Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,062 --> 00:00:06,062
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,062 --> 00:00:09,146
[wind whistling softly]
3
00:00:15,521 --> 00:00:17,521
[unsettling music playing]
4
00:00:48,979 --> 00:00:51,396
[unsettling music swells]
5
00:01:01,979 --> 00:01:03,937
[music fades slowly]
6
00:01:04,021 --> 00:01:09,937
THE ETERNAUT
7
00:01:21,979 --> 00:01:25,104
[Lucas] Ace of spades
and a 33 Envido, Ruso.
8
00:01:25,604 --> 00:01:27,062
You're goin' out a winner.
9
00:01:54,104 --> 00:01:56,271
[somber music fades]
10
00:01:57,354 --> 00:01:58,771
[Ana sighs]
11
00:01:58,854 --> 00:02:00,604
[Elena] The fever won't go down.
12
00:02:00,687 --> 00:02:04,562
Exactly. That's why
I think you should talk to Ana.
13
00:02:05,979 --> 00:02:07,646
So that he stays with them.
14
00:02:09,229 --> 00:02:11,187
-And goes to Tigre?
-Yeah.
15
00:02:11,271 --> 00:02:12,229
In this state?
16
00:02:12,937 --> 00:02:16,354
You and I, right now, need to focus
all of our energy on one thing.
17
00:02:16,437 --> 00:02:17,812
And that is Clara.
18
00:02:17,896 --> 00:02:19,646
-Yes, I know.
-Hmm.
19
00:02:19,729 --> 00:02:20,854
But we brought him here.
20
00:02:20,937 --> 00:02:22,979
How can we burden them
with the responsibility
21
00:02:23,062 --> 00:02:24,521
of looking after this kid?
22
00:02:24,604 --> 00:02:26,146
What? Are you giving up now?
23
00:02:26,812 --> 00:02:28,521
-Is that it?
-What do you mean?
24
00:02:28,604 --> 00:02:30,729
It's like you don't want
to go look for your daughter.
25
00:02:30,812 --> 00:02:33,396
Why wouldn't I want
to go out and look for her?
26
00:02:34,396 --> 00:02:37,271
You don't think I see him
as a consolation prize, do you?
27
00:02:40,646 --> 00:02:42,937
-[Tano] Lucas, get ready.
-[Lucas] What are we getting now?
28
00:02:43,021 --> 00:02:47,104
-More supplies.
-More? They won't fit on the sailboat.
29
00:02:47,937 --> 00:02:49,604
We need another car, Ana.
30
00:02:50,104 --> 00:02:51,937
I promise it's the last trip.
31
00:02:52,979 --> 00:02:55,396
I'll go my own way
once he's fully recovered.
32
00:02:55,479 --> 00:02:56,437
[Juan sighs]
33
00:02:56,521 --> 00:02:58,771
To think a little Wi-Fi could fix
all our problems.
34
00:02:58,854 --> 00:03:00,604
My God, we're helpless.
35
00:03:02,229 --> 00:03:04,812
They do know the name
of the friend's parents, right?
36
00:03:05,771 --> 00:03:07,604
The phone books could be handy.
37
00:03:07,687 --> 00:03:09,354
I have them downstairs.
38
00:03:13,771 --> 00:03:15,771
[somber music playing]
39
00:03:18,646 --> 00:03:19,812
[sighs]
40
00:03:52,104 --> 00:03:56,146
BUENOS AIRES PHONE BOOK
41
00:03:56,229 --> 00:03:57,521
[music fades]
42
00:04:20,104 --> 00:04:21,312
[Tano] All in order.
43
00:04:23,396 --> 00:04:25,312
[Lucas] If the owner saw us ransacking
his store,
44
00:04:25,396 --> 00:04:27,271
I think he'd die all over again.
45
00:04:31,396 --> 00:04:32,729
[static crackles on radio]
46
00:04:32,812 --> 00:04:35,104
[Tano on radio] Inga! Inga!
47
00:04:37,812 --> 00:04:40,479
-Inga, do you copy?
-[Inga] Hey, can you hear me?
48
00:04:41,187 --> 00:04:43,229
Yes. Loud and clear.
49
00:04:43,812 --> 00:04:45,479
It's like having a cell phone again.
50
00:04:46,896 --> 00:04:50,354
How's everything over there?
Any news from the neighbors?
51
00:04:50,437 --> 00:04:53,146
Everything's chill.
The only news is that Salvo left again.
52
00:04:55,729 --> 00:04:56,937
What happened?
53
00:04:57,021 --> 00:04:58,854
The girl lives downtown.
They got her address.
54
00:04:58,937 --> 00:05:00,437
They found it in the phone book.
55
00:05:01,854 --> 00:05:05,062
Apparently, this old hoarder
was partly right after all, huh?
56
00:05:05,562 --> 00:05:07,396
All right, Inga. Keep your eyes peeled.
57
00:05:08,271 --> 00:05:09,854
Thank you for the update.
58
00:05:09,937 --> 00:05:12,104
Sure thing, Fava. I'll keep you posted.
59
00:05:12,187 --> 00:05:13,437
Over and out.
60
00:05:16,062 --> 00:05:18,354
"One small step for man.
One giant leap for mankind."
61
00:05:18,437 --> 00:05:19,812
[Lucas] Did I hear that right?
