All language subtitles for The Eternaut S01E01 - A Night of Cards (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,604 --> 00:00:05,604 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,604 --> 00:00:10,604 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:10,604 --> 00:00:14,062 [waves lapping] 4 00:00:17,521 --> 00:00:20,896 [cumbia music playing below] 5 00:00:46,437 --> 00:00:48,562 I don't remember seeing this one. 6 00:00:48,646 --> 00:00:50,687 -Yeah? -Look, it's beautiful. 7 00:00:51,729 --> 00:00:54,146 Here. It's pretty good. 8 00:00:54,229 --> 00:00:56,521 -It's… super close to the beach. -Yeah, it's beautiful. 9 00:00:57,021 --> 00:00:59,604 -Oh no. No, no, no. -What is it? 10 00:00:59,687 --> 00:01:01,312 They don't accept teenagers. 11 00:01:01,396 --> 00:01:04,021 -Well… -I don't think of us as teenagers. I mean… 12 00:01:04,104 --> 00:01:05,729 -[chuckles] -It's fine. 13 00:01:05,812 --> 00:01:08,479 -No? -Come on. Of course not. 14 00:01:08,979 --> 00:01:10,312 We're women, right? 15 00:01:11,229 --> 00:01:13,437 -[softly] Women. -[group laughs] 16 00:01:13,521 --> 00:01:16,396 [upbeat cumbia tune ends] 17 00:01:17,312 --> 00:01:18,562 [bottles clink] 18 00:01:23,354 --> 00:01:24,687 [girl 1 chuckles softly] 19 00:01:25,187 --> 00:01:28,187 This place is seriously the best. I love it here. 20 00:01:30,479 --> 00:01:32,396 Hey. What's wrong? 21 00:01:32,479 --> 00:01:34,979 [girl 2] Feeling down? Here. 22 00:01:35,062 --> 00:01:37,979 I can't believe we're already planning my goodbye trip, actually. 23 00:01:38,062 --> 00:01:41,146 Hey, come on, Tati. This is what you wanted, right? 24 00:01:41,229 --> 00:01:42,521 It's gonna be awesome. 25 00:01:42,604 --> 00:01:44,896 Besides, you'll visit every summer, right? 26 00:01:44,979 --> 00:01:47,979 -Well, actually, it'll be winter here. -Well, I guess you're right. 27 00:01:48,062 --> 00:01:52,396 I mean… if you wanna come back for any reason, we'll be right here, okay? 28 00:01:52,479 --> 00:01:54,437 Waiting for you, hmm? 29 00:01:55,646 --> 00:01:57,271 -Shall we make a toast? -Yeah. 30 00:01:57,354 --> 00:02:00,062 -[all laugh] -[girl 1] All right. [clears throat] 31 00:02:00,146 --> 00:02:03,354 Let's toast to all the wonderful things the future will bring. 32 00:02:04,187 --> 00:02:05,896 -I like it a lot. -Okay, let's do it. 33 00:02:05,979 --> 00:02:08,271 -[group laughs] -[girl 1] Ready? 34 00:02:09,437 --> 00:02:11,437 [foreboding music rising] 35 00:02:11,521 --> 00:02:13,937 -Oh man. This is a little strong, yeah? -[laughs] A little? 36 00:02:14,021 --> 00:02:16,479 -[all laugh] -[girl 1] I love you guys. 37 00:02:16,562 --> 00:02:18,229 -[girl 2] I love you. -[Tati] Mm! 38 00:02:20,771 --> 00:02:24,271 -[girl 1] Okay, okay. Too much love! -[girl 2] Ow. Yeah, too much. 39 00:02:24,354 --> 00:02:25,479 [all laugh] 40 00:02:25,562 --> 00:02:27,271 [ominous music peaks, fades] 41 00:02:27,354 --> 00:02:28,521 What is that? 42 00:02:36,187 --> 00:02:38,729 Have you… ever seen anything like that? 43 00:02:39,479 --> 00:02:40,479 No. 44 00:02:43,271 --> 00:02:45,354 [distant thrumming] 45 00:02:46,771 --> 00:02:50,354 -[rumbling] -[hull creaking] 46 00:02:53,354 --> 00:02:56,104 [mast straining] 47 00:03:00,312 --> 00:03:01,937 Lift the anchor and lower the sail. 48 00:03:03,812 --> 00:03:04,854 [girl 2] Let's go. 49 00:03:13,562 --> 00:03:15,271 [girl 1] The GPS isn't working. 50 00:03:20,271 --> 00:03:22,812 [unsettling music playing] 51 00:03:22,896 --> 00:03:24,771 [gasps] Tati? 52 00:03:24,854 --> 00:03:26,479 Tati? Tati! 53 00:03:27,687 --> 00:03:29,854 Tati, something happened to Loli! 54 00:03:37,062 --> 00:03:38,979 [breathing shakily] 55 00:03:55,646 --> 00:03:57,854 [sinister music fades] 56 00:03:57,937 --> 00:04:00,771 [chanting] …power cuts! No more power cuts! 57 00:04:00,854 --> 00:04:02,854 No more power cuts! 58 00:04:02,937 --> 00:04:04,354 NO MORE POWER CUTS 59 00:04:04,437 --> 00:04:06,687 [crowd] No more power cuts! 60 00:04:06,771 --> 00:04:08,729 -[horns honking] -[chanting continues] 61 00:04:08,812 --> 00:04:12,396 [man 1, in Spanish] ♪ You don't need a car ♪ 62 00:04:12,479 --> 00:04:16,479 ♪ Watches that cost half a million bucks ♪ 63 00:04:16,979 --> 00:04:21,021 ♪ Four high-paying jobs ♪ 64 00:04:21,104 --> 00:04:24,604 ♪ Or to be a TV star ♪ 65 00:04:24,687 --> 00:04:28,562 [both] ♪ No, no, no, no, man ♪ 66 00:04:28,646 --> 00:04:31,479 ♪ Don't do that, because it's wrong ♪ 67 00:04:31,562 --> 00:04:34,354 I told you. Why did we have to bring the car? 68 00:04:34,437 --> 00:04:35,396 [sighs] 69 00:04:35,479 --> 00:04:38,771 But I need one free lane. I mean… No. I do understand, all right? 70 00:04:38,854 --> 00:04:40,979 -Officer. Sorry. -I understand your point, all right? 71 00:04:41,062 --> 00:04:42,896 We're in that car, and we have to go over there. 72 00:04:42,979 --> 00:04:45,229 I mean… could you let us pass? Maybe move that bus… 73 00:04:45,312 --> 00:04:47,729 No, I'm sorry, sir. You have to turn around like everyone. 74 00:04:47,812 --> 00:04:50,312 -[man 2] It's just a few blocks. -[officer] You have to go back. 75 00:04:50,396 --> 00:04:52,104 I'm sorry, sir. Everyone has to turn around. 76 00:04:52,187 --> 00:04:54,021 -[horn blaring] -[protestors clamoring] 77 00:04:54,104 --> 00:04:56,521 [crowd] No more power cuts! 78 00:04:56,604 --> 00:04:58,437 No more power cuts! 79 00:04:58,521 --> 00:05:00,937 What are you doing, asshole? You piece of shit! 80 00:05:01,021 --> 00:05:03,354 He said he'd give me the apartment in six months or so. 81 00:05:03,437 --> 00:05:04,562 That was over a year ago. 82 00:05:04,646 --> 00:05:06,396 Well, I mean, you should've seen it coming. 83 00:05:06,479 --> 00:05:07,479 You know him, don't you? 84 00:05:07,562 --> 00:05:09,146 -I do trust Lucas. -Well… 85 00:05:09,229 --> 00:05:10,729 -It's a lot of money, right? -Uh-huh. 86 00:05:10,812 --> 00:05:13,896 I just want him to either give me the apartment or the money. 