,120 --> 00:02:44,600
No, no. Stay with me, my love.
41
00:02:45,520 --> 00:02:49,120
Josie, get your pyjamas on. Choose
a book. I'll be down in a minute.
42
00:02:53,800 --> 00:02:55,640
Is it okay if I call you Lulu?
43
00:02:56,920 --> 00:02:58,200
Yeah, I like it.
44
00:03:04,000 --> 00:03:06,480
Your daddy's a lawyer.
That must be exciting.
45
00:03:07,760 --> 00:03:10,400
Yes, but sometimes it
makes mummy worried.
46
00:03:11,000 --> 00:03:12,800
She gets scared about locking the door.
47
00:03:24,640 --> 00:03:26,736
You can lie on the sofa if you're sleepy.
48
00:03:26,760 --> 00:03:28,680
We can get ready for bed in a minute.
49
00:05:11,640 --> 00:05:13,736
Mummy, why are you in Lucia's bed?
50
00:05:15,840 --> 00:05:17,856
Hi, Georgie.
51
00:05:22,200 --> 00:05:24,520
Do you want to go back
downstairs? I'm coming.
52
00:05:28,560 --> 00:05:30,816
I'm sorry, Georgie. I was sleeping.
53
00:05:53,680 --> 00:05:55,096
Where you going?
54
00:05:55,120 --> 00:05:56,840
For a drive. I've got my phone.
55
00:05:57,600 --> 00:05:58,600
Okay.
56
00:06:10,880 --> 00:06:12,520
I'm Rebecca. I'm Josephine's mum.
57
00:06:14,480 --> 00:06:16,816
Lucia mentioned your…
your husband is a lawyer.
58
00:06:16,840 --> 00:06:19,400
Did she? Yeah. Fred.
He's a criminal lawyer.
59
00:06:30,600 --> 00:06:31,816
Sorry. Do you mind not
60
00:06:31,840 --> 00:06:34,616
sorry. I'm just not comfortable
with people taking pictures
61
00:06:34,640 --> 00:06:36,520
of my daughter without my permission.
62
00:07:05,360 --> 00:07:08,480
Okay. That's interesting.
63
00:07:09,720 --> 00:07:11,856
And when you… when
you bought Felicity,
64
00:07:11,880 --> 00:07:13,536
did you know that pigs
could be aggressive?
65
00:07:13,560 --> 00:07:15,216
I had no idea.
66
00:07:15,240 --> 00:07:16,576
She was a tiny little thing.
67
00:07:16,600 --> 00:07:19,416
Used to cuddle up to
the kids on the sofa. Ooh.
68
00:07:19,440 --> 00:07:21,696
Yeah, don't look her in the eye.
69
00:07:21,720 --> 00:07:23,160
She doesn't like it.
70
00:07:24,040 --> 00:07:25,720
Right. No, I wasn't going to.
71
00:07:28,520 --> 00:07:31,776
Okay, great. That's great.
Thank you so much, Ian.
72
00:07:31,800 --> 00:07:33,496
We're just gonna get a
couple of photos of you
73
00:07:33,520 --> 00:07:35,256
- and, Felicity together…
- yeah. Yeah.
74
00:07:35,280 --> 00:07:38,360
…and then… yeah, that's
perfect. Thank you very much.
75
00:07:39,240 --> 00:07:41,256
- Hi, I'm Mike.
- It's very nice to meet you.
76
00:07:42,680 --> 00:07:43,680
- Yeah.
- Thank you.
77
00:08:15,400 --> 00:08:16,696
Hey, Selma.
78
00:08:16,720 --> 00:08:17,920
Where are you?
79
00:08:18,520 --> 00:08:19,776
I'm on the pig.
80
00:08:19,800 --> 00:08:20,976
What?
81
00:08:21,000 --> 00:08:23,136
The out of control pet pig in war ring ton.
82
00:08:23,160 --> 00:08:25,056
Local residents have started a petition.
83
00:08:25,080 --> 00:08:29,616
Did you get a picture with the
pig oinking angrily at a small child?
84
00:08:29,640 --> 00:08:31,016
Ha ha. Yeah, yeah, yeah.
85
00:08:31,040 --> 00:08:32,360
Photographer is here now.
86
00:08:33,440 --> 00:08:35,736
Look, I want to interview Elisa blix.
87
00:08:35,760 --> 00:08:38,016
Right, yeah, and I want to win a pulitzer.
88
00:08:38,040 --> 00:08:39,416
The police won't let her do interviews.