62
00:05:19,896 --> 00:05:22,354
Juan went downtown? Alone?
63
00:05:22,854 --> 00:05:24,604
[wind gusting]
64
00:05:24,687 --> 00:05:26,687
[tense music playing]
65
00:05:36,146 --> 00:05:38,979
[unsettling string music rises]
66
00:06:57,729 --> 00:06:59,521
[Tano] I'm not gonna let
some fucking snowstorm
67
00:06:59,604 --> 00:07:01,312
ruin a 40-year-long friendship.
68
00:07:01,396 --> 00:07:02,979
[Juan] Thirty-eight.
69
00:07:17,104 --> 00:07:19,729
I'll take you,
and then we can all go to the island.
70
00:07:20,521 --> 00:07:22,146
So what's the deal, Tano?
71
00:07:22,229 --> 00:07:25,354
First, you wouldn't leave your house.
Now you wanna go to the island?
72
00:07:25,437 --> 00:07:27,021
Don't you think it's too risky?
73
00:07:28,187 --> 00:07:30,271
You've heard of the Van Allen belt, right?
74
00:07:30,854 --> 00:07:31,896
No.
75
00:07:32,812 --> 00:07:36,062
It's a ring of radioactive particles
that surround the Earth.
76
00:07:36,729 --> 00:07:39,646
It's suspended by the magnetic force
of the poles on Earth.
77
00:07:39,729 --> 00:07:42,229
It's like a shield
that protects the Earth
78
00:07:42,312 --> 00:07:44,562
from solar winds and things like that.
79
00:07:44,646 --> 00:07:49,312
But if the poles stop working…
if the poles stop working,
80
00:07:50,521 --> 00:07:53,187
the radioactive particles
would fall on us.
81
00:07:54,771 --> 00:07:55,729
The snow?
82
00:07:57,729 --> 00:07:59,187
Isn't it amazing?
83
00:08:00,521 --> 00:08:03,812
Van Allen belt fragments,
live and in real time.
84
00:08:05,271 --> 00:08:07,104
This is here to stay, Juan.
85
00:08:07,187 --> 00:08:09,146
[somber music playing]
86
00:08:20,312 --> 00:08:21,396
What's that?
87
00:08:38,729 --> 00:08:40,229
Was this caused by the poles too?
88
00:09:16,146 --> 00:09:18,271
[motor running in distance]
89
00:10:07,521 --> 00:10:08,521
[Tano] Juan!
90
00:10:38,896 --> 00:10:40,896
[suspenseful music playing]
91
00:11:10,187 --> 00:11:11,979
[soldier] What are you doing here?
92
00:11:12,062 --> 00:11:15,229
You shouldn't be wandering around here.
It's too dangerous.
93
00:11:15,312 --> 00:11:19,354
-[Juan] My house is on the other side.
-[soldier] You can't go there, sir.
94
00:11:19,437 --> 00:11:21,604
The downtown area is restricted
until further notice.
95
00:11:21,687 --> 00:11:23,521
[Tano] Please, we've been trying
to figure out
96
00:11:23,604 --> 00:11:25,062
what's going on for three days now!
97
00:11:25,146 --> 00:11:26,479
[soldier] You need to be patient.
98
00:11:26,562 --> 00:11:28,021
Help is on the way.
99
00:11:28,104 --> 00:11:30,771
The Campo de Mayo military base
is working on it.
100
00:11:30,854 --> 00:11:33,104
Find a safe place and just wait there.
101
00:11:33,187 --> 00:11:35,521
[Tano] Campo de Mayo? No way.
102
00:11:42,562 --> 00:11:44,729
[Juan] Those guys know more
than they're letting on.
103
00:11:45,229 --> 00:11:48,146
I'm gonna try to sneak behind them.
You head back.
104
00:11:48,979 --> 00:11:51,104
-What?
-[Tano] I'm coming with you.
105
00:11:53,271 --> 00:11:54,771
Now I've got the itch for it.
106
00:11:59,979 --> 00:12:01,979
[intense music playing]
107
00:12:20,146 --> 00:12:21,812
[Juan] Look, Tano. They're turning.
108
00:12:24,479 --> 00:12:25,729
Okay, let's go.
109
00:13:15,146 --> 00:13:16,687
[Juan] There they are, man.
110
00:13:16,771 --> 00:13:18,271
-[Tano] That them?
-[Juan] They stopped.
111
00:13:18,354 --> 00:13:19,979
[Tano] I'm gonna have a word with them.
112
00:13:20,062 --> 00:13:22,562
-[Juan] What are you gonna say?
-We're looking for your daughter.
113
00:13:22,646 --> 00:13:24,729
-[Juan] Don't. Come on.
-[Tano] They'll understand.
114
00:13:24,812 --> 00:13:26,854
-[Juan] They've seen us! Back up.
-[Tano] Shit!
115
00:13:26,937 --> 00:13:29,521
[Juan] They're firing, man! Back up!
116
00:13:35,896 --> 00:13:37,521
[cars crashing above]
117
00:13:40,146 --> 00:13:42,729
-[both grunt]
-[Juan] Drive, go!
118
00:13:42,812 --> 00:13:44,104
[tires squeal]
119
00:13:44,187 --> 00:13:45,437
[Juan] Make a turn! Come on!
120
00:13:45,521 --> 00:13:47,104
-Turn here, turn!
-Over there!