87 00:05:13,979 --> 00:05:16,646 Just talk to him, you know? Just gotta face him and talk it out. 88 00:05:16,729 --> 00:05:18,812 -Want me to do it? -No, absolutely not. 89 00:05:18,896 --> 00:05:21,521 -[man 1] I really don't mind. Well… -No, it's between us. 90 00:05:21,604 --> 00:05:23,812 -You shouldn't. I'll deal with it. -Okay. All right. 91 00:05:23,896 --> 00:05:27,437 No, no. No, no. No. I don't have change. I'm really sorry. 92 00:05:27,521 --> 00:05:30,354 I don't have change. I'm sorry. Really. I have nothing. 93 00:05:30,437 --> 00:05:32,604 [nostalgic music rises] 94 00:05:32,687 --> 00:05:36,312 [man 2] Oh, well, talk about an unexpected turn of events, am I right? 95 00:05:36,396 --> 00:05:39,271 [chanting dies down] 96 00:05:39,354 --> 00:05:41,854 [man 3] Man, what a mess. And this guy… 97 00:05:44,521 --> 00:05:45,687 [gentle music fades] 98 00:05:45,771 --> 00:05:48,146 -[man 3] So? -[sighs] Yeah, no luck. 99 00:05:48,229 --> 00:05:49,896 I guess we're just gonna have to go back. 100 00:05:50,687 --> 00:05:54,021 Well, thanks for trying, anyway. Let's just go back, shall we? 101 00:05:54,104 --> 00:05:55,979 [man 3] Go that way. Over there. 102 00:05:56,062 --> 00:05:58,229 ["No pibe" by Manal playing] 103 00:06:11,229 --> 00:06:13,854 ['70s Argentinian blues-rock continues] 104 00:06:22,687 --> 00:06:24,396 The AC is on, right? 105 00:06:24,479 --> 00:06:25,854 [man 1] Want me to turn it off? 106 00:06:25,937 --> 00:06:28,146 Well, if you could make it colder. It's like an oven here. 107 00:06:28,229 --> 00:06:31,646 -It's at full blast, bud. -Oh? It needs a service, then, I guess. 108 00:06:33,146 --> 00:06:35,021 -[man 3] Ah, shit. -What is it? 109 00:06:35,104 --> 00:06:37,604 -I forgot the whiskey. -Order one. 110 00:06:40,312 --> 00:06:42,729 -Where did you go again? -[man 2] Lansing, Michigan. 111 00:06:42,812 --> 00:06:44,062 What do you do there? 112 00:06:44,146 --> 00:06:47,104 I have a small business I run. I do drywall. 113 00:06:47,187 --> 00:06:48,812 Drywall. Is it good money? 114 00:06:48,896 --> 00:06:52,229 Really good. And unlike here, you can do a lot with your money. 115 00:06:52,812 --> 00:06:54,062 Of course. 116 00:06:54,146 --> 00:06:56,771 Oh, Argentina. What a country, what a mess. 117 00:06:57,896 --> 00:06:59,146 There were protests when I left, 118 00:06:59,229 --> 00:07:02,562 and now, 20 years later, I don't know, I'm welcomed by protests, you know? 119 00:07:03,646 --> 00:07:05,646 [man 1] Maybe you're the problem, then. 120 00:07:06,229 --> 00:07:07,271 Who knows? 121 00:07:09,396 --> 00:07:11,187 [sirens wailing] 122 00:07:18,021 --> 00:07:19,312 Crazy night, huh? 123 00:07:19,396 --> 00:07:20,604 [man 1] Mm-hmm. 124 00:07:24,729 --> 00:07:28,104 [reporter] Reports are coming in that one of the affected locations 125 00:07:28,187 --> 00:07:30,896 is a nursing home, where caring for residents, 126 00:07:30,979 --> 00:07:33,854 including several residents with disabilities, 127 00:07:33,937 --> 00:07:36,771 has become difficult due to a three-day power outage. 128 00:07:36,854 --> 00:07:39,146 And now there's also no running water. 129 00:07:39,229 --> 00:07:42,146 We're hearing that attempts to contact the power company are being met 130 00:07:42,229 --> 00:07:44,771 with unmonitored automated answering machines. 131 00:07:44,854 --> 00:07:46,729 Vicente, my friend, look who's here for you. 132 00:07:46,812 --> 00:07:48,396 -Yeah. What's up, man? -How are you? 133 00:07:48,479 --> 00:07:50,604 -You can park on the left. -All right. 134 00:07:51,229 --> 00:07:55,271 [reporter] Power cuts during the summers are a recurring problem in this country, 135 00:07:55,354 --> 00:07:59,354 and it seems we have yet to find a solution. 136 00:07:59,437 --> 00:08:01,062 [reporter 2] Emergency on the North Side. 137 00:08:02,771 --> 00:08:05,354 -This guy doesn't own a broom? -Hey, show some respect. 138 00:08:05,437 --> 00:08:07,854 …fire at an electrical substation in Vicente López. 139 00:08:07,937 --> 00:08:09,854 [man 2] No wonder those firetrucks were in a rush. 140 00:08:09,937 --> 00:08:11,979 -[Vicente] It's a few blocks from here. -[man 2] Yeah. 141 00:08:12,062 --> 00:08:14,646 [reporter 2] …asbestos. About 15 fire trucks… 142 00:08:14,729 --> 00:08:16,896 -I'll leave you the keys, Vicente. -Sure. 143 00:08:16,979 --> 00:08:18,271 -See you, Vicente. -See you. 144 00:08:18,354 --> 00:08:19,562 -See ya. -[man 3] Let's go. 145 00:08:19,646 --> 00:08:21,271 That shit causes cancer. 146 00:08:21,354 --> 00:08:22,437 -Ah, by the way… -Yeah? 147 00:08:22,521 --> 00:08:24,104 Did you order anything for tonight? 148 00:08:24,187 --> 00:08:26,604 -[man 2] Yeah, some whiskey. -Okay, good. 149 00:08:28,562 --> 00:08:30,312 You can hear the mess all the way from here. 150 00:08:30,396 --> 00:08:31,396 Yeah. 151 00:08:31,479 --> 00:08:33,479 [distant clamoring] 152 00:08:35,437 --> 00:08:37,396 He doesn't like people touching his things, okay? 153 00:08:37,479 --> 00:08:39,146 Well, it's okay that I'm here, right? 154 00:08:39,229 --> 00:08:41,187 -Yeah, yeah. -Look at Tano boasting. 155 00:08:41,271 --> 00:08:42,479 Weird, right? 156 00:08:43,229 --> 00:08:44,479 [man 3] Tano! 157 00:08:44,562 --> 00:08:46,646 [man 1] Lucas, don't let him lie. He didn't make it. 158 00:08:46,729 --> 00:08:48,354 He bought it at San Telmo market. 159 00:08:48,437 --> 00:08:50,437 -You jackass, get outta here! -[both laugh] 160 00:08:50,521 --> 00:08:51,687 He's a hothead. 161 00:08:51,771 --> 00:08:52,854 [Tano] Come on. So… 162 00:08:52,937 --> 00:08:55,646 It looks like something they used for my colonoscopy. 