All language subtitles for The Neighborhood s07e18 Welcome to the Yippedy-Dip.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,703 --> 00:00:08,137 Thanks for coming with me. 2 00:00:08,138 --> 00:00:10,793 I really needed the emotional support. 3 00:00:10,967 --> 00:00:12,751 You know, I just find it ironic 4 00:00:12,752 --> 00:00:14,013 that the white guy is going to see 5 00:00:14,014 --> 00:00:15,666 his dad in prison, while the Black guy 6 00:00:15,667 --> 00:00:17,713 is, uh... 7 00:00:17,887 --> 00:00:20,063 kind of free to be here. 8 00:00:22,022 --> 00:00:23,072 What do you mean? 9 00:00:23,110 --> 00:00:24,807 Eh, nothing. 10 00:00:24,894 --> 00:00:26,330 Just an observation. 11 00:00:26,461 --> 00:00:27,766 You know. 12 00:00:27,897 --> 00:00:28,947 It's gotta be hard, 13 00:00:28,948 --> 00:00:30,464 seeing your dad in prison, man. 14 00:00:30,465 --> 00:00:32,467 It is, but, you know, I owe him. 15 00:00:32,554 --> 00:00:35,035 Thanks to him, Grover's education is paid for, 16 00:00:35,122 --> 00:00:38,386 and he did take the rap for us. 17 00:00:38,560 --> 00:00:40,953 Okay, will you stop saying that? 18 00:00:41,041 --> 00:00:43,826 It was his rap. He took his own damn rap. 19 00:00:43,827 --> 00:00:45,914 Well, you know, I've done everything I can 20 00:00:45,915 --> 00:00:46,958 to prepare for this. 21 00:00:46,959 --> 00:00:48,265 I binged every episode 22 00:00:48,352 --> 00:00:50,180 of Oz, Orange is the New Black, 23 00:00:50,181 --> 00:00:52,268 and the new Martha Stewart documentary. 24 00:00:52,269 --> 00:00:54,532 Shoot. 25 00:00:54,533 --> 00:00:56,533 I forgot to bring loosies for currency. 26 00:00:56,534 --> 00:00:58,928 Where does one even obtain a loosie? 27 00:00:59,059 --> 00:01:01,278 Dave, they're just loose cigarettes. 28 00:01:01,409 --> 00:01:03,099 You buy a pack and you dump 'em out. 29 00:01:03,150 --> 00:01:05,065 Would you look around? 30 00:01:05,152 --> 00:01:07,067 Your dad is not in Sing Sing. 31 00:01:07,197 --> 00:01:10,026 Okay, well, what if someone tries to make me his bitch? 32 00:01:10,940 --> 00:01:13,986 I am a good-looking man. 33 00:01:13,987 --> 00:01:15,117 Hey, well, if that's God's plan, 34 00:01:15,118 --> 00:01:16,748 who am I to get in the way of that? 35 00:01:17,425 --> 00:01:19,426 Next. 36 00:01:19,427 --> 00:01:21,863 Let's just get this over with, I guess. 37 00:01:21,864 --> 00:01:23,648 What-what are you doing? 38 00:01:23,649 --> 00:01:25,345 I'm preparing for the cavity search. 39 00:01:25,346 --> 00:01:27,652 No. This ain't Sing Sing. 40 00:01:27,783 --> 00:01:29,567 I tried to tell him that. 41 00:01:29,568 --> 00:01:32,352 Okay, well, I'm just trying to follow protocol, you know? 42 00:01:32,353 --> 00:01:34,397 Look, I don't want to get thrown in the hole. 43 00:01:34,398 --> 00:01:35,920 We don't have a hole. 44 00:01:36,051 --> 00:01:37,967 Go through the metal detector, man. 45 00:01:42,493 --> 00:01:45,279 Wow, this is a prison? 46 00:01:45,408 --> 00:01:47,846 This place is nicer than my junior high school. 47 00:01:48,020 --> 00:01:49,761 Plus, I'm getting free Wi-Fi. 48 00:01:51,023 --> 00:01:52,938 Hey, son. Hey. 49 00:01:52,939 --> 00:01:53,938 Son? 50 00:01:53,939 --> 00:01:55,637 Oh, my God. I'm so sorry. 51 00:01:55,811 --> 00:01:58,118 I... I didn't know you was here to see the Czar. 52 00:01:59,728 --> 00:02:01,425 Lamar the Czar? 53 00:02:02,687 --> 00:02:04,497 I'm taking it you came up with that? 54 00:02:04,602 --> 00:02:06,822 It was a collaborative effort. 55 00:02:07,866 --> 00:02:09,781 Have a seat, gents. 56 00:02:09,955 --> 00:02:11,218 Table. 57 00:02:15,526 --> 00:02:19,487 Wow, looks like the Czar's got some juice up in here, man. 58 00:02:19,617 --> 00:02:22,011 Okay. Uh... 59 00:02:22,185 --> 00:02:23,621 Dad... 60 00:02:24,970 --> 00:02:27,059 ...are you running this joint? 