121
00:13:50,729 --> 00:13:53,146
-[Juan] What the fuck is that?
-[Tano] This is madness! Shit!
122
00:13:54,729 --> 00:13:56,396
-[Tano] Careful back there!
-[Juan] Careful!
123
00:13:56,479 --> 00:13:58,437
-[Tano] Holy shit!
-[Juan] What's that over there?
124
00:13:58,521 --> 00:13:59,896
[tires screech]
125
00:13:59,979 --> 00:14:01,604
[sounds cut out]
126
00:14:01,687 --> 00:14:03,562
[water dripping]
127
00:14:10,646 --> 00:14:15,021
REPAIRS
128
00:14:15,104 --> 00:14:17,104
[chilling, rhythmic music playing]
129
00:14:33,104 --> 00:14:34,604
[bug hissing]
130
00:14:40,937 --> 00:14:42,354
[Tano] Come on.
131
00:14:42,437 --> 00:14:43,646
Let's go.
132
00:14:49,687 --> 00:14:51,146
[bug hisses]
133
00:14:51,229 --> 00:14:52,521
[Tano] Come on!
134
00:15:02,812 --> 00:15:04,937
[background sounds distort]
135
00:15:05,021 --> 00:15:07,854
[distorted tango resonates and echoes]
136
00:15:11,396 --> 00:15:12,687
[distant blast]
137
00:15:17,396 --> 00:15:18,687
[blaze roars]
138
00:15:21,896 --> 00:15:23,896
[eerie music fades]
139
00:15:39,896 --> 00:15:41,271
[Tano] Are you okay?
140
00:15:42,521 --> 00:15:45,562
Your eyes were open, but you weren't
saying anything for a while.
141
00:15:48,979 --> 00:15:51,396
[Juan] What are those beasts?
Where did they come from?
142
00:16:01,021 --> 00:16:03,562
[Tano] I can't stop thinking about Ana.
143
00:16:08,187 --> 00:16:10,437
I left her alone in this madness.
144
00:16:20,229 --> 00:16:21,604
[Juan] It's silent now.
145
00:16:23,021 --> 00:16:24,312
Did you go check?
146
00:16:27,604 --> 00:16:28,854
[Tano] I didn't dare.
147
00:16:33,646 --> 00:16:36,062
What are you doing, Juan? Juan!
148
00:16:36,146 --> 00:16:37,646
What are you doing?!
149
00:16:59,146 --> 00:17:00,104
[Tano] Juan!
150
00:17:04,687 --> 00:17:06,687
[somber music playing]
151
00:17:43,104 --> 00:17:44,979
TIRE SHOP
152
00:17:45,812 --> 00:17:47,354
[Tano groans]
153
00:17:58,479 --> 00:17:59,646
[rifle cocks]
154
00:18:08,187 --> 00:18:10,646
[melancholic music fades]
155
00:18:28,271 --> 00:18:30,812
[bug hissing]
156
00:19:00,937 --> 00:19:02,979
[Tano breathing shakily]
157
00:19:04,312 --> 00:19:05,312
[grunts]
158
00:19:13,146 --> 00:19:14,562
[Juan groans]
159
00:19:16,104 --> 00:19:17,146
[grunts]
160
00:19:17,979 --> 00:19:20,437
[bug hissing]
161
00:19:20,521 --> 00:19:22,062
-[rifle clicks]
-[Tano] Damn it!
162
00:19:22,146 --> 00:19:23,479
[bug hissing]
163
00:19:30,854 --> 00:19:31,854
[gun fires]
164
00:19:44,854 --> 00:19:47,229
[unsettling music playing]
165
00:19:47,312 --> 00:19:50,146
[low rumbling]
166
00:20:00,854 --> 00:20:02,646
[bug hissing]
167
00:20:05,646 --> 00:20:06,896
[bugs hissing]
168
00:20:24,021 --> 00:20:25,146
[Tano grunts]
169
00:20:35,937 --> 00:20:37,229
[bugs screech]
170
00:20:37,312 --> 00:20:39,104
[man 1] Over here! Make it quick!
171
00:20:54,812 --> 00:20:56,021
[man 1] Come on!
172
00:21:12,896 --> 00:21:14,896
[bugs hissing below]
173
00:21:25,312 --> 00:21:26,812
[tense music subsides]
174
00:21:26,896 --> 00:21:28,896
[man 2 grunts]
175
00:21:28,979 --> 00:21:31,771
-[man 1] Come on.
-[man 2] Oops, a little miscalculation.
176
00:21:31,854 --> 00:21:35,812
-Ah. You killed the bugs with that?
-[Juan] Yeah.
177
00:21:37,604 --> 00:21:39,312
[exhales] Jorgito.
178
00:21:39,396 --> 00:21:40,604
From the Falcon Squad.
179
00:21:41,771 --> 00:21:43,021
Micky Roberts.
180
00:21:45,604 --> 00:21:46,771
[Tano] Boy Scouts?
181
00:21:46,854 --> 00:21:47,937
Be Prepared.
182
00:21:59,854 --> 00:22:01,479
[Jorgito] New friends!
183
00:22:01,562 --> 00:22:03,687
[door squeaks closed]
184
00:22:04,187 --> 00:22:05,479
Welcome.
185
00:22:19,229 --> 00:22:20,979
[Juan panting]
186
00:22:21,062 --> 00:22:23,521
Come on. Let them sit. Make room.
