All language subtitles for The Neighborhood S07E18 - Welcome to the Yippedy-Dip (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,984 --> 00:00:06,984 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,984 --> 00:00:08,072 Thanks for coming with me. 3 00:00:08,159 --> 00:00:10,814 I really needed the emotional support. 4 00:00:10,988 --> 00:00:12,772 You know, I just find it ironic 5 00:00:12,946 --> 00:00:13,904 that the white guy is going to see 6 00:00:14,035 --> 00:00:15,601 his dad in prison, while the Black guy 7 00:00:15,688 --> 00:00:17,734 is, uh... 8 00:00:17,908 --> 00:00:20,084 kind of free to be here. 9 00:00:22,043 --> 00:00:23,000 What do you mean? 10 00:00:23,131 --> 00:00:24,828 Eh, nothing. 11 00:00:24,915 --> 00:00:26,351 Just an observation. 12 00:00:26,482 --> 00:00:27,787 You know. 13 00:00:27,918 --> 00:00:28,875 It's gotta be hard, 14 00:00:29,006 --> 00:00:30,355 seeing your dad in prison, man. 15 00:00:30,486 --> 00:00:32,488 It is, but, you know, I owe him. 16 00:00:32,575 --> 00:00:35,056 Thanks to him, Grover's education is paid for, 17 00:00:35,143 --> 00:00:38,407 and he did take the rap for us. 18 00:00:38,581 --> 00:00:40,974 Okay, will you stop saying that? 19 00:00:41,062 --> 00:00:43,847 It was his rap. He took his own damn rap. 20 00:00:44,848 --> 00:00:45,762 Well, you know, I've done everything I can 21 00:00:45,936 --> 00:00:46,893 to prepare for this. 22 00:00:46,980 --> 00:00:48,286 I binged every episode 23 00:00:48,373 --> 00:00:50,201 of Oz, Orange is the New Black, 24 00:00:50,332 --> 00:00:52,160 and the new Martha Stewart documentary. 25 00:00:52,290 --> 00:00:54,553 Shoot. 26 00:00:54,640 --> 00:00:56,381 I forgot to bring loosies for currency. 27 00:00:56,555 --> 00:00:58,949 Where does one even obtain a loosie? 28 00:00:59,080 --> 00:01:01,299 Dave, they're just loose cigarettes. 29 00:01:01,430 --> 00:01:02,996 You buy a pack and you dump 'em out. 30 00:01:03,171 --> 00:01:05,086 Would you look around? 31 00:01:05,173 --> 00:01:07,088 Your dad is not in Sing Sing. 32 00:01:07,218 --> 00:01:10,047 Okay, well, what if someone tries to make me his bitch? 33 00:01:10,961 --> 00:01:14,007 I am a good-looking man. 34 00:01:14,095 --> 00:01:14,965 Hey, well, if that's God's plan, 35 00:01:15,139 --> 00:01:16,488 who am I to get in the way of that? 36 00:01:17,446 --> 00:01:19,447 Next. 37 00:01:20,449 --> 00:01:21,754 Let's just get this over with, I guess. 38 00:01:21,885 --> 00:01:23,669 What-what are you doing? 39 00:01:23,800 --> 00:01:25,236 I'm preparing for the cavity search. 40 00:01:25,367 --> 00:01:27,673 No. This ain't Sing Sing. 41 00:01:27,804 --> 00:01:29,588 I tried to tell him that. 42 00:01:29,675 --> 00:01:32,200 Okay, well, I'm just trying to follow protocol, you know? 43 00:01:32,374 --> 00:01:34,289 Look, I don't want to get thrown in the hole. 44 00:01:34,419 --> 00:01:35,941 We don't have a hole. 45 00:01:36,072 --> 00:01:37,988 Go through the metal detector, man. 46 00:01:42,514 --> 00:01:45,300 Wow, this is a prison? 47 00:01:45,429 --> 00:01:47,867 This place is nicer than my junior high school. 48 00:01:48,041 --> 00:01:49,782 Plus, I'm getting free Wi-Fi. 49 00:01:51,044 --> 00:01:52,959 Hey, son. Hey. 50 00:01:53,090 --> 00:01:53,786 Son? 51 00:01:53,960 --> 00:01:55,658 Oh, my God. I'm so sorry. 52 00:01:55,832 --> 00:01:58,139 I... I didn't know you was here to see the Czar. 53 00:01:59,749 --> 00:02:01,446 Lamar the Czar? 54 00:02:02,708 --> 00:02:04,493 I'm taking it you came up with that? 55 00:02:04,623 --> 00:02:06,843 It was a collaborative effort. 56 00:02:07,887 --> 00:02:09,802 Have a seat, gents. 57 00:02:09,976 --> 00:02:11,239 Table. 58 00:02:15,547 --> 00:02:19,508 Wow, looks like the Czar's got some juice up in here, man. 59 00:02:19,638 --> 00:02:22,032 Okay. Uh... 60 00:02:22,206 --> 00:02:23,642 Dad... 61 00:02:24,991 --> 00:02:27,080 ...are you running this joint? 