163 00:08:56,562 --> 00:08:58,312 -Hey! -Ana! 164 00:08:58,396 --> 00:09:00,104 -[man 1] Here, let me help you. -What's up? 165 00:09:00,187 --> 00:09:03,437 -Thanks. How are you? -This is Omar, my brother-in-law. 166 00:09:03,521 --> 00:09:05,604 Right. I've met you, right? 167 00:09:05,687 --> 00:09:08,021 And your wife. She's so nice. How is she? 168 00:09:08,521 --> 00:09:10,146 You would have to ask her. 169 00:09:12,062 --> 00:09:13,437 I'm sorry. 170 00:09:13,521 --> 00:09:17,312 Well, when things don't work out, some distance can do you good, y'know? 171 00:09:17,396 --> 00:09:20,146 -Go ahead. The guys are in the basement. -[man 2] Come on. This way. 172 00:09:20,229 --> 00:09:21,729 -[man 1] Need a hand? -Yeah. 173 00:09:34,062 --> 00:09:35,562 PHONE BOOK 174 00:09:35,646 --> 00:09:37,854 Does Tano know you're throwing this away? 175 00:09:38,521 --> 00:09:39,687 It's from '03. 176 00:09:40,354 --> 00:09:42,187 -What use are they, anyway? -[sighs] 177 00:09:42,271 --> 00:09:44,187 Tano always liked to keep things, didn't he? 178 00:09:44,271 --> 00:09:47,521 [Ana] Yeah, but I'm startin' to worry. What if he's turning into a hoarder? 179 00:09:47,604 --> 00:09:51,396 [man 1] Come on. It's a few phone books. It's hardly a Greek tragedy, is it? 180 00:09:51,479 --> 00:09:53,271 [Ana] Not for you, it's not. 181 00:09:53,354 --> 00:09:57,812 ["Alguien más en quien confiar" by El Reloj playing] 182 00:09:58,854 --> 00:10:01,646 No, no, no… No, I can't believe it. 183 00:10:02,812 --> 00:10:04,104 Pah. 184 00:10:04,187 --> 00:10:06,146 [Argentinian progressive rock continues] 185 00:10:14,354 --> 00:10:15,896 -[man 2] What do I do? -[man 1] Go. 186 00:10:16,687 --> 00:10:17,687 Well, there. 187 00:10:18,937 --> 00:10:19,937 And? 188 00:10:23,271 --> 00:10:25,354 Tano, you'll wear yourself out thinkin' that hard. 189 00:10:25,437 --> 00:10:27,562 Don't rush me if you wanna stay on my good side. 190 00:10:29,604 --> 00:10:30,979 [Lucas] Should I play, or…? 191 00:10:31,062 --> 00:10:32,562 -[Tano] Go, go, go. -[man 1 chuckles] 192 00:10:32,646 --> 00:10:35,521 -[Lucas] Great. -That's some hair you got here, Ruso. 193 00:10:35,604 --> 00:10:38,312 -Valderrama's got nothin' on you. -Oh, that's not Ruso. 194 00:10:38,396 --> 00:10:39,646 -That's me. -Huh? 195 00:10:39,729 --> 00:10:41,979 And thanks. Good times, right? 196 00:10:42,062 --> 00:10:43,312 Hmm. Well… 197 00:10:43,396 --> 00:10:45,396 -Are we still playing? -Sure, let's do it. 198 00:10:46,021 --> 00:10:47,562 -Nothin' to say? -[Ruso] Nope. 199 00:10:48,562 --> 00:10:49,562 Envido. 200 00:10:52,312 --> 00:10:53,312 No, I got nothin'. 201 00:10:53,396 --> 00:10:55,437 -Hear that? I heard that. Did you? -Let them think. 202 00:10:55,521 --> 00:10:57,187 I… I thought I heard "envido." 203 00:10:57,271 --> 00:10:58,979 -[group laughs] -Ah. 204 00:11:00,104 --> 00:11:02,312 You misheard me. I said, "Real envido." 205 00:11:04,021 --> 00:11:05,896 -Tano, wait. Don't fall for it. -[Tano] I'm not. 206 00:11:05,979 --> 00:11:07,062 He's getting into your head. 207 00:11:07,146 --> 00:11:10,396 Luqui, I'm not falling for anything. Let me play. Let me play. 208 00:11:12,229 --> 00:11:13,396 Come on. Show me what you got. 209 00:11:14,146 --> 00:11:16,229 [trills dramatically] 210 00:11:16,937 --> 00:11:18,396 You are bluffing, you jackass. 211 00:11:18,479 --> 00:11:21,521 -You've got nothing. -Nothing but the balls to get you worried. 212 00:11:21,604 --> 00:11:22,896 -Is that right? -Mm-hmm. 213 00:11:22,979 --> 00:11:24,562 Look at you. He's got nothing. 214 00:11:24,646 --> 00:11:25,937 Are you in? 215 00:11:29,521 --> 00:11:30,521 I'm in. 216 00:11:30,604 --> 00:11:32,604 ['70s rock music continues] 217 00:11:34,062 --> 00:11:35,354 Thirty-two. 218 00:11:36,146 --> 00:11:37,646 Jesus, shitty luck. 219 00:11:37,729 --> 00:11:39,312 Wait, what do you have? What do you mean? 220 00:11:39,396 --> 00:11:43,021 I also have 32, but I'm the dealer, so we beat their asses! [exclaims] 221 00:11:43,104 --> 00:11:44,354 That's what I'm talkin' about. 222 00:11:44,437 --> 00:11:47,021 Wait. You need 33 to beat him. Nuh-uh. 223 00:11:47,104 --> 00:11:50,021 -For fuck's sake! -Look at his face! 224 00:11:50,104 --> 00:11:54,729 [Omar, in deep voice] Favalli! Favalli, I am your father. 225 00:11:55,312 --> 00:11:59,604 Man, this thing's awesome. Is it from the war? Where did you get it? 226 00:11:59,687 --> 00:12:02,937 [sighs] It's a souvenir I got in Europe. With emotional value. 227 00:12:03,021 --> 00:12:04,187 Can you put it back, please? 228 00:12:04,271 --> 00:12:06,146 I told you you shouldn't touch Tano's stuff. 229 00:12:06,229 --> 00:12:07,562 I'm sorry. My bad. 230 00:12:07,646 --> 00:12:09,271 -Just leave it there. -Okay. It's fine. 231 00:12:09,354 --> 00:12:11,146 Uh… can I use the bathroom? 232 00:12:11,229 --> 00:12:14,104 -Sure. Upstairs, next to the kitchen. -[Omar] Cool. 233 00:12:14,187 --> 00:12:15,937 Oh my goodness. 234 00:12:17,729 --> 00:12:19,187 [rock song ends] 235 00:12:19,271 --> 00:12:22,979 Ruso, it's not a big deal, but just let me know next time. Okay? 236 00:12:23,062 --> 00:12:24,104 Yeah, I know. 237 00:12:24,187 --> 00:12:27,312 He's all over the place, I get it. But… he's cool. Come on. 238 00:12:27,396 --> 00:12:29,646 I just felt sorry for the guy. 239 00:12:29,729 --> 00:12:32,062 -Yeah, but we had an agreement. -Yeah. 240 00:12:32,146 --> 00:12:34,312 -Well, I mean… -I'll… choose another song. 241 00:12:34,396 --> 00:12:35,312 [Tano] Yeah, go ahead. 242 00:12:35,396 --> 00:12:37,729 -This time, I get to choose. -[notification chimes] 243 00:12:39,479 --> 00:12:41,562 [Ruso] Can you believe they're still going? 244 00:12:41,646 --> 00:12:43,979 [Tano] Yeah, the other night they were there till dawn. 245 00:12:44,062 --> 00:12:45,229 MESSAGE LOCATION 246 00:12:45,312 --> 00:12:47,604 ["Salgan al sol" by Billy Bond y La Pesada playing] 247 00:12:47,687 --> 00:12:50,396 [Lucas] Mm, I don't know about you guys, but I could use some booze. 