187
00:22:26,396 --> 00:22:28,229
Either of you have a cigarette?
188
00:22:29,146 --> 00:22:31,021
Sit down. Put your things here.
189
00:22:32,937 --> 00:22:34,896
What happened to the soldiers?
190
00:22:34,979 --> 00:22:36,521
You came with them, didn't you?
191
00:22:36,604 --> 00:22:39,896
Uh, no, uh… We came alone.
192
00:22:39,979 --> 00:22:41,896
Did they say anything about a plan to you?
193
00:22:42,812 --> 00:22:44,687
No, they just mentioned Campo de Mayo.
194
00:22:45,479 --> 00:22:46,979
But they didn't say much.
195
00:22:47,062 --> 00:22:49,229
[nun] Any wounds? Broken limbs? Or, uh…
196
00:22:49,312 --> 00:22:51,104
-[Juan] No, no.
-[Tano] No.
197
00:22:51,187 --> 00:22:55,396
Get comfortable, but mind your weapons.
This is a… place of peace.
198
00:22:56,271 --> 00:22:57,396
Please.
199
00:22:59,687 --> 00:23:01,187
What the hell are those two doing here?
200
00:23:05,437 --> 00:23:07,229
Do you happen to know each other?
201
00:23:08,062 --> 00:23:09,729
We do, unfortunately.
202
00:23:10,229 --> 00:23:12,687
They're very dangerous.
You shouldn't let them stay here.
203
00:23:12,771 --> 00:23:13,604
That guy's violent.
204
00:23:13,687 --> 00:23:15,437
He was in a shootout
with his own neighbors.
205
00:23:15,521 --> 00:23:17,104
-Relax, buddy.
-I'm being serious, Rengo.
206
00:23:17,187 --> 00:23:18,312
Don't worry.
207
00:23:18,396 --> 00:23:20,896
[Omar] I mean it, Rengo.
You have to believe me.
208
00:23:20,979 --> 00:23:22,521
-They're bad news.
-[nun] Young man.
209
00:23:25,104 --> 00:23:27,979
All right, Risotto.
You're right. Your house, your rules.
210
00:23:28,062 --> 00:23:30,896
-You stupid fucking piece of--
-No. Don't listen to him.
211
00:23:32,479 --> 00:23:33,937
Please, not again.
212
00:23:34,021 --> 00:23:35,437
Okay?
213
00:23:38,854 --> 00:23:41,021
Those bugs.
Do you know where they came from?
214
00:23:42,437 --> 00:23:44,812
[laughs wildly]
215
00:23:44,896 --> 00:23:46,271
From above, with the lights.
216
00:23:46,354 --> 00:23:47,354
Huh?
217
00:23:47,979 --> 00:23:49,937
Wait. You didn't see the lights?
218
00:23:55,979 --> 00:23:58,437
[somber music playing]
219
00:24:18,521 --> 00:24:20,687
[Jorgito] They always land
in the same place.
220
00:24:29,437 --> 00:24:32,646
[Tano] Juan, it's an alien invasion!
221
00:24:33,562 --> 00:24:36,062
[intense music pulsing]
222
00:24:36,854 --> 00:24:38,937
[indistinct chatter]
223
00:24:47,146 --> 00:24:48,937
[nun] Hey! What are you doing?
224
00:24:49,021 --> 00:24:51,521
-What are you doing? Don't! No!
-[Tano] I have to go!
225
00:24:51,604 --> 00:24:54,229
-I have to go. Ana's alone!
-The streets are crawling with bugs.
226
00:24:54,312 --> 00:24:57,979
-[Tano] Ana is alone! Ana…
-You're putting all of us in danger.
227
00:24:58,479 --> 00:25:00,479
[woman humming softly]
228
00:25:05,729 --> 00:25:07,479
-[Micky] Hey, is that tasty?
-Cut it out.
229
00:25:07,562 --> 00:25:08,937
[Micky and Jorgito chuckle]
230
00:25:15,937 --> 00:25:17,937
[woman continues humming]
231
00:25:29,312 --> 00:25:30,854
[dog whines]
232
00:25:30,937 --> 00:25:32,854
[loud clattering]
233
00:25:45,396 --> 00:25:46,354
[dog whimpers]
234
00:25:47,479 --> 00:25:48,479
[sighs] False alarm.
235
00:25:51,604 --> 00:25:53,354
Did you guys hear about the HARP project?
236
00:25:54,271 --> 00:25:56,396
Americans use it to alter the weather.
237
00:25:56,479 --> 00:25:59,854
[Omar] And what about those creatures?
How do you explain them?
238
00:25:59,937 --> 00:26:02,687
[man 1] Genetically modified insects.
239
00:26:02,771 --> 00:26:05,104
Those guys can turn
a small bug or cockroach,
240
00:26:05,187 --> 00:26:07,604
this size, into a giant one.
241
00:26:08,354 --> 00:26:10,562
-He… he's crazy.
-[man 2] Yep.
242
00:26:10,646 --> 00:26:13,437
All I know is we need
to get the hell outta here immediately.
243
00:26:13,521 --> 00:26:18,062
He's got a great aim, this guy.
We all saw it. He could help us.
244
00:26:24,646 --> 00:26:28,812
I can't. [sniffles]
I have to try to find my daughter.
