Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,604 --> 00:00:05,604
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,604 --> 00:00:10,604
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:10,604 --> 00:00:14,062
[waves lapping]
4
00:00:17,521 --> 00:00:20,896
[cumbia music playing below]
5
00:00:46,437 --> 00:00:48,562
I don't remember seeing this one.
6
00:00:48,646 --> 00:00:50,687
-Yeah?
-Look, it's beautiful.
7
00:00:51,729 --> 00:00:54,146
Here. It's pretty good.
8
00:00:54,229 --> 00:00:56,521
-It's… super close to the beach.
-Yeah, it's beautiful.
9
00:00:57,021 --> 00:00:59,604
-Oh no. No, no, no.
-What is it?
10
00:00:59,687 --> 00:01:01,312
They don't accept teenagers.
11
00:01:01,396 --> 00:01:04,021
-Well…
-I don't think of us as teenagers. I mean…
12
00:01:04,104 --> 00:01:05,729
-[chuckles]
-It's fine.
13
00:01:05,812 --> 00:01:08,479
-No?
-Come on. Of course not.
14
00:01:08,979 --> 00:01:10,312
We're women, right?
15
00:01:11,229 --> 00:01:13,437
-[softly] Women.
-[group laughs]
16
00:01:13,521 --> 00:01:16,396
[upbeat cumbia tune ends]
17
00:01:17,312 --> 00:01:18,562
[bottles clink]
18
00:01:23,354 --> 00:01:24,687
[girl 1 chuckles softly]
19
00:01:25,187 --> 00:01:28,187
This place is seriously the best.
I love it here.
20
00:01:30,479 --> 00:01:32,396
Hey. What's wrong?
21
00:01:32,479 --> 00:01:34,979
[girl 2] Feeling down? Here.
22
00:01:35,062 --> 00:01:37,979
I can't believe we're already planning
my goodbye trip, actually.
23
00:01:38,062 --> 00:01:41,146
Hey, come on, Tati.
This is what you wanted, right?
24
00:01:41,229 --> 00:01:42,521
It's gonna be awesome.
25
00:01:42,604 --> 00:01:44,896
Besides, you'll visit every summer, right?
26
00:01:44,979 --> 00:01:47,979
-Well, actually, it'll be winter here.
-Well, I guess you're right.
27
00:01:48,062 --> 00:01:52,396
I mean… if you wanna come back
for any reason, we'll be right here, okay?
28
00:01:52,479 --> 00:01:54,437
Waiting for you, hmm?
29
00:01:55,646 --> 00:01:57,271
-Shall we make a toast?
-Yeah.
30
00:01:57,354 --> 00:02:00,062
-[all laugh]
-[girl 1] All right. [clears throat]
31
00:02:00,146 --> 00:02:03,354
Let's toast to all the wonderful things
the future will bring.
32
00:02:04,187 --> 00:02:05,896
-I like it a lot.
-Okay, let's do it.
33
00:02:05,979 --> 00:02:08,271
-[group laughs]
-[girl 1] Ready?
34
00:02:09,437 --> 00:02:11,437
[foreboding music rising]
35
00:02:11,521 --> 00:02:13,937
-Oh man. This is a little strong, yeah?
-[laughs] A little?
36
00:02:14,021 --> 00:02:16,479
-[all laugh]
-[girl 1] I love you guys.
37
00:02:16,562 --> 00:02:18,229
-[girl 2] I love you.
-[Tati] Mm!
38
00:02:20,771 --> 00:02:24,271
-[girl 1] Okay, okay. Too much love!
-[girl 2] Ow. Yeah, too much.
39
00:02:24,354 --> 00:02:25,479
[all laugh]
40
00:02:25,562 --> 00:02:27,271
[ominous music peaks, fades]
41
00:02:27,354 --> 00:02:28,521
What is that?
42
00:02:36,187 --> 00:02:38,729
Have you… ever seen anything like that?
43
00:02:39,479 --> 00:02:40,479
No.
44
00:02:43,271 --> 00:02:45,354
[distant thrumming]
45
00:02:46,771 --> 00:02:50,354
-[rumbling]
-[hull creaking]
46
00:02:53,354 --> 00:02:56,104
[mast straining]
47
00:03:00,312 --> 00:03:01,937
Lift the anchor and lower the sail.
48
00:03:03,812 --> 00:03:04,854
[girl 2] Let's go.
49
00:03:13,562 --> 00:03:15,271
[girl 1] The GPS isn't working.
50
00:03:20,271 --> 00:03:22,812
[unsettling music playing]
51
00:03:22,896 --> 00:03:24,771
[gasps] Tati?
52
00:03:24,854 --> 00:03:26,479
Tati? Tati!
53
00:03:27,687 --> 00:03:29,854
Tati, something happened to Loli!
54
00:03:37,062 --> 00:03:38,979
[breathing shakily]
55
00:03:55,646 --> 00:03:57,854
[sinister music fades]
56
00:03:57,937 --> 00:04:00,771
[chanting] …power cuts!
No more power cuts!
57
00:04:00,854 --> 00:04:02,854
No more power cuts!
58
00:04:02,937 --> 00:04:04,354
NO MORE POWER CUTS
59
00:04:04,437 --> 00:04:06,687
[crowd] No more power cuts!
60
00:04:06,771 --> 00:04:08,729
-[horns honking]
-[chanting continues]
61
00:04:08,812 --> 00:04:12,396
[man 1, in Spanish]
♪ You don't need a car ♪
62
00:04:12,479 --> 00:04:16,479
♪ Watches that cost half a million bucks ♪
63
00:04:16,979 --> 00:04:21,021
♪ Four high-paying jobs ♪
64
00:04:21,104 --> 00:04:24,604
♪ Or to be a TV star ♪
65
00:04:24,687 --> 00:04:28,562
[both] ♪ No, no, no, no, man ♪
66
00:04:28,646 --> 00:04:31,479
♪ Don't do that, because it's wrong ♪
67
00:04:31,562 --> 00:04:34,354
I told you.
Why did we have to bring the car?
68
00:04:34,437 --> 00:04:35,396
[sighs]
69
00:04:35,479 --> 00:04:38,771
But I need one free lane. I mean…
No. I do understand, all right?
70
00:04:38,854 --> 00:04:40,979
-Officer. Sorry.
-I understand your point, all right?
71
00:04:41,062 --> 00:04:42,896
We're in that car,
and we have to go over there.
72
00:04:42,979 --> 00:04:45,229
I mean… could you let us pass?
Maybe move that bus…
73
00:04:45,312 --> 00:04:47,729
No, I'm sorry, sir.
You have to turn around like everyone.
74
00:04:47,812 --> 00:04:50,312
-[man 2] It's just a few blocks.
-[officer] You have to go back.
75
00:04:50,396 --> 00:04:52,104
I'm sorry, sir.
Everyone has to turn around.
76
00:04:52,187 --> 00:04:54,021
-[horn blaring]
-[protestors clamoring]
77
00:04:54,104 --> 00:04:56,521
[crowd] No more power cuts!
78
00:04:56,604 --> 00:04:58,437
No more power cuts!
79
00:04:58,521 --> 00:05:00,937
What are you doing, asshole?
You piece of shit!
80
00:05:01,021 --> 00:05:03,354
He said he'd give me the apartment
in six months or so.
81
00:05:03,437 --> 00:05:04,562
That was over a year ago.
82
00:05:04,646 --> 00:05:06,396
Well, I mean,
you should've seen it coming.
83
00:05:06,479 --> 00:05:07,479
You know him, don't you?
84
00:05:07,562 --> 00:05:09,146
-I do trust Lucas.
-Well…
85
00:05:09,229 --> 00:05:10,729
-It's a lot of money, right?
-Uh-huh.
86
00:05:10,812 --> 00:05:13,896
I just want him to either give me
the apartment or the money.
