All language subtitles for The Neighborhood S07E11 - Welcome to the e-Neighborhood (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,068 --> 00:00:06,331 ♪ Why you gon' do that? ♪ 2 00:00:06,505 --> 00:00:08,464 ♪ I got a sweet tooth... ♪ 3 00:00:08,594 --> 00:00:11,032 [song continues playing] 4 00:00:15,645 --> 00:00:17,212 [song stops playing] 5 00:00:18,735 --> 00:00:21,738 Hey, why'd you turn that off? I was groovin'. 6 00:00:21,868 --> 00:00:24,393 I think you just answered your own question, Dave. 7 00:00:27,526 --> 00:00:28,397 Oh, hey, honey. How was your run? 8 00:00:28,527 --> 00:00:30,268 Oh, awesome. 9 00:00:30,399 --> 00:00:32,836 So much better than paying for an expensive gym. 10 00:00:33,010 --> 00:00:34,490 I got clipped by a skateboarder 11 00:00:34,577 --> 00:00:35,882 and stepped on... 12 00:00:36,013 --> 00:00:39,669 what I hope was burrito, but... 13 00:00:39,799 --> 00:00:42,193 but still, we're saving a fortune. 14 00:00:42,367 --> 00:00:44,239 Yeah, and it's - for a good cause. - Yeah. 15 00:00:44,369 --> 00:00:46,371 Well, you know, you could just send Grover 16 00:00:46,545 --> 00:00:47,807 to a free public school 17 00:00:47,938 --> 00:00:49,635 and not step on burritos. 18 00:00:49,809 --> 00:00:52,508 No sacrifice is too great for my baby boy. 19 00:00:53,770 --> 00:00:56,207 Oh, this is not burrito. 20 00:00:58,079 --> 00:00:59,210 Hey, uh, 21 00:00:59,341 --> 00:01:01,343 did you happen to run down Cresthaven? 22 00:01:01,430 --> 00:01:04,172 Dave, I did not pick any figs off that guy's tree. 23 00:01:04,302 --> 00:01:07,697 Dave, are you stealing figs? 24 00:01:07,827 --> 00:01:09,481 It's not stealing. 25 00:01:09,612 --> 00:01:12,005 The figs are hanging over a public sidewalk. 26 00:01:12,093 --> 00:01:13,964 Therefore, per municipal code, 27 00:01:14,051 --> 00:01:15,966 these are the people's figs. 28 00:01:16,967 --> 00:01:18,882 Well, I'm with the fig guy. 29 00:01:18,969 --> 00:01:20,579 Who is this, anyway? 30 00:01:20,710 --> 00:01:22,233 I don't know, really. 31 00:01:22,364 --> 00:01:24,540 I've only ever interacted with him on SidewalkTalk. 32 00:01:24,627 --> 00:01:26,585 On Side what now? 33 00:01:26,716 --> 00:01:28,109 It's a neighborhood app. 34 00:01:28,239 --> 00:01:28,892 Tina knows what I'm talking about. 35 00:01:29,022 --> 00:01:29,936 I've seen her on there. 36 00:01:30,067 --> 00:01:31,199 Ugh, barely. 37 00:01:31,373 --> 00:01:34,202 I hate that app. All people do is talk trash. 38 00:01:34,332 --> 00:01:36,073 Yeah, but it's also a great way 39 00:01:36,204 --> 00:01:38,119 to keep up with what's going on around here 40 00:01:38,293 --> 00:01:39,207 and communicate with our neighbors. 41 00:01:39,337 --> 00:01:40,991 Why do you need an app? 42 00:01:41,165 --> 00:01:42,340 You got a mouth. 43 00:01:42,471 --> 00:01:45,126 Yes, but by using the app, 44 00:01:45,213 --> 00:01:47,693 I can avoid awkward confrontations. 45 00:01:47,780 --> 00:01:50,435 And this whole fig thing could resolve itself peacefully. 46 00:01:50,609 --> 00:01:51,828 Also, 47 00:01:51,915 --> 00:01:54,700 this app is handy for all kinds of stuff. 48 00:01:54,831 --> 00:01:57,660 Look at this. Recommendations for gardeners, 49 00:01:57,834 --> 00:01:59,096 finding a lost pet. 50 00:01:59,270 --> 00:02:01,446 I mean, look at this cute little girl on Marengo. 51 00:02:01,577 --> 00:02:05,668 "Please help me find Yertle the Turtle." Aw. 52 00:02:05,798 --> 00:02:07,365 That's actually a tortoise, 53 00:02:07,452 --> 00:02:09,933 so his name should be Yortoise. 54 00:02:11,369 --> 00:02:13,763 Well, the only reason I even have the app 55 00:02:13,937 --> 00:02:16,200 is for the section where people give away stuff they don't want. 56 00:02:16,287 --> 00:02:18,246 Give away? Like free? 57 00:02:18,376 --> 00:02:21,074 - Ooh, I like free. - Okay. 58 00:02:21,205 --> 00:02:22,989 Wow. Humidifier, Ping-Pong table. 