248 00:12:50,479 --> 00:12:51,396 -Tell me 'bout it. -Yep. 249 00:12:51,479 --> 00:12:53,771 Why don't you check and see where the delivery guy is? 250 00:12:53,854 --> 00:12:55,104 -I'll check. -He must be close. 251 00:12:55,187 --> 00:12:56,104 -Yep. -Did you order? 252 00:12:56,187 --> 00:12:57,396 -Of course I did. -Ah. 253 00:12:59,021 --> 00:13:00,062 -You check it. -Sure. 254 00:13:00,146 --> 00:13:03,479 Right, Luqui, listen. You and I need to talk, don't we? 255 00:13:03,562 --> 00:13:05,937 Oh, yeah, of course. I'm gonna show you something you'll love. 256 00:13:06,021 --> 00:13:06,979 Ah. 257 00:13:07,062 --> 00:13:08,104 -[knocking] -It's here. 258 00:13:08,187 --> 00:13:10,271 -What? -[Ruso] The whiskey's here! 259 00:13:10,354 --> 00:13:13,562 -[Tano] Oh, there's Vicente. -[Ruso] The golden liquid is here! 260 00:13:13,646 --> 00:13:14,646 [man 1] Okay. 261 00:13:15,896 --> 00:13:17,479 -What's up? -[Ruso] Vicente! 262 00:13:17,562 --> 00:13:18,771 Here it is. 263 00:13:18,854 --> 00:13:20,979 -[man 1] That's the stuff, right there. -Thanks! 264 00:13:21,062 --> 00:13:23,062 [beads rattling] 265 00:13:23,146 --> 00:13:25,146 [calming music playing on laptop] 266 00:13:40,854 --> 00:13:42,854 [pattering on window] 267 00:13:53,312 --> 00:13:56,396 -[insects buzzing] -[protestors' pots banging in distance] 268 00:13:58,021 --> 00:14:00,687 [rock music playing on car stereo] 269 00:14:03,062 --> 00:14:05,604 -He's a big talker. I like that, actually. -Yeah, of course you do. 270 00:14:05,687 --> 00:14:07,646 I'm about to beat him, but he's talkin' shit. 271 00:14:07,729 --> 00:14:09,229 -Cut it out. -Yeah. Very satisfying. 272 00:14:09,312 --> 00:14:10,437 [distant rumbling] 273 00:14:10,521 --> 00:14:11,937 -[Ruso] Whoa, whoa. -Whoa. 274 00:14:12,021 --> 00:14:13,521 Whoa! It's rainin' already. 275 00:14:13,604 --> 00:14:16,146 -Or is that just some thunder? -Yeah, but you know what they say. 276 00:14:16,229 --> 00:14:19,187 There's no rain without thunder. Like a huge fart when you're pissing. 277 00:14:19,271 --> 00:14:22,896 -Like… [imitates fart] -[both laughing hysterically] 278 00:14:27,104 --> 00:14:28,812 Do you also feel like crying? 279 00:14:29,312 --> 00:14:30,187 Ruso! 280 00:14:30,271 --> 00:14:33,312 Thirty freakin' years, they're saying the same old stupid shit. 281 00:14:33,396 --> 00:14:34,604 Look at them. Look. 282 00:14:34,687 --> 00:14:36,812 [laughs] I don't know. 283 00:14:36,896 --> 00:14:38,354 [Omar] Hey. Come on, Ruso. 284 00:14:38,437 --> 00:14:40,729 [sighs] Sure, one sec. 285 00:14:42,812 --> 00:14:44,687 Are you playin' the flower rule? 286 00:14:47,896 --> 00:14:50,937 Don't talk if you're not playing. You know that rule? 287 00:14:52,396 --> 00:14:54,604 You don't? Huh. 288 00:14:55,479 --> 00:14:57,187 Um… well… 289 00:14:57,271 --> 00:15:00,437 -You hold the fort, Luke. Hold the fort. -[Lucas] Okay, fine. 290 00:15:00,521 --> 00:15:02,062 -Hold the fort. -Save yours for later. 291 00:15:03,854 --> 00:15:05,271 It's a bluff, man. 292 00:15:06,104 --> 00:15:07,562 [music cuts out] 293 00:15:07,646 --> 00:15:08,562 -Oh no. -Come on… 294 00:15:08,646 --> 00:15:11,979 [Tano] Saved by the bell. Saved by the bell. 295 00:15:12,062 --> 00:15:15,479 [Ruso] Don't touch anything, okay? We'll keep playing later. All right? 296 00:15:15,562 --> 00:15:18,687 Yeah, don't worry. No can do. My phone died, so… 297 00:15:19,604 --> 00:15:20,771 -You? -My battery's dead too. 298 00:15:20,854 --> 00:15:21,937 You gotta be kidding. 299 00:15:22,021 --> 00:15:23,979 -What happened? -[Ruso] What about your phone? 300 00:15:24,729 --> 00:15:26,687 I'm also out of battery, but it was fully charged. 301 00:15:26,771 --> 00:15:28,146 -That's weird. -[Ruso] Strange. 302 00:15:28,229 --> 00:15:30,521 Juan, listen. There should be a lantern behind you. 303 00:15:32,021 --> 00:15:33,979 -[Ruso] I burnt myself. -[Juan] Here. Let's see. 304 00:15:34,062 --> 00:15:35,229 -[Lucas] So? -[Juan] Nope. 305 00:15:35,312 --> 00:15:36,687 -[Lucas] Not working? -[Juan] Nope. 306 00:15:36,771 --> 00:15:38,771 Okay. I'll take care of it. Don't worry. I'll do it. 307 00:15:38,854 --> 00:15:40,104 -Well, I mean… -Okay. 308 00:15:40,187 --> 00:15:42,562 -The blackout saved you this time, huh? -Wait, what? 309 00:15:42,646 --> 00:15:45,521 -Yeah! You were shaking like a leaf. -Look at that smile. 310 00:15:45,604 --> 00:15:47,687 -He's lost his mind. -Right? That makes no sense. 311 00:15:47,771 --> 00:15:49,812 You know I can't wait to see the look on your face. 312 00:15:49,896 --> 00:15:53,396 [Juan] We'll see if we can wipe that evil smile off your face. 313 00:15:53,479 --> 00:15:55,521 -It's Machiavellian. -It's not Machiavellian. 314 00:15:55,604 --> 00:15:57,604 -[Juan] Someone had to tell you. -It's a happy smile. 315 00:15:57,687 --> 00:15:59,729 -Shh! Stop talking for a second. -[Juan] What? 316 00:15:59,812 --> 00:16:00,646 Listen. 317 00:16:00,729 --> 00:16:03,021 [thunder rumbling] 318 00:16:03,104 --> 00:16:05,354 -[Lucas] What on earth are they doing? -What's happening? 319 00:16:06,312 --> 00:16:08,687 [loud metallic banging] 320 00:16:08,771 --> 00:16:09,979 [Ana] Alfredo! 321 00:16:11,479 --> 00:16:13,729 -Ana, shit. -[Lucas] What… what happened? 322 00:16:14,979 --> 00:16:16,271 [Tano] I… I'm coming! 323 00:16:18,271 --> 00:16:19,771 Something's happened to Vicente. 324 00:16:19,854 --> 00:16:22,646 I saw him through the window. He collapsed out of the blue. 325 00:16:25,062 --> 00:16:26,812 Do you think it was a heart attack? 326 00:16:28,229 --> 00:16:29,229 Take this. 327 00:16:29,312 --> 00:16:31,146 [lock rattling] 328 00:16:31,229 --> 00:16:32,854 [Tano] Ana, where are the keys? 329 00:16:33,521 --> 00:16:34,687 They're on the table. 