62 00:02:27,864 --> 00:02:29,605 You know what they say: 63 00:02:29,735 --> 00:02:31,084 To be great at something, 64 00:02:31,215 --> 00:02:32,869 you have got to put in your 10,000 hours. 65 00:02:33,043 --> 00:02:34,262 Oh, yeah, of course. 66 00:02:34,436 --> 00:02:35,698 Right. Okay. Well, 67 00:02:35,828 --> 00:02:36,873 I brought everything you asked for. 68 00:02:37,003 --> 00:02:39,615 Old photos, compression socks, 69 00:02:39,701 --> 00:02:41,530 Tropical Medley Tic Tacs... 70 00:02:41,660 --> 00:02:43,184 You found it. 71 00:02:43,314 --> 00:02:46,317 This is probably the last photo of me 72 00:02:46,448 --> 00:02:48,580 and your mother together. You know, 73 00:02:48,711 --> 00:02:50,495 before the trial separation. 74 00:02:50,626 --> 00:02:53,933 Separation? Uh, Dad, you walked out on us. 75 00:02:54,064 --> 00:02:56,326 To attend my trial. 76 00:02:58,938 --> 00:03:00,375 You know, one of my biggest regrets 77 00:03:00,505 --> 00:03:02,333 while being on the outside was I never managed 78 00:03:02,464 --> 00:03:04,117 to make amends with your mom. 79 00:03:04,248 --> 00:03:06,294 I tried, but she never responded. 80 00:03:06,468 --> 00:03:09,166 Yeah, that's gotta be rough, man. 81 00:03:09,340 --> 00:03:11,734 It's so easy to take your family for granted. 82 00:03:11,864 --> 00:03:13,344 You always think 83 00:03:13,518 --> 00:03:15,216 they'll be a part of your life. 84 00:03:16,086 --> 00:03:17,218 DAVE: You know what, Dad? 85 00:03:17,348 --> 00:03:18,523 I'm going to talk to Mom. 86 00:03:18,654 --> 00:03:20,046 I mean, look, 87 00:03:20,177 --> 00:03:22,745 I know it sounds silly, but since the divorce, 88 00:03:22,874 --> 00:03:25,443 I've always dreamed about us being under the same roof again. 89 00:03:27,532 --> 00:03:30,100 Well, it would have to be this roof. 90 00:03:31,362 --> 00:03:33,016 Calvin, a roof is a roof. 91 00:03:35,410 --> 00:03:37,107 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 92 00:03:37,281 --> 00:03:38,543 ♪ Welcome to the hood. ♪ 93 00:03:44,288 --> 00:03:46,116 Oh, boy. 94 00:03:46,247 --> 00:03:49,293 Your father's got that old '70s box down. 95 00:03:49,424 --> 00:03:51,076 I should've known, he's been 96 00:03:51,164 --> 00:03:52,992 humming Kool & the Gang all day. 97 00:03:55,168 --> 00:03:57,345 Hearing Lamar talk about his family 98 00:03:57,475 --> 00:03:59,172 got me thinking about my dad, man. 99 00:03:59,302 --> 00:04:01,610 Aw. Yeah, and I know it's in here somewhere. 100 00:04:01,740 --> 00:04:03,002 I just was, uh-- 101 00:04:03,133 --> 00:04:05,483 Ah, here it is. Let's see. 102 00:04:05,570 --> 00:04:07,224 [laughs] What? 103 00:04:07,355 --> 00:04:08,791 Look at us right there. 104 00:04:08,965 --> 00:04:10,401 I miss that hairline. 105 00:04:10,532 --> 00:04:13,099 All the way down to my eyebrows. All the way there. 106 00:04:13,230 --> 00:04:15,537 Dad, who's that with you and grandpa? 107 00:04:15,667 --> 00:04:17,756 Oh, that's Jasper, 108 00:04:17,930 --> 00:04:19,889 owner of the Yippedy-Dip. 109 00:04:20,019 --> 00:04:22,587 That's the best sandwich shop in San Bernardino. 110 00:04:22,674 --> 00:04:25,329 Whenever I would get good grades or score a touchdown, 111 00:04:25,416 --> 00:04:29,333 my dad would take me there for a celebratory Po' Willie. 112 00:04:29,464 --> 00:04:30,900 Ooh, a Po' Willie? 113 00:04:31,030 --> 00:04:32,293 I hope that's a sandwich, Pop. 114 00:04:32,380 --> 00:04:36,601 Oh, son, it's more than a sandwich. 115 00:04:36,732 --> 00:04:38,124 It's an experience. 116 00:04:38,299 --> 00:04:39,603 I mean, 117 00:04:39,735 --> 00:04:42,259 biting down into that crackly bread, 118 00:04:42,433 --> 00:04:47,003 the juice all just running all down your chin, man. 119 00:04:47,133 --> 00:04:48,570 Oh, huh. It's still open. 120 00:04:48,744 --> 00:04:51,180 Ooh. You know what? We should go. 121 00:04:51,312 --> 00:04:52,704 I'll bring the bibs. 122 00:04:52,835 --> 00:04:54,532 That's a good idea, babe. 123 00:04:54,663 --> 00:04:56,012 You know, when was the last time 124 00:04:56,186 --> 00:04:57,579 the four of us just did something together? 