87
00:05:13,979 --> 00:05:16,646
Just talk to him, you know?
Just gotta face him and talk it out.
88
00:05:16,729 --> 00:05:18,812
-Want me to do it?
-No, absolutely not.
89
00:05:18,896 --> 00:05:21,521
-[man 1] I really don't mind. Well…
-No, it's between us.
90
00:05:21,604 --> 00:05:23,812
-You shouldn't. I'll deal with it.
-Okay. All right.
91
00:05:23,896 --> 00:05:27,437
No, no. No, no. No.
I don't have change. I'm really sorry.
92
00:05:27,521 --> 00:05:30,354
I don't have change.
I'm sorry. Really. I have nothing.
93
00:05:30,437 --> 00:05:32,604
[nostalgic music rises]
94
00:05:32,687 --> 00:05:36,312
[man 2] Oh, well, talk about
an unexpected turn of events, am I right?
95
00:05:36,396 --> 00:05:39,271
[chanting dies down]
96
00:05:39,354 --> 00:05:41,854
[man 3] Man, what a mess. And this guy…
97
00:05:44,521 --> 00:05:45,687
[gentle music fades]
98
00:05:45,771 --> 00:05:48,146
-[man 3] So?
-[sighs] Yeah, no luck.
99
00:05:48,229 --> 00:05:49,896
I guess we're just gonna have to go back.
100
00:05:50,687 --> 00:05:54,021
Well, thanks for trying, anyway.
Let's just go back, shall we?
101
00:05:54,104 --> 00:05:55,979
[man 3] Go that way. Over there.
102
00:05:56,062 --> 00:05:58,229
["No pibe" by Manal playing]
103
00:06:11,229 --> 00:06:13,854
['70s Argentinian blues-rock continues]
104
00:06:22,687 --> 00:06:24,396
The AC is on, right?
105
00:06:24,479 --> 00:06:25,854
[man 1] Want me to turn it off?
106
00:06:25,937 --> 00:06:28,146
Well, if you could make it colder.
It's like an oven here.
107
00:06:28,229 --> 00:06:31,646
-It's at full blast, bud.
-Oh? It needs a service, then, I guess.
108
00:06:33,146 --> 00:06:35,021
-[man 3] Ah, shit.
-What is it?
109
00:06:35,104 --> 00:06:37,604
-I forgot the whiskey.
-Order one.
110
00:06:40,312 --> 00:06:42,729
-Where did you go again?
-[man 2] Lansing, Michigan.
111
00:06:42,812 --> 00:06:44,062
What do you do there?
112
00:06:44,146 --> 00:06:47,104
I have a small business I run.
I do drywall.
113
00:06:47,187 --> 00:06:48,812
Drywall. Is it good money?
114
00:06:48,896 --> 00:06:52,229
Really good. And unlike here,
you can do a lot with your money.
115
00:06:52,812 --> 00:06:54,062
Of course.
116
00:06:54,146 --> 00:06:56,771
Oh, Argentina.
What a country, what a mess.
117
00:06:57,896 --> 00:06:59,146
There were protests when I left,
118
00:06:59,229 --> 00:07:02,562
and now, 20 years later, I don't know,
I'm welcomed by protests, you know?
119
00:07:03,646 --> 00:07:05,646
[man 1] Maybe you're the problem, then.
120
00:07:06,229 --> 00:07:07,271
Who knows?
121
00:07:09,396 --> 00:07:11,187
[sirens wailing]
122
00:07:18,021 --> 00:07:19,312
Crazy night, huh?
123
00:07:19,396 --> 00:07:20,604
[man 1] Mm-hmm.
124
00:07:24,729 --> 00:07:28,104
[reporter] Reports are coming in
that one of the affected locations
125
00:07:28,187 --> 00:07:30,896
is a nursing home,
where caring for residents,
126
00:07:30,979 --> 00:07:33,854
including several residents
with disabilities,
127
00:07:33,937 --> 00:07:36,771
has become difficult
due to a three-day power outage.
128
00:07:36,854 --> 00:07:39,146
And now there's also no running water.
129
00:07:39,229 --> 00:07:42,146
We're hearing that attempts to contact
the power company are being met
130
00:07:42,229 --> 00:07:44,771
with unmonitored
automated answering machines.
131
00:07:44,854 --> 00:07:46,729
Vicente, my friend,
look who's here for you.
132
00:07:46,812 --> 00:07:48,396
-Yeah. What's up, man?
-How are you?
133
00:07:48,479 --> 00:07:50,604
-You can park on the left.
-All right.
134
00:07:51,229 --> 00:07:55,271
[reporter] Power cuts during the summers
are a recurring problem in this country,
135
00:07:55,354 --> 00:07:59,354
and it seems we have yet
to find a solution.
136
00:07:59,437 --> 00:08:01,062
[reporter 2] Emergency on the North Side.
137
00:08:02,771 --> 00:08:05,354
-This guy doesn't own a broom?
-Hey, show some respect.
138
00:08:05,437 --> 00:08:07,854
…fire at an electrical substation
in Vicente López.
139
00:08:07,937 --> 00:08:09,854
[man 2] No wonder those firetrucks
were in a rush.
140
00:08:09,937 --> 00:08:11,979
-[Vicente] It's a few blocks from here.
-[man 2] Yeah.
141
00:08:12,062 --> 00:08:14,646
[reporter 2] …asbestos.
About 15 fire trucks…
142
00:08:14,729 --> 00:08:16,896
-I'll leave you the keys, Vicente.
-Sure.
143
00:08:16,979 --> 00:08:18,271
-See you, Vicente.
-See you.
144
00:08:18,354 --> 00:08:19,562
-See ya.
-[man 3] Let's go.
145
00:08:19,646 --> 00:08:21,271
That shit causes cancer.
146
00:08:21,354 --> 00:08:22,437
-Ah, by the way…
-Yeah?
147
00:08:22,521 --> 00:08:24,104
Did you order anything for tonight?
148
00:08:24,187 --> 00:08:26,604
-[man 2] Yeah, some whiskey.
-Okay, good.
149
00:08:28,562 --> 00:08:30,312
You can hear the mess
all the way from here.
150
00:08:30,396 --> 00:08:31,396
Yeah.
151
00:08:31,479 --> 00:08:33,479
[distant clamoring]
152
00:08:35,437 --> 00:08:37,396
He doesn't like people
touching his things, okay?
153
00:08:37,479 --> 00:08:39,146
Well, it's okay that I'm here, right?
154
00:08:39,229 --> 00:08:41,187
-Yeah, yeah.
-Look at Tano boasting.
155
00:08:41,271 --> 00:08:42,479
Weird, right?
156
00:08:43,229 --> 00:08:44,479
[man 3] Tano!
157
00:08:44,562 --> 00:08:46,646
[man 1] Lucas, don't let him lie.
He didn't make it.
158
00:08:46,729 --> 00:08:48,354
He bought it at San Telmo market.
159
00:08:48,437 --> 00:08:50,437
-You jackass, get outta here!
-[both laugh]
160
00:08:50,521 --> 00:08:51,687
He's a hothead.
161
00:08:51,771 --> 00:08:52,854
[Tano] Come on. So…
162
00:08:52,937 --> 00:08:55,646
It looks like something
they used for my colonoscopy.
163
00:08:56,562 --> 00:08:58,312
-Hey!
-Ana!
164
00:08:58,396 --> 00:09:00,104
-[man 1] Here, let me help you.
-What's up?
165
00:09:00,187 --> 00:09:03,437
-Thanks. How are you?
-This is Omar, my brother-in-law.
166
00:09:03,521 --> 00:09:05,604
Right. I've met you, right?
167
00:09:05,687 --> 00:09:08,021
And your wife. She's so nice. How is she?