59 00:02:23,120 --> 00:02:25,557 [gasps] Hey, a treadmill. - I could use that. - Mm-hmm. 60 00:02:25,688 --> 00:02:27,385 Well, you know, I'll grab my keys, I'll drive you over. 61 00:02:27,516 --> 00:02:29,866 - Okay. - Ooh, and, uh, get me some more figs. 62 00:02:30,867 --> 00:02:31,824 Steal your own damn fruit. 63 00:02:33,086 --> 00:02:34,827 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 64 00:02:34,958 --> 00:02:36,264 ♪ Welcome to the hood. ♪ 65 00:02:41,182 --> 00:02:43,140 ♪ ♪ 66 00:02:43,314 --> 00:02:45,142 There are so many cute babies here. 67 00:02:45,273 --> 00:02:47,710 Yeah, yeah, yeah, but Daphne's the cutest. 68 00:02:47,884 --> 00:02:49,451 Agreed, agreed. 69 00:02:49,581 --> 00:02:52,454 I'm not judging, but that baby over there? 70 00:02:53,194 --> 00:02:54,456 He can't sit up yet. 71 00:02:54,543 --> 00:02:55,848 Wow. 72 00:02:55,935 --> 00:02:58,199 Daphne's been able to sit up for a month now. 73 00:02:58,329 --> 00:02:59,548 - Uh-huh. - I mean, not judging. I'm sure 74 00:02:59,678 --> 00:03:01,202 that baby's good at other things. 75 00:03:03,160 --> 00:03:05,075 COURTNEY: Oh, damn. 76 00:03:05,162 --> 00:03:07,512 That baby's holding her own bottle. 77 00:03:07,643 --> 00:03:09,210 Daphne's so behind. 78 00:03:10,341 --> 00:03:11,212 [muttering] 79 00:03:11,342 --> 00:03:13,866 Hello, friends. 80 00:03:13,997 --> 00:03:16,913 My name is Teacher Hannah, and I'm so happy 81 00:03:17,000 --> 00:03:19,568 to see some new faces today. 82 00:03:19,655 --> 00:03:21,309 Let's start off with five minutes of free play. 83 00:03:22,658 --> 00:03:24,921 What's wrong? 84 00:03:25,008 --> 00:03:26,792 Nothing. Uh, I-I know 85 00:03:26,923 --> 00:03:28,054 Teacher Hannah from high school. 86 00:03:28,185 --> 00:03:29,447 Oh. 87 00:03:29,578 --> 00:03:31,841 Hi, welcome. 88 00:03:31,928 --> 00:03:33,538 Who is this cutie? 89 00:03:33,669 --> 00:03:35,366 Uh, well, this is 90 00:03:35,497 --> 00:03:36,759 my daughter, Daphne. 91 00:03:36,889 --> 00:03:39,457 And, of course, I need no introduction. 92 00:03:39,544 --> 00:03:41,416 Have you been here before? 93 00:03:43,069 --> 00:03:45,333 No, no. Uh, Hannah... 94 00:03:45,463 --> 00:03:46,290 [chuckles] 95 00:03:46,421 --> 00:03:48,510 It's me, Marty Butler. 96 00:03:48,640 --> 00:03:50,642 Uh-huh. 97 00:03:50,773 --> 00:03:52,557 We went to high school together. 98 00:03:52,688 --> 00:03:55,168 Oh! Um... 99 00:03:55,256 --> 00:03:57,083 Were you in Ms. Kittay's English class? 100 00:03:57,214 --> 00:03:59,782 No. No, I was in honors English. 101 00:04:01,174 --> 00:04:03,394 We went to junior prom together. 102 00:04:03,525 --> 00:04:05,353 - Oh, my God! - Yeah. 103 00:04:05,527 --> 00:04:06,702 Marty. 104 00:04:06,832 --> 00:04:09,139 - Oh, of course. - Ah... Oh. 105 00:04:09,270 --> 00:04:11,141 [both laughing] 106 00:04:11,315 --> 00:04:12,969 You look exactly the same. 107 00:04:13,099 --> 00:04:15,624 I know, which is why this is so hurtful. 108 00:04:17,016 --> 00:04:18,931 I used to have the cutest nickname for him. 109 00:04:19,105 --> 00:04:20,542 Oh, I wish I could remember. 110 00:04:20,672 --> 00:04:22,108 Oh, what-what was it? 111 00:04:22,239 --> 00:04:23,806 Uh, I doubt any of us remember it. 112 00:04:24,981 --> 00:04:26,112 Farty Marty. 113 00:04:26,199 --> 00:04:27,288 God. 114 00:04:29,072 --> 00:04:31,814 Is that really the cutest nickname? 115 00:04:31,988 --> 00:04:34,164 Well, you turned out great. 116 00:04:34,295 --> 00:04:35,470 And your wife is beautiful. 117 00:04:35,600 --> 00:04:36,819 Oh, no, she's not. She... 118 00:04:36,993 --> 00:04:38,429 I... I mean... No... 119 00:04:38,560 --> 00:04:41,519 Y-Yes. Yes, she is beautiful, but 120 00:04:41,606 --> 00:04:43,478 we are not a couple. 121 00:04:43,652 --> 00:04:46,176 We're just friends and co-parents. [chuckles] 122 00:04:46,307 --> 00:04:49,135 Well, welcome. And don't worry, 123 00:04:49,266 --> 00:04:50,659 your little cutie is gonna be holding 124 00:04:50,789 --> 00:04:52,313 her own bottle any day now. 125 00:04:52,443 --> 00:04:54,445 [whispers]: She's just a little behind. 