330 00:16:34,771 --> 00:16:37,271 God damn it. I always tell you to leave them here. 331 00:16:38,271 --> 00:16:41,604 -[dark, menacing music rises] -There's something in the air. 332 00:16:41,687 --> 00:16:43,687 [wind whistling] 333 00:16:44,979 --> 00:16:46,354 [Juan] It looks like ash. 334 00:16:48,146 --> 00:16:50,146 [Lucas] It's almost as if it were snowing. 335 00:16:51,021 --> 00:16:52,646 Snowing in summer, though? 336 00:16:55,104 --> 00:16:57,021 What if it's what they said on TV? 337 00:16:57,729 --> 00:16:59,646 The electrical station fire. 338 00:17:00,604 --> 00:17:02,437 What, you think it's asbestos? 339 00:17:03,104 --> 00:17:03,979 Tano? 340 00:17:07,312 --> 00:17:09,521 Do you think that's what happened to Vicente? 341 00:17:11,937 --> 00:17:13,854 -Don't open it. -We can't leave him there. 342 00:17:13,937 --> 00:17:16,604 -What if he's still alive? -There's something toxic in the air. 343 00:17:17,521 --> 00:17:18,729 [loud crash] 344 00:17:22,729 --> 00:17:24,062 They didn't slow down. 345 00:17:26,937 --> 00:17:28,646 What the hell is happening? 346 00:17:28,729 --> 00:17:31,104 So, what we heard were cars crashing. 347 00:17:35,021 --> 00:17:37,937 Omar, call Flavia. Call the house. 348 00:17:39,312 --> 00:17:40,937 It's… it's not working, man. 349 00:17:41,021 --> 00:17:42,854 Oh, uh… the landline. Come on. 350 00:17:49,604 --> 00:17:50,854 [dialing] 351 00:17:52,771 --> 00:17:53,771 It's not working. 352 00:17:54,354 --> 00:17:55,437 [receiver clicks] 353 00:17:56,979 --> 00:17:59,229 It's like a cemetery out there. 354 00:18:01,729 --> 00:18:03,437 Ana, did you leave any windows open upstairs? 355 00:18:03,521 --> 00:18:05,604 No. No, I didn't because of the AC. 356 00:18:05,687 --> 00:18:07,396 Go upstairs and check. 357 00:18:07,896 --> 00:18:11,187 Bring bedsheets, blankets, anything. We need to cover all the windows. 358 00:18:11,271 --> 00:18:13,271 We can't let a particle of that shit come inside. 359 00:18:13,354 --> 00:18:14,396 Lucas, come with me. 360 00:18:16,104 --> 00:18:17,729 Come on. Close everything. 361 00:18:18,312 --> 00:18:19,729 Ruso, get the candles. 362 00:18:20,229 --> 00:18:22,229 Give me the lighter. Come on. 363 00:18:22,312 --> 00:18:24,146 [lighter clicks] 364 00:18:24,896 --> 00:18:26,062 [exhales sharply] 365 00:18:28,062 --> 00:18:30,062 [unsettling music building] 366 00:18:34,271 --> 00:18:35,271 [Ruso inhales sharply] 367 00:18:35,354 --> 00:18:36,604 [wind whistling] 368 00:18:36,687 --> 00:18:38,396 [Ruso, quietly] It's freezing. 369 00:18:38,479 --> 00:18:40,854 [Juan] Ruso, come here. Come here. 370 00:18:40,937 --> 00:18:43,646 -Give us a hand, will ya? -Flavia and the kids. They're alone. 371 00:18:43,729 --> 00:18:45,854 We're all in the same boat. I wanna know where Clara is. 372 00:18:45,937 --> 00:18:47,979 Come on, look alive. Look alive, please. 373 00:18:49,479 --> 00:18:53,104 -[Ruso] Flavia and the kids are alone. -Don't worry. Don't worry, man. It's okay. 374 00:18:56,229 --> 00:18:59,146 [Tano] I said it's not working, Ruso. Do something. Come on. 375 00:18:59,229 --> 00:19:01,604 [Ruso] Flavia takes the dog for a walk around this time. 376 00:19:01,687 --> 00:19:05,396 But you live all the way in La Paternal. The ash won't have made it that far yet. 377 00:19:05,479 --> 00:19:07,937 Why are you saying that? You know that's a lie. 378 00:19:08,021 --> 00:19:10,562 -What are you talking about? -[Juan] How do you know that's a lie? 379 00:19:10,646 --> 00:19:12,521 Do you know something we don't? 380 00:19:12,604 --> 00:19:15,896 I don't, but I just don't think lying to him like he's a kid is gonna help. 381 00:19:15,979 --> 00:19:17,479 Don't you realize the man is in shock? 382 00:19:17,562 --> 00:19:19,687 -[Omar] Know what? I'm sick of you two. -[Juan] Yeah? 383 00:19:19,771 --> 00:19:23,729 [Omar] You guys think you know everything. You've been messing with me all evening. 384 00:19:23,812 --> 00:19:25,396 -[Juan] Really? -[Omar] I'm getting out. 385 00:19:25,479 --> 00:19:28,104 -[Juan] How do you plan on doing that? -[Omar] I don't know. 386 00:19:28,187 --> 00:19:29,687 I'll find something waterproof to wear. 387 00:19:29,771 --> 00:19:31,979 Something insulated and get the hell out of here. 388 00:19:32,062 --> 00:19:34,646 [Tano] What's the matter with you? Can't you see how Ruso's doing? 389 00:19:34,729 --> 00:19:37,146 [Omar] You can call me a jackass because this is your house? 390 00:19:37,229 --> 00:19:38,146 [Tano] That's right. 391 00:19:38,229 --> 00:19:40,146 [Juan] It's not my house, and you are a jackass. 392 00:19:40,229 --> 00:19:43,479 [Omar] And what does that make you two? Huh? The truco world champions? 393 00:19:43,562 --> 00:19:45,271 So you leave me out and treat me like shit… 394 00:19:45,354 --> 00:19:46,729 Ruso, where are you going? 395 00:19:46,812 --> 00:19:48,812 [Juan] It's a four-person game. Don't you know that? 396 00:19:48,896 --> 00:19:50,479 [Lucas] Don't open the door! Ruso-- 397 00:19:50,562 --> 00:19:51,812 -Get off me! -Ruso! 398 00:19:51,896 --> 00:19:53,062 [Tano] What are you doing? 399 00:19:53,146 --> 00:19:56,146 -[Juan] Ruso, no! -[Tano] Close the door! Close it! 400 00:19:56,229 --> 00:19:58,229 [suspenseful music swells] 401 00:19:59,354 --> 00:20:01,146 -[Juan] No! -No! 402 00:20:05,854 --> 00:20:08,312 [tense music peaks, fades] 403 00:20:09,396 --> 00:20:12,354 [unsettling, ethereal music rises] 404 00:20:17,729 --> 00:20:19,729 -[Juan] No! -[Tano] Oh, Ruso! 405 00:20:23,937 --> 00:20:25,437 [Ana] Why did he go outside? 406 00:20:29,396 --> 00:20:31,979 Why don't you ask this damn son of a bitch that? 407 00:20:32,771 --> 00:20:33,854 What'd you say, jackass? 408 00:20:33,937 --> 00:20:36,479 [Tano] This is all your fault! This is all your fucking fault. 