125 00:04:57,709 --> 00:04:58,797 Yeah. 126 00:04:58,971 --> 00:05:00,930 This Saturday, family trip 127 00:05:01,060 --> 00:05:02,627 to the Yippedy-Dip. 128 00:05:02,758 --> 00:05:04,412 Oh. 129 00:05:04,542 --> 00:05:06,109 This Saturday? This Saturday is gonna be tricky. 130 00:05:06,239 --> 00:05:07,850 I'm not gonna be able to make it, Pop. You have to give 131 00:05:07,980 --> 00:05:09,678 a 72-hour notice to Courtney... 132 00:05:09,808 --> 00:05:12,028 [both talking over each other] Hey. Hey, hey, hey. 133 00:05:12,158 --> 00:05:13,725 Don't make me make y'all go. 134 00:05:14,813 --> 00:05:16,162 All right, Daddy. We'll go. 135 00:05:16,293 --> 00:05:18,077 Yeah, we wouldn'tmiss it. 136 00:05:18,208 --> 00:05:20,602 I mean... only if you wanted to. 137 00:05:23,126 --> 00:05:25,563 Hi, Paula. Welcome. 138 00:05:25,650 --> 00:05:27,043 Ah, Gemma! Oh. 139 00:05:27,217 --> 00:05:29,437 Oh, it's so good to be back. Yeah. 140 00:05:29,611 --> 00:05:33,005 Since I haven't seen you all for over a year. 141 00:05:34,180 --> 00:05:35,399 Mom, we saw you on Thanksgiving. 142 00:05:35,573 --> 00:05:37,619 Yeah. That was last year. 143 00:05:38,576 --> 00:05:40,099 It was five months ago. 144 00:05:40,230 --> 00:05:42,754 [laughs] Oh, I guess I'm just thinking about 145 00:05:42,885 --> 00:05:44,016 how you never call me. 146 00:05:46,454 --> 00:05:48,891 And how long are you staying? 147 00:05:48,978 --> 00:05:51,110 [squeals] 148 00:05:51,241 --> 00:05:52,721 Hey, Paula. How are you? 149 00:05:52,851 --> 00:05:54,157 Oh, it'sso great 150 00:05:54,287 --> 00:05:55,680 to see you both. 151 00:05:55,853 --> 00:05:57,682 Oh, my gosh. 152 00:05:57,856 --> 00:05:58,944 Tina. Yeah? 153 00:05:59,075 --> 00:06:01,120 You have not changed a bit. 154 00:06:01,207 --> 00:06:04,689 Oh, why, thank you, Paula. 155 00:06:04,863 --> 00:06:07,257 You people really don't crack. 156 00:06:09,825 --> 00:06:11,217 I'm just, I'm just gonna 157 00:06:11,348 --> 00:06:12,654 issue a blanket apology now 158 00:06:12,784 --> 00:06:14,612 for everything she's going to say. 159 00:06:16,309 --> 00:06:18,486 Oh, and Calvin. Congratulations. 160 00:06:18,616 --> 00:06:19,878 On the way into town, 161 00:06:20,052 --> 00:06:23,404 Dave pointed out your new Black-owned business. 162 00:06:25,884 --> 00:06:28,365 Well, it's just a business. 163 00:06:28,496 --> 00:06:30,106 Oh. You don't own it? 164 00:06:30,236 --> 00:06:32,630 What? No. No. Yes, yes, I own it. 165 00:06:32,761 --> 00:06:34,893 Yeah. Well, what am I missing? 166 00:06:36,895 --> 00:06:38,723 So, so much. 167 00:06:41,117 --> 00:06:42,597 Well, you know what? 168 00:06:42,771 --> 00:06:44,076 I know you guys got a long drive ahead of you, 169 00:06:44,163 --> 00:06:45,469 so we're gonna let you go, all right? 170 00:06:45,600 --> 00:06:46,601 Good, we got this. Yeah, bye-bye. 171 00:06:46,731 --> 00:06:47,950 Wait, a drive? 172 00:06:48,124 --> 00:06:49,386 Oh, uh, sorry. Um... 173 00:06:49,560 --> 00:06:51,910 Calvin, that was supposed to be a surprise. 174 00:06:52,041 --> 00:06:54,347 Ooh, a surprise.Where? 175 00:06:55,348 --> 00:06:56,698 Uh, well... 176 00:06:58,177 --> 00:07:00,702 Mom, I was afraid that you wouldn't want to go with me. 177 00:07:00,832 --> 00:07:02,747 [chuckling] To where? 178 00:07:04,619 --> 00:07:07,970 To prison, Mom. 179 00:07:09,537 --> 00:07:10,712 Where Dad is. 180 00:07:10,842 --> 00:07:12,714 Surprise! 181 00:07:15,281 --> 00:07:16,761 This is so exciting. 182 00:07:16,935 --> 00:07:18,067 I feel like I'm in one of my true crime shows. 183 00:07:19,634 --> 00:07:20,896 Wow. 184 00:07:21,026 --> 00:07:22,853 I'm in a room with a murderer. 