245
00:26:28,896 --> 00:26:32,271
-[mockingly] "I have to find my daughter."
-Speaking of solidarity…
246
00:26:32,354 --> 00:26:34,729
-What's your problem, huh?
-You talking to me?
247
00:26:34,812 --> 00:26:37,479
Yeah, I'm talking to you.
You won't stop staring at me. What is it?
248
00:26:39,896 --> 00:26:41,646
I just think I know you from somewhere.
249
00:26:44,479 --> 00:26:46,771
Well, you're wrong.
So just forget about it.
250
00:26:48,229 --> 00:26:49,521
-Hmm?
-[Rengo] Mm.
251
00:26:49,604 --> 00:26:51,604
[tense, rhythmic music playing]
252
00:26:54,687 --> 00:26:57,062
[man 1] You're driving me crazy
with all that stuff, man.
253
00:26:57,146 --> 00:26:59,729
[Rengo] That's what's driving you crazy?
Not that over there?
254
00:26:59,812 --> 00:27:01,146
[man 2] Enough with that noise.
255
00:27:01,229 --> 00:27:03,146
Can't you see
we're trying to sleep over here?
256
00:27:03,229 --> 00:27:05,521
[man 2] Everything's dark,
and the black lights are on.
257
00:27:05,604 --> 00:27:07,854
I see, like,
the bucket with the sponge starting
258
00:27:07,937 --> 00:27:10,229
to move back and forth, back and forth.
259
00:27:10,312 --> 00:27:11,562
Wait, were you alone?
260
00:27:11,646 --> 00:27:13,646
I was alone
because I was guarding the laundry room.
261
00:27:13,729 --> 00:27:18,437
-[Rengo] There wasn't even a dog around?
-I'm 15 blocks from Clara's friend's.
262
00:27:18,521 --> 00:27:19,979
So I'm off.
263
00:27:20,062 --> 00:27:23,062
But if I were you, I'd come with me.
264
00:27:23,896 --> 00:27:26,437
[indistinct chatter continues]
265
00:27:27,812 --> 00:27:29,771
[somber music continues]
266
00:27:31,687 --> 00:27:32,937
[gun clicks]
267
00:27:34,396 --> 00:27:36,729
Are you coming along? Or are you staying?
268
00:27:40,854 --> 00:27:42,229
How do you do it, Juan?
269
00:27:42,771 --> 00:27:44,104
How do I do what?
270
00:27:46,229 --> 00:27:48,354
How do you recover so quickly from it?
271
00:27:49,771 --> 00:27:51,437
You even managed to eat.
272
00:27:52,979 --> 00:27:55,854
-[knocking]
-[nun] The kids! Thank God!
273
00:27:55,937 --> 00:27:59,604
-[Jorgito] Put it on! My things.
-[man 3] Here. Take it.
274
00:27:59,687 --> 00:28:00,979
[Micky] Rita, hand me that?
275
00:28:06,229 --> 00:28:07,562
[man 4] So they're here?
276
00:28:08,729 --> 00:28:10,062
[man 5] Outside?
277
00:28:10,562 --> 00:28:12,562
[excited chatter]
278
00:28:25,521 --> 00:28:27,521
[tense music fades]
279
00:28:34,187 --> 00:28:35,146
Is that all?
280
00:28:36,021 --> 00:28:38,312
We had to go out in the middle of nowhere
to find something.
281
00:28:38,396 --> 00:28:41,604
-Were you able to try the tunnel?
-[girl] No, we didn't make it in time.
282
00:28:41,687 --> 00:28:44,062
-Man, what the hell?
-[man 1] It's like an anthill out there.
283
00:28:44,146 --> 00:28:46,062
They're everywhere.
Even where we found you.
284
00:28:47,146 --> 00:28:49,771
And we haven't seen
the real enemy's face yet.
285
00:28:50,521 --> 00:28:52,979
[man 1] What do you mean,
"the real enemy"?
286
00:28:53,062 --> 00:28:56,854
Can you picture
those bugs flying spaceships? I can't.
287
00:28:56,937 --> 00:28:58,729
-Can you?
-Sorry, who is this know-it-all?
288
00:28:59,437 --> 00:29:01,729
[Micky] Jorgito and I rescued them
from outside.
289
00:29:01,812 --> 00:29:04,396
[girl] What part of "don't go outside"
don't you get, man?
290
00:29:04,479 --> 00:29:08,521
Hold on. You think bringing back
some powdered milk makes you a superhero?
291
00:29:09,229 --> 00:29:11,521
[Rita] Well, lighten up, everyone.
292
00:29:11,604 --> 00:29:13,479
We have supplies.
We'll figure something out.
293
00:29:13,562 --> 00:29:15,771
[indistinct chatter below]
294
00:29:18,271 --> 00:29:20,146
Leaving without saying goodbye?
295
00:29:23,229 --> 00:29:26,271
Don't even think
about opening your mouth, huh?
296
00:29:27,562 --> 00:29:29,687
Is it true you were in the Falklands? Huh?
297
00:29:29,771 --> 00:29:32,521
You fought at Mount Longdon.
That's why you know how to shoot?
298
00:29:37,562 --> 00:29:39,271
Did Ruso tell you that?
299
00:29:40,229 --> 00:29:42,521
-I don't wanna fight, man.
-[Juan] What do you want?