168
00:09:08,521 --> 00:09:10,146
You would have to ask her.
169
00:09:12,062 --> 00:09:13,437
I'm sorry.
170
00:09:13,521 --> 00:09:17,312
Well, when things don't work out,
some distance can do you good, y'know?
171
00:09:17,396 --> 00:09:20,146
-Go ahead. The guys are in the basement.
-[man 2] Come on. This way.
172
00:09:20,229 --> 00:09:21,729
-[man 1] Need a hand?
-Yeah.
173
00:09:34,062 --> 00:09:35,562
PHONE BOOK
174
00:09:35,646 --> 00:09:37,854
Does Tano know you're throwing this away?
175
00:09:38,521 --> 00:09:39,687
It's from '03.
176
00:09:40,354 --> 00:09:42,187
-What use are they, anyway?
-[sighs]
177
00:09:42,271 --> 00:09:44,187
Tano always liked
to keep things, didn't he?
178
00:09:44,271 --> 00:09:47,521
[Ana] Yeah, but I'm startin' to worry.
What if he's turning into a hoarder?
179
00:09:47,604 --> 00:09:51,396
[man 1] Come on. It's a few phone books.
It's hardly a Greek tragedy, is it?
180
00:09:51,479 --> 00:09:53,271
[Ana] Not for you, it's not.
181
00:09:53,354 --> 00:09:57,812
["Alguien más en quien confiar"
by El Reloj playing]
182
00:09:58,854 --> 00:10:01,646
No, no, no… No, I can't believe it.
183
00:10:02,812 --> 00:10:04,104
Pah.
184
00:10:04,187 --> 00:10:06,146
[Argentinian progressive rock continues]
185
00:10:14,354 --> 00:10:15,896
-[man 2] What do I do?
-[man 1] Go.
186
00:10:16,687 --> 00:10:17,687
Well, there.
187
00:10:18,937 --> 00:10:19,937
And?
188
00:10:23,271 --> 00:10:25,354
Tano, you'll wear yourself out
thinkin' that hard.
189
00:10:25,437 --> 00:10:27,562
Don't rush me
if you wanna stay on my good side.
190
00:10:29,604 --> 00:10:30,979
[Lucas] Should I play, or…?
191
00:10:31,062 --> 00:10:32,562
-[Tano] Go, go, go.
-[man 1 chuckles]
192
00:10:32,646 --> 00:10:35,521
-[Lucas] Great.
-That's some hair you got here, Ruso.
193
00:10:35,604 --> 00:10:38,312
-Valderrama's got nothin' on you.
-Oh, that's not Ruso.
194
00:10:38,396 --> 00:10:39,646
-That's me.
-Huh?
195
00:10:39,729 --> 00:10:41,979
And thanks. Good times, right?
196
00:10:42,062 --> 00:10:43,312
Hmm. Well…
197
00:10:43,396 --> 00:10:45,396
-Are we still playing?
-Sure, let's do it.
198
00:10:46,021 --> 00:10:47,562
-Nothin' to say?
-[Ruso] Nope.
199
00:10:48,562 --> 00:10:49,562
Envido.
200
00:10:52,312 --> 00:10:53,312
No, I got nothin'.
201
00:10:53,396 --> 00:10:55,437
-Hear that? I heard that. Did you?
-Let them think.
202
00:10:55,521 --> 00:10:57,187
I… I thought I heard "envido."
203
00:10:57,271 --> 00:10:58,979
-[group laughs]
-Ah.
204
00:11:00,104 --> 00:11:02,312
You misheard me. I said, "Real envido."
205
00:11:04,021 --> 00:11:05,896
-Tano, wait. Don't fall for it.
-[Tano] I'm not.
206
00:11:05,979 --> 00:11:07,062
He's getting into your head.
207
00:11:07,146 --> 00:11:10,396
Luqui, I'm not falling for anything.
Let me play. Let me play.
208
00:11:12,229 --> 00:11:13,396
Come on. Show me what you got.
209
00:11:14,146 --> 00:11:16,229
[trills dramatically]
210
00:11:16,937 --> 00:11:18,396
You are bluffing, you jackass.
211
00:11:18,479 --> 00:11:21,521
-You've got nothing.
-Nothing but the balls to get you worried.
212
00:11:21,604 --> 00:11:22,896
-Is that right?
-Mm-hmm.
213
00:11:22,979 --> 00:11:24,562
Look at you. He's got nothing.
214
00:11:24,646 --> 00:11:25,937
Are you in?
215
00:11:29,521 --> 00:11:30,521
I'm in.
216
00:11:30,604 --> 00:11:32,604
['70s rock music continues]
217
00:11:34,062 --> 00:11:35,354
Thirty-two.
218
00:11:36,146 --> 00:11:37,646
Jesus, shitty luck.
219
00:11:37,729 --> 00:11:39,312
Wait, what do you have? What do you mean?
220
00:11:39,396 --> 00:11:43,021
I also have 32, but I'm the dealer,
so we beat their asses! [exclaims]
221
00:11:43,104 --> 00:11:44,354
That's what I'm talkin' about.
222
00:11:44,437 --> 00:11:47,021
Wait. You need 33 to beat him. Nuh-uh.
223
00:11:47,104 --> 00:11:50,021
-For fuck's sake!
-Look at his face!
224
00:11:50,104 --> 00:11:54,729
[Omar, in deep voice] Favalli!
Favalli, I am your father.
225
00:11:55,312 --> 00:11:59,604
Man, this thing's awesome.
Is it from the war? Where did you get it?
226
00:11:59,687 --> 00:12:02,937
[sighs] It's a souvenir I got in Europe.
With emotional value.
227
00:12:03,021 --> 00:12:04,187
Can you put it back, please?
228
00:12:04,271 --> 00:12:06,146
I told you
you shouldn't touch Tano's stuff.
229
00:12:06,229 --> 00:12:07,562
I'm sorry. My bad.
230
00:12:07,646 --> 00:12:09,271
-Just leave it there.
-Okay. It's fine.
231
00:12:09,354 --> 00:12:11,146
Uh… can I use the bathroom?
232
00:12:11,229 --> 00:12:14,104
-Sure. Upstairs, next to the kitchen.
-[Omar] Cool.
233
00:12:14,187 --> 00:12:15,937
Oh my goodness.
234
00:12:17,729 --> 00:12:19,187
[rock song ends]
235
00:12:19,271 --> 00:12:22,979
Ruso, it's not a big deal,
but just let me know next time. Okay?
236
00:12:23,062 --> 00:12:24,104
Yeah, I know.
237
00:12:24,187 --> 00:12:27,312
He's all over the place, I get it.
But… he's cool. Come on.
238
00:12:27,396 --> 00:12:29,646
I just felt sorry for the guy.
239
00:12:29,729 --> 00:12:32,062
-Yeah, but we had an agreement.
-Yeah.
240
00:12:32,146 --> 00:12:34,312
-Well, I mean…
-I'll… choose another song.
241
00:12:34,396 --> 00:12:35,312
[Tano] Yeah, go ahead.
242
00:12:35,396 --> 00:12:37,729
-This time, I get to choose.
-[notification chimes]
243
00:12:39,479 --> 00:12:41,562
[Ruso] Can you believe
they're still going?
244
00:12:41,646 --> 00:12:43,979
[Tano] Yeah, the other night
they were there till dawn.
245
00:12:44,062 --> 00:12:45,229
MESSAGE
LOCATION
246
00:12:45,312 --> 00:12:47,604
["Salgan al sol"
by Billy Bond y La Pesada playing]
247
00:12:47,687 --> 00:12:50,396
[Lucas] Mm, I don't know about you guys,
but I could use some booze.
248
00:12:50,479 --> 00:12:51,396
-Tell me 'bout it.
-Yep.
249
00:12:51,479 --> 00:12:53,771
Why don't you check
and see where the delivery guy is?