409 00:20:36,562 --> 00:20:38,729 -[Juan] Calm down, guys. -[Tano] You got into his head. 410 00:20:38,812 --> 00:20:40,104 -Son of a bitch! -[Juan] Drop it. 411 00:20:40,187 --> 00:20:42,646 [Tano] You got into his head! It's all your fault! 412 00:20:42,729 --> 00:20:44,729 [wind whistling] 413 00:20:55,521 --> 00:20:56,812 [distant knocking] 414 00:21:07,562 --> 00:21:10,104 Thirty years of friendship, and I couldn't save him. 415 00:21:11,854 --> 00:21:13,521 Well, Ruso has never been impulsive. 416 00:21:15,271 --> 00:21:16,687 No one could've guessed. 417 00:21:20,354 --> 00:21:21,937 Mm. Thanks. 418 00:21:26,604 --> 00:21:28,146 Well, there we go. 419 00:21:29,687 --> 00:21:32,187 The whole neighborhood is completely dark. 420 00:21:33,229 --> 00:21:34,229 Ana… 421 00:21:35,729 --> 00:21:39,562 Did Vicente collapse the same way Ruso did? 422 00:21:41,104 --> 00:21:42,937 They collapsed in the exact same way. 423 00:21:44,562 --> 00:21:45,812 Oh my God. 424 00:21:46,771 --> 00:21:48,854 So everyone out there on the streets… 425 00:21:51,979 --> 00:21:54,979 [inhales sharply] Clara. 426 00:21:56,937 --> 00:21:59,187 Maybe she figured it out, you know? Like us. 427 00:21:59,271 --> 00:22:01,479 I just hope she's at home with her mother. 428 00:22:02,146 --> 00:22:03,437 And that they're okay. 429 00:22:03,521 --> 00:22:04,937 [shutter banging] 430 00:22:05,021 --> 00:22:07,729 That damn thing is driving me crazy. [sighs] 431 00:22:11,396 --> 00:22:14,687 [quietly] Keep an eye on that guy. We wouldn't want him to snap too, right? 432 00:22:28,187 --> 00:22:29,937 -[Ana] Omar. -Hmm? 433 00:22:30,604 --> 00:22:33,062 -Put this on. We don't want you to freeze. -Thanks. 434 00:22:33,146 --> 00:22:34,062 [frantic knocking] 435 00:22:35,979 --> 00:22:37,687 [knocking continues] 436 00:22:38,354 --> 00:22:39,521 [Tano] What was that? 437 00:22:47,771 --> 00:22:49,312 [knocking grows louder] 438 00:22:53,104 --> 00:22:55,146 -[knocking] -[woman, crying] Open up! 439 00:22:55,229 --> 00:22:58,146 Is anyone there? Someone, please help me! 440 00:22:58,646 --> 00:23:00,479 -Help, please! -The connecting door. 441 00:23:01,687 --> 00:23:03,812 -Give me a hand, Juan. Come on. -[Juan] Sure. 442 00:23:03,896 --> 00:23:06,229 -[Tano] We need to move this. -[Juan] Wait, hold on. 443 00:23:07,479 --> 00:23:09,771 -[Tano] There. -[Juan] There we go. 444 00:23:09,854 --> 00:23:11,229 [Ana grunts] 445 00:23:11,312 --> 00:23:13,104 -[men straining] -[pounding on door] 446 00:23:13,187 --> 00:23:14,729 [Juan] There we go. There we go. 447 00:23:14,812 --> 00:23:17,479 -Where does this door lead? -To the garage. 448 00:23:17,562 --> 00:23:19,521 You're kidding, aren't you? My car's there. 449 00:23:19,604 --> 00:23:21,187 I mean, I could've left ages ago. 450 00:23:21,271 --> 00:23:23,521 Yeah, well, we didn't think of it. We never use it. 451 00:23:23,604 --> 00:23:27,187 [woman] Please let me in! A man just died because of that stuff! 452 00:23:27,271 --> 00:23:31,062 -[Ana] Don't we have a key to the padlock? -I think so, yeah. 453 00:23:31,146 --> 00:23:35,104 [woman] Please! I'm freezing out here! I'm freezing to death! Please! 454 00:23:35,187 --> 00:23:36,687 -Help me! -Which one is it? 455 00:23:36,771 --> 00:23:39,104 -[Tano] I don't know. -Well, there are so many. 456 00:23:39,187 --> 00:23:41,104 -[Tano] Yeah, I know. -Let's see. 457 00:23:41,937 --> 00:23:44,187 [woman] Please, I'm freezing to death! 458 00:23:44,271 --> 00:23:46,521 -[Ana] It has to be one of those. -[woman] Can you hurry? 459 00:23:46,604 --> 00:23:49,687 [Tano] Okay, calm down! Calm down! It's not easy, okay? 460 00:23:50,729 --> 00:23:53,104 Who is this person anyway? Is she a friend of Vicente's? 461 00:23:53,187 --> 00:23:55,646 -[Tano] Not that I know of. -Someone who parks in the garage. 462 00:23:55,729 --> 00:23:59,729 [woman] I'm… I'm the delivery girl. The one who brought the whiskey. 463 00:24:00,229 --> 00:24:01,979 Wait, um… I don't get it, I mean, 464 00:24:02,062 --> 00:24:04,646 it was supposed to be a delivery guy, according to the app, right? 465 00:24:04,729 --> 00:24:08,437 We should be careful. What if it is a scam, you know? 466 00:24:08,521 --> 00:24:10,021 [banging on door] 467 00:24:10,104 --> 00:24:12,062 -[woman] Please. -Hey, but we got the whiskey. 468 00:24:12,146 --> 00:24:13,437 What are you still doing here? 469 00:24:14,354 --> 00:24:16,062 [woman] I just had to fix my bike. 470 00:24:16,146 --> 00:24:20,187 And then it all started, and I ran inside. Please, it's freezing out here! 471 00:24:20,271 --> 00:24:22,646 -Tano, we really don't have much choice. -No, don't do that. 472 00:24:22,729 --> 00:24:24,146 -We have to help. -We have to think. 473 00:24:24,229 --> 00:24:26,812 -We can't just let anyone in. -I understand, but what can we do? 474 00:24:26,896 --> 00:24:29,146 Stop pressuring me, Juan. Stop pressuring me! 475 00:24:29,229 --> 00:24:30,604 It's my house and my rules! 476 00:24:30,687 --> 00:24:32,562 -So what do you wanna do? -[woman] It's freezing! 477 00:24:32,646 --> 00:24:33,979 -I don't know. -[Juan] Well? 478 00:24:34,062 --> 00:24:36,479 [Ana] She's a person, and she needs our help, honey. 479 00:24:36,562 --> 00:24:39,604 -[woman crying] -Do whatever you want! Do what you want. 480 00:24:49,437 --> 00:24:50,479 [padlock clatters] 481 00:24:50,562 --> 00:24:54,062 -[rifle cocks] -[gasps] What are you doing, Tano? 482 00:24:58,271 --> 00:24:59,687 Tano. 483 00:25:03,146 --> 00:25:05,146 [woman shivering] 484 00:25:09,687 --> 00:25:10,729 Thank you. 485 00:25:12,354 --> 00:25:13,896 [Juan] Wait, wait. Stay there. 486 00:25:14,396 --> 00:25:16,062 Drop that thing. Drop it. 487 00:25:21,104 --> 00:25:22,104 Come in. 488 00:25:22,896 --> 00:25:23,896 Come on in. 489 00:25:25,521 --> 00:25:27,771 -Thank you. -[Ana] Come here. Sit down. 490 00:25:27,854 --> 00:25:29,396 Come on. Here. 491 00:25:31,062 --> 00:25:33,937 There you go. There. Are you okay? 492 00:25:37,271 --> 00:25:38,271 [Tano] Ana. 493 00:25:53,771 --> 00:25:54,646 [bottles clink] 494 00:25:56,312 --> 00:25:59,021 What the… What even is this place? 