126 00:05:00,233 --> 00:05:01,626 G... 127 00:05:01,800 --> 00:05:04,629 Gemma, look. The treadmill, I get, 128 00:05:04,803 --> 00:05:06,631 but do we really need a surfboard? 129 00:05:06,762 --> 00:05:07,589 It was free. 130 00:05:07,763 --> 00:05:08,981 Uh... 131 00:05:09,982 --> 00:05:11,244 That wasn't my question. 132 00:05:11,375 --> 00:05:14,465 Honey... we don't even surf. 133 00:05:14,552 --> 00:05:16,032 Because we didn't have a surfboard. 134 00:05:16,162 --> 00:05:17,555 - Duh. - Oh, my... 135 00:05:19,557 --> 00:05:20,906 There you go, Camille. 136 00:05:21,037 --> 00:05:22,952 Fresh new spark plugs. 137 00:05:23,082 --> 00:05:24,214 You deserve them. 138 00:05:24,345 --> 00:05:26,608 Yes, you do. 139 00:05:27,826 --> 00:05:28,784 Calvin. 140 00:05:29,872 --> 00:05:31,047 Camille. 141 00:05:31,177 --> 00:05:33,310 Dave, this is a private conversation. 142 00:05:34,311 --> 00:05:35,573 Don't feel bad, Dave. 143 00:05:35,660 --> 00:05:37,706 He kicked me out of it, too. 144 00:05:37,793 --> 00:05:40,056 Why don't you just talk to your bike, Pee-wee Herman? 145 00:05:41,231 --> 00:05:42,928 We're car people over here. 146 00:05:43,059 --> 00:05:44,713 I am not taking that personally. 147 00:05:44,843 --> 00:05:46,279 You always get grumpy when it's time 148 00:05:46,454 --> 00:05:48,847 for the Great Pasadena Bike Takeover. 149 00:05:48,978 --> 00:05:50,936 Look, I don't mind the bikes. 150 00:05:51,067 --> 00:05:54,026 It's the riders ringing those stupid bells. 151 00:05:54,157 --> 00:05:55,985 Th-There's 400 of 'em. 152 00:05:56,115 --> 00:05:57,813 I see you. 153 00:05:58,944 --> 00:06:00,076 [bell chimes] 154 00:06:00,206 --> 00:06:01,382 DAVE: You know what, Malcolm? 155 00:06:01,469 --> 00:06:03,949 Your father's grumpy energy 156 00:06:04,036 --> 00:06:06,125 has reminded me of something that I saw on the Sidewalk app. 157 00:06:06,256 --> 00:06:07,910 Oh, yeah, I saw that. 158 00:06:08,084 --> 00:06:10,347 Yeah, a certain pickup truck owner 159 00:06:10,521 --> 00:06:13,132 has been generating a lot of complaints. 160 00:06:13,263 --> 00:06:14,046 What are you talking about? 161 00:06:14,177 --> 00:06:15,483 Uh, people are complaining 162 00:06:15,657 --> 00:06:17,920 that you are driving up and down the street 163 00:06:18,094 --> 00:06:19,617 in your rust bucket 164 00:06:19,704 --> 00:06:20,966 blasting rap music. 165 00:06:21,097 --> 00:06:22,664 - Rust bucket? - Mm-hmm. 166 00:06:22,794 --> 00:06:24,317 They-they couldn't be talking about my truck. 167 00:06:24,492 --> 00:06:26,581 Camille is in our family photo. 168 00:06:27,451 --> 00:06:28,539 Look. 169 00:06:29,932 --> 00:06:31,194 Oh, okay. 170 00:06:31,281 --> 00:06:33,065 So this how it is? 171 00:06:33,196 --> 00:06:36,286 People talking all this trash, hiding behind they screens? 172 00:06:36,417 --> 00:06:39,245 This is not how neighbors treat each other. [scoffs] 173 00:06:39,376 --> 00:06:42,640 One of 'em gonna call me Fred Sanford. 174 00:06:42,814 --> 00:06:44,512 [laughs] 175 00:06:48,298 --> 00:06:49,734 What you laughing at? 176 00:06:49,821 --> 00:06:53,085 'Cause if I'm Fred, you Lamont, you big dummy. 177 00:06:55,131 --> 00:06:57,525 You know what? I'm downloading that app. 178 00:06:57,655 --> 00:06:59,527 Uh, no, please don't... Just ignore it, Pop. 179 00:06:59,701 --> 00:07:01,354 You can only make it worse. 180 00:07:01,485 --> 00:07:02,704 I know, and that's what I'm gonna do. 181 00:07:02,834 --> 00:07:04,096 I'm gonna make it worse. 182 00:07:05,141 --> 00:07:06,751 Ooh, uh, Calvin, 183 00:07:06,925 --> 00:07:08,579 make yourself a cool avatar. 184 00:07:08,710 --> 00:07:11,539 I'm a coconut with a mustache. 185 00:07:11,626 --> 00:07:14,193 See, they don't know who they messing with. 186 00:07:14,324 --> 00:07:16,805 Uh-huh. Yeah. Uh-huh. 187 00:07:16,979 --> 00:07:18,546 N... No. No, no, no, no. 188 00:07:18,676 --> 00:07:20,809 I didn't say "duck." Don't autocorrect me. 189 00:07:20,939 --> 00:07:22,419 I said what I said. 190 00:07:25,117 --> 00:07:26,118 [grunts] 191 00:07:26,292 --> 00:07:28,338 Hey, hey. - What's up? - Hi. 192 00:07:28,469 --> 00:07:30,209 Oh, how was your baby class? 