89
00:08:39,440 --> 00:08:41,656
Right, yeah. Okay, but
what if I can get her to talk?
90
00:08:41,680 --> 00:08:42,736
Can I have the story then?
91
00:08:42,760 --> 00:08:43,856
What are you thinking?
92
00:08:43,880 --> 00:08:45,400
Okay, so
93
00:08:46,040 --> 00:08:50,520
right. She's all over social media
for the past seven, eight years,
94
00:08:51,040 --> 00:08:52,496
but before that, there's nothing.
95
00:08:52,520 --> 00:08:58,056
Like no previous jobs, no school photos,
no ill-advised drunken university posts.
96
00:08:58,080 --> 00:08:59,320
Literally nothing.
97
00:09:01,160 --> 00:09:02,976
I think she's maybe changed her identity.
98
00:09:03,000 --> 00:09:06,536
Well, if you could prove, and I
mean prove she changed her identity.
99
00:09:06,560 --> 00:09:09,216
Well… …she's hiding
something. I know it.
100
00:09:09,240 --> 00:09:11,296
Then you need to get her to
talk, see what she's got to say.
101
00:09:11,320 --> 00:09:12,816
I can't run it without that.
102
00:09:12,840 --> 00:09:14,760
Bye, gotta go.
103
00:09:27,600 --> 00:09:30,176
Still nothing from the anpr search?
104
00:09:30,200 --> 00:09:31,096
Not yet.
105
00:09:31,120 --> 00:09:34,200
And are we still working under the
assumption this was a criminal gang?
106
00:09:34,800 --> 00:09:36,856
That Rebecca was hired for the job?
107
00:09:36,880 --> 00:09:38,376
And that she's Sarah banks?
108
00:09:38,400 --> 00:09:41,816
I want to be honest with you
both. We just don't know yet.
109
00:09:41,840 --> 00:09:45,176
Well, Lucia's been gone five days.
You've got essentially nothing, right?
110
00:09:45,200 --> 00:09:46,696
No leads, nothing.
111
00:09:46,720 --> 00:09:49,136
Believe me, I am turning
over every single stone.
112
00:09:49,160 --> 00:09:52,816
Yeah, well, the odds of finding
her alive go down every single day.
113
00:09:52,840 --> 00:09:54,680
Fred, please.
114
00:09:57,000 --> 00:10:02,280
The hard fact is that the people
who took Lucia planned it meticulously.
115
00:10:03,000 --> 00:10:04,536
We've got very little to go on.
116
00:10:05,680 --> 00:10:08,200
There is something I'd like
to talk to you about, Elisa.
117
00:10:08,720 --> 00:10:12,496
I wouldn't have chosen to release
that photo of Lucia and Josephine
118
00:10:12,520 --> 00:10:13,416
on social media.
119
00:10:13,440 --> 00:10:17,136
It's essential that we control the
information that's released to the public.
120
00:10:17,160 --> 00:10:20,080
It's essential that we keep
Lucia in people's minds.
121
00:10:21,040 --> 00:10:26,216
That post… it's already been
shared 90,000 times. It's helping.
122
00:10:26,240 --> 00:10:27,816
And since you posted that photo,
123
00:10:27,840 --> 00:10:30,536
we've had a vast increase
in calls to the incident room,
124
00:10:30,560 --> 00:10:31,960
and honestly, we're swamped.
125
00:10:32,480 --> 00:10:36,936
Most people are well-meaning,
but the vast majority go nowhere.
126
00:10:36,960 --> 00:10:38,720
I'm just getting the message out there.
127
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Georgie.
128
00:11:23,360 --> 00:11:24,400
Georgie?
129
00:11:27,560 --> 00:11:28,640
Georgie?
130
00:11:34,400 --> 00:11:35,440
Georgie?
131
00:11:39,880 --> 00:11:41,000
Georgie?
132
00:11:44,480 --> 00:11:45,480
Georgie?
133
00:11:46,000 --> 00:11:49,456
God, Georgie, you scared me.
I didn't know where you were.
134
00:11:49,480 --> 00:11:50,640
Come on. Let's go downstairs.
135
00:11:52,160 --> 00:11:53,560
Please don't disappear like tha…
136
00:12:10,240 --> 00:12:11,400
Fred?
137
00:12:11,880 --> 00:12:13,096
Fred!
138
00:12:13,120 --> 00:12:14,200
Elisa?
139
00:12:16,600 --> 00:12:19,240
They want money. They
want… they want money for Lucia.
140
00:12:27,840 --> 00:12:30,360
All prisoners, the
wing office is now open.