185 00:07:24,116 --> 00:07:25,335 Gemma, sweety, 186 00:07:25,466 --> 00:07:28,033 they don't put murderers here. 187 00:07:28,164 --> 00:07:30,209 But that guy's got a teardrop tattoo. 188 00:07:30,383 --> 00:07:32,211 Honey, that's just a mole. 189 00:07:33,603 --> 00:07:35,084 Ooh. He should have that looked at. 190 00:07:35,214 --> 00:07:36,738 That could be bad. 191 00:07:43,832 --> 00:07:45,529 Paula. 192 00:07:45,703 --> 00:07:46,965 Milady. 193 00:07:48,445 --> 00:07:50,403 Oh, my God, it's happening. 194 00:08:01,719 --> 00:08:02,677 No! Oh! 195 00:08:02,807 --> 00:08:04,243 Sit down 196 00:08:04,374 --> 00:08:06,202 and keep your mouth shut. 197 00:08:06,376 --> 00:08:09,422 I've got things I've been waiting 30 years to tell you, 198 00:08:09,597 --> 00:08:12,121 and I finally have you someplace where you're not gonna run away. 199 00:08:13,252 --> 00:08:15,559 So, I don't suppose these are-- 200 00:08:17,213 --> 00:08:20,303 I wonder how many loosies the chocolates cost him. 201 00:08:22,131 --> 00:08:24,655 Did you know that loosies are just loose cigarettes? 202 00:08:29,486 --> 00:08:31,357 Ah, yes! Okay. 203 00:08:31,532 --> 00:08:34,012 This place hasn't changed one bit. 204 00:08:34,142 --> 00:08:36,058 Yeah, Pop. 205 00:08:36,188 --> 00:08:37,668 Is that good? 206 00:08:39,277 --> 00:08:41,498 Uh, what's that smell? 207 00:08:41,584 --> 00:08:44,936 Babe, that smell is character. 208 00:08:46,634 --> 00:08:48,287 Actually, I think it's these Marlboro Lights. 209 00:08:50,376 --> 00:08:51,247 Gimme that. 210 00:08:51,377 --> 00:08:52,204 [shouts] 211 00:08:52,335 --> 00:08:53,945 I didn't finish yet. 212 00:08:55,077 --> 00:08:58,384 Old Mabel, she hasn't aged one bit. 213 00:08:58,559 --> 00:09:01,257 She looked like that 40 years ago? 214 00:09:02,345 --> 00:09:05,478 Y'all take a seat anywhere. 215 00:09:05,609 --> 00:09:06,784 Oh, you know what-- Okay, cool. 216 00:09:06,871 --> 00:09:07,829 Uh, not there. 217 00:09:10,658 --> 00:09:12,224 Uh... [chuckles] Okay. 218 00:09:12,355 --> 00:09:13,443 Jasper? 219 00:09:13,574 --> 00:09:15,184 It's me. I'm back. 220 00:09:15,358 --> 00:09:17,055 Great to see you. 221 00:09:17,186 --> 00:09:18,622 Who are you? 222 00:09:21,407 --> 00:09:22,974 Percy Butler's boy. 223 00:09:24,062 --> 00:09:26,543 I'll be damned. Calvin Butler. 224 00:09:26,674 --> 00:09:28,066 Yes. 225 00:09:28,197 --> 00:09:31,243 You know, your name is still scrawled on the wall 226 00:09:31,417 --> 00:09:32,810 next to the pay phone. 227 00:09:32,941 --> 00:09:35,030 I never painted over it. 228 00:09:35,160 --> 00:09:36,988 Wow. [laughs] 229 00:09:37,075 --> 00:09:38,773 This place has been painted? 230 00:09:41,253 --> 00:09:43,081 Excuse me, uh, Mr. Jasper, 231 00:09:43,255 --> 00:09:44,256 why do you have a... 232 00:09:44,387 --> 00:09:46,128 "C" rating in the window? 233 00:09:46,302 --> 00:09:48,043 Aw, that's nothing. 234 00:09:48,130 --> 00:09:50,219 The health department snuck up on me. 235 00:09:50,349 --> 00:09:52,308 Oh. 236 00:09:52,482 --> 00:09:54,789 I've been meaning to take it down. 237 00:09:54,919 --> 00:09:58,096 Okay, but what about the "C"? 238 00:09:58,227 --> 00:10:00,403 Well, if I'd have known they was coming, 239 00:10:00,533 --> 00:10:03,145 I would have put the chicken in the refrigerator. 240 00:10:05,495 --> 00:10:06,278 Huh. 241 00:10:06,452 --> 00:10:07,671 [chuckling]: Okay. 242 00:10:07,802 --> 00:10:10,674 Well, uh... where was the chicken? 243 00:10:11,675 --> 00:10:15,374 No, no, no, no, no. 244 00:10:15,461 --> 00:10:17,376 I'm not falling for that one. 245 00:10:17,507 --> 00:10:19,335 Do I look like I was born yesterday? 246 00:10:19,465 --> 00:10:20,466 [laughs] 247 00:10:20,597 --> 00:10:22,077 Definitely not. Hell no. 248 00:10:22,164 --> 00:10:23,731 Okay... You look old and... 249 00:10:25,733 --> 00:10:27,082 Everyone in town 250 00:10:27,169 --> 00:10:28,518 knew that you'd gone to prison. 