61 00:02:27,843 --> 00:02:29,584 You know what they say: 62 00:02:29,714 --> 00:02:31,063 To be great at something, 63 00:02:31,064 --> 00:02:33,021 you have got to put in your 10,000 hours. 64 00:02:33,022 --> 00:02:34,241 Oh, yeah, of course. 65 00:02:34,415 --> 00:02:35,677 Right. Okay. Well, 66 00:02:35,678 --> 00:02:36,981 I brought everything you asked for. 67 00:02:36,982 --> 00:02:39,594 Old photos, compression socks, 68 00:02:39,680 --> 00:02:41,509 Tropical Medley Tic Tacs... 69 00:02:41,639 --> 00:02:43,163 You found it. 70 00:02:43,293 --> 00:02:46,296 This is probably the last photo of me 71 00:02:46,427 --> 00:02:48,559 and your mother together. You know, 72 00:02:48,690 --> 00:02:50,474 before the trial separation. 73 00:02:50,605 --> 00:02:53,912 Separation? Uh, Dad, you walked out on us. 74 00:02:54,043 --> 00:02:56,305 To attend my trial. 75 00:02:57,108 --> 00:03:00,483 You know, one of my biggest regrets 76 00:03:00,484 --> 00:03:02,442 while being on the outside was I never managed 77 00:03:02,443 --> 00:03:04,096 to make amends with your mom. 78 00:03:04,227 --> 00:03:06,273 I tried, but she never responded. 79 00:03:06,447 --> 00:03:09,145 Yeah, that's gotta be rough, man. 80 00:03:09,319 --> 00:03:11,713 It's so easy to take your family for granted. 81 00:03:11,843 --> 00:03:13,323 You always think 82 00:03:13,497 --> 00:03:15,195 they'll be a part of your life. 83 00:03:15,196 --> 00:03:17,326 DAVE: You know what, Dad? 84 00:03:17,327 --> 00:03:18,502 I'm going to talk to Mom. 85 00:03:18,633 --> 00:03:20,025 I mean, look, 86 00:03:20,156 --> 00:03:22,724 I know it sounds silly, but since the divorce, 87 00:03:22,853 --> 00:03:25,923 I've always dreamed about us being under the same roof again. 88 00:03:27,511 --> 00:03:30,079 Well, it would have to be this roof. 89 00:03:31,341 --> 00:03:32,995 Calvin, a roof is a roof. 90 00:03:32,996 --> 00:03:37,259 ? Welcome to the block, welcome to the neighborhood ? 91 00:03:37,260 --> 00:03:38,522 ? Welcome to the hood. ? 92 00:03:44,267 --> 00:03:46,095 Oh, boy. 93 00:03:46,226 --> 00:03:49,272 Your father's got that old '70s box down. 94 00:03:49,403 --> 00:03:51,055 I should've known, he's been 95 00:03:51,143 --> 00:03:52,971 humming Kool & the Gang all day. 96 00:03:55,147 --> 00:03:57,324 Hearing Lamar talk about his family 97 00:03:57,454 --> 00:03:59,151 got me thinking about my dad, man. 98 00:03:59,281 --> 00:04:01,589 Aw. Yeah, and I know it's in here somewhere. 99 00:04:01,719 --> 00:04:02,981 I just was, uh- 100 00:04:03,112 --> 00:04:05,462 Ah, here it is. Let's see. 101 00:04:05,549 --> 00:04:07,203 [laughs] What? 102 00:04:07,334 --> 00:04:08,770 Look at us right there. 103 00:04:08,944 --> 00:04:10,380 I miss that hairline. 104 00:04:10,511 --> 00:04:13,078 All the way down to my eyebrows. All the way there. 105 00:04:13,209 --> 00:04:15,516 Dad, who's that with you and grandpa? 106 00:04:15,646 --> 00:04:17,735 Oh, that's Jasper, 107 00:04:17,909 --> 00:04:19,868 owner of the Yippedy-Dip. 108 00:04:19,998 --> 00:04:22,566 That's the best sandwich shop in San Bernardino. 109 00:04:22,567 --> 00:04:25,394 Whenever I would get good grades or score a touchdown, 110 00:04:25,395 --> 00:04:29,312 my dad would take me there for a celebratory Po' Willie. 111 00:04:29,443 --> 00:04:30,879 Ooh, a Po' Willie? 112 00:04:30,880 --> 00:04:32,358 I hope that's a sandwich, Pop. 113 00:04:32,359 --> 00:04:36,580 Oh, son, it's more than a sandwich. 114 00:04:36,711 --> 00:04:38,103 It's an experience. 115 00:04:38,278 --> 00:04:39,582 I mean, 116 00:04:39,714 --> 00:04:42,238 biting down into that crackly bread, 117 00:04:42,412 --> 00:04:46,982 the juice all just running all down your chin, man. 118 00:04:47,112 --> 00:04:48,549 Oh, huh. It's still open. 119 00:04:48,723 --> 00:04:51,159 Ooh. You know what? We should go. 120 00:04:51,291 --> 00:04:52,683 I'll bring the bibs. 121 00:04:52,814 --> 00:04:54,511 That's a good idea, babe. 122 00:04:54,512 --> 00:04:56,164 You know, when was the last time 123 00:04:56,165 --> 00:04:57,687 the four of us just did something together? 