250
00:12:53,854 --> 00:12:55,104
-I'll check.
-He must be close.
251
00:12:55,187 --> 00:12:56,104
-Yep.
-Did you order?
252
00:12:56,187 --> 00:12:57,396
-Of course I did.
-Ah.
253
00:12:59,021 --> 00:13:00,062
-You check it.
-Sure.
254
00:13:00,146 --> 00:13:03,479
Right, Luqui, listen.
You and I need to talk, don't we?
255
00:13:03,562 --> 00:13:05,937
Oh, yeah, of course.
I'm gonna show you something you'll love.
256
00:13:06,021 --> 00:13:06,979
Ah.
257
00:13:07,062 --> 00:13:08,104
-[knocking]
-It's here.
258
00:13:08,187 --> 00:13:10,271
-What?
-[Ruso] The whiskey's here!
259
00:13:10,354 --> 00:13:13,562
-[Tano] Oh, there's Vicente.
-[Ruso] The golden liquid is here!
260
00:13:13,646 --> 00:13:14,646
[man 1] Okay.
261
00:13:15,896 --> 00:13:17,479
-What's up?
-[Ruso] Vicente!
262
00:13:17,562 --> 00:13:18,771
Here it is.
263
00:13:18,854 --> 00:13:20,979
-[man 1] That's the stuff, right there.
-Thanks!
264
00:13:21,062 --> 00:13:23,062
[beads rattling]
265
00:13:23,146 --> 00:13:25,146
[calming music playing on laptop]
266
00:13:40,854 --> 00:13:42,854
[pattering on window]
267
00:13:53,312 --> 00:13:56,396
-[insects buzzing]
-[protestors' pots banging in distance]
268
00:13:58,021 --> 00:14:00,687
[rock music playing on car stereo]
269
00:14:03,062 --> 00:14:05,604
-He's a big talker. I like that, actually.
-Yeah, of course you do.
270
00:14:05,687 --> 00:14:07,646
I'm about to beat him,
but he's talkin' shit.
271
00:14:07,729 --> 00:14:09,229
-Cut it out.
-Yeah. Very satisfying.
272
00:14:09,312 --> 00:14:10,437
[distant rumbling]
273
00:14:10,521 --> 00:14:11,937
-[Ruso] Whoa, whoa.
-Whoa.
274
00:14:12,021 --> 00:14:13,521
Whoa! It's rainin' already.
275
00:14:13,604 --> 00:14:16,146
-Or is that just some thunder?
-Yeah, but you know what they say.
276
00:14:16,229 --> 00:14:19,187
There's no rain without thunder.
Like a huge fart when you're pissing.
277
00:14:19,271 --> 00:14:22,896
-Like… [imitates fart]
-[both laughing hysterically]
278
00:14:27,104 --> 00:14:28,812
Do you also feel like crying?
279
00:14:29,312 --> 00:14:30,187
Ruso!
280
00:14:30,271 --> 00:14:33,312
Thirty freakin' years,
they're saying the same old stupid shit.
281
00:14:33,396 --> 00:14:34,604
Look at them. Look.
282
00:14:34,687 --> 00:14:36,812
[laughs] I don't know.
283
00:14:36,896 --> 00:14:38,354
[Omar] Hey. Come on, Ruso.
284
00:14:38,437 --> 00:14:40,729
[sighs] Sure, one sec.
285
00:14:42,812 --> 00:14:44,687
Are you playin' the flower rule?
286
00:14:47,896 --> 00:14:50,937
Don't talk if you're not playing.
You know that rule?
287
00:14:52,396 --> 00:14:54,604
You don't? Huh.
288
00:14:55,479 --> 00:14:57,187
Um… well…
289
00:14:57,271 --> 00:15:00,437
-You hold the fort, Luke. Hold the fort.
-[Lucas] Okay, fine.
290
00:15:00,521 --> 00:15:02,062
-Hold the fort.
-Save yours for later.
291
00:15:03,854 --> 00:15:05,271
It's a bluff, man.
292
00:15:06,104 --> 00:15:07,562
[music cuts out]
293
00:15:07,646 --> 00:15:08,562
-Oh no.
-Come on…
294
00:15:08,646 --> 00:15:11,979
[Tano] Saved by the bell.
Saved by the bell.
295
00:15:12,062 --> 00:15:15,479
[Ruso] Don't touch anything, okay?
We'll keep playing later. All right?
296
00:15:15,562 --> 00:15:18,687
Yeah, don't worry.
No can do. My phone died, so…
297
00:15:19,604 --> 00:15:20,771
-You?
-My battery's dead too.
298
00:15:20,854 --> 00:15:21,937
You gotta be kidding.
299
00:15:22,021 --> 00:15:23,979
-What happened?
-[Ruso] What about your phone?
300
00:15:24,729 --> 00:15:26,687
I'm also out of battery,
but it was fully charged.
301
00:15:26,771 --> 00:15:28,146
-That's weird.
-[Ruso] Strange.
302
00:15:28,229 --> 00:15:30,521
Juan, listen.
There should be a lantern behind you.
303
00:15:32,021 --> 00:15:33,979
-[Ruso] I burnt myself.
-[Juan] Here. Let's see.
304
00:15:34,062 --> 00:15:35,229
-[Lucas] So?
-[Juan] Nope.
305
00:15:35,312 --> 00:15:36,687
-[Lucas] Not working?
-[Juan] Nope.
306
00:15:36,771 --> 00:15:38,771
Okay. I'll take care of it.
Don't worry. I'll do it.
307
00:15:38,854 --> 00:15:40,104
-Well, I mean…
-Okay.
308
00:15:40,187 --> 00:15:42,562
-The blackout saved you this time, huh?
-Wait, what?
309
00:15:42,646 --> 00:15:45,521
-Yeah! You were shaking like a leaf.
-Look at that smile.
310
00:15:45,604 --> 00:15:47,687
-He's lost his mind.
-Right? That makes no sense.
311
00:15:47,771 --> 00:15:49,812
You know I can't wait
to see the look on your face.
312
00:15:49,896 --> 00:15:53,396
[Juan] We'll see if we can wipe
that evil smile off your face.
313
00:15:53,479 --> 00:15:55,521
-It's Machiavellian.
-It's not Machiavellian.
314
00:15:55,604 --> 00:15:57,604
-[Juan] Someone had to tell you.
-It's a happy smile.
315
00:15:57,687 --> 00:15:59,729
-Shh! Stop talking for a second.
-[Juan] What?
316
00:15:59,812 --> 00:16:00,646
Listen.
317
00:16:00,729 --> 00:16:03,021
[thunder rumbling]
318
00:16:03,104 --> 00:16:05,354
-[Lucas] What on earth are they doing?
-What's happening?
319
00:16:06,312 --> 00:16:08,687
[loud metallic banging]
320
00:16:08,771 --> 00:16:09,979
[Ana] Alfredo!
321
00:16:11,479 --> 00:16:13,729
-Ana, shit.
-[Lucas] What… what happened?
322
00:16:14,979 --> 00:16:16,271
[Tano] I… I'm coming!
323
00:16:18,271 --> 00:16:19,771
Something's happened to Vicente.
324
00:16:19,854 --> 00:16:22,646
I saw him through the window.
He collapsed out of the blue.
325
00:16:25,062 --> 00:16:26,812
Do you think it was a heart attack?
326
00:16:28,229 --> 00:16:29,229
Take this.
327
00:16:29,312 --> 00:16:31,146
[lock rattling]
328
00:16:31,229 --> 00:16:32,854
[Tano] Ana, where are the keys?
329
00:16:33,521 --> 00:16:34,687
They're on the table.
330
00:16:34,771 --> 00:16:37,271
God damn it.
I always tell you to leave them here.