300
00:29:43,104 --> 00:29:44,021
To ask for help.
301
00:29:44,771 --> 00:29:46,937
-From me?
-Yeah.
302
00:29:48,979 --> 00:29:50,896
Over at the Vuelta de Obligado,
303
00:29:50,979 --> 00:29:54,354
there's a pedestrian underpass
crossing General Paz from below.
304
00:29:54,437 --> 00:29:55,854
Rengo used to sleep there.
305
00:29:55,937 --> 00:29:58,354
He says it's blocked off now
because nobody uses it,
306
00:29:58,437 --> 00:30:00,021
but he's sure it's still there.
307
00:30:05,646 --> 00:30:07,729
He did nothing. He did nothing!
308
00:30:07,812 --> 00:30:09,854
-[Rita] Just calm down.
-Damn it, I am calm.
309
00:30:09,937 --> 00:30:11,896
[woman] Well, it's not showing, all right?
310
00:30:12,479 --> 00:30:14,354
[Omar] These kids are giving it their all.
311
00:30:14,854 --> 00:30:19,021
But if we stay here, sooner or later,
the bugs are going to find us.
312
00:30:20,479 --> 00:30:23,937
We told them about the tunnel,
but… but they're not convinced.
313
00:30:24,437 --> 00:30:27,062
Try tagging along with them.
They're good on rooftops.
314
00:30:27,146 --> 00:30:28,104
Can't be that hard.
315
00:30:28,687 --> 00:30:30,687
Well, it is for the older folks.
316
00:30:34,979 --> 00:30:38,104
-[Rita] I'm sorry, but humans come first.
-Well, he's starving.
317
00:30:39,062 --> 00:30:40,687
Try going with Favalli.
318
00:30:40,771 --> 00:30:42,562
You two are buddies, right?
319
00:30:50,354 --> 00:30:52,937
Ruso wasn't the one
who told me about the Falklands.
320
00:30:54,896 --> 00:30:56,312
It was Rengo.
321
00:30:57,062 --> 00:30:58,979
You came back on the same boat.
322
00:31:00,521 --> 00:31:01,979
That's where he knows you from.
323
00:31:11,604 --> 00:31:14,312
[somber music playing]
324
00:32:24,937 --> 00:32:26,562
[unsettling music rises]
325
00:32:27,979 --> 00:32:29,979
[chilling march playing]
326
00:32:59,229 --> 00:33:00,937
[haunting music ends]
327
00:33:01,021 --> 00:33:03,604
You know how crazy that sounds?
It's a mess out there.
328
00:33:03,687 --> 00:33:05,687
So? Why's that an issue, Pecas?
329
00:33:05,771 --> 00:33:07,646
I don't get it.
Why are you guys so against it?
330
00:33:07,729 --> 00:33:08,854
Shouldn't we at least try?
331
00:33:08,937 --> 00:33:10,937
-I'm down to try.
-Shh! Stop.
332
00:33:11,021 --> 00:33:14,396
Even if the tunnel is there,
we don't have any cars.
333
00:33:15,146 --> 00:33:16,771
How do we go through? On foot?
334
00:33:16,854 --> 00:33:19,312
[Pecas] He's right. If they catch us,
we're dead meat.
335
00:33:19,396 --> 00:33:21,146
[Juan] There's a car on the wall.
336
00:33:23,229 --> 00:33:24,312
I saw it.
337
00:33:25,521 --> 00:33:29,271
[man 1] Weren't you supposed to be gone?
You're not welcome here.
338
00:33:30,062 --> 00:33:31,562
Does the car work?
339
00:33:32,979 --> 00:33:34,604
The engine sounds like it works.
340
00:33:40,354 --> 00:33:41,979
-All in agreement?
-[man 1] Yeah.
341
00:33:42,062 --> 00:33:43,687
-[woman] Yes.
-Yes?
342
00:33:43,771 --> 00:33:45,687
Let's get to work then. Right away.
343
00:33:45,771 --> 00:33:47,062
-[man 2] Okay.
-[man 3] Let's go.
344
00:33:47,146 --> 00:33:49,896
[woman] Okay. Let's go. Go, go, go.
345
00:33:49,979 --> 00:33:52,312
[energetic rhythmic music playing]
346
00:33:58,104 --> 00:33:59,396
[Jorgito] Whose is this?
347
00:34:06,021 --> 00:34:07,271
[baby fussing]
348
00:34:08,979 --> 00:34:12,271
[woman] We're going, Roque.
Don't worry. There we go.
349
00:34:20,062 --> 00:34:22,229
Why aren't you getting ready?
Is there a problem?
350
00:34:23,437 --> 00:34:24,937
I'm not going.
351
00:34:25,771 --> 00:34:28,187
Rita wants to stay,
and I'm not leaving her.
352
00:34:38,062 --> 00:34:39,896
Why didn't you say anything?
353
00:34:40,771 --> 00:34:43,604
You were so withdrawn,
I didn't think you'd want to talk.
354
00:34:43,687 --> 00:34:45,521
[Pecas] No. Absolutely not. The dog stays.
355
00:34:45,604 --> 00:34:47,646
-I don't give a fuck what you say!
-Just listen.
356
00:34:47,729 --> 00:34:48,604
Calm down.
357
00:34:48,687 --> 00:34:51,354
Wherever he goes, I go.