251 00:10:28,649 --> 00:10:30,302 I mean, it was years before anyone 252 00:10:30,476 --> 00:10:32,087 would even give me a job. 253 00:10:32,174 --> 00:10:34,089 And it was bad enough 254 00:10:34,219 --> 00:10:36,047 that the boy grew up without a father. 255 00:10:36,178 --> 00:10:37,919 But then puberty hit. 256 00:10:39,398 --> 00:10:41,749 And who had to deal with that? 257 00:10:41,923 --> 00:10:43,228 The two-hour showers, 258 00:10:43,359 --> 00:10:44,577 my Glamour magazine pages 259 00:10:44,708 --> 00:10:46,841 stuck together, tissues everywhere? 260 00:10:47,929 --> 00:10:49,974 Mom, I feel like we're losing focus here. 261 00:10:50,061 --> 00:10:52,760 I'm the one. I'm the one who had to do it. 262 00:10:52,890 --> 00:10:54,196 Do you know how hard it is 263 00:10:54,370 --> 00:10:56,589 to instill confidence in a pigeon-toed kid 264 00:10:56,720 --> 00:10:58,853 with bad skin and a weight problem? 265 00:11:00,463 --> 00:11:01,986 Oh, baby, 266 00:11:02,160 --> 00:11:03,118 you're so handsome now. 267 00:11:04,554 --> 00:11:06,730 And do you know the worst part? 268 00:11:06,861 --> 00:11:08,689 The worst part of this whole thing? 269 00:11:08,776 --> 00:11:10,647 We haven't heard it yet? 270 00:11:12,388 --> 00:11:15,391 When David decided to be cool, 271 00:11:15,521 --> 00:11:18,568 I'm the one who had to take him to Limp Bizkit. 272 00:11:18,742 --> 00:11:20,875 Limp Bizkit! 273 00:11:21,005 --> 00:11:22,572 Hey! 274 00:11:22,746 --> 00:11:24,313 No one talks to the Czar like that. 275 00:11:24,487 --> 00:11:25,967 INMATES: Yeah! 276 00:11:27,055 --> 00:11:28,621 Do you know who this woman is? 277 00:11:28,752 --> 00:11:30,319 No. No. No. 278 00:11:30,449 --> 00:11:33,714 She is the Czar's queen. 279 00:11:34,845 --> 00:11:37,630 And nobody... 280 00:11:37,761 --> 00:11:41,025 talks to her that way, Randy. 281 00:11:41,112 --> 00:11:42,766 I'm sorry. 282 00:11:43,898 --> 00:11:45,160 What was that? 283 00:11:45,290 --> 00:11:47,118 I'm sorry. 284 00:11:53,124 --> 00:11:54,604 Czar, huh? 285 00:11:54,778 --> 00:11:56,171 Kind of a big deal. 286 00:11:56,301 --> 00:11:57,781 [chuckles] 287 00:11:57,868 --> 00:11:59,478 You notice I've been working out? 288 00:11:59,565 --> 00:12:01,829 Yeah, no. 289 00:12:04,875 --> 00:12:06,442 Oh, my God. Gemma, I might have parents again. 290 00:12:06,572 --> 00:12:08,052 Let's give them some privacy. 291 00:12:08,183 --> 00:12:09,358 Oh, yeah, I'm gonna go scope some things out. 292 00:12:09,445 --> 00:12:11,142 Please don't scope anything out. 293 00:12:13,623 --> 00:12:15,494 What's up? Randy, is it? 294 00:12:15,625 --> 00:12:17,409 So, what's your deal? 295 00:12:17,496 --> 00:12:20,456 Aggravated assault? Drug kingpin? 296 00:12:20,586 --> 00:12:22,980 Am I getting warmer? Manslaughter? 297 00:12:24,025 --> 00:12:26,984 Actually, I made counterfeit Ugg boots. 298 00:12:29,639 --> 00:12:32,294 Lame. God, they'll just put anyone in prison. 299 00:12:32,381 --> 00:12:34,078 [alarm blaring] 300 00:12:34,165 --> 00:12:35,427 Lockdown! Lockdown! This is not a drill! 301 00:12:35,601 --> 00:12:36,559 Remain where you are! 302 00:12:36,689 --> 00:12:38,996 Hands behind your head! 303 00:12:43,479 --> 00:12:44,480 They did not cover this 304 00:12:44,654 --> 00:12:46,438 in the Martha Stewart documentary. 305 00:12:47,831 --> 00:12:49,920 Do you think somebody got shivved or shanked? 306 00:12:50,051 --> 00:12:51,922 A lot of people think those terms are interchangeable, 307 00:12:52,053 --> 00:12:53,837 but there's a subtle distinction. 308 00:12:53,968 --> 00:12:55,534 Please remain calm. 309 00:12:55,665 --> 00:12:57,319 We just conducted a head count. 310 00:12:57,493 --> 00:12:58,799 We're missing an inmate. 311 00:13:02,237 --> 00:13:03,847 Dave, where's your dad? 312 00:13:08,025 --> 00:13:08,852 Oh, damn. 313 00:13:15,424 --> 00:13:17,339 This menu isn't very informative. 314 00:13:17,469 --> 00:13:20,472 Well, it's food, Marty, not a Wikipedia. 