124 00:04:57,688 --> 00:04:58,776 Yeah. 125 00:04:58,950 --> 00:05:00,909 This Saturday, family trip 126 00:05:01,039 --> 00:05:02,606 to the Yippedy-Dip. 127 00:05:02,737 --> 00:05:04,391 Oh. 128 00:05:04,392 --> 00:05:06,217 This Saturday? This Saturday is gonna be tricky. 129 00:05:06,218 --> 00:05:07,958 I'm not gonna be able to make it, Pop. You have to give 130 00:05:07,959 --> 00:05:09,657 a 72-hour notice to Courtney... 131 00:05:09,658 --> 00:05:12,136 [both talking over each other] Hey. Hey, hey, hey. 132 00:05:12,137 --> 00:05:13,704 Don't make me make y'all go. 133 00:05:14,792 --> 00:05:16,141 All right, Daddy. We'll go. 134 00:05:16,272 --> 00:05:18,056 Yeah, we wouldn'tmiss it. 135 00:05:18,187 --> 00:05:20,581 I mean... only if you wanted to. 136 00:05:23,105 --> 00:05:25,542 Hi, Paula. Welcome. 137 00:05:25,629 --> 00:05:27,022 Ah, Gemma! Oh. 138 00:05:27,196 --> 00:05:29,416 Oh, it's so good to be back. Yeah. 139 00:05:29,590 --> 00:05:32,984 Since I haven't seen you all for over a year. 140 00:05:32,985 --> 00:05:35,551 Mom, we saw you on Thanksgiving. 141 00:05:35,552 --> 00:05:37,598 Yeah. That was last year. 142 00:05:38,555 --> 00:05:40,078 It was five months ago. 143 00:05:40,209 --> 00:05:42,733 [laughs] Oh, I guess I'm just thinking about 144 00:05:42,864 --> 00:05:43,995 how you never call me. 145 00:05:46,433 --> 00:05:48,870 And how long are you staying? 146 00:05:48,957 --> 00:05:51,089 [squeals] 147 00:05:51,220 --> 00:05:52,700 Hey, Paula. How are you? 148 00:05:52,830 --> 00:05:54,136 Oh, it'sso great 149 00:05:54,266 --> 00:05:55,659 to see you both. 150 00:05:55,832 --> 00:05:57,661 Oh, my gosh. 151 00:05:57,835 --> 00:05:58,923 Tina. Yeah? 152 00:05:59,054 --> 00:06:01,099 You have not changed a bit. 153 00:06:01,186 --> 00:06:04,668 Oh, why, thank you, Paula. 154 00:06:04,842 --> 00:06:07,236 You people really don't crack. 155 00:06:09,804 --> 00:06:11,196 I'm just, I'm just gonna 156 00:06:11,197 --> 00:06:12,762 issue a blanket apology now 157 00:06:12,763 --> 00:06:14,591 for everything she's going to say. 158 00:06:16,288 --> 00:06:18,465 Oh, and Calvin. Congratulations. 159 00:06:18,595 --> 00:06:19,857 On the way into town, 160 00:06:20,031 --> 00:06:23,383 Dave pointed out your new Black-owned business. 161 00:06:25,863 --> 00:06:28,344 Well, it's just a business. 162 00:06:28,475 --> 00:06:30,085 Oh. You don't own it? 163 00:06:30,215 --> 00:06:32,609 What? No. No. Yes, yes, I own it. 164 00:06:32,740 --> 00:06:34,872 Yeah. Well, what am I missing? 165 00:06:36,874 --> 00:06:38,702 So, so much. 166 00:06:41,096 --> 00:06:42,576 Well, you know what? 167 00:06:42,577 --> 00:06:44,141 I know you guys got a long drive ahead of you, 168 00:06:44,142 --> 00:06:45,578 so we're gonna let you go, all right? 169 00:06:45,579 --> 00:06:46,709 Good, we got this. Yeah, bye-bye. 170 00:06:46,710 --> 00:06:47,929 Wait, a drive? 171 00:06:48,103 --> 00:06:49,365 Oh, uh, sorry. Um... 172 00:06:49,539 --> 00:06:51,889 Calvin, that was supposed to be a surprise. 173 00:06:52,020 --> 00:06:54,326 Ooh, a surprise.Where? 174 00:06:55,327 --> 00:06:56,677 Uh, well... 175 00:06:58,156 --> 00:07:00,806 Mom, I was afraid that you wouldn't want to go with me. 176 00:07:00,811 --> 00:07:02,726 [chuckling] To where? 177 00:07:04,598 --> 00:07:07,949 To prison, Mom. 178 00:07:09,516 --> 00:07:10,691 Where Dad is. 179 00:07:10,821 --> 00:07:12,693 Surprise! 180 00:07:15,260 --> 00:07:16,740 This is so exciting. 181 00:07:16,914 --> 00:07:19,084 I feel like I'm in one of my true crime shows. 182 00:07:19,613 --> 00:07:20,875 Wow. 183 00:07:21,005 --> 00:07:22,832 I'm in a room with a murderer. 