193 00:07:30,383 --> 00:07:32,690 Oh, it was good. And Marty knew the teacher. 194 00:07:32,821 --> 00:07:34,518 Hannah. 195 00:07:36,651 --> 00:07:38,087 Hannah from high school? 196 00:07:38,217 --> 00:07:39,784 [laughs]: Oh, snap. 197 00:07:39,915 --> 00:07:42,744 She had Farty Marty wrapped around her little finger. 198 00:07:44,223 --> 00:07:46,922 Oh, I-I barely remember her. 199 00:07:47,009 --> 00:07:49,141 [laughs]: Oh. I do. 200 00:07:50,578 --> 00:07:53,363 Marty was so excited that she agreed 201 00:07:53,450 --> 00:07:54,495 to go to the prom with him, 202 00:07:54,625 --> 00:07:56,235 he sold his most valuable action figure 203 00:07:56,366 --> 00:07:57,759 to pay for a limo. 204 00:07:58,803 --> 00:08:00,239 Darth Vader with the purple lightsaber? 205 00:08:00,370 --> 00:08:02,241 It was in the box and everything. 206 00:08:03,373 --> 00:08:05,201 But you took Hannah to the prom. 207 00:08:05,375 --> 00:08:07,029 But not from the prom. 208 00:08:07,159 --> 00:08:08,509 No, she went home 209 00:08:08,596 --> 00:08:09,945 with the star running back. 210 00:08:10,075 --> 00:08:11,424 In Marty's limo. 211 00:08:11,599 --> 00:08:13,078 COURTNEY: Oh, Marty. 212 00:08:13,252 --> 00:08:15,472 You know, I knew I didn't like that woman. 213 00:08:15,603 --> 00:08:17,213 Let's find another baby class. 214 00:08:17,343 --> 00:08:18,823 No, no, hey, hey, wait, don't be silly. 215 00:08:18,954 --> 00:08:20,869 Okay? T-That was a long time ago. 216 00:08:21,043 --> 00:08:22,914 People change. I know I have. 217 00:08:23,045 --> 00:08:24,437 Look, I am 218 00:08:24,568 --> 00:08:26,657 a grown, successful businessman. 219 00:08:26,788 --> 00:08:28,746 And thanks to the invention of almond milk, 220 00:08:28,833 --> 00:08:30,835 that nickname is behind me. 221 00:08:31,009 --> 00:08:32,489 [laughs] 222 00:08:32,620 --> 00:08:34,622 It was behind you then, too. 223 00:08:39,191 --> 00:08:40,932 Um... 224 00:08:41,977 --> 00:08:43,979 ...is that a rowing machine? 225 00:08:45,720 --> 00:08:49,027 Yes, it is, and the price was right: zero. 226 00:08:50,507 --> 00:08:53,249 Ooh, check this out: a solar-powered pizza oven. 227 00:08:53,379 --> 00:08:55,643 And if you have any good pizza recipes 228 00:08:55,817 --> 00:08:56,992 you want to give me, 229 00:08:57,122 --> 00:08:58,994 you can fax them. 230 00:09:01,039 --> 00:09:02,258 Well, 231 00:09:02,388 --> 00:09:03,564 getting things you were never gonna buy 232 00:09:03,651 --> 00:09:05,783 is not exactly saving money. 233 00:09:05,957 --> 00:09:07,306 True, but 234 00:09:07,437 --> 00:09:09,047 as soon as I make a sun pizza, 235 00:09:09,134 --> 00:09:10,571 I'm in the black. 236 00:09:12,921 --> 00:09:16,272 Dave, what are you doing? 237 00:09:16,402 --> 00:09:18,622 Picking up rotten figs, Calvin. 238 00:09:20,276 --> 00:09:23,845 The fig guy has brought the war to my home. 239 00:09:25,455 --> 00:09:28,284 Where my bedroom is. Where my wife sleeps. 240 00:09:29,328 --> 00:09:31,809 Where my child plays with his toys. 241 00:09:33,289 --> 00:09:34,638 Okay, Michael Corleone, 242 00:09:34,769 --> 00:09:36,684 i-it's like five figs on the ground. 243 00:09:38,686 --> 00:09:41,514 Well, Pop, if you wanted to get a reaction out of your haters, 244 00:09:41,645 --> 00:09:42,559 it worked. 245 00:09:42,690 --> 00:09:43,691 Well, good. 246 00:09:43,821 --> 00:09:45,649 And guess what, after five tries, 247 00:09:45,780 --> 00:09:49,348 autocorrect finally gave up on "duck." 248 00:09:49,479 --> 00:09:52,569 Yes, I noticed. You didn't pull any punches. 249 00:09:52,700 --> 00:09:53,962 You told Randy B., 250 00:09:54,092 --> 00:09:56,573 "I'm gonna slap you into next week, 251 00:09:56,704 --> 00:09:58,270 "and then follow you into that week 252 00:09:58,357 --> 00:10:00,577 and kick your ass to April." 