141
00:12:45,600 --> 00:12:46,600
Thanks.
142
00:12:48,960 --> 00:12:50,160
Marcus Turner.
143
00:12:58,520 --> 00:12:59,560
Here we go.
144
00:13:43,320 --> 00:13:45,376
George said he found
the letter this morning.
145
00:13:45,400 --> 00:13:47,896
Yeah, according to the
footage on the video doorbell,
146
00:13:47,920 --> 00:13:49,760
it was delivered at 7:47 A.M.
147
00:13:50,480 --> 00:13:54,720
Yes, we reviewed the images, and
because the hat is pulled down low,
148
00:13:55,240 --> 00:13:57,856
we're unable to use
facial recognition software.
149
00:13:57,880 --> 00:14:00,376
Is there any chance it could
be someone linked to your work?
150
00:14:00,400 --> 00:14:03,816
I mean, I… I can't recognise
a fucking baseball cap.
151
00:14:03,840 --> 00:14:07,776
I know it's a long shot, but is there
anything about them that seems familiar?
152
00:14:07,800 --> 00:14:09,256
Could it be a… a former client?
153
00:14:09,280 --> 00:14:11,336
No, no. I mean
154
00:14:11,360 --> 00:14:14,456
- I don't know. I don't know.
- Maybe ma-many years ago?
155
00:14:14,480 --> 00:14:16,936
I feel like I'm just looking
at a fucking baseball cap.
156
00:14:16,960 --> 00:14:18,296
What do we do?
157
00:14:18,320 --> 00:14:20,336
The envelope and the
letter are being tested,
158
00:14:20,360 --> 00:14:21,976
but it will take a few days.
159
00:14:22,000 --> 00:14:23,360
Well, what about the money?
160
00:14:23,920 --> 00:14:26,536
They said that we've got 48 hours.
161
00:14:26,560 --> 00:14:28,776
We have the money, and we can get it.
162
00:14:31,840 --> 00:14:33,136
Go on. W-What do you think?
163
00:14:33,160 --> 00:14:36,216
I'd advise against paying
the ransom so quickly.
164
00:14:36,240 --> 00:14:39,496
There's nothing here that
only the kidnappers would know,
165
00:14:39,520 --> 00:14:42,336
you know, based on the information
that we released in the press conference
166
00:14:42,360 --> 00:14:43,496
and your social media post.
167
00:14:43,520 --> 00:14:45,696
Lucia's nine years old.
168
00:14:45,720 --> 00:14:47,136
She's with strangers.
169
00:14:47,160 --> 00:14:51,840
If money is what it takes to get
her back, then we're gonna pay it.
170
00:14:52,480 --> 00:14:55,936
We need to authenticate the letter and
171
00:14:55,960 --> 00:14:58,656
frankly, we need proof of life from them.
172
00:14:59,960 --> 00:15:03,016
I know it's awful to have
to think in those terms,
173
00:15:03,040 --> 00:15:05,616
but our best hope is that
they get in touch again
174
00:15:05,640 --> 00:15:07,296
and then we start a dialogue with them.
175
00:15:07,320 --> 00:15:09,976
But they said not to involve the police.
176
00:15:10,000 --> 00:15:12,976
Yeah, yeah. W-We have to
appear to be on their terms, yeah?
177
00:15:13,000 --> 00:15:14,560
This is the advice we're giving.
178
00:15:15,160 --> 00:15:17,000
Ultimately, it is up to you.
179
00:15:23,520 --> 00:15:25,080
- Thank you.
- Thanks.
180
00:15:27,720 --> 00:15:28,960
Doors closing.
181
00:15:38,400 --> 00:15:40,640
Hi, Selma. I've got something for you.
182
00:15:41,680 --> 00:15:43,136
- Maans, guess what.
- What?
183
00:15:43,160 --> 00:15:46,456
There's a fucking ransom
letter. It makes no sense.
184
00:15:46,480 --> 00:15:49,160
Police will be going through
their finances right now, I bet.
185
00:15:49,880 --> 00:15:51,376
My god, it smells amazing.
186
00:15:51,400 --> 00:15:52,520
- Hey.
- Hey.
187
00:15:53,040 --> 00:15:54,896
Jackfruit stew. It's my nan's recipe.
188
00:15:54,920 --> 00:15:56,336
My god.
189
00:15:56,360 --> 00:15:57,496
Did you get the coriander?
190
00:15:57,520 --> 00:15:59,696
No. God, sorry, I forgot.
191
00:15:59,720 --> 00:16:01,536
My fault.