315 00:13:22,692 --> 00:13:23,954 When I was younger, if our parents 316 00:13:24,085 --> 00:13:26,304 gave us a meal, we ate it. 317 00:13:26,435 --> 00:13:28,480 Back then, we wasn't allergic to food. 318 00:13:28,611 --> 00:13:30,308 We was allergic to being hungry. 319 00:13:33,572 --> 00:13:35,139 Yeah, but, Pop, all these sandwiches 320 00:13:35,313 --> 00:13:36,749 are just people's names, man. 321 00:13:36,880 --> 00:13:38,577 The Po' Willie, the Hot Henry. 322 00:13:38,708 --> 00:13:41,363 Hey, Jasper, what exactly is a Little Jimmy? 323 00:13:41,537 --> 00:13:43,669 Ah, it's the Big Betty, 324 00:13:43,844 --> 00:13:46,455 but with the Jasper sauce. 325 00:13:46,585 --> 00:13:48,022 Ah. 326 00:13:48,152 --> 00:13:50,763 Okay, now, what is Jasper sauce? 327 00:13:50,894 --> 00:13:53,723 Look, man, are you ordering or not? 328 00:13:55,420 --> 00:13:56,857 CALVIN: You know what, Jasper? 329 00:13:56,987 --> 00:13:58,554 My dad used to always get us the Po' Willie, 330 00:13:58,684 --> 00:14:00,861 so I want my boys to have that experience. 331 00:14:00,948 --> 00:14:02,471 So let's take four of those, 332 00:14:02,601 --> 00:14:04,255 and, uh, we'll share a bone-in. 333 00:14:04,342 --> 00:14:05,430 MARTY: Okay. Okay. 334 00:14:05,561 --> 00:14:06,475 What's a bone-in? 335 00:14:06,605 --> 00:14:07,998 Oh, you gonnalove it. 336 00:14:08,129 --> 00:14:09,565 It's a chicken sandwich, 337 00:14:09,695 --> 00:14:11,393 but not one of those fake filets. Okay. 338 00:14:11,523 --> 00:14:13,786 It still has the bone in it. 339 00:14:15,571 --> 00:14:17,051 You eat the bone? 340 00:14:17,181 --> 00:14:20,010 No, no, no, no. You eat around the bone. 341 00:14:21,620 --> 00:14:23,187 But-but it's a sandwich. 342 00:14:23,318 --> 00:14:24,406 You know, I don't like your tone. 343 00:14:24,493 --> 00:14:25,929 What? 344 00:14:27,800 --> 00:14:29,193 Officer, my mom is missing, too. 345 00:14:29,367 --> 00:14:32,283 We have to find them before they're shivved or shanked, 346 00:14:32,414 --> 00:14:34,503 which, apparently, are two different things. 347 00:14:34,633 --> 00:14:37,027 MAN [over P.A.]: Lockdown cleared. 348 00:14:38,942 --> 00:14:40,988 Oh, my God, you found them. 349 00:14:47,908 --> 00:14:49,126 What were you do-- 350 00:14:53,478 --> 00:14:54,784 Are you serious? 351 00:14:54,958 --> 00:14:56,917 Unbelievable. 352 00:14:57,047 --> 00:14:58,919 Gemma, they're back together. Yeah. 353 00:14:59,006 --> 00:15:01,225 Okay. 354 00:15:01,399 --> 00:15:02,748 Yeah, your plan worked. 355 00:15:02,879 --> 00:15:04,750 So well, it's gross. 356 00:15:05,838 --> 00:15:07,144 It seems that your parents 357 00:15:07,275 --> 00:15:09,190 have broke quite a few rules. 358 00:15:09,320 --> 00:15:10,408 I hope those three minutes 359 00:15:10,539 --> 00:15:11,757 were worth 90 days. 360 00:15:11,932 --> 00:15:12,933 Oh, they were. 361 00:15:15,109 --> 00:15:18,547 And it was more like six minutes. 362 00:15:18,677 --> 00:15:20,201 Still got it. 363 00:15:21,506 --> 00:15:23,073 LAMAR:Dave? 364 00:15:23,204 --> 00:15:26,076 Thank you. You made this possible. 365 00:15:26,207 --> 00:15:29,123 Those, uh, Tropical Medley Tic Tacs? 366 00:15:29,253 --> 00:15:31,777 They got us the keys to the medics room. 367 00:15:33,910 --> 00:15:35,694 Well, I'm just happy you guys are back together. 368 00:15:35,825 --> 00:15:38,697 Hey, uh, Officer Hurst? 369 00:15:38,871 --> 00:15:41,004 Do you mind taking a family photo 370 00:15:41,135 --> 00:15:42,614 before you bring my dad back to the hole? 371 00:15:44,660 --> 00:15:46,488 I told you, no hole. 372 00:15:48,185 --> 00:15:50,144 But, sure. 373 00:15:50,274 --> 00:15:51,623 You know, Lamar, 374 00:15:51,710 --> 00:15:53,321 I'm not this kind of girl. 375 00:15:53,451 --> 00:15:55,018 You're gonna have to buy me dinner. 376 00:15:55,149 --> 00:15:56,715 Absolutely. 377 00:15:56,846 --> 00:15:59,196 In three to five years. 