253 00:10:02,231 --> 00:10:04,929 Hold on, you told Arthur P. that you were going to, quote, 254 00:10:05,103 --> 00:10:09,020 "moonwalk with my foot in yo' ass"? 255 00:10:09,151 --> 00:10:12,023 Now, he insulted my truck. 256 00:10:12,154 --> 00:10:15,070 Calvin, I don't know that I can "like" this. 257 00:10:15,200 --> 00:10:16,288 Well, guess what? 258 00:10:16,462 --> 00:10:17,725 [phone chimes] 259 00:10:17,899 --> 00:10:19,117 Yo' ass just did. 260 00:10:25,167 --> 00:10:28,083 Hello, friends. 261 00:10:28,170 --> 00:10:30,825 I'm so happy to see all of you today. 262 00:10:30,955 --> 00:10:33,001 Uh, what? My shirt? 263 00:10:33,088 --> 00:10:34,829 [laughs] 264 00:10:34,959 --> 00:10:37,440 - I'm sorry? - No, I just... 265 00:10:37,570 --> 00:10:39,050 I didn't even realize I was wearing it. 266 00:10:40,573 --> 00:10:42,793 It's just a business I own. 267 00:10:42,924 --> 00:10:45,056 Yeah, I know it might look like I just work there, but, no. 268 00:10:45,187 --> 00:10:47,580 I buy these shirts for the large staff that I hire, 269 00:10:47,755 --> 00:10:49,974 and sometimes fire. 270 00:10:51,802 --> 00:10:53,499 Wait. The Fusebox? 271 00:10:53,630 --> 00:10:54,805 - Yeah. - I've seen that place. 272 00:10:54,979 --> 00:10:56,764 - Mm-hmm. - It's huge. 273 00:10:56,894 --> 00:10:58,287 You're the owner? 274 00:10:58,374 --> 00:10:59,592 - Wow. - Yeah. 275 00:10:59,767 --> 00:11:01,682 I know. I know. See, 276 00:11:01,856 --> 00:11:03,727 it's how I can be here in the middle of the day. 277 00:11:03,814 --> 00:11:05,686 You know, I don't have to ask anybody. 278 00:11:05,860 --> 00:11:07,992 It'd just be like, "Hey, Marty, can I have the morning off?" 279 00:11:08,079 --> 00:11:10,952 It'd be like, "Sure, Marty! Take all the time you need." 280 00:11:11,039 --> 00:11:12,997 [laughs] 281 00:11:13,128 --> 00:11:14,651 It's a... That-That's a boss joke. 282 00:11:14,782 --> 00:11:16,871 [laughs] Yeah, I know. [laughs] 283 00:11:17,567 --> 00:11:19,264 You're hysterical! 284 00:11:19,395 --> 00:11:21,658 It wasn't that funny. 285 00:11:22,485 --> 00:11:23,791 Even in high school, 286 00:11:23,965 --> 00:11:26,010 I always knew he'd go far. 287 00:11:26,141 --> 00:11:27,185 We should catch up. 288 00:11:27,359 --> 00:11:28,839 We should. 289 00:11:28,970 --> 00:11:29,971 That'd be nice, you know? 290 00:11:30,101 --> 00:11:32,930 Take a stroll down memory lane, 291 00:11:33,061 --> 00:11:35,454 reminisce about the time that you stole his limo. 292 00:11:36,325 --> 00:11:37,630 Oh. 293 00:11:37,761 --> 00:11:39,284 He told you about that little prank? 294 00:11:39,458 --> 00:11:40,721 I used to be so crazy. 295 00:11:40,895 --> 00:11:41,809 [laughing]: Well, yeah, yeah. 296 00:11:41,939 --> 00:11:45,203 - She did the craziest stuff. - Mm-hmm. 297 00:11:46,248 --> 00:11:49,599 Well, it doesn't sound crazy, it sounds mean. 298 00:11:50,643 --> 00:11:51,514 Okay, well, we were just kids. 299 00:11:51,601 --> 00:11:54,169 Yeah, and you were a decent kid. 300 00:11:54,256 --> 00:11:56,214 And you were a mean girl who entertained yourself 301 00:11:56,301 --> 00:11:58,869 by tormenting deluded, helpless nerds. 302 00:12:01,132 --> 00:12:02,960 Okay, so are you defending me or... Yes, 303 00:12:03,091 --> 00:12:05,441 - I am defending you. - Okay, okay. 304 00:12:06,485 --> 00:12:08,487 I see why you aren't a couple. 305 00:12:09,880 --> 00:12:11,621 Oh. Oh, you see, do you? 306 00:12:11,752 --> 00:12:13,101 [mutters] Oh. Oh. Oh. 307 00:12:13,231 --> 00:12:14,406 How about you see me outside? 308 00:12:14,537 --> 00:12:16,974 Oh. Uh... 309 00:12:17,061 --> 00:12:18,715 - All right. All right. - Let's go. Go. 310 00:12:18,846 --> 00:12:20,673 Uh, anybody want to sing? Okay. 311 00:12:20,804 --> 00:12:22,719 ♪ The wheels on the bus go round and round ♪ 312 00:12:22,850 --> 00:12:24,242 ♪ Round and round, round and round ♪ 313 00:12:24,373 --> 00:12:26,027 ♪ The wheels on the bus go round and round... ♪ 314 00:12:26,157 --> 00:12:27,289 [bicycle bell rings] 315 00:12:30,901 --> 00:12:32,947 Okay, now, no matter what she says, 316 00:12:33,077 --> 00:12:34,296 stay strong. 