495 00:25:59,771 --> 00:26:00,979 Well, my father-in-law built it 496 00:26:01,062 --> 00:26:03,437 so we could get straight from the house to the garage. 497 00:26:16,771 --> 00:26:18,229 [Juan] Where did I park the car? 498 00:26:22,479 --> 00:26:25,229 -No, wait. Wait. Where are you going? -To the office. 499 00:26:25,312 --> 00:26:26,562 That's where he leaves the keys. 500 00:26:26,646 --> 00:26:29,021 And you're just gonna go there without protection? 501 00:26:29,104 --> 00:26:31,479 I mean, the girl was here the whole time. She was fine. 502 00:26:31,562 --> 00:26:33,312 I'll go behind the truck to the window, there. 503 00:26:33,396 --> 00:26:35,979 No, no. But she was sheltered. We already lost Ruso. 504 00:26:36,062 --> 00:26:37,437 I don't wanna lose you too. 505 00:26:37,521 --> 00:26:41,062 Tano, I need to leave. I have to get out of here. Right now. 506 00:26:41,146 --> 00:26:42,646 [Omar] The station wagon. 507 00:26:43,812 --> 00:26:46,604 We can push it up to the window and climb in through it. 508 00:26:50,146 --> 00:26:51,562 [woman sniffles] 509 00:26:54,271 --> 00:26:55,271 [sighs] 510 00:27:01,687 --> 00:27:05,104 But if your name is Ingrid, why did the app show a guy's name there, though? 511 00:27:05,729 --> 00:27:08,229 Jorge Antonio is my brother. It's his account. 512 00:27:08,312 --> 00:27:10,646 I cover some of his deliveries now and then. 513 00:27:11,937 --> 00:27:14,312 What were you doing in the garage after the delivery? 514 00:27:14,396 --> 00:27:16,646 A stupid bolt came loose on my handlebars. 515 00:27:16,729 --> 00:27:19,896 I was trying to fix it after that kind man over there lent me his tools. 516 00:27:19,979 --> 00:27:22,146 That bolt really saved my life. 517 00:27:22,646 --> 00:27:24,979 -Your tea. -[Ingrid] Oh, thank you. 518 00:27:26,604 --> 00:27:27,896 [sighs softly] 519 00:27:29,646 --> 00:27:31,604 The delivery was my brother's. 520 00:27:32,312 --> 00:27:33,937 I shouldn't have taken it. 521 00:27:35,146 --> 00:27:36,271 [sniffles] 522 00:27:39,854 --> 00:27:42,271 [Tano] Slow. Slow. That's enough. 523 00:27:42,354 --> 00:27:44,354 [unsettling music playing] 524 00:27:46,104 --> 00:27:47,312 [parking brake clicks] 525 00:27:58,729 --> 00:28:00,729 [eerie music intensifies] 526 00:28:05,396 --> 00:28:07,646 [Tano] If you're not sure, don't do it, Juan. 527 00:28:11,812 --> 00:28:14,104 Jesus. He's so stubborn, you know? 528 00:28:38,187 --> 00:28:39,437 [Tano] Be careful, Juan. 529 00:29:04,604 --> 00:29:07,271 [Omar] Don't forget to grab some car keys for me too! 530 00:29:14,854 --> 00:29:16,437 Hey. What? Where are you goin', huh? 531 00:29:35,604 --> 00:29:36,729 [exhales deeply] 532 00:29:38,354 --> 00:29:39,521 What are you doing? 533 00:29:40,146 --> 00:29:41,437 -Look at this. -What? 534 00:29:42,229 --> 00:29:43,229 Do you see that? 535 00:29:43,729 --> 00:29:46,437 -[Juan] See what? -[Tano] The old snow changes color. 536 00:29:47,146 --> 00:29:48,604 It loses strength. 537 00:29:50,229 --> 00:29:52,437 [Omar] Hey, enough with the chitchat, you guys! 538 00:29:53,771 --> 00:29:55,979 Give me the keys! I'm freezing to death here. Come on. 539 00:29:57,896 --> 00:29:59,979 -[keys clatter] -[Omar] And the lighter? 540 00:30:03,396 --> 00:30:04,562 -Tano. Tano. -What? 541 00:30:04,646 --> 00:30:06,271 -Give me that for a minute. -What? 542 00:30:06,354 --> 00:30:07,396 -I can't see a thing. -No. 543 00:30:07,479 --> 00:30:09,521 -How am I gonna see? -For a minute. I'll give it back. 544 00:30:09,604 --> 00:30:10,562 Just a minute. 545 00:30:10,646 --> 00:30:11,979 [huffs] 546 00:30:27,021 --> 00:30:29,271 This piece of shit won't start! 547 00:30:31,687 --> 00:30:32,979 [Juan sighs] 548 00:30:35,146 --> 00:30:37,187 Talk about bad fuckin' luck, man. 549 00:30:40,062 --> 00:30:43,104 [engine splutters, dies] 550 00:30:45,562 --> 00:30:48,146 [Juan sighs deeply] 551 00:30:55,229 --> 00:30:57,646 [Tano] "An electromagnetic pulse is the release 552 00:30:57,729 --> 00:31:02,229 of high-intensity electromagnetic energy over a short span of time, 553 00:31:02,937 --> 00:31:06,479 generated by the driving force of the Compton effect." 554 00:31:07,521 --> 00:31:11,229 "These electromagnetic fields can interfere with electronic systems, 555 00:31:11,312 --> 00:31:12,687 causing immediate malfunctions." 556 00:31:12,771 --> 00:31:14,729 Put it in layman's terms, will ya? 557 00:31:15,937 --> 00:31:17,271 [Tano sighs] 558 00:31:17,354 --> 00:31:21,271 A massive surge is generated, and, uh… all the circuits get fried. 559 00:31:21,354 --> 00:31:26,354 -[Ana] Even if they're turned off? -[Tano] Yes. Turned off or even unplugged. 560 00:31:27,187 --> 00:31:30,854 -It wrecks everything through induction. -[Omar] And what generates it? 561 00:31:33,354 --> 00:31:35,604 [Tano] A solar storm, an atomic bomb, I don't know. 562 00:31:35,687 --> 00:31:38,562 [Lucas] Come on. Who would drop an atomic bomb on us? 563 00:31:40,562 --> 00:31:43,729 [Tano] Whatever it is, it's on a much bigger scale than we thought. 564 00:31:43,812 --> 00:31:45,812 [low, somber music playing] 565 00:31:48,479 --> 00:31:51,229 Hey! I see a light over there. 566 00:31:52,271 --> 00:31:53,854 -See? -Who lives there? 567 00:31:53,937 --> 00:31:57,229 -Don Alesio, the baker. -Don Alesio! 568 00:31:59,312 --> 00:32:00,604 You see it? 569 00:32:00,687 --> 00:32:02,437 [Lucas] I thought we were the only ones left. 570 00:32:10,396 --> 00:32:13,312 -Hey! -We need to tell him to keep it closed. 571 00:32:13,396 --> 00:32:14,271 But how? 572 00:32:14,354 --> 00:32:16,062 What if you use the lantern to send a signal? 573 00:32:16,146 --> 00:32:17,271 -Yes, good idea. -Yeah. 574 00:32:17,354 --> 00:32:18,979 So a lot of people must've survived. 