And wherever I go, he fucking goes too!
358
00:34:51,437 --> 00:34:55,062
I'm glad you're going with them.
They'd be eaten in a second out there.
359
00:34:56,229 --> 00:34:58,271
-[Pecas] Calm down.
-[man] I am calm.
360
00:34:59,312 --> 00:35:01,687
Do you ever see weird things?
361
00:35:01,771 --> 00:35:04,021
-What kind of things?
-I don't know, like…
362
00:35:06,521 --> 00:35:09,354
My head's filled with images.
Weird things.
363
00:35:12,271 --> 00:35:14,187
I don't know. Maybe it's the snow.
364
00:35:18,854 --> 00:35:21,146
But I see stuff from the islands.
365
00:35:23,687 --> 00:35:26,354
Two soldiers exploring some ruins.
366
00:35:28,229 --> 00:35:30,979
A building in flames at dawn. Things.
367
00:35:31,062 --> 00:35:32,604
Images.
368
00:35:34,729 --> 00:35:35,937
[sighs]
369
00:35:42,271 --> 00:35:44,396
Maybe no one sees them but you.
370
00:35:55,187 --> 00:35:56,562
Bye. Take care.
371
00:35:59,354 --> 00:36:01,896
Are you sure you don't have a cigarette?
372
00:36:03,312 --> 00:36:05,021
I'm dying for one.
373
00:36:53,729 --> 00:36:55,396
[Pecas] Come on. Let's go. Come on.
374
00:36:58,229 --> 00:36:59,271
Quietly.
375
00:37:08,479 --> 00:37:09,646
[dog whines]
376
00:37:21,146 --> 00:37:22,646
[Pecas] Come on. Let's go.
377
00:38:07,437 --> 00:38:10,021
[unsettling music playing]
378
00:38:32,354 --> 00:38:34,229
[bug chitters]
379
00:38:41,771 --> 00:38:43,604
[low hissing]
380
00:39:07,062 --> 00:39:09,812
GENERAL PAZ HIGHWAY
381
00:39:12,646 --> 00:39:14,646
[Omar] I think it's that one, over there!
382
00:39:16,729 --> 00:39:17,729
[Tano] The bus!
383
00:40:13,229 --> 00:40:14,521
[dog whines]
384
00:40:32,979 --> 00:40:34,771
[Tano exclaims]
385
00:40:40,062 --> 00:40:41,854
[Micky] Yeah Yeah.
386
00:40:41,937 --> 00:40:43,021
[Jorgito] Good.
387
00:40:46,687 --> 00:40:48,896
[metal scraping above]
388
00:41:37,104 --> 00:41:39,687
[Roque fussing]
389
00:41:42,146 --> 00:41:44,354
[tense music playing]
390
00:41:44,437 --> 00:41:46,937
Shh. Mommy's here.
Mommy's here. Shh, it's okay.
391
00:41:47,854 --> 00:41:50,812
Please, stay quiet, little Roque.
Shh. Quiet, please.
392
00:41:56,146 --> 00:41:58,187
[woman] Okay. Quiet, no. Quiet.
393
00:41:58,271 --> 00:42:00,521
Hi, baby. Hi, baby. Hi. It's okay.
394
00:42:00,604 --> 00:42:02,604
[Roque's cries echo]
395
00:42:07,562 --> 00:42:09,896
[Omar] Careful! Watch out!
396
00:42:16,479 --> 00:42:18,312
[Juan] Let's go. One at a time.
397
00:42:20,521 --> 00:42:23,937
[Juan] Come on! Come on, let's go!
398
00:42:28,229 --> 00:42:30,604
-[Roque continues fussing]
-[woman] Okay.
399
00:42:30,687 --> 00:42:33,396
Shh! Come on. There we go. Have a little.
400
00:42:33,479 --> 00:42:35,146
It's okay. It's okay.
401
00:42:35,229 --> 00:42:37,104
[metallic clang above]
402
00:42:39,312 --> 00:42:40,562
[ominous music rises]
403
00:42:40,646 --> 00:42:42,271
[bug hisses]
404
00:42:43,854 --> 00:42:46,104
[Juan] Hey! Run!
405
00:42:46,604 --> 00:42:48,896
-[man 1] Come on. We need to go.
-[woman] My suit is open.
406
00:42:51,896 --> 00:42:53,146
[Juan] Go on! I'm staying!
407
00:42:54,271 --> 00:42:57,187
-[group clamoring]
-[man 2] Hey! The bugs are coming! Hey!
408
00:42:57,271 --> 00:42:59,479
[bugs hissing]
409
00:42:59,562 --> 00:43:01,146
[Juan] Get back!
410
00:43:01,229 --> 00:43:02,562
You have to stay down.
411
00:43:16,437 --> 00:43:19,354
[Omar hushing]
412
00:44:01,354 --> 00:44:03,437
-[bell tolling]
-[music cuts out]
413
00:44:14,979 --> 00:44:16,687
[bell continues tolling]
414
00:44:29,437 --> 00:44:30,812
[Rita laughing]
415
00:44:36,854 --> 00:44:39,187
Motherfuckers! [laughs]
416
00:44:42,021 --> 00:44:44,021
[bell tolling in distance]
417
00:44:50,604 --> 00:44:52,937
-[Tano] What happened?
-[Juan] Let's go!