184 00:07:24,095 --> 00:07:25,314 Gemma, sweety, 185 00:07:25,445 --> 00:07:28,012 they don't put murderers here. 186 00:07:28,143 --> 00:07:30,188 But that guy's got a teardrop tattoo. 187 00:07:30,362 --> 00:07:32,190 Honey, that's just a mole. 188 00:07:32,191 --> 00:07:35,192 Ooh. He should have that looked at. 189 00:07:35,193 --> 00:07:36,717 That could be bad. 190 00:07:43,811 --> 00:07:45,508 Paula. 191 00:07:45,682 --> 00:07:46,944 Milady. 192 00:07:48,424 --> 00:07:50,382 Oh, my God, it's happening. 193 00:08:01,698 --> 00:08:02,748 No! Oh! 194 00:08:02,786 --> 00:08:04,222 Sit down 195 00:08:04,353 --> 00:08:06,181 and keep your mouth shut. 196 00:08:06,355 --> 00:08:09,401 I've got things I've been waiting 30 years to tell you, 197 00:08:09,576 --> 00:08:12,826 and I finally have you someplace where you're not gonna run away. 198 00:08:13,231 --> 00:08:15,538 So, I don't suppose these are- 199 00:08:17,192 --> 00:08:20,282 I wonder how many loosies the chocolates cost him. 200 00:08:22,110 --> 00:08:24,820 Did you know that loosies are just loose cigarettes? 201 00:08:29,465 --> 00:08:31,336 Ah, yes! Okay. 202 00:08:31,511 --> 00:08:33,991 This place hasn't changed one bit. 203 00:08:34,121 --> 00:08:36,037 Yeah, Pop. 204 00:08:36,167 --> 00:08:37,647 Is that good? 205 00:08:39,256 --> 00:08:41,477 Uh, what's that smell? 206 00:08:41,563 --> 00:08:44,915 Babe, that smell is character. 207 00:08:46,613 --> 00:08:48,963 Actually, I think it's these Marlboro Lights. 208 00:08:49,306 --> 00:08:51,355 Gimme that. 209 00:08:51,356 --> 00:08:52,313 [shouts] 210 00:08:52,314 --> 00:08:53,924 I didn't finish yet. 211 00:08:55,056 --> 00:08:58,363 Old Mabel, she hasn't aged one bit. 212 00:08:58,538 --> 00:09:01,236 She looked like that 40 years ago? 213 00:09:02,324 --> 00:09:05,457 Y'all take a seat anywhere. 214 00:09:05,458 --> 00:09:06,849 Oh, you know what- Okay, cool. 215 00:09:06,850 --> 00:09:07,900 Uh, not there. 216 00:09:10,637 --> 00:09:12,203 Uh... [chuckles] Okay. 217 00:09:12,334 --> 00:09:13,422 Jasper? 218 00:09:13,553 --> 00:09:15,163 It's me. I'm back. 219 00:09:15,337 --> 00:09:17,034 Great to see you. 220 00:09:17,165 --> 00:09:18,601 Who are you? 221 00:09:21,386 --> 00:09:22,953 Percy Butler's boy. 222 00:09:24,041 --> 00:09:26,522 I'll be damned. Calvin Butler. 223 00:09:26,653 --> 00:09:28,045 Yes. 224 00:09:28,176 --> 00:09:31,222 You know, your name is still scrawled on the wall 225 00:09:31,396 --> 00:09:32,789 next to the pay phone. 226 00:09:32,920 --> 00:09:35,009 I never painted over it. 227 00:09:35,139 --> 00:09:36,967 Wow. [laughs] 228 00:09:37,054 --> 00:09:38,752 This place has been painted? 229 00:09:41,232 --> 00:09:43,060 Excuse me, uh, Mr. Jasper, 230 00:09:43,234 --> 00:09:44,284 why do you have a... 231 00:09:44,366 --> 00:09:46,107 "C" rating in the window? 232 00:09:46,281 --> 00:09:48,022 Aw, that's nothing. 233 00:09:48,109 --> 00:09:50,198 The health department snuck up on me. 234 00:09:50,328 --> 00:09:52,287 Oh. 235 00:09:52,461 --> 00:09:54,768 I've been meaning to take it down. 236 00:09:54,898 --> 00:09:58,075 Okay, but what about the "C"? 237 00:09:58,206 --> 00:10:00,382 Well, if I'd have known they was coming, 238 00:10:00,512 --> 00:10:03,124 I would have put the chicken in the refrigerator. 239 00:10:04,425 --> 00:10:06,430 Huh. 240 00:10:06,431 --> 00:10:07,650 [chuckling]: Okay. 241 00:10:07,781 --> 00:10:10,653 Well, uh... where was the chicken? 242 00:10:11,654 --> 00:10:15,353 No, no, no, no, no. 243 00:10:15,440 --> 00:10:17,355 I'm not falling for that one. 244 00:10:17,486 --> 00:10:19,314 Do I look like I was born yesterday? 245 00:10:19,444 --> 00:10:20,494 [laughs] 246 00:10:20,576 --> 00:10:22,056 Definitely not. Hell no. 247 00:10:22,143 --> 00:10:23,710 Okay... You look old and... 248 00:10:25,712 --> 00:10:27,061 Everyone in town 249 00:10:27,062 --> 00:10:28,627 knew that you'd gone to prison. 