331
00:16:38,271 --> 00:16:41,604
-[dark, menacing music rises]
-There's something in the air.
332
00:16:41,687 --> 00:16:43,687
[wind whistling]
333
00:16:44,979 --> 00:16:46,354
[Juan] It looks like ash.
334
00:16:48,146 --> 00:16:50,146
[Lucas] It's almost as if it were snowing.
335
00:16:51,021 --> 00:16:52,646
Snowing in summer, though?
336
00:16:55,104 --> 00:16:57,021
What if it's what they said on TV?
337
00:16:57,729 --> 00:16:59,646
The electrical station fire.
338
00:17:00,604 --> 00:17:02,437
What, you think it's asbestos?
339
00:17:03,104 --> 00:17:03,979
Tano?
340
00:17:07,312 --> 00:17:09,521
Do you think
that's what happened to Vicente?
341
00:17:11,937 --> 00:17:13,854
-Don't open it.
-We can't leave him there.
342
00:17:13,937 --> 00:17:16,604
-What if he's still alive?
-There's something toxic in the air.
343
00:17:17,521 --> 00:17:18,729
[loud crash]
344
00:17:22,729 --> 00:17:24,062
They didn't slow down.
345
00:17:26,937 --> 00:17:28,646
What the hell is happening?
346
00:17:28,729 --> 00:17:31,104
So, what we heard were cars crashing.
347
00:17:35,021 --> 00:17:37,937
Omar, call Flavia. Call the house.
348
00:17:39,312 --> 00:17:40,937
It's… it's not working, man.
349
00:17:41,021 --> 00:17:42,854
Oh, uh… the landline. Come on.
350
00:17:49,604 --> 00:17:50,854
[dialing]
351
00:17:52,771 --> 00:17:53,771
It's not working.
352
00:17:54,354 --> 00:17:55,437
[receiver clicks]
353
00:17:56,979 --> 00:17:59,229
It's like a cemetery out there.
354
00:18:01,729 --> 00:18:03,437
Ana, did you leave
any windows open upstairs?
355
00:18:03,521 --> 00:18:05,604
No. No, I didn't because of the AC.
356
00:18:05,687 --> 00:18:07,396
Go upstairs and check.
357
00:18:07,896 --> 00:18:11,187
Bring bedsheets, blankets, anything.
We need to cover all the windows.
358
00:18:11,271 --> 00:18:13,271
We can't let a particle
of that shit come inside.
359
00:18:13,354 --> 00:18:14,396
Lucas, come with me.
360
00:18:16,104 --> 00:18:17,729
Come on. Close everything.
361
00:18:18,312 --> 00:18:19,729
Ruso, get the candles.
362
00:18:20,229 --> 00:18:22,229
Give me the lighter. Come on.
363
00:18:22,312 --> 00:18:24,146
[lighter clicks]
364
00:18:24,896 --> 00:18:26,062
[exhales sharply]
365
00:18:28,062 --> 00:18:30,062
[unsettling music building]
366
00:18:34,271 --> 00:18:35,271
[Ruso inhales sharply]
367
00:18:35,354 --> 00:18:36,604
[wind whistling]
368
00:18:36,687 --> 00:18:38,396
[Ruso, quietly] It's freezing.
369
00:18:38,479 --> 00:18:40,854
[Juan] Ruso, come here. Come here.
370
00:18:40,937 --> 00:18:43,646
-Give us a hand, will ya?
-Flavia and the kids. They're alone.
371
00:18:43,729 --> 00:18:45,854
We're all in the same boat.
I wanna know where Clara is.
372
00:18:45,937 --> 00:18:47,979
Come on, look alive. Look alive, please.
373
00:18:49,479 --> 00:18:53,104
-[Ruso] Flavia and the kids are alone.
-Don't worry. Don't worry, man. It's okay.
374
00:18:56,229 --> 00:18:59,146
[Tano] I said it's not working, Ruso.
Do something. Come on.
375
00:18:59,229 --> 00:19:01,604
[Ruso] Flavia takes the dog
for a walk around this time.
376
00:19:01,687 --> 00:19:05,396
But you live all the way in La Paternal.
The ash won't have made it that far yet.
377
00:19:05,479 --> 00:19:07,937
Why are you saying that?
You know that's a lie.
378
00:19:08,021 --> 00:19:10,562
-What are you talking about?
-[Juan] How do you know that's a lie?
379
00:19:10,646 --> 00:19:12,521
Do you know something we don't?
380
00:19:12,604 --> 00:19:15,896
I don't, but I just don't think lying
to him like he's a kid is gonna help.
381
00:19:15,979 --> 00:19:17,479
Don't you realize the man is in shock?
382
00:19:17,562 --> 00:19:19,687
-[Omar] Know what? I'm sick of you two.
-[Juan] Yeah?
383
00:19:19,771 --> 00:19:23,729
[Omar] You guys think you know everything.
You've been messing with me all evening.
384
00:19:23,812 --> 00:19:25,396
-[Juan] Really?
-[Omar] I'm getting out.
385
00:19:25,479 --> 00:19:28,104
-[Juan] How do you plan on doing that?
-[Omar] I don't know.
386
00:19:28,187 --> 00:19:29,687
I'll find something waterproof to wear.
387
00:19:29,771 --> 00:19:31,979
Something insulated
and get the hell out of here.
388
00:19:32,062 --> 00:19:34,646
[Tano] What's the matter with you?
Can't you see how Ruso's doing?
389
00:19:34,729 --> 00:19:37,146
[Omar] You can call me a jackass
because this is your house?
390
00:19:37,229 --> 00:19:38,146
[Tano] That's right.
391
00:19:38,229 --> 00:19:40,146
[Juan] It's not my house,
and you are a jackass.
392
00:19:40,229 --> 00:19:43,479
[Omar] And what does that make you two?
Huh? The truco world champions?
393
00:19:43,562 --> 00:19:45,271
So you leave me out
and treat me like shit…
394
00:19:45,354 --> 00:19:46,729
Ruso, where are you going?
395
00:19:46,812 --> 00:19:48,812
[Juan] It's a four-person game.
Don't you know that?
396
00:19:48,896 --> 00:19:50,479
[Lucas] Don't open the door! Ruso--
397
00:19:50,562 --> 00:19:51,812
-Get off me!
-Ruso!
398
00:19:51,896 --> 00:19:53,062
[Tano] What are you doing?
399
00:19:53,146 --> 00:19:56,146
-[Juan] Ruso, no!
-[Tano] Close the door! Close it!
400
00:19:56,229 --> 00:19:58,229
[suspenseful music swells]
401
00:19:59,354 --> 00:20:01,146
-[Juan] No!
-No!
402
00:20:05,854 --> 00:20:08,312
[tense music peaks, fades]
403
00:20:09,396 --> 00:20:12,354
[unsettling, ethereal music rises]
404
00:20:17,729 --> 00:20:19,729
-[Juan] No!
-[Tano] Oh, Ruso!
405
00:20:23,937 --> 00:20:25,437
[Ana] Why did he go outside?
406
00:20:29,396 --> 00:20:31,979
Why don't you ask
this damn son of a bitch that?
407
00:20:32,771 --> 00:20:33,854
What'd you say, jackass?
408
00:20:33,937 --> 00:20:36,479
[Tano] This is all your fault!
This is all your fucking fault.
409
00:20:36,562 --> 00:20:38,729
-[Juan] Calm down, guys.
-[Tano] You got into his head.
410
00:20:38,812 --> 00:20:40,104
-Son of a bitch!
-[Juan] Drop it.
411
00:20:40,187 --> 00:20:42,646
[Tano] You got into his head!
It's all your fault!
412
00:20:42,729 --> 00:20:44,729
[wind whistling]
413
00:20:55,521 --> 00:20:56,812
[distant knocking]
414
00:21:07,562 --> 00:21:10,104
Thirty years of friendship,
and I couldn't save him.