192
00:16:01,560 --> 00:16:04,456
I should have sent you a voice
note to remind you to read my text.
193
00:16:04,480 --> 00:16:06,136
How was work?
194
00:16:06,160 --> 00:16:07,600
Yeah, fine, you know. Full on.
195
00:16:10,080 --> 00:16:11,400
Yeah, that's really good.
196
00:16:12,440 --> 00:16:14,720
But still better with
coriander. I'll go now.
197
00:16:15,320 --> 00:16:17,416
So there's a ransom demand now.
198
00:16:17,440 --> 00:16:18,856
Didn't hear about that.
199
00:16:18,880 --> 00:16:19,880
It's not public yet.
200
00:16:20,400 --> 00:16:22,456
I got the letter from a police
officer on the investigation.
201
00:16:22,480 --> 00:16:24,736
A police officer gave
you the ransom letter?
202
00:16:24,760 --> 00:16:27,056
Well, I mean, I had to pay him for it.
203
00:16:27,080 --> 00:16:29,616
Well, they're supposed to be
looking for her, not making money off it.
204
00:16:29,640 --> 00:16:31,920
We'd literally know
nothing without leaky police.
205
00:16:32,440 --> 00:16:35,376
And besides, something about
all of this just feels really off.
206
00:16:35,400 --> 00:16:37,416
Yeah, why wait so long to
send the ransom demand?
207
00:16:37,440 --> 00:16:40,400
Yeah, exactly. And why risk hand
delivering it? It makes no sense.
208
00:16:46,400 --> 00:16:50,120
No, no, I told you that I needed
to be there for the police interview.
209
00:16:51,320 --> 00:16:53,040
Yes, yes, I did.
210
00:16:53,680 --> 00:16:56,096
No, Pete, it doesn't… i-it doesn't even
211
00:16:56,120 --> 00:16:59,960
look, i-it has to be
me, okay? No one else.
212
00:17:01,360 --> 00:17:03,240
Look, I've… I've got to go.
213
00:17:05,440 --> 00:17:07,080
Yeah, okay, will do, yeah.
214
00:17:07,960 --> 00:17:08,960
Bye.
215
00:17:10,840 --> 00:17:14,736
Is that work? I thought… I thought
Peter was taking your cases.
216
00:17:14,760 --> 00:17:15,776
Yeah, he is,
217
00:17:15,800 --> 00:17:19,320
but now the police are interviewing
my client on the ellams' case.
218
00:17:20,520 --> 00:17:23,400
Fred, we can get that
money together, right?
219
00:17:23,920 --> 00:17:25,200
Just in case.
220
00:17:26,320 --> 00:17:27,936
Yeah, yeah, yeah, I'm on it.
221
00:17:27,960 --> 00:17:29,176
But we can get it quickly.
222
00:17:29,200 --> 00:17:31,800
Yeah. Look… …I'm looking into it, okay?
223
00:17:32,880 --> 00:17:34,456
Anyway, the police want us to wait.
224
00:17:34,480 --> 00:17:37,640
No. We're her parents, Fred.
We have to make the decision.
225
00:17:38,440 --> 00:17:40,176
Right, look. I've, got to go.
226
00:17:40,200 --> 00:17:41,296
Do you really have to leave?
227
00:17:41,320 --> 00:17:43,456
Yeah, the police are
interviewing my client. I do.
228
00:17:43,480 --> 00:17:45,176
I-I-I have to… have to be there.
229
00:17:45,200 --> 00:17:47,736
I can't believe I'm gonna
say this, but please don't go.
230
00:17:47,760 --> 00:17:49,520
I don't want you to go.
231
00:17:51,600 --> 00:17:53,000
What is going on?
232
00:17:53,640 --> 00:17:55,296
- Look, I'm...
- do you know something?
233
00:17:55,320 --> 00:17:56,216
El, I've got to go.
234
00:17:56,240 --> 00:17:58,896
Fred, if you know something,
you have to tell me, please.
235
00:17:58,920 --> 00:18:03,320
Elisa. I know as much as you, okay?
236
00:18:04,600 --> 00:18:07,920
- I'm asking you not to go, please.
- I have to. I've got to go.
237
00:18:10,840 --> 00:18:13,576
Thank you so much,
Maria. I really appreciate it.
238
00:18:13,600 --> 00:18:16,776
I-I have my phone, so if anyone
calls or comes to the house,
239
00:18:16,800 --> 00:18:18,696
I can be back in 20 minutes.