378 00:16:01,546 --> 00:16:04,027 Um, Mr. Jasper, 379 00:16:04,114 --> 00:16:06,812 we've been waiting for quite a while now. 380 00:16:06,987 --> 00:16:08,727 Yeah, man. It's been like an hour. 381 00:16:08,901 --> 00:16:11,556 I didn't know y'all was in a hurry. 382 00:16:12,601 --> 00:16:15,169 Next time, don't come here hungry. 383 00:16:15,343 --> 00:16:18,041 [laughs] 384 00:16:18,172 --> 00:16:20,652 Same old Mr. Jasper, man. Ain't that great? 385 00:16:20,739 --> 00:16:22,219 No, it's a restaurant. What you mean, "don't come here hungry"? 386 00:16:22,350 --> 00:16:24,526 Wait till you get these sandwiches, boy. 387 00:16:24,656 --> 00:16:26,049 I'm telling you, boy, it's gonna be-- This better be worth it, Pop. 388 00:16:26,136 --> 00:16:27,398 CALVIN: The meat, the way the meat come off... 389 00:16:27,529 --> 00:16:28,834 Oh, here we go. 390 00:16:28,965 --> 00:16:30,358 TINA: Oh, look at that. 391 00:16:30,488 --> 00:16:31,402 CALVIN: There we go. What up, Mabel? All right. 392 00:16:31,533 --> 00:16:32,925 Uh-- 393 00:16:36,190 --> 00:16:37,669 All right, I'm gonna tear this Po' Willie up. 394 00:16:37,800 --> 00:16:39,106 All right, bye-bye, Willie. 395 00:16:40,063 --> 00:16:43,284 Um... is it supposed to be this wet? 396 00:16:43,414 --> 00:16:44,720 Yeah, that's the... 397 00:16:44,850 --> 00:16:46,287 that's the Jasper sauce. 398 00:16:46,417 --> 00:16:47,679 Oh, oh. 399 00:16:47,766 --> 00:16:50,334 Still not clear on what that is. 400 00:16:52,684 --> 00:16:54,164 Okay. 401 00:17:05,870 --> 00:17:07,308 Daddy, are you crying? 402 00:17:07,482 --> 00:17:09,614 Ain't nobody crying, man. 403 00:17:10,789 --> 00:17:12,138 Aw, come on, Pop. 404 00:17:13,401 --> 00:17:14,879 I mean, it's... 405 00:17:15,055 --> 00:17:18,797 it's just that, you know, 406 00:17:18,971 --> 00:17:21,148 this is the taste of my childhood, that's all, man. 407 00:17:21,278 --> 00:17:22,540 I just... 408 00:17:22,714 --> 00:17:24,976 I can just see myself as a nine-year-old boy, 409 00:17:25,152 --> 00:17:26,762 sitting here with my dad, you know? 410 00:17:27,893 --> 00:17:29,808 So, is it good? 411 00:17:29,939 --> 00:17:30,722 No, it's terrible. 412 00:17:30,896 --> 00:17:32,855 Okay. Yes, thank you. 413 00:17:32,985 --> 00:17:36,119 And maybe it always was, but... 414 00:17:36,293 --> 00:17:37,599 that's not what matters, all right? 415 00:17:37,729 --> 00:17:41,472 Just, it's just that feeling of being here, 416 00:17:41,603 --> 00:17:43,126 seeing my dad right here, 417 00:17:43,257 --> 00:17:45,259 watching him put a dime in the jukebox 418 00:17:45,389 --> 00:17:46,695 playing Kool & the Gang. 419 00:17:46,825 --> 00:17:49,393 You know, I can see it right now, man. 420 00:17:49,567 --> 00:17:51,569 TINA: Aw. You know what, baby, 421 00:17:51,700 --> 00:17:52,831 that's so sweet. 422 00:17:53,005 --> 00:17:55,356 It almost makes me want to take a bite. 423 00:17:59,186 --> 00:18:01,275 I'm not, but almost. 424 00:18:03,494 --> 00:18:05,931 Hey, Pop, I'm so glad I got to see 425 00:18:06,106 --> 00:18:07,846 where you and Grandpa hung out, man. 426 00:18:07,977 --> 00:18:09,805 You know, take your time. 427 00:18:09,935 --> 00:18:11,589 I'm gonna eat these sugar packets. 428 00:18:14,679 --> 00:18:16,855 ♪ Get down, get down ♪ 429 00:18:16,986 --> 00:18:18,509 Oh. Oh, there we go. 430 00:18:18,596 --> 00:18:20,294 That's what I'm talking about. 431 00:18:20,468 --> 00:18:22,165 That's what I'm talking about, son, right there. 432 00:18:22,296 --> 00:18:23,819 Let's get down right there. 433 00:18:23,993 --> 00:18:28,302 ♪ Get down, get down, get down, get down ♪ 434 00:18:28,476 --> 00:18:31,479 All right, I am, uh, I am done with this sandwich. 435 00:18:31,609 --> 00:18:32,828 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. 436 00:18:32,958 --> 00:18:33,872 Marty, no, no, no, no. 437 00:18:34,046 --> 00:18:35,135 You got to eat all your food. 438 00:18:35,265 --> 00:18:37,485 Otherwise, Jasper will go off. 439 00:18:37,615 --> 00:18:39,878 Look, look, look. Throw it over there, throw it over there. 