317 00:12:34,426 --> 00:12:35,906 You think I'll cave in to Gemma? 318 00:12:36,037 --> 00:12:37,473 Oh, I'm sorry. I was talking to myself. 319 00:12:37,603 --> 00:12:39,388 [door opens, closes] Yeah. 320 00:12:40,781 --> 00:12:44,436 Check it out. A dude on Coronado is giving away a water heater. 321 00:12:44,567 --> 00:12:46,395 He must be crazy! 322 00:12:48,832 --> 00:12:50,616 Um, Gemma, we need to talk. 323 00:12:50,703 --> 00:12:52,705 Not now. This baby's gonna move. 324 00:12:52,793 --> 00:12:55,273 Gemma, please, give Tina the phone. 325 00:12:55,404 --> 00:12:56,274 But I really want... 326 00:12:56,405 --> 00:12:57,972 Give me the phone! 327 00:12:59,930 --> 00:13:03,368 I can stop anytime I want, guys. I'm fine. 328 00:13:03,499 --> 00:13:05,893 Dave, someone left a whole box 329 00:13:05,980 --> 00:13:07,938 of universal remotes in my driveway. 330 00:13:08,069 --> 00:13:10,245 Those aren't yours. 331 00:13:10,332 --> 00:13:12,290 Gemma, please, think about this. 332 00:13:12,377 --> 00:13:14,597 How is this helping Grover? 333 00:13:15,467 --> 00:13:16,729 It's not. 334 00:13:16,904 --> 00:13:17,818 - No. - No. 335 00:13:17,905 --> 00:13:20,168 - I have a problem. - Yeah. 336 00:13:20,298 --> 00:13:22,605 Maybe I should go sit in my free massage chair. 337 00:13:22,735 --> 00:13:23,736 Gemma, 338 00:13:23,911 --> 00:13:25,608 - that thing don't work. - Mm. 339 00:13:25,695 --> 00:13:28,132 I know. But I can fix it. 340 00:13:28,306 --> 00:13:30,265 Okay. All right. I-I...This is bad. 341 00:13:30,395 --> 00:13:31,614 I'm gonna get her in the house. Come on. 342 00:13:31,744 --> 00:13:32,920 Come on. 343 00:13:33,050 --> 00:13:34,617 - Come on. Come on. - Whoa! 344 00:13:34,791 --> 00:13:35,705 That's crazy, right? You know? 345 00:13:35,879 --> 00:13:37,272 Whoa! Watch it! 346 00:13:37,359 --> 00:13:38,577 Rock in the road! 347 00:13:38,708 --> 00:13:40,623 That's no rock. 348 00:13:40,753 --> 00:13:42,581 That's Yertle. 349 00:13:46,803 --> 00:13:48,805 ["Carmina Burana" by Carl Orff playing] 350 00:13:50,589 --> 00:13:55,507 [distorted]: Calvin, no! 351 00:14:03,602 --> 00:14:06,954 [bicycle bells ringing] 352 00:14:11,219 --> 00:14:13,395 ♪ ♪ 353 00:14:19,749 --> 00:14:21,533 Phew. Little buddy, you almost got hurt. 354 00:14:21,664 --> 00:14:23,535 Hey, it's okay, people. 355 00:14:23,709 --> 00:14:26,190 Yertle's fine. 356 00:14:26,321 --> 00:14:28,845 [groaning] 357 00:14:31,630 --> 00:14:33,545 Hey, is she asleep? 358 00:14:33,676 --> 00:14:35,112 Yup. 359 00:14:35,243 --> 00:14:37,288 So, um, 360 00:14:37,419 --> 00:14:39,464 do you want to talk about what happened in class today? 361 00:14:39,595 --> 00:14:41,945 You mean when I saved you from that succubus? 362 00:14:44,600 --> 00:14:46,558 I didn't want to be saved. 363 00:14:46,689 --> 00:14:49,431 I'm a single dad. 364 00:14:49,561 --> 00:14:52,477 I don't exactly have a line of women knocking down my door. 365 00:14:52,651 --> 00:14:53,957 You want to know the last time I had sex? 366 00:14:54,044 --> 00:14:56,046 Was when we made the baby. 367 00:14:57,613 --> 00:14:59,484 Well, join the club. 368 00:14:59,658 --> 00:15:01,704 It's not like I don't have needs. 369 00:15:01,834 --> 00:15:03,575 And you don't get a lot of swipes on a dating app 370 00:15:03,706 --> 00:15:06,404 when they ask for your hobbies, and your answer is "lactating." 371 00:15:08,667 --> 00:15:12,845 Okay, look, you and I are just friends, fine. 372 00:15:12,976 --> 00:15:14,238 But why are you preventing me 373 00:15:14,412 --> 00:15:16,806 from becoming more than friends with somebody else? 374 00:15:17,894 --> 00:15:21,463 Because I couldn't stand watching her play you like that. 375 00:15:21,593 --> 00:15:22,725 That woman sucks. 376 00:15:22,855 --> 00:15:26,642 Oh, well, thank you so much. 377 00:15:26,729 --> 00:15:29,514 You're so welcome. 378 00:15:46,314 --> 00:15:48,055 [gasps] Ooh. 379 00:15:51,449 --> 00:15:52,842 - Bedroom? - Yes. 380 00:15:58,413 --> 00:16:00,937 Okay, you have got to have a condom somewhere! 