575 00:32:19,062 --> 00:32:22,146 Man, is it just me, or is the snow glowing brighter? 576 00:32:22,229 --> 00:32:24,271 No, it's not the snow. It's the sky. 577 00:32:24,354 --> 00:32:26,396 It's almost dawn. Look over there. 578 00:32:26,479 --> 00:32:27,562 -Can he see? -Lift it up. 579 00:32:28,146 --> 00:32:29,396 [Omar] Hey! Over here! 580 00:32:31,146 --> 00:32:32,354 -[Juan] Hey! -Hey! 581 00:32:32,437 --> 00:32:33,687 -[Juan] Hey! -Don't open it. 582 00:32:37,854 --> 00:32:38,854 [gasps] 583 00:32:39,562 --> 00:32:41,271 -[Ingrid sighs] -[tense music fades] 584 00:32:43,937 --> 00:32:46,729 [woman] Honey? Honey, are you okay? 585 00:32:47,479 --> 00:32:48,854 [Ana] No, Mirta, don't. 586 00:32:50,979 --> 00:32:52,271 [Ingrid crying] 587 00:32:56,729 --> 00:32:59,479 This is probably happening to many people out there. 588 00:33:00,437 --> 00:33:01,562 [sadly] Clara. 589 00:33:02,771 --> 00:33:05,104 She wakes up early to go to the club. 590 00:33:07,396 --> 00:33:09,604 I have to warn her. This can't happen to her. 591 00:33:10,521 --> 00:33:13,646 Wait a minute. If you go down that path, you're gonna go crazy. Relax. 592 00:33:13,729 --> 00:33:15,896 I'm gonna go crazy if I stay locked in here. 593 00:33:15,979 --> 00:33:19,021 -I'm gonna go to Elena's. Right now. -How? You'll end up like Ruso. 594 00:33:19,104 --> 00:33:21,312 I'll think of something. I have to go before the sun's up. 595 00:33:21,396 --> 00:33:23,021 -I'm going. -[Tano] You can't! Juan! 596 00:33:23,104 --> 00:33:25,229 -What? -Juan! Let's put a suit together. 597 00:33:26,812 --> 00:33:30,312 -With what? -I don't know. Let's do it how he said. 598 00:33:30,396 --> 00:33:33,271 Waterproof clothing and the mask I have downstairs. 599 00:33:37,479 --> 00:33:39,896 -[Juan panting] -There. 600 00:33:39,979 --> 00:33:42,312 I feel like I'm dressing you for the gallows. 601 00:33:42,396 --> 00:33:43,771 [Ingrid] What's that? 602 00:33:43,854 --> 00:33:46,812 -[Ana] The hanging place. -[Ingrid] Oh. [chuckles] 603 00:33:46,896 --> 00:33:48,646 How far is your ex's house? 604 00:33:48,729 --> 00:33:51,646 [Juan] I don't know. Four or five kilometers. I'm not sure. 605 00:33:51,729 --> 00:33:53,312 [Ingrid] Can I make a suggestion? 606 00:33:53,396 --> 00:33:56,146 Plastic bags. These will keep your feet nice and dry. 607 00:33:56,229 --> 00:33:59,104 -[Ana] Let's do it. Do you have the tape? -[Ingrid] Yeah. It's right here. 608 00:33:59,812 --> 00:34:00,854 There you go. 609 00:34:02,646 --> 00:34:04,521 [Ana] Juan, put this on. 610 00:34:08,979 --> 00:34:10,396 [Tano] Excuse me. Sorry. 611 00:34:11,187 --> 00:34:13,104 I have to go to see my family. 612 00:34:13,187 --> 00:34:15,812 My sister needs to know what happened to Ruso. 613 00:34:23,021 --> 00:34:25,604 -What's that for, Tano? -[Tano] It's for you. 614 00:34:27,729 --> 00:34:30,146 Just hang it over your shoulder. You won't even notice it. 615 00:34:32,687 --> 00:34:33,687 [sternly] No. 616 00:34:33,771 --> 00:34:37,354 [Tano] What if you run into someone out there? Huh? 617 00:34:39,229 --> 00:34:43,104 I won't get into any trouble. I swear, Tano. Trust me. No. 618 00:34:45,229 --> 00:34:46,271 All right. 619 00:34:50,396 --> 00:34:51,896 I'm carrying too much weight. Thanks. 620 00:34:51,979 --> 00:34:54,479 -[Ana] You have enough layers. -[Juan] Right. 621 00:34:54,562 --> 00:34:56,937 -[Ana] This is for the cold. -[Juan] I won't be able to move. 622 00:34:57,021 --> 00:34:58,437 -[Ana] It's freezing. -[Juan] Fine. 623 00:34:59,437 --> 00:35:01,646 There. Okay. 624 00:35:02,146 --> 00:35:03,521 -Good. -[Ana] There you go. 625 00:35:03,604 --> 00:35:05,146 -Great. -[Tano] The mask, Juan. 626 00:35:06,062 --> 00:35:07,354 [Juan] Okay. 627 00:35:09,979 --> 00:35:11,354 [Tano] There. How does it feel? 628 00:35:11,437 --> 00:35:13,312 -[Juan] Tighten it. -[Tano] Okay. 629 00:35:13,396 --> 00:35:15,312 -[Ana] The hood. -[Tano] Right, yeah. 630 00:35:15,937 --> 00:35:17,646 Let me do it. Here. 631 00:35:18,437 --> 00:35:19,562 -I'll tighten it. -[Juan] Mm. 632 00:35:21,979 --> 00:35:23,062 Let's see. 633 00:35:24,646 --> 00:35:27,062 Okay. How does it feel? 634 00:35:31,729 --> 00:35:33,771 It's… it's a little hard to breathe. 635 00:35:33,854 --> 00:35:35,812 Are those filters good, Tano? 636 00:35:36,812 --> 00:35:39,146 How would I know? No clue. They've never been used. 637 00:35:41,729 --> 00:35:43,354 [Juan] Okay. Ready. 638 00:35:45,729 --> 00:35:47,104 Let's do this. 639 00:35:54,896 --> 00:35:56,562 -Give me the mask. -What are you doing? 640 00:35:56,646 --> 00:35:57,771 Have you lost your mind? 641 00:35:57,854 --> 00:35:59,646 All I'm doing is taking back what's mine. 642 00:35:59,729 --> 00:36:01,937 -And what is yours? -The idea of the suit. 643 00:36:02,021 --> 00:36:04,396 You treated me like shit all night, and I'm sick of it. 644 00:36:04,479 --> 00:36:07,437 -Give me the mask. -So you think you're a tough guy? 645 00:36:08,229 --> 00:36:10,437 It's not even cocked, you moron. 646 00:36:11,021 --> 00:36:14,021 -[rifle cocks] -[quietly] Wait… wait. 647 00:36:14,937 --> 00:36:16,479 I am in charge here. 648 00:36:17,312 --> 00:36:19,146 There's the door if you're not happy. 649 00:36:19,646 --> 00:36:21,562 Tano, you don't know me. 650 00:36:26,687 --> 00:36:28,604 You don't know me either, bud. 651 00:36:29,896 --> 00:36:31,062 Asshole. 652 00:36:33,896 --> 00:36:35,896 [heavy, filtered breathing] 653 00:36:50,062 --> 00:36:52,771 [intense, intrepid music playing] 654 00:38:23,979 --> 00:38:25,312 [Tano] Good luck, Juan. 655 00:38:35,479 --> 00:38:38,104 [music dies down] 656 00:38:39,979 --> 00:38:41,687 [breathing heavily] 657 00:38:52,979 --> 00:38:56,604 [mournful instrumental music playing] 658 00:39:34,771 --> 00:39:38,062 NO TO POWER CUTS 659 00:39