240
00:18:18,720 --> 00:18:21,176
- Bye, mummy.
- Bye, Georgie, love you.
241
00:18:21,200 --> 00:18:22,696
Don't worry. We'll be fine.
242
00:18:22,720 --> 00:18:23,920
Love you!
243
00:18:37,680 --> 00:18:41,136
Mrs blix? I'm, Selma
desai from dash voice.
244
00:18:41,160 --> 00:18:43,056
- You were told to stay away.
- I know.
245
00:18:43,080 --> 00:18:44,136
I'm sorry
246
00:18:44,160 --> 00:18:47,016
I'm just really keen to talk to you
about your social media campaign.
247
00:18:47,040 --> 00:18:49,096
It's amazing what you've been
doing at such a difficult time.
248
00:18:49,120 --> 00:18:50,256
We wanna help get the word out.
249
00:18:50,280 --> 00:18:51,656
Thank you, but I can't. Not now.
250
00:18:51,680 --> 00:18:53,440
Well, I can come back later.
251
00:18:54,200 --> 00:18:55,456
There's a lot going on.
252
00:18:55,480 --> 00:18:56,480
I know.
253
00:18:57,240 --> 00:18:58,656
I-I just wanna help.
254
00:18:58,680 --> 00:19:01,496
How? How will you help?
255
00:19:01,520 --> 00:19:02,960
I know about the ransom letter.
256
00:19:03,960 --> 00:19:07,400
If you're thinking about paying,
people often use private negotiators.
257
00:19:08,320 --> 00:19:10,456
I've heard they can be
better than the police.
258
00:19:10,480 --> 00:19:12,096
Who told you about that?
259
00:19:12,120 --> 00:19:15,576
The police are gonna tell you not to
pay, but if you do want a second opinion,
260
00:19:15,600 --> 00:19:17,856
I can find someone for
you to talk to about it.
261
00:19:17,880 --> 00:19:21,016
You can't talk about this.
You can't write about it.
262
00:19:21,040 --> 00:19:22,776
We've been told not
to speak to the police.
263
00:19:22,800 --> 00:19:24,960
I wouldn't do anything
to risk hurting Lucia.
264
00:19:25,480 --> 00:19:26,656
Look, I have to go.
265
00:19:44,240 --> 00:19:45,176
Hi.
266
00:19:45,200 --> 00:19:49,000
Mrs blix, I… I'm so sorry
about your daughter.
267
00:19:49,880 --> 00:19:51,176
Lucia's not dead.
268
00:19:51,200 --> 00:19:55,816
No… …of course…
w-what can I do for you?
269
00:19:55,840 --> 00:19:58,000
I'd like to take out a loan.
270
00:19:58,840 --> 00:20:00,336
£100,000.
271
00:20:00,360 --> 00:20:02,040
And the funds would be for?
272
00:20:02,640 --> 00:20:06,016
I… …just need access to cash.
273
00:20:06,040 --> 00:20:07,536
It's a large sum.
274
00:20:07,560 --> 00:20:09,936
We'll need to go through
affordability checks.
275
00:20:09,960 --> 00:20:11,960
Or we can secure it against the house.
276
00:20:12,480 --> 00:20:15,656
Sorry, can you tell me how
long this would take to arrange?
277
00:20:15,680 --> 00:20:18,176
We would need your husband
involved in the conversation
278
00:20:18,200 --> 00:20:20,296
as the house is in both of your names.
279
00:20:20,320 --> 00:20:24,360
And, of course, there is the previous
loan already secured on the house.
280
00:20:25,480 --> 00:20:26,496
The previous loan?
281
00:20:26,520 --> 00:20:29,480
Yes, the £200,000 loan you
took out with your husband.
282
00:20:31,080 --> 00:20:32,240
Your signature's on it.
283
00:20:39,840 --> 00:20:41,616
Why aren't you picking up your phone?
284
00:20:41,640 --> 00:20:42,856
I've just been to the bank.
285
00:20:42,880 --> 00:20:44,600
You forged my signature.
286
00:20:45,120 --> 00:20:47,536
Where is our fucking money, Fred?
287
00:20:47,560 --> 00:20:50,600
I had a journalist ask me
today about the ransom note.
288
00:20:51,280 --> 00:20:52,776
You need to call me.
289
00:21:00,560 --> 00:21:02,520
I haven't seen one of
these since I was wee.
290
00:21:03,040 --> 00:21:04,080
So what, like last year?
291
00:21:04,800 --> 00:21:06,576
- Good one.
- 500.