250 00:10:28,628 --> 00:10:30,378 I mean, it was years before anyone 251 00:10:30,455 --> 00:10:32,066 would even give me a job. 252 00:10:32,153 --> 00:10:34,068 And it was bad enough 253 00:10:34,198 --> 00:10:36,068 that the boy grew up without a father. 254 00:10:36,157 --> 00:10:37,898 But then puberty hit. 255 00:10:39,377 --> 00:10:41,728 And who had to deal with that? 256 00:10:41,902 --> 00:10:43,207 The two-hour showers, 257 00:10:43,208 --> 00:10:44,686 my Glamour magazine pages 258 00:10:44,687 --> 00:10:46,820 stuck together, tissues everywhere? 259 00:10:47,908 --> 00:10:49,958 Mom, I feel like we're losing focus here. 260 00:10:50,040 --> 00:10:52,739 I'm the one. I'm the one who had to do it. 261 00:10:52,869 --> 00:10:54,175 Do you know how hard it is 262 00:10:54,349 --> 00:10:56,579 to instill confidence in a pigeon-toed kid 263 00:10:56,699 --> 00:10:58,832 with bad skin and a weight problem? 264 00:11:00,442 --> 00:11:01,965 Oh, baby, 265 00:11:02,139 --> 00:11:03,349 you're so handsome now. 266 00:11:04,533 --> 00:11:06,709 And do you know the worst part? 267 00:11:06,840 --> 00:11:08,668 The worst part of this whole thing? 268 00:11:08,755 --> 00:11:10,626 We haven't heard it yet? 269 00:11:12,367 --> 00:11:15,370 When David decided to be cool, 270 00:11:15,500 --> 00:11:18,547 I'm the one who had to take him to Limp Bizkit. 271 00:11:18,721 --> 00:11:20,854 Limp Bizkit! 272 00:11:20,984 --> 00:11:22,551 Hey! 273 00:11:22,725 --> 00:11:24,415 No one talks to the Czar like that. 274 00:11:24,466 --> 00:11:25,946 INMATES: Yeah! 275 00:11:27,034 --> 00:11:28,600 Do you know who this woman is? 276 00:11:28,731 --> 00:11:30,298 No. No. No. 277 00:11:30,428 --> 00:11:33,693 She is the Czar's queen. 278 00:11:34,824 --> 00:11:37,609 And nobody... 279 00:11:37,740 --> 00:11:41,004 talks to her that way, Randy. 280 00:11:41,091 --> 00:11:42,745 I'm sorry. 281 00:11:43,877 --> 00:11:45,139 What was that? 282 00:11:45,269 --> 00:11:47,097 I'm sorry. 283 00:11:53,103 --> 00:11:54,583 Czar, huh? 284 00:11:54,757 --> 00:11:56,150 Kind of a big deal. 285 00:11:56,280 --> 00:11:57,760 [chuckles] 286 00:11:57,761 --> 00:11:59,543 You notice I've been working out? 287 00:11:59,544 --> 00:12:01,808 Yeah, no. 288 00:12:02,625 --> 00:12:06,550 Oh, my God. Gemma, I might have parents again. 289 00:12:06,551 --> 00:12:08,031 Let's give them some privacy. 290 00:12:08,032 --> 00:12:09,423 Oh, yeah, I'm gonna go scope some things out. 291 00:12:09,424 --> 00:12:11,121 Please don't scope anything out. 292 00:12:13,602 --> 00:12:15,473 What's up? Randy, is it? 293 00:12:15,604 --> 00:12:17,388 So, what's your deal? 294 00:12:17,475 --> 00:12:20,435 Aggravated assault? Drug kingpin? 295 00:12:20,565 --> 00:12:22,959 Am I getting warmer? Manslaughter? 296 00:12:24,004 --> 00:12:26,963 Actually, I made counterfeit Ugg boots. 297 00:12:29,618 --> 00:12:32,273 Lame. God, they'll just put anyone in prison. 298 00:12:32,360 --> 00:12:34,057 [alarm blaring] 299 00:12:34,058 --> 00:12:35,579 Lockdown! Lockdown! This is not a drill! 300 00:12:35,580 --> 00:12:36,660 Remain where you are! 301 00:12:36,668 --> 00:12:38,975 Hands behind your head! 302 00:12:43,458 --> 00:12:44,598 They did not cover this 303 00:12:44,633 --> 00:12:46,443 in the Martha Stewart documentary. 304 00:12:46,444 --> 00:12:50,029 Do you think somebody got shivved or shanked? 305 00:12:50,030 --> 00:12:52,031 A lot of people think those terms are interchangeable, 306 00:12:52,032 --> 00:12:53,816 but there's a subtle distinction. 307 00:12:53,947 --> 00:12:55,513 Please remain calm. 308 00:12:55,644 --> 00:12:57,298 We just conducted a head count. 309 00:12:57,472 --> 00:12:58,778 We're missing an inmate. 310 00:13:02,216 --> 00:13:03,826 Dave, where's your dad? 311 00:13:08,004 --> 00:13:09,054 Oh, damn. 312 00:13:15,403 --> 00:13:17,318 This menu isn't very informative. 313 00:13:17,448 --> 00:13:20,451 Well, it's food, Marty, not a Wikipedia. 