418
00:44:53,021 --> 00:44:54,104
[Omar] Come on!
419
00:44:55,646 --> 00:44:58,646
Careful with the stairs.
Careful with the stairs.
420
00:45:01,437 --> 00:45:03,979
[bugs hissing below]
421
00:45:04,062 --> 00:45:06,271
["Credo" by Mercedes Sosa playing]
422
00:45:14,771 --> 00:45:16,771
[defiant Argentinian song continues]
423
00:46:57,687 --> 00:46:59,979
-[engine starts]
-[Omar cheering]
424
00:47:01,354 --> 00:47:02,396
[Juan] Go!
425
00:47:18,854 --> 00:47:20,729
[gasps]
426
00:47:27,146 --> 00:47:28,521
[song ends]
427
00:47:47,062 --> 00:47:50,146
-[Omar] Are you okay?
-[Tano] Yeah, I'm fine. Yeah.
428
00:47:50,229 --> 00:47:53,604
-[engine straining]
-[Omar] You need to put it in reverse!
429
00:47:55,187 --> 00:47:57,312
[tires squealing]
430
00:47:57,396 --> 00:47:58,854
[Omar] Wait, wait, wait!
431
00:47:58,937 --> 00:48:02,687
The wheels are spinning in midair!
I'll grab something to wedge in there!
432
00:48:06,271 --> 00:48:08,937
[Tano] You gotta push it!
You gotta push it!
433
00:48:09,521 --> 00:48:11,104
Push the car over there!
434
00:48:15,146 --> 00:48:16,271
[group straining]
435
00:48:17,437 --> 00:48:18,437
[Tano] Come on.
436
00:48:19,937 --> 00:48:21,979
[tense music playing]
437
00:48:26,396 --> 00:48:28,021
[bug hisses]
438
00:48:33,271 --> 00:48:34,896
-[Tano grunts]
-[gun fires]
439
00:48:41,229 --> 00:48:43,229
[Tano screaming]
440
00:48:54,229 --> 00:48:56,104
[Omar] Take that, you fucking bug!
441
00:48:56,187 --> 00:48:59,312
I knew I could smoke your ass, and I did!
442
00:48:59,396 --> 00:49:02,479
I knew it! [laughs]
443
00:49:02,562 --> 00:49:04,604
Stupid fuckin' bug! [laughs]
444
00:49:04,687 --> 00:49:06,646
[Juan] Tano, are you okay?
445
00:49:06,729 --> 00:49:07,854
-[Tano] Yeah.
-[Juan] Yeah?
446
00:49:07,937 --> 00:49:09,687
-[Tano] Yeah, Juan!
-[Juan] Come on.
447
00:49:09,771 --> 00:49:12,854
-[Omar] Let's go. Let's go, Tano.
-[Tano moaning]
448
00:49:12,937 --> 00:49:15,521
Let's go! Let's go, dammit!
449
00:49:21,937 --> 00:49:23,229
[Omar] The car's out!
450
00:49:23,312 --> 00:49:26,062
That son of a bitch moved it.
We can go now!
451
00:49:28,396 --> 00:49:30,771
[Juan] Calm down, Tano. It's gone.
452
00:49:30,854 --> 00:49:32,479
[Pecas] More bugs are coming!
453
00:49:36,354 --> 00:49:38,354
[tense music rises]
454
00:49:41,521 --> 00:49:42,812
[Juan] Get in the back!
455
00:49:43,646 --> 00:49:44,979
Get in the back!
456
00:49:46,104 --> 00:49:48,104
[bugs hissing above]
457
00:49:58,979 --> 00:50:00,354
[Pecas] Come on, hurry up!
458
00:50:05,229 --> 00:50:07,271
[screaming]
459
00:50:07,354 --> 00:50:08,812
[Omar] Go, come on!
460
00:50:11,354 --> 00:50:12,312
[man] Come on!
461
00:50:12,396 --> 00:50:14,729
[Micky] Get in! Quickly!
462
00:50:24,062 --> 00:50:25,396
[Tano] Juan!
463
00:50:31,062 --> 00:50:32,271
[gunfire]
464
00:50:42,687 --> 00:50:44,521
-[man 1] Yeah!
-[group cheering]
465
00:50:44,604 --> 00:50:47,062
-[man 2] We did it!
-[group laughing]
466
00:50:47,146 --> 00:50:47,979
[Jorgito] Yeah!
467
00:50:50,562 --> 00:50:52,812
[man 3] Yeah! We fuckin' made it!
468
00:50:56,687 --> 00:50:59,646
[ominous music playing]
469
00:51:07,104 --> 00:51:09,187
[distorted tango resonates and echoes]
470
00:51:09,271 --> 00:51:11,271
[heavy, filtered breathing]
471
00:51:15,479 --> 00:51:17,146
[sounds fade]
472
00:51:17,229 --> 00:51:19,146
["Caminito" by Carlos Gardel playing]
473
00:51:21,229 --> 00:51:23,146
[nostalgic tango continues]
474
00:53:43,896 --> 00:53:45,146
[tango fades]
475
00:53:45,229 --> 00:53:47,146
[somber music playing]
476
00:54:33,229 --> 00:54:37,146
Subtitle translation by:
Daiana Estefanía Díaz
477
00:54:37,146 --> 00:54:42,146
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
478
00:54:37,146 --> 00:54:47,146
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
32433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.