381 00:16:01,111 --> 00:16:02,983 MARTY: No, I told you, it's been a while! 382 00:16:03,113 --> 00:16:06,247 Hold on. I think... I think Malcolm has some in his room! 383 00:16:09,554 --> 00:16:10,729 COURTNEY: Uh, find one?! 384 00:16:10,860 --> 00:16:12,688 Got it! 385 00:16:14,733 --> 00:16:16,039 - COURTNEY: Yes! - MARTY: Yes! 386 00:16:16,170 --> 00:16:17,736 [Daphne cries] 387 00:16:17,867 --> 00:16:19,086 COURTNEY and MARTY: No! 388 00:16:19,216 --> 00:16:20,696 [Daphne crying] 389 00:16:20,826 --> 00:16:23,307 It's okay, baby. You're good. 390 00:16:23,438 --> 00:16:25,309 ♪ The wheels on the bus go round and round ♪ 391 00:16:25,483 --> 00:16:27,877 ♪ Round and round, round and round ♪ 392 00:16:27,964 --> 00:16:29,661 ♪ Wheels on the bus go round and round... ♪ 393 00:16:29,792 --> 00:16:31,098 [Daphne cooing] 394 00:16:31,228 --> 00:16:33,230 Okay. I think we're good. 395 00:16:33,317 --> 00:16:36,233 Okay. Where were we? 396 00:16:36,320 --> 00:16:37,408 [chuckles] 397 00:16:37,539 --> 00:16:39,889 [moaning softly] 398 00:16:40,020 --> 00:16:42,370 Hey, hey, I got some pizza. 399 00:16:42,500 --> 00:16:44,285 Why?! 400 00:16:46,548 --> 00:16:48,419 You know what? 401 00:16:48,550 --> 00:16:49,899 I should go. 402 00:16:49,986 --> 00:16:53,033 Marty, I think we... we should call it a night. 403 00:16:53,120 --> 00:16:56,036 Good night, Daph. [kisses, chuckles] 404 00:16:56,123 --> 00:16:58,212 [chuckling] 405 00:17:01,824 --> 00:17:03,260 MALCOLM: Okay. All right. Okay. 406 00:17:03,391 --> 00:17:05,045 [laughs] 407 00:17:05,175 --> 00:17:06,872 All right, man, well, she's not getting any. 408 00:17:06,959 --> 00:17:09,005 She isn't the only one. 409 00:17:12,139 --> 00:17:14,054 Oh, so you couldn't sell any of this stuff? 410 00:17:14,184 --> 00:17:15,577 Yeah, not only could we not sell it, 411 00:17:15,707 --> 00:17:17,144 the Got Junk guys wanted 412 00:17:17,274 --> 00:17:19,102 to charge us 500 bucks to haul it away. 413 00:17:19,189 --> 00:17:20,669 Oh. 414 00:17:20,799 --> 00:17:22,497 Well, goodbye, panini press. 415 00:17:22,627 --> 00:17:24,020 I'll miss you. 416 00:17:25,587 --> 00:17:27,458 Well, I mean, those presses are actually pretty good. 417 00:17:27,589 --> 00:17:30,026 - Yeah. - Don't-don't worry. We still have one. 418 00:17:30,157 --> 00:17:32,333 One. Sure. 419 00:17:34,422 --> 00:17:35,727 Gemma. 420 00:17:35,901 --> 00:17:38,730 This is hard! 421 00:17:40,515 --> 00:17:41,951 Hey, uh, we're looking for a Calvin Butler? 422 00:17:42,082 --> 00:17:43,605 Uh, that's me. 423 00:17:43,735 --> 00:17:47,130 Oh. And this young lady must be looking for Yertle. 424 00:17:47,261 --> 00:17:49,001 Yes![laughs] 425 00:17:49,132 --> 00:17:51,439 Well, here you go. 426 00:17:51,569 --> 00:17:53,180 Yertle, I missed you so much. 427 00:17:53,310 --> 00:17:54,616 Thank you, Mr. Butler. 428 00:17:54,746 --> 00:17:56,879 Oh, don't worry about it. 429 00:17:57,009 --> 00:17:58,402 He's had his dinner-- a little lettuce 430 00:17:58,533 --> 00:18:00,578 and a half a cantaloupe. [chuckles] 431 00:18:00,665 --> 00:18:04,104 You fed that turtle my seven-dollar cantaloupe?! 432 00:18:05,366 --> 00:18:08,108 You bought a seven-dollar cantaloupe? 433 00:18:09,848 --> 00:18:11,763 She's so cute. Look at her. 434 00:18:11,894 --> 00:18:13,852 Thanks, Mr. Butler. I'm Xavier. 435 00:18:14,026 --> 00:18:15,245 We're over on Marengo Circle. 436 00:18:15,419 --> 00:18:16,986 Oh, hey, it's Calvin, and no reason to thank me. 437 00:18:17,160 --> 00:18:19,293 All right? It's what neighbors do. 438 00:18:19,423 --> 00:18:20,859 I'm sure you would have did the same. 439 00:18:20,990 --> 00:18:23,427 Yeah, speaking of that, I actually owe you an apology. 440 00:18:23,558 --> 00:18:26,213 I'm the one off the app who called you Fred Sanford. 441 00:18:26,387 --> 00:18:28,215 That was you? 442 00:18:28,345 --> 00:18:29,477 Yeah. 443 00:18:29,607 --> 00:18:31,609 Well, you don't owe me an apology. 