314 00:13:20,922 --> 00:13:24,063 When I was younger, if our parents 315 00:13:24,064 --> 00:13:26,283 gave us a meal, we ate it. 316 00:13:26,414 --> 00:13:28,459 Back then, we wasn't allergic to food. 317 00:13:28,590 --> 00:13:30,287 We was allergic to being hungry. 318 00:13:31,622 --> 00:13:35,291 Yeah, but, Pop, all these sandwiches 319 00:13:35,292 --> 00:13:36,802 are just people's names, man. 320 00:13:36,859 --> 00:13:38,556 The Po' Willie, the Hot Henry. 321 00:13:38,687 --> 00:13:41,342 Hey, Jasper, what exactly is a Little Jimmy? 322 00:13:41,516 --> 00:13:43,648 Ah, it's the Big Betty, 323 00:13:43,823 --> 00:13:46,434 but with the Jasper sauce. 324 00:13:46,564 --> 00:13:48,001 Ah. 325 00:13:48,131 --> 00:13:50,742 Okay, now, what is Jasper sauce? 326 00:13:50,873 --> 00:13:53,702 Look, man, are you ordering or not? 327 00:13:53,770 --> 00:13:56,965 CALVIN: You know what, Jasper? 328 00:13:56,966 --> 00:13:58,662 My dad used to always get us the Po' Willie, 329 00:13:58,663 --> 00:14:00,840 so I want my boys to have that experience. 330 00:14:00,927 --> 00:14:02,450 So let's take four of those, 331 00:14:02,580 --> 00:14:04,234 and, uh, we'll share a bone-in. 332 00:14:04,321 --> 00:14:05,409 MARTY: Okay. Okay. 333 00:14:05,410 --> 00:14:06,583 What's a bone-in? 334 00:14:06,584 --> 00:14:07,977 Oh, you gonnalove it. 335 00:14:08,108 --> 00:14:09,544 It's a chicken sandwich, 336 00:14:09,545 --> 00:14:11,501 but not one of those fake filets. Okay. 337 00:14:11,502 --> 00:14:13,765 It still has the bone in it. 338 00:14:15,550 --> 00:14:17,030 You eat the bone? 339 00:14:17,160 --> 00:14:19,989 No, no, no, no. You eat around the bone. 340 00:14:21,599 --> 00:14:23,166 But-but it's a sandwich. 341 00:14:23,167 --> 00:14:24,471 You know, I don't like your tone. 342 00:14:24,472 --> 00:14:25,908 What? 343 00:14:27,779 --> 00:14:29,339 Officer, my mom is missing, too. 344 00:14:29,346 --> 00:14:32,262 We have to find them before they're shivved or shanked, 345 00:14:32,263 --> 00:14:34,611 which, apparently, are two different things. 346 00:14:34,612 --> 00:14:37,006 MAN [over P.A.]: Lockdown cleared. 347 00:14:38,921 --> 00:14:40,967 Oh, my God, you found them. 348 00:14:47,887 --> 00:14:49,105 What were you do- 349 00:14:53,457 --> 00:14:54,763 Are you serious? 350 00:14:54,937 --> 00:14:56,896 Unbelievable. 351 00:14:57,026 --> 00:14:58,898 Gemma, they're back together. Yeah. 352 00:14:58,985 --> 00:15:01,204 Okay. 353 00:15:01,378 --> 00:15:02,727 Yeah, your plan worked. 354 00:15:02,858 --> 00:15:04,729 So well, it's gross. 355 00:15:05,817 --> 00:15:07,207 It seems that your parents 356 00:15:07,254 --> 00:15:09,169 have broke quite a few rules. 357 00:15:09,170 --> 00:15:10,517 I hope those three minutes 358 00:15:10,518 --> 00:15:11,736 were worth 90 days. 359 00:15:11,911 --> 00:15:12,961 Oh, they were. 360 00:15:15,088 --> 00:15:18,526 And it was more like six minutes. 361 00:15:18,656 --> 00:15:20,180 Still got it. 362 00:15:21,485 --> 00:15:23,052 LAMAR:Dave? 363 00:15:23,183 --> 00:15:26,055 Thank you. You made this possible. 364 00:15:26,186 --> 00:15:29,102 Those, uh, Tropical Medley Tic Tacs? 365 00:15:29,232 --> 00:15:31,756 They got us the keys to the medics room. 366 00:15:31,757 --> 00:15:35,803 Well, I'm just happy you guys are back together. 367 00:15:35,804 --> 00:15:38,676 Hey, uh, Officer Hurst? 368 00:15:38,850 --> 00:15:40,983 Do you mind taking a family photo 369 00:15:41,114 --> 00:15:43,164 before you bring my dad back to the hole? 370 00:15:44,639 --> 00:15:46,467 I told you, no hole. 371 00:15:48,164 --> 00:15:50,123 But, sure. 372 00:15:50,253 --> 00:15:51,602 You know, Lamar, 373 00:15:51,689 --> 00:15:53,300 I'm not this kind of girl. 374 00:15:53,301 --> 00:15:55,127 You're gonna have to buy me dinner. 375 00:15:55,128 --> 00:15:56,694 Absolutely. 376 00:15:56,825 --> 00:15:59,175 In three to five years. 