415
00:21:11,854 --> 00:21:13,521
Well, Ruso has never been impulsive.
416
00:21:15,271 --> 00:21:16,687
No one could've guessed.
417
00:21:20,354 --> 00:21:21,937
Mm. Thanks.
418
00:21:26,604 --> 00:21:28,146
Well, there we go.
419
00:21:29,687 --> 00:21:32,187
The whole neighborhood is completely dark.
420
00:21:33,229 --> 00:21:34,229
Ana…
421
00:21:35,729 --> 00:21:39,562
Did Vicente collapse
the same way Ruso did?
422
00:21:41,104 --> 00:21:42,937
They collapsed in the exact same way.
423
00:21:44,562 --> 00:21:45,812
Oh my God.
424
00:21:46,771 --> 00:21:48,854
So everyone out there on the streets…
425
00:21:51,979 --> 00:21:54,979
[inhales sharply] Clara.
426
00:21:56,937 --> 00:21:59,187
Maybe she figured it out, you know?
Like us.
427
00:21:59,271 --> 00:22:01,479
I just hope she's at home with her mother.
428
00:22:02,146 --> 00:22:03,437
And that they're okay.
429
00:22:03,521 --> 00:22:04,937
[shutter banging]
430
00:22:05,021 --> 00:22:07,729
That damn thing
is driving me crazy. [sighs]
431
00:22:11,396 --> 00:22:14,687
[quietly] Keep an eye on that guy.
We wouldn't want him to snap too, right?
432
00:22:28,187 --> 00:22:29,937
-[Ana] Omar.
-Hmm?
433
00:22:30,604 --> 00:22:33,062
-Put this on. We don't want you to freeze.
-Thanks.
434
00:22:33,146 --> 00:22:34,062
[frantic knocking]
435
00:22:35,979 --> 00:22:37,687
[knocking continues]
436
00:22:38,354 --> 00:22:39,521
[Tano] What was that?
437
00:22:47,771 --> 00:22:49,312
[knocking grows louder]
438
00:22:53,104 --> 00:22:55,146
-[knocking]
-[woman, crying] Open up!
439
00:22:55,229 --> 00:22:58,146
Is anyone there? Someone, please help me!
440
00:22:58,646 --> 00:23:00,479
-Help, please!
-The connecting door.
441
00:23:01,687 --> 00:23:03,812
-Give me a hand, Juan. Come on.
-[Juan] Sure.
442
00:23:03,896 --> 00:23:06,229
-[Tano] We need to move this.
-[Juan] Wait, hold on.
443
00:23:07,479 --> 00:23:09,771
-[Tano] There.
-[Juan] There we go.
444
00:23:09,854 --> 00:23:11,229
[Ana grunts]
445
00:23:11,312 --> 00:23:13,104
-[men straining]
-[pounding on door]
446
00:23:13,187 --> 00:23:14,729
[Juan] There we go. There we go.
447
00:23:14,812 --> 00:23:17,479
-Where does this door lead?
-To the garage.
448
00:23:17,562 --> 00:23:19,521
You're kidding, aren't you?
My car's there.
449
00:23:19,604 --> 00:23:21,187
I mean, I could've left ages ago.
450
00:23:21,271 --> 00:23:23,521
Yeah, well, we didn't think of it.
We never use it.
451
00:23:23,604 --> 00:23:27,187
[woman] Please let me in!
A man just died because of that stuff!
452
00:23:27,271 --> 00:23:31,062
-[Ana] Don't we have a key to the padlock?
-I think so, yeah.
453
00:23:31,146 --> 00:23:35,104
[woman] Please! I'm freezing out here!
I'm freezing to death! Please!
454
00:23:35,187 --> 00:23:36,687
-Help me!
-Which one is it?
455
00:23:36,771 --> 00:23:39,104
-[Tano] I don't know.
-Well, there are so many.
456
00:23:39,187 --> 00:23:41,104
-[Tano] Yeah, I know.
-Let's see.
457
00:23:41,937 --> 00:23:44,187
[woman] Please, I'm freezing to death!
458
00:23:44,271 --> 00:23:46,521
-[Ana] It has to be one of those.
-[woman] Can you hurry?
459
00:23:46,604 --> 00:23:49,687
[Tano] Okay, calm down!
Calm down! It's not easy, okay?
460
00:23:50,729 --> 00:23:53,104
Who is this person anyway?
Is she a friend of Vicente's?
461
00:23:53,187 --> 00:23:55,646
-[Tano] Not that I know of.
-Someone who parks in the garage.
462
00:23:55,729 --> 00:23:59,729
[woman] I'm… I'm the delivery girl.
The one who brought the whiskey.
463
00:24:00,229 --> 00:24:01,979
Wait, um… I don't get it, I mean,
464
00:24:02,062 --> 00:24:04,646
it was supposed to be a delivery guy,
according to the app, right?
465
00:24:04,729 --> 00:24:08,437
We should be careful.
What if it is a scam, you know?
466
00:24:08,521 --> 00:24:10,021
[banging on door]
467
00:24:10,104 --> 00:24:12,062
-[woman] Please.
-Hey, but we got the whiskey.
468
00:24:12,146 --> 00:24:13,437
What are you still doing here?
469
00:24:14,354 --> 00:24:16,062
[woman] I just had to fix my bike.
470
00:24:16,146 --> 00:24:20,187
And then it all started, and I ran inside.
Please, it's freezing out here!
471
00:24:20,271 --> 00:24:22,646
-Tano, we really don't have much choice.
-No, don't do that.
472
00:24:22,729 --> 00:24:24,146
-We have to help.
-We have to think.
473
00:24:24,229 --> 00:24:26,812
-We can't just let anyone in.
-I understand, but what can we do?
474
00:24:26,896 --> 00:24:29,146
Stop pressuring me, Juan.
Stop pressuring me!
475
00:24:29,229 --> 00:24:30,604
It's my house and my rules!
476
00:24:30,687 --> 00:24:32,562
-So what do you wanna do?
-[woman] It's freezing!
477
00:24:32,646 --> 00:24:33,979
-I don't know.
-[Juan] Well?
478
00:24:34,062 --> 00:24:36,479
[Ana] She's a person,
and she needs our help, honey.
479
00:24:36,562 --> 00:24:39,604
-[woman crying]
-Do whatever you want! Do what you want.
480
00:24:49,437 --> 00:24:50,479
[padlock clatters]
481
00:24:50,562 --> 00:24:54,062
-[rifle cocks]
-[gasps] What are you doing, Tano?
482
00:24:58,271 --> 00:24:59,687
Tano.
483
00:25:03,146 --> 00:25:05,146
[woman shivering]
484
00:25:09,687 --> 00:25:10,729
Thank you.
485
00:25:12,354 --> 00:25:13,896
[Juan] Wait, wait. Stay there.
486
00:25:14,396 --> 00:25:16,062
Drop that thing. Drop it.
487
00:25:21,104 --> 00:25:22,104
Come in.
488
00:25:22,896 --> 00:25:23,896
Come on in.
489
00:25:25,521 --> 00:25:27,771
-Thank you.
-[Ana] Come here. Sit down.
490
00:25:27,854 --> 00:25:29,396
Come on. Here.
491
00:25:31,062 --> 00:25:33,937
There you go. There. Are you okay?
492
00:25:37,271 --> 00:25:38,271
[Tano] Ana.
493
00:25:53,771 --> 00:25:54,646
[bottles clink]
494
00:25:56,312 --> 00:25:59,021
What the… What even is this place?
495
00:25:59,771 --> 00:26:00,979
Well, my father-in-law built it
496
00:26:01,062 --> 00:26:03,437
so we could get straight
from the house to the garage.
497
00:26:16,771 --> 00:26:18,229
[Juan] Where did I park the car?