292
00:21:06,600 --> 00:21:09,096
- As agreed, detective.
- Could have put it in something.
293
00:21:09,120 --> 00:21:11,800
Brown envelope doesn't
look any less dodgy. Trust me.
294
00:21:16,120 --> 00:21:17,976
That's the one when he
delivered the ransom letter.
295
00:21:18,000 --> 00:21:18,976
That's all we've got.
296
00:21:19,000 --> 00:21:20,360
And you've heard nothing since?
297
00:21:20,880 --> 00:21:22,176
Not a peep.
298
00:21:22,200 --> 00:21:24,480
Whoever he is, he's gone to ground.
299
00:21:25,360 --> 00:21:26,640
See you.
300
00:21:31,040 --> 00:21:35,576
Hi… …it-it's Elisa. Is-is Fred there?
301
00:21:35,600 --> 00:21:37,496
He isn't. Sorry, Elisa.
302
00:21:37,520 --> 00:21:38,656
Well, where's he gone?
303
00:21:38,680 --> 00:21:40,960
He's in a meeting with
the police and a client.
304
00:21:41,520 --> 00:21:42,976
I can ask him to call you back.
305
00:21:43,000 --> 00:21:44,456
Fuck.
306
00:21:44,480 --> 00:21:45,480
Thanks.
307
00:21:48,880 --> 00:21:50,560
What specific threats did they make?
308
00:21:51,800 --> 00:21:54,040
Well, they didn't write me a letter
309
00:21:54,560 --> 00:21:57,480
or draw me a picture of exactly
what they were gonna do to me.
310
00:21:58,280 --> 00:22:00,200
To my wife, my girls.
311
00:22:00,960 --> 00:22:02,536
I've got to protect my family.
312
00:22:02,560 --> 00:22:04,136
Steven, I understand,
313
00:22:04,160 --> 00:22:05,296
but you said you had evidence.
314
00:22:05,320 --> 00:22:08,960
Look, I told you I can't…
I-I don't remember.
315
00:22:09,560 --> 00:22:12,496
Your evidence has already
sent a gang member to prison.
316
00:22:12,520 --> 00:22:15,280
If you change your story
now, the case could fall apart.
317
00:22:15,840 --> 00:22:18,336
Yeah, mr Bailey is doing
his very best to recall events
318
00:22:18,360 --> 00:22:20,000
that happened over a number of years.
319
00:22:20,880 --> 00:22:23,456
Yeah, and he's doing it despite
considerable risk from people
320
00:22:23,480 --> 00:22:29,680
who routinely intimidate witnesses
to, … …deter them from testifying.
321
00:22:30,840 --> 00:22:33,280
Yeah, we all know the lengths
that they go to for revenge.
322
00:22:37,160 --> 00:22:38,920
I think we should stop there for today.
323
00:22:39,440 --> 00:22:42,656
Yeah, yeah, let's… let's
pick this up tomorrow, yeah?
324
00:22:42,680 --> 00:22:43,880
I'll see you out.
325
00:22:55,000 --> 00:22:56,520
Look, thanks for coming, mate.
326
00:22:57,480 --> 00:23:00,096
I know things aren't easy with
everything you've got going on.
327
00:24:35,840 --> 00:24:39,456
Hi, Selma. I'm about to go on a
date, so you've got until I get to the bar.
328
00:24:39,480 --> 00:24:41,176
A date? I… what happened to Gemma?
329
00:24:41,200 --> 00:24:43,240
Selma, for someone
so smart, you're a bit
330
00:24:44,360 --> 00:24:45,616
forget it. What is it?
331
00:24:45,640 --> 00:24:47,296
Yeah, okay,
332
00:24:47,320 --> 00:24:49,256
I know you said not to
use my police contact,
333
00:24:49,280 --> 00:24:50,616
but I think I've got something.
334
00:24:50,640 --> 00:24:54,376
A picture of the man delivering the
ransom demand from their video doorbell,
335
00:24:54,400 --> 00:24:55,976
but the police can't ID him.
336
00:24:56,000 --> 00:24:59,056
I didn't authorise expenses to
pay police officers for information.
337
00:24:59,080 --> 00:25:01,496
But if I can find him,
we get the story first.
338
00:25:01,520 --> 00:25:03,016
Well, do you think you can?
339
00:25:03,040 --> 00:25:05,176
Yeah, maybe.
340
00:25:05,200 --> 00:25:07,056
When we report on high-profile cases,
341
00:25:07,080 --> 00:25:09,136
people contact the office
with information, right?