377 00:16:01,525 --> 00:16:04,006 Um, Mr. Jasper, 378 00:16:04,093 --> 00:16:06,791 we've been waiting for quite a while now. 379 00:16:06,966 --> 00:16:08,706 Yeah, man. It's been like an hour. 380 00:16:08,880 --> 00:16:11,535 I didn't know y'all was in a hurry. 381 00:16:12,580 --> 00:16:15,148 Next time, don't come here hungry. 382 00:16:15,322 --> 00:16:18,020 [laughs] 383 00:16:18,151 --> 00:16:20,631 Same old Mr. Jasper, man. Ain't that great? 384 00:16:20,632 --> 00:16:22,328 No, it's a restaurant. What you mean, "don't come here hungry"? 385 00:16:22,329 --> 00:16:24,505 Wait till you get these sandwiches, boy. 386 00:16:24,506 --> 00:16:26,114 I'm telling you, boy, it's gonna be- This better be worth it, Pop. 387 00:16:26,115 --> 00:16:27,507 CALVIN: The meat, the way the meat come off... 388 00:16:27,508 --> 00:16:28,813 Oh, here we go. 389 00:16:28,944 --> 00:16:30,337 TINA: Oh, look at that. 390 00:16:30,338 --> 00:16:31,511 CALVIN: There we go. What up, Mabel? All right. 391 00:16:31,512 --> 00:16:32,904 Uh- 392 00:16:33,940 --> 00:16:37,778 All right, I'm gonna tear this Po' Willie up. 393 00:16:37,779 --> 00:16:39,229 All right, bye-bye, Willie. 394 00:16:40,042 --> 00:16:43,263 Um... is it supposed to be this wet? 395 00:16:43,393 --> 00:16:44,699 Yeah, that's the... 396 00:16:44,829 --> 00:16:46,266 that's the Jasper sauce. 397 00:16:46,396 --> 00:16:47,658 Oh, oh. 398 00:16:47,745 --> 00:16:50,313 Still not clear on what that is. 399 00:16:52,663 --> 00:16:54,143 Okay. 400 00:17:05,849 --> 00:17:07,287 Daddy, are you crying? 401 00:17:07,461 --> 00:17:09,593 Ain't nobody crying, man. 402 00:17:10,768 --> 00:17:12,117 Aw, come on, Pop. 403 00:17:13,380 --> 00:17:14,858 I mean, it's... 404 00:17:15,034 --> 00:17:18,776 it's just that, you know, 405 00:17:18,777 --> 00:17:21,256 this is the taste of my childhood, that's all, man. 406 00:17:21,257 --> 00:17:22,519 I just... 407 00:17:22,693 --> 00:17:24,983 I can just see myself as a nine-year-old boy, 408 00:17:25,131 --> 00:17:26,941 sitting here with my dad, you know? 409 00:17:27,872 --> 00:17:29,787 So, is it good? 410 00:17:29,788 --> 00:17:30,874 No, it's terrible. 411 00:17:30,875 --> 00:17:32,834 Okay. Yes, thank you. 412 00:17:32,964 --> 00:17:36,098 And maybe it always was, but... 413 00:17:36,099 --> 00:17:37,707 that's not what matters, all right? 414 00:17:37,708 --> 00:17:41,451 Just, it's just that feeling of being here, 415 00:17:41,582 --> 00:17:43,105 seeing my dad right here, 416 00:17:43,236 --> 00:17:45,238 watching him put a dime in the jukebox 417 00:17:45,368 --> 00:17:46,674 playing Kool & the Gang. 418 00:17:46,804 --> 00:17:49,372 You know, I can see it right now, man. 419 00:17:49,546 --> 00:17:51,548 TINA: Aw. You know what, baby, 420 00:17:51,679 --> 00:17:52,810 that's so sweet. 421 00:17:52,984 --> 00:17:55,335 It almost makes me want to take a bite. 422 00:17:59,165 --> 00:18:01,254 I'm not, but almost. 423 00:18:03,473 --> 00:18:05,910 Hey, Pop, I'm so glad I got to see 424 00:18:06,085 --> 00:18:07,895 where you and Grandpa hung out, man. 425 00:18:07,956 --> 00:18:09,784 You know, take your time. 426 00:18:09,914 --> 00:18:11,664 I'm gonna eat these sugar packets. 427 00:18:14,658 --> 00:18:16,834 ? Get down, get down ? 428 00:18:16,965 --> 00:18:18,488 Oh. Oh, there we go. 429 00:18:18,575 --> 00:18:20,273 That's what I'm talking about. 430 00:18:20,274 --> 00:18:22,274 That's what I'm talking about, son, right there. 431 00:18:22,275 --> 00:18:23,798 Let's get down right there. 432 00:18:23,972 --> 00:18:28,281 ? Get down, get down, get down, get down ? 433 00:18:28,455 --> 00:18:31,458 All right, I am, uh, I am done with this sandwich. 434 00:18:31,588 --> 00:18:32,908 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. 