498
00:26:22,479 --> 00:26:25,229
-No, wait. Wait. Where are you going?
-To the office.
499
00:26:25,312 --> 00:26:26,562
That's where he leaves the keys.
500
00:26:26,646 --> 00:26:29,021
And you're just gonna go there
without protection?
501
00:26:29,104 --> 00:26:31,479
I mean, the girl was here the whole time.
She was fine.
502
00:26:31,562 --> 00:26:33,312
I'll go behind the truck
to the window, there.
503
00:26:33,396 --> 00:26:35,979
No, no. But she was sheltered.
We already lost Ruso.
504
00:26:36,062 --> 00:26:37,437
I don't wanna lose you too.
505
00:26:37,521 --> 00:26:41,062
Tano, I need to leave.
I have to get out of here. Right now.
506
00:26:41,146 --> 00:26:42,646
[Omar] The station wagon.
507
00:26:43,812 --> 00:26:46,604
We can push it up to the window
and climb in through it.
508
00:26:50,146 --> 00:26:51,562
[woman sniffles]
509
00:26:54,271 --> 00:26:55,271
[sighs]
510
00:27:01,687 --> 00:27:05,104
But if your name is Ingrid, why did
the app show a guy's name there, though?
511
00:27:05,729 --> 00:27:08,229
Jorge Antonio is my brother.
It's his account.
512
00:27:08,312 --> 00:27:10,646
I cover some of his deliveries
now and then.
513
00:27:11,937 --> 00:27:14,312
What were you doing
in the garage after the delivery?
514
00:27:14,396 --> 00:27:16,646
A stupid bolt came loose on my handlebars.
515
00:27:16,729 --> 00:27:19,896
I was trying to fix it after that kind man
over there lent me his tools.
516
00:27:19,979 --> 00:27:22,146
That bolt really saved my life.
517
00:27:22,646 --> 00:27:24,979
-Your tea.
-[Ingrid] Oh, thank you.
518
00:27:26,604 --> 00:27:27,896
[sighs softly]
519
00:27:29,646 --> 00:27:31,604
The delivery was my brother's.
520
00:27:32,312 --> 00:27:33,937
I shouldn't have taken it.
521
00:27:35,146 --> 00:27:36,271
[sniffles]
522
00:27:39,854 --> 00:27:42,271
[Tano] Slow. Slow. That's enough.
523
00:27:42,354 --> 00:27:44,354
[unsettling music playing]
524
00:27:46,104 --> 00:27:47,312
[parking brake clicks]
525
00:27:58,729 --> 00:28:00,729
[eerie music intensifies]
526
00:28:05,396 --> 00:28:07,646
[Tano] If you're not sure,
don't do it, Juan.
527
00:28:11,812 --> 00:28:14,104
Jesus. He's so stubborn, you know?
528
00:28:38,187 --> 00:28:39,437
[Tano] Be careful, Juan.
529
00:29:04,604 --> 00:29:07,271
[Omar] Don't forget to grab
some car keys for me too!
530
00:29:14,854 --> 00:29:16,437
Hey. What? Where are you goin', huh?
531
00:29:35,604 --> 00:29:36,729
[exhales deeply]
532
00:29:38,354 --> 00:29:39,521
What are you doing?
533
00:29:40,146 --> 00:29:41,437
-Look at this.
-What?
534
00:29:42,229 --> 00:29:43,229
Do you see that?
535
00:29:43,729 --> 00:29:46,437
-[Juan] See what?
-[Tano] The old snow changes color.
536
00:29:47,146 --> 00:29:48,604
It loses strength.
537
00:29:50,229 --> 00:29:52,437
[Omar] Hey, enough
with the chitchat, you guys!
538
00:29:53,771 --> 00:29:55,979
Give me the keys!
I'm freezing to death here. Come on.
539
00:29:57,896 --> 00:29:59,979
-[keys clatter]
-[Omar] And the lighter?
540
00:30:03,396 --> 00:30:04,562
-Tano. Tano.
-What?
541
00:30:04,646 --> 00:30:06,271
-Give me that for a minute.
-What?
542
00:30:06,354 --> 00:30:07,396
-I can't see a thing.
-No.
543
00:30:07,479 --> 00:30:09,521
-How am I gonna see?
-For a minute. I'll give it back.
544
00:30:09,604 --> 00:30:10,562
Just a minute.
545
00:30:10,646 --> 00:30:11,979
[huffs]
546
00:30:27,021 --> 00:30:29,271
This piece of shit won't start!
547
00:30:31,687 --> 00:30:32,979
[Juan sighs]
548
00:30:35,146 --> 00:30:37,187
Talk about bad fuckin' luck, man.
549
00:30:40,062 --> 00:30:43,104
[engine splutters, dies]
550
00:30:45,562 --> 00:30:48,146
[Juan sighs deeply]
551
00:30:55,229 --> 00:30:57,646
[Tano] "An electromagnetic pulse
is the release
552
00:30:57,729 --> 00:31:02,229
of high-intensity electromagnetic energy
over a short span of time,
553
00:31:02,937 --> 00:31:06,479
generated by the driving force
of the Compton effect."
554
00:31:07,521 --> 00:31:11,229
"These electromagnetic fields
can interfere with electronic systems,
555
00:31:11,312 --> 00:31:12,687
causing immediate malfunctions."
556
00:31:12,771 --> 00:31:14,729
Put it in layman's terms, will ya?
557
00:31:15,937 --> 00:31:17,271
[Tano sighs]
558
00:31:17,354 --> 00:31:21,271
A massive surge is generated,
and, uh… all the circuits get fried.
559
00:31:21,354 --> 00:31:26,354
-[Ana] Even if they're turned off?
-[Tano] Yes. Turned off or even unplugged.
560
00:31:27,187 --> 00:31:30,854
-It wrecks everything through induction.
-[Omar] And what generates it?
561
00:31:33,354 --> 00:31:35,604
[Tano] A solar storm,
an atomic bomb, I don't know.
562
00:31:35,687 --> 00:31:38,562
[Lucas] Come on.
Who would drop an atomic bomb on us?
563
00:31:40,562 --> 00:31:43,729
[Tano] Whatever it is, it's
on a much bigger scale than we thought.
564
00:31:43,812 --> 00:31:45,812
[low, somber music playing]
565
00:31:48,479 --> 00:31:51,229
Hey! I see a light over there.
566
00:31:52,271 --> 00:31:53,854
-See?
-Who lives there?
567
00:31:53,937 --> 00:31:57,229
-Don Alesio, the baker.
-Don Alesio!
568
00:31:59,312 --> 00:32:00,604
You see it?
569
00:32:00,687 --> 00:32:02,437
[Lucas] I thought
we were the only ones left.
570
00:32:10,396 --> 00:32:13,312
-Hey!
-We need to tell him to keep it closed.
571
00:32:13,396 --> 00:32:14,271
But how?
572
00:32:14,354 --> 00:32:16,062
What if you use the lantern
to send a signal?
573
00:32:16,146 --> 00:32:17,271
-Yes, good idea.
-Yeah.
574
00:32:17,354 --> 00:32:18,979
So a lot of people must've survived.
575
00:32:19,062 --> 00:32:22,146
Man, is it just me,
or is the snow glowing brighter?
576
00:32:22,229 --> 00:32:24,271
No, it's not the snow. It's the sky.
577
00:32:24,354 --> 00:32:26,396
It's almost dawn. Look over there.
578
00:32:26,479 --> 00:32:27,562
-Can he see?
-Lift it up.
579
00:32:28,146 --> 00:32:29,396
[Omar] Hey! Over here!
580
00:32:31,146 --> 00:32:32,354
-[Juan] Hey!
-Hey!
581
00:32:32,437 --> 00:32:33,687
-[Juan] Hey!
-Don't open it.