342
00:25:09,160 --> 00:25:11,016
Yeah, the green biro brigade.
343
00:25:11,040 --> 00:25:12,176
Yeah, nutters.
344
00:25:12,200 --> 00:25:16,176
Right, okay, give me two
minutes. I'll call you back.
345
00:25:42,360 --> 00:25:43,976
Elisa.
346
00:25:44,000 --> 00:25:46,656
Hi. It's-it's Fred.
347
00:25:46,680 --> 00:25:47,760
Has something happened?
348
00:25:48,280 --> 00:25:49,896
He's disappeared. I
don't know where he is.
349
00:25:49,920 --> 00:25:53,976
I don't know who else to call. I…
I need you to help me find him.
350
00:25:54,000 --> 00:25:56,736
Apparently he left work hours
ago, but he's still not back.
351
00:25:56,760 --> 00:25:57,656
Okay.
352
00:25:57,680 --> 00:25:58,760
I'm on it. Bye.
353
00:25:59,280 --> 00:26:00,656
- Walker.
- Boss?
354
00:26:00,680 --> 00:26:02,896
Get a bolo on Fred's
vehicle. He's gone walkabout.
355
00:26:02,920 --> 00:26:04,136
What the fuck's he playing at?
356
00:26:04,160 --> 00:26:06,656
Coolidge, get uniform to
check in on Fred's mother
357
00:26:06,680 --> 00:26:08,176
and any other family in the area.
358
00:26:08,200 --> 00:26:10,240
- We need to find him. Right now.
- Yes, boss.
359
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
Fuck.
360
00:27:04,400 --> 00:27:06,896
Kaleb, it's a woman, the
person who delivered the note.
361
00:27:06,920 --> 00:27:07,920
I've sent you a photo.
362
00:27:11,360 --> 00:27:12,360
One sec.
363
00:27:14,520 --> 00:27:17,016
Look, she's wearing the exact
same hat from the door cam image
364
00:27:17,040 --> 00:27:19,960
and she's constantly spamming
us about our Lucia articles.
365
00:27:20,480 --> 00:27:22,600
The police are looking for a man, right?
366
00:27:23,240 --> 00:27:26,600
- Are you sure it's her?
- I think so. It has to be a hoax.
367
00:27:27,520 --> 00:27:31,040
I'll call the sio, but she's gonna
wanna know where you got that photo.
368
00:27:31,760 --> 00:27:33,240
I can't give up my source, Kaleb.
369
00:27:33,840 --> 00:27:36,816
You should get to Elisa first.
See if this gives you an in.
370
00:27:36,840 --> 00:27:39,000
The police will be
busy finding this woman.
371
00:27:40,080 --> 00:27:42,000
Okay. Yeah, bye.
372
00:28:07,400 --> 00:28:10,400
Mrs blix? Mrs blix, can we talk?
373
00:28:13,080 --> 00:28:14,160
I-I just wanna talk.
374
00:28:17,720 --> 00:28:21,320
Mrs blix, I know who that
is. It's… it's actually a woman.
375
00:28:22,120 --> 00:28:23,896
My editor is speaking to the police,
376
00:28:23,920 --> 00:28:25,680
but I wanted to come
and tell you in person.
377
00:28:28,640 --> 00:28:29,696
Who is she?
378
00:28:29,720 --> 00:28:33,096
Her name's Rachel lamont.
She's a… she's a serial hoaxer.
379
00:28:33,120 --> 00:28:34,400
- A hoax?
- Yeah.
380
00:28:36,080 --> 00:28:39,480
She just moved to the area from London.
Maybe the police weren't aware of her.
381
00:28:40,400 --> 00:28:42,480
We've given the details
to the officer in charge.
382
00:28:44,280 --> 00:28:45,280
Yeah, I'm sorry.
383
00:28:47,160 --> 00:28:49,256
I thought that if it was about money,
384
00:28:49,280 --> 00:28:53,440
then… …there's a chance
she might still be alive.
385
00:29:01,600 --> 00:29:03,520
I feel like I'm losing my mind.
386
00:29:04,560 --> 00:29:05,960
It's called ambiguous loss.
387
00:29:07,920 --> 00:29:09,056
The person you love is gone,
388
00:29:09,080 --> 00:29:12,760
but you don't know how, or
why, or if they're coming back.
389
00:29:14,640 --> 00:29:16,360
It's said to be close to torture.
390
00:29:16,880 --> 00:29:17,880
Yeah.
391
00:29:20,200 --> 00:29:21,680
Listen, I do want to help.