440 00:18:40,052 --> 00:18:41,402 Oh, yeah. Okay, go, go, go, go. 441 00:18:41,576 --> 00:18:42,881 Yeah, get 'em all. 442 00:18:43,012 --> 00:18:44,796 Don't forget the bone-in. 443 00:18:44,970 --> 00:18:46,189 Throw the bone out. 444 00:18:46,320 --> 00:18:48,539 Jasper! Hey, boy, you did your thing. 445 00:18:48,670 --> 00:18:50,237 So good.So good. 446 00:18:50,411 --> 00:18:53,065 So good. Whoo! Jasper, so good, brother. 447 00:18:53,196 --> 00:18:54,850 We gonna get on out of here. It was delicious. 448 00:18:54,980 --> 00:18:56,417 Yeah! All right. 449 00:18:56,547 --> 00:18:57,635 All right. [laughs] 450 00:18:57,809 --> 00:18:59,855 TINA: Ah, whoo! 451 00:18:59,985 --> 00:19:01,857 Man, I am never gonna forget this day. 452 00:19:02,031 --> 00:19:04,686 Well, that's what this was all about, you know? 453 00:19:04,816 --> 00:19:06,166 Creating new memories. Yeah. 454 00:19:06,253 --> 00:19:08,385 And probably catching salmonella. 455 00:19:08,516 --> 00:19:09,908 A little bit. [scoffs] Come on. 456 00:19:10,082 --> 00:19:11,345 You know what? We should take a picture. 457 00:19:11,432 --> 00:19:13,390 Okay, you know what? I'll get Mabel to do it. 458 00:19:13,521 --> 00:19:15,827 Mabel, you mind taking a picture of us? 459 00:19:15,958 --> 00:19:16,654 TINA: Yeah, please. Thank you, Mabel. 460 00:19:16,785 --> 00:19:17,786 CALVIN: Thank you. 461 00:19:17,916 --> 00:19:19,788 TINA: All right. 462 00:19:19,962 --> 00:19:21,790 This is a phone. 463 00:19:26,098 --> 00:19:27,491 I got it. I got it. Yeah, don't... 464 00:19:27,622 --> 00:19:29,319 Thank you so much. Don't worry about it, Mabel. 465 00:19:29,450 --> 00:19:32,888 We're just gonna take a selfie, okay? Son? Get that. 466 00:19:33,018 --> 00:19:34,803 Okay. All right. 467 00:19:34,977 --> 00:19:37,153 All right. We all in there? 468 00:19:37,240 --> 00:19:39,373 One, two, three... Mabel? 469 00:19:46,293 --> 00:19:48,033 Gemma, this sure was a long drive 470 00:19:48,120 --> 00:19:49,513 for a sandwich. 471 00:19:49,644 --> 00:19:51,341 Oh, come on, Dave. 472 00:19:51,428 --> 00:19:54,214 In Hickory Corners, we lived on bone-in chicken sandwiches. 473 00:19:54,301 --> 00:19:56,825 Okay, well, I guess the Little Jimmy 474 00:19:56,955 --> 00:19:58,261 does look enticing. 475 00:19:58,348 --> 00:20:00,568 Okay, what'llit be? 476 00:20:00,742 --> 00:20:03,745 Well, what do you recommend? 477 00:20:03,919 --> 00:20:07,444 I recommend you decide on something before you ask me. 478 00:20:10,969 --> 00:20:12,754 I'll have the bone-in chicken sandwich. 479 00:20:12,884 --> 00:20:15,322 Excellent choice.And... 480 00:20:15,452 --> 00:20:17,846 do I know you from somewhere? 481 00:20:20,414 --> 00:20:22,242 I don't know. You do look familiar. 482 00:20:22,372 --> 00:20:23,330 DAVE: Okay, I know what I want. 483 00:20:23,460 --> 00:20:25,245 I'd like a "P.O." Willie. 484 00:20:25,375 --> 00:20:27,072 No, no, no. 485 00:20:27,203 --> 00:20:28,813 It's coming to me. It's coming to me. 486 00:20:28,987 --> 00:20:31,947 I'm sorry, I just ordered. 487 00:20:32,077 --> 00:20:35,516 Didn't you used to be a waitress here? 488 00:20:36,473 --> 00:20:38,214 [laughs] 489 00:20:38,345 --> 00:20:40,260 Yeah, maybe in another life. 490 00:20:42,218 --> 00:20:44,742 Is he not hearing me? Sir, I tried to order. 491 00:20:45,787 --> 00:20:47,136 Would you make him a Po' Willie? 492 00:20:47,267 --> 00:20:50,661 For you, beautiful? Anything. 493 00:21:01,368 --> 00:21:04,371 Captioning sponsored by CBS 494 00:21:04,501 --> 00:21:07,374 and TOYOTA. 495 00:21:07,504 --> 00:21:10,464 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 496 00:21:10,464 --> 00:21:15,464 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 497 00:21:10,464 --> 00:21:20,464 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 32122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.