582
00:32:37,854 --> 00:32:38,854
[gasps]
583
00:32:39,562 --> 00:32:41,271
-[Ingrid sighs]
-[tense music fades]
584
00:32:43,937 --> 00:32:46,729
[woman] Honey? Honey, are you okay?
585
00:32:47,479 --> 00:32:48,854
[Ana] No, Mirta, don't.
586
00:32:50,979 --> 00:32:52,271
[Ingrid crying]
587
00:32:56,729 --> 00:32:59,479
This is probably happening
to many people out there.
588
00:33:00,437 --> 00:33:01,562
[sadly] Clara.
589
00:33:02,771 --> 00:33:05,104
She wakes up early to go to the club.
590
00:33:07,396 --> 00:33:09,604
I have to warn her.
This can't happen to her.
591
00:33:10,521 --> 00:33:13,646
Wait a minute. If you go down that path,
you're gonna go crazy. Relax.
592
00:33:13,729 --> 00:33:15,896
I'm gonna go crazy
if I stay locked in here.
593
00:33:15,979 --> 00:33:19,021
-I'm gonna go to Elena's. Right now.
-How? You'll end up like Ruso.
594
00:33:19,104 --> 00:33:21,312
I'll think of something.
I have to go before the sun's up.
595
00:33:21,396 --> 00:33:23,021
-I'm going.
-[Tano] You can't! Juan!
596
00:33:23,104 --> 00:33:25,229
-What?
-Juan! Let's put a suit together.
597
00:33:26,812 --> 00:33:30,312
-With what?
-I don't know. Let's do it how he said.
598
00:33:30,396 --> 00:33:33,271
Waterproof clothing
and the mask I have downstairs.
599
00:33:37,479 --> 00:33:39,896
-[Juan panting]
-There.
600
00:33:39,979 --> 00:33:42,312
I feel like I'm dressing you
for the gallows.
601
00:33:42,396 --> 00:33:43,771
[Ingrid] What's that?
602
00:33:43,854 --> 00:33:46,812
-[Ana] The hanging place.
-[Ingrid] Oh. [chuckles]
603
00:33:46,896 --> 00:33:48,646
How far is your ex's house?
604
00:33:48,729 --> 00:33:51,646
[Juan] I don't know.
Four or five kilometers. I'm not sure.
605
00:33:51,729 --> 00:33:53,312
[Ingrid] Can I make a suggestion?
606
00:33:53,396 --> 00:33:56,146
Plastic bags.
These will keep your feet nice and dry.
607
00:33:56,229 --> 00:33:59,104
-[Ana] Let's do it. Do you have the tape?
-[Ingrid] Yeah. It's right here.
608
00:33:59,812 --> 00:34:00,854
There you go.
609
00:34:02,646 --> 00:34:04,521
[Ana] Juan, put this on.
610
00:34:08,979 --> 00:34:10,396
[Tano] Excuse me. Sorry.
611
00:34:11,187 --> 00:34:13,104
I have to go to see my family.
612
00:34:13,187 --> 00:34:15,812
My sister needs to know
what happened to Ruso.
613
00:34:23,021 --> 00:34:25,604
-What's that for, Tano?
-[Tano] It's for you.
614
00:34:27,729 --> 00:34:30,146
Just hang it over your shoulder.
You won't even notice it.
615
00:34:32,687 --> 00:34:33,687
[sternly] No.
616
00:34:33,771 --> 00:34:37,354
[Tano] What if you run into someone
out there? Huh?
617
00:34:39,229 --> 00:34:43,104
I won't get into any trouble.
I swear, Tano. Trust me. No.
618
00:34:45,229 --> 00:34:46,271
All right.
619
00:34:50,396 --> 00:34:51,896
I'm carrying too much weight. Thanks.
620
00:34:51,979 --> 00:34:54,479
-[Ana] You have enough layers.
-[Juan] Right.
621
00:34:54,562 --> 00:34:56,937
-[Ana] This is for the cold.
-[Juan] I won't be able to move.
622
00:34:57,021 --> 00:34:58,437
-[Ana] It's freezing.
-[Juan] Fine.
623
00:34:59,437 --> 00:35:01,646
There. Okay.
624
00:35:02,146 --> 00:35:03,521
-Good.
-[Ana] There you go.
625
00:35:03,604 --> 00:35:05,146
-Great.
-[Tano] The mask, Juan.
626
00:35:06,062 --> 00:35:07,354
[Juan] Okay.
627
00:35:09,979 --> 00:35:11,354
[Tano] There. How does it feel?
628
00:35:11,437 --> 00:35:13,312
-[Juan] Tighten it.
-[Tano] Okay.
629
00:35:13,396 --> 00:35:15,312
-[Ana] The hood.
-[Tano] Right, yeah.
630
00:35:15,937 --> 00:35:17,646
Let me do it. Here.
631
00:35:18,437 --> 00:35:19,562
-I'll tighten it.
-[Juan] Mm.
632
00:35:21,979 --> 00:35:23,062
Let's see.
633
00:35:24,646 --> 00:35:27,062
Okay. How does it feel?
634
00:35:31,729 --> 00:35:33,771
It's… it's a little hard to breathe.
635
00:35:33,854 --> 00:35:35,812
Are those filters good, Tano?
636
00:35:36,812 --> 00:35:39,146
How would I know?
No clue. They've never been used.
637
00:35:41,729 --> 00:35:43,354
[Juan] Okay. Ready.
638
00:35:45,729 --> 00:35:47,104
Let's do this.
639
00:35:54,896 --> 00:35:56,562
-Give me the mask.
-What are you doing?
640
00:35:56,646 --> 00:35:57,771
Have you lost your mind?
641
00:35:57,854 --> 00:35:59,646
All I'm doing is taking back what's mine.
642
00:35:59,729 --> 00:36:01,937
-And what is yours?
-The idea of the suit.
643
00:36:02,021 --> 00:36:04,396
You treated me like shit all night,
and I'm sick of it.
644
00:36:04,479 --> 00:36:07,437
-Give me the mask.
-So you think you're a tough guy?
645
00:36:08,229 --> 00:36:10,437
It's not even cocked, you moron.
646
00:36:11,021 --> 00:36:14,021
-[rifle cocks]
-[quietly] Wait… wait.
647
00:36:14,937 --> 00:36:16,479
I am in charge here.
648
00:36:17,312 --> 00:36:19,146
There's the door if you're not happy.
649
00:36:19,646 --> 00:36:21,562
Tano, you don't know me.
650
00:36:26,687 --> 00:36:28,604
You don't know me either, bud.
651
00:36:29,896 --> 00:36:31,062
Asshole.
652
00:36:33,896 --> 00:36:35,896
[heavy, filtered breathing]
653
00:36:50,062 --> 00:36:52,771
[intense, intrepid music playing]
654
00:38:23,979 --> 00:38:25,312
[Tano] Good luck, Juan.
655
00:38:35,479 --> 00:38:38,104
[music dies down]
656
00:38:39,979 --> 00:38:41,687
[breathing heavily]
657
00:38:52,979 --> 00:38:56,604
[mournful instrumental music playing]
658
00:39:34,771 --> 00:39:38,062
NO TO POWER CUTS
659
00:39:44,437 --> 00:39:46,437
[somber music building]
660
00:40:33,937 --> 00:40:35,854
[music peaks, fades]
661
00:40:35,937 --> 00:40:42,937
THE ETERNAUT
662
00:40:43,021 --> 00:40:45,021
[wind whistling]
663
00:41:07,604 --> 00:41:09,521
[eerie orchestral music playing]
664
00:43:43,604 --> 00:43:45,521
Subtitle translation by:
Daiana Estefanía Díaz
665
00:43:45,521 --> 00:43:50,521
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
666
00:43:45,521 --> 00:43:55,521
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
48478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.