392
00:29:22,840 --> 00:29:26,216
And the way that Lucia
was taken, it seems targeted.
393
00:29:26,240 --> 00:29:28,616
They wanted Lucia, not just any child.
394
00:29:28,640 --> 00:29:29,816
What do you mean?
395
00:29:29,840 --> 00:29:33,136
Well, if it's personal, it's likely
to be someone you know, right?
396
00:29:33,160 --> 00:29:35,816
So I've been doing
background into you and Fred,
397
00:29:35,840 --> 00:29:37,480
but I can't seem to find anything about,
398
00:29:38,080 --> 00:29:40,680
where you grew up or
where you went to school.
399
00:29:41,720 --> 00:29:43,840
Like, who were you before
you became mrs blix?
400
00:29:45,720 --> 00:29:46,720
Wa…
401
00:30:41,240 --> 00:30:44,280
What? Why are you following me?
402
00:30:47,160 --> 00:30:49,160
We've been over
everything a hundred times.
403
00:30:49,760 --> 00:30:53,080
And in the week my daughter is kidnapped,
you suddenly can't remember anything.
404
00:30:53,600 --> 00:30:55,616
- Did they get to you?
- No.
405
00:30:55,640 --> 00:30:57,176
Did they threaten you?
406
00:30:57,200 --> 00:30:59,816
Make you retract your
story, is that what this is?
407
00:30:59,840 --> 00:31:01,096
Fuck this.
408
00:31:08,440 --> 00:31:10,336
Did you tell them about my kids?
409
00:31:10,360 --> 00:31:12,696
Did they take Lucia?
Are they warning me off?
410
00:31:12,720 --> 00:31:14,616
Will they give her back
if I pull out the case?
411
00:31:14,640 --> 00:31:16,696
- I don't know what you're talking about.
- Did they take her?
412
00:31:16,720 --> 00:31:18,056
Nothing to do with me.
413
00:31:28,960 --> 00:31:31,520
You're meant to be my lawyer.
414
00:31:34,000 --> 00:31:37,080
I've not done anything to
you. I'm nothing to do with it.
415
00:31:39,560 --> 00:31:42,240
The fuck, Fred?
416
00:32:58,520 --> 00:33:00,696
Morning. What have you got?
417
00:33:00,720 --> 00:33:01,856
Check your email.
418
00:33:01,880 --> 00:33:04,536
Europol sent me some footage
from a petrol station in France.
419
00:33:04,560 --> 00:33:05,560
I think it's her.
420
00:33:12,920 --> 00:33:14,560
My god, that's her.
421
00:33:16,480 --> 00:33:17,536
Where was this?
422
00:33:17,560 --> 00:33:20,640
Service station in northern
France. Five days ago.
423
00:33:26,080 --> 00:33:29,056
Right, I want you to get on
to French police and europol,
424
00:33:29,080 --> 00:33:31,440
see if they can help us
with an ID for the man.
425
00:33:32,400 --> 00:33:36,416
I'm gonna need cctv from all the
other cameras in the service station.
426
00:33:36,440 --> 00:33:39,216
See if you can work out which
direction they were travelling.
427
00:33:39,240 --> 00:33:40,240
On it now.
428
00:33:41,760 --> 00:33:43,256
I'm just with Fred's car.
429
00:33:43,280 --> 00:33:47,096
It's parked in some
cul-de-sac near wilmslow.
430
00:33:47,120 --> 00:33:49,400
He's nowhere to be seen.
The keys are still in car.
431
00:33:50,120 --> 00:33:51,720
What is he doing?
432
00:35:58,120 --> 00:35:59,800
Sweetheart, you're here.
433
00:36:02,080 --> 00:36:03,176
What happened?
434
00:36:03,200 --> 00:36:07,200
She's fine. She had a
nosebleed. I had to find her clothes.
435
00:36:09,560 --> 00:36:11,776
Where am I? Where's my mummy?
436
00:36:11,800 --> 00:36:13,160
I am so sorry.
437
00:36:14,640 --> 00:36:16,440
That journey must have been horrible.
438
00:36:16,960 --> 00:36:18,720
If we could have done it any other way.
439
00:36:21,200 --> 00:36:22,320
But you're here now.
440
00:36:23,720 --> 00:36:27,840
And I promise you,
everything is gonna be perfect.
441
00:36:35,840 --> 00:36:37,400
Welcome home, Lulu-Rose.
442
00:36:40,720 --> 00:36:43,240
Come. Come.
443
00:36:48,600 --> 00:36:49,600
Let's go upstairs.
31797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.