444 00:18:31,740 --> 00:18:33,045 You owe an apology... 445 00:18:33,220 --> 00:18:34,134 to Camille. 446 00:18:36,179 --> 00:18:37,789 Uh, sorry, uh, 447 00:18:37,920 --> 00:18:40,009 - Camille. Camille. - Camille. Yeah. 448 00:18:41,576 --> 00:18:42,620 Now, look. 449 00:18:42,751 --> 00:18:44,144 Now, there was a time 450 00:18:44,274 --> 00:18:45,493 that if you had a problem with your neighbor, 451 00:18:45,667 --> 00:18:47,321 you'd just go and knock on his door. 452 00:18:47,451 --> 00:18:49,584 So, maybe next time, why don't you try that? 453 00:18:49,714 --> 00:18:50,715 - All right. - Okay? 454 00:18:50,802 --> 00:18:53,457 - Yeah. - If I may. 455 00:18:53,588 --> 00:18:55,329 I love what I'm seeing. 456 00:18:55,459 --> 00:18:56,939 You know, this is how I should have handled 457 00:18:57,113 --> 00:18:59,855 the whole fig situation with Dan J. 458 00:18:59,942 --> 00:19:02,814 Oh. You're the guy who's stealing the figs? 459 00:19:04,338 --> 00:19:06,383 I am not stealing them. 460 00:19:06,557 --> 00:19:09,430 They were dangling over a public thoroughfare. 461 00:19:11,388 --> 00:19:13,999 Which I will explain pleasantly to Dan J. 462 00:19:14,130 --> 00:19:15,697 MALCOLM: Hey, Pop? 463 00:19:15,827 --> 00:19:17,220 We're all loaded up. 464 00:19:17,351 --> 00:19:19,266 You know what, Calvin? I got to say, 465 00:19:19,396 --> 00:19:20,789 I'm starting to see the Sanford and Son thing. 466 00:19:21,703 --> 00:19:25,272 You know, father and son, truck full of trash. 467 00:19:26,795 --> 00:19:28,579 Well, I don't. 468 00:19:28,753 --> 00:19:32,192 Will you come on, Pop, so we can get to the junkyard? [grunts] 469 00:19:36,065 --> 00:19:37,806 Okay, I see it now. 470 00:19:40,287 --> 00:19:43,159 [imitates Fred Sanford]: Well, come on, you big dummy. 471 00:19:43,290 --> 00:19:46,467 [theme of Sanford and Son playing] 472 00:19:56,999 --> 00:19:59,654 This little library is the coolest thing in the world. 473 00:19:59,784 --> 00:20:01,917 Yeah, right? 474 00:20:02,004 --> 00:20:04,093 What's that smell? 475 00:20:04,180 --> 00:20:05,573 It's compost. 476 00:20:05,703 --> 00:20:07,705 Don't you just love it?! 477 00:20:08,619 --> 00:20:10,491 Hey, Dave. 478 00:20:14,146 --> 00:20:15,713 Hey, Calvin. 479 00:20:15,844 --> 00:20:17,889 Aw, damn-- two Daves? 480 00:20:18,020 --> 00:20:21,153 No. Calvin, this is Dan, 481 00:20:21,241 --> 00:20:22,198 the guy with the fig tree. 482 00:20:22,329 --> 00:20:23,634 The app brought us together. 483 00:20:23,808 --> 00:20:26,071 Calvin, I have heard so much about you. 484 00:20:26,246 --> 00:20:28,378 Dave said you're super awesome. 485 00:20:28,509 --> 00:20:29,727 Okay. Thank you. 486 00:20:29,901 --> 00:20:31,294 Uh... 487 00:20:31,425 --> 00:20:33,862 actually makes me very, very uncomfortable. 488 00:20:34,036 --> 00:20:36,343 Yeah, uh, Calvin, as a peace offering, 489 00:20:36,473 --> 00:20:38,997 I made Dan a batch of my famous Fig Johnsons. 490 00:20:39,128 --> 00:20:40,216 - Oh. - They're like Fig Newtons, 491 00:20:40,390 --> 00:20:41,522 but, obviously, you know, my last name 492 00:20:41,652 --> 00:20:42,523 isn't Newton, so I...No, no, 493 00:20:42,653 --> 00:20:43,828 no, no, Dave, I get it. 494 00:20:44,960 --> 00:20:48,006 Oh. You know what would be perfect to wash these down? 495 00:20:48,093 --> 00:20:49,443 - Oh, well... kombucha! - Kombucha! 496 00:20:49,617 --> 00:20:51,314 - Oh, good. Jinx! - Jinx! 497 00:20:51,401 --> 00:20:52,750 Up top, Calvin! 498 00:20:52,881 --> 00:20:55,362 Yeah, I'm gonna delete this app right now. 499 00:21:01,281 --> 00:21:04,327 Captioning sponsored by CBS 500 00:21:04,414 --> 00:21:07,287 and TOYOTA. 501 00:21:07,461 --> 00:21:10,377 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 502 00:21:10,377 --> 00:21:15,377 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 503 00:21:10,377 --> 00:21:20,377 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 32776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.