435 00:18:32,937 --> 00:18:33,987 Marty, no, no, no, no. 436 00:18:33,988 --> 00:18:35,243 You got to eat all your food. 437 00:18:35,244 --> 00:18:37,464 Otherwise, Jasper will go off. 438 00:18:37,465 --> 00:18:40,030 Look, look, look. Throw it over there, throw it over there. 439 00:18:40,031 --> 00:18:41,411 Oh, yeah. Okay, go, go, go, go. 440 00:18:41,555 --> 00:18:42,860 Yeah, get 'em all. 441 00:18:42,991 --> 00:18:44,775 Don't forget the bone-in. 442 00:18:44,949 --> 00:18:46,168 Throw the bone out. 443 00:18:46,299 --> 00:18:48,518 Jasper! Hey, boy, you did your thing. 444 00:18:48,649 --> 00:18:50,216 So good.So good. 445 00:18:50,390 --> 00:18:53,044 So good. Whoo! Jasper, so good, brother. 446 00:18:53,045 --> 00:18:54,958 We gonna get on out of here. It was delicious. 447 00:18:54,959 --> 00:18:56,396 Yeah! All right. 448 00:18:56,526 --> 00:18:57,614 All right. [laughs] 449 00:18:57,788 --> 00:18:59,834 TINA: Ah, whoo! 450 00:18:59,964 --> 00:19:01,836 Man, I am never gonna forget this day. 451 00:19:02,010 --> 00:19:04,665 Well, that's what this was all about, you know? 452 00:19:04,666 --> 00:19:06,231 Creating new memories. Yeah. 453 00:19:06,232 --> 00:19:08,364 And probably catching salmonella. 454 00:19:08,495 --> 00:19:10,005 A little bit. [scoffs] Come on. 455 00:19:10,006 --> 00:19:11,410 You know what? We should take a picture. 456 00:19:11,411 --> 00:19:13,499 Okay, you know what? I'll get Mabel to do it. 457 00:19:13,500 --> 00:19:15,806 Mabel, you mind taking a picture of us? 458 00:19:15,807 --> 00:19:16,763 TINA: Yeah, please. Thank you, Mabel. 459 00:19:16,764 --> 00:19:17,814 CALVIN: Thank you. 460 00:19:17,895 --> 00:19:19,767 TINA: All right. 461 00:19:19,941 --> 00:19:21,769 This is a phone. 462 00:19:26,077 --> 00:19:27,470 I got it. I got it. Yeah, don't... 463 00:19:27,471 --> 00:19:29,428 Thank you so much. Don't worry about it, Mabel. 464 00:19:29,429 --> 00:19:32,867 We're just gonna take a selfie, okay? Son? Get that. 465 00:19:32,997 --> 00:19:34,782 Okay. All right. 466 00:19:34,956 --> 00:19:37,132 All right. We all in there? 467 00:19:37,219 --> 00:19:39,352 One, two, three... Mabel? 468 00:19:46,272 --> 00:19:48,012 Gemma, this sure was a long drive 469 00:19:48,099 --> 00:19:49,492 for a sandwich. 470 00:19:49,623 --> 00:19:51,320 Oh, come on, Dave. 471 00:19:51,321 --> 00:19:54,279 In Hickory Corners, we lived on bone-in chicken sandwiches. 472 00:19:54,280 --> 00:19:56,804 Okay, well, I guess the Little Jimmy 473 00:19:56,934 --> 00:19:58,240 does look enticing. 474 00:19:58,327 --> 00:20:00,547 Okay, what'llit be? 475 00:20:00,721 --> 00:20:03,724 Well, what do you recommend? 476 00:20:03,898 --> 00:20:07,423 I recommend you decide on something before you ask me. 477 00:20:08,899 --> 00:20:12,862 I'll have the bone-in chicken sandwich. 478 00:20:12,863 --> 00:20:15,301 Excellent choice.And... 479 00:20:15,431 --> 00:20:17,825 do I know you from somewhere? 480 00:20:20,393 --> 00:20:22,221 I don't know. You do look familiar. 481 00:20:22,222 --> 00:20:23,438 DAVE: Okay, I know what I want. 482 00:20:23,439 --> 00:20:25,224 I'd like a "P.O." Willie. 483 00:20:25,354 --> 00:20:27,051 No, no, no. 484 00:20:27,182 --> 00:20:28,932 It's coming to me. It's coming to me. 485 00:20:28,966 --> 00:20:31,926 I'm sorry, I just ordered. 486 00:20:32,056 --> 00:20:35,495 Didn't you used to be a waitress here? 487 00:20:36,452 --> 00:20:38,193 [laughs] 488 00:20:38,324 --> 00:20:40,239 Yeah, maybe in another life. 489 00:20:42,197 --> 00:20:44,721 Is he not hearing me? Sir, I tried to order. 490 00:20:44,722 --> 00:20:47,245 Would you make him a Po' Willie? 491 00:20:47,246 --> 00:20:50,640 For you, beautiful? Anything. 492 00:21:01,347 --> 00:21:04,350 Captioning sponsored by CBS 493 00:21:04,480 --> 00:21:07,353 and TOYOTA. 494 00:21:07,483 --> 00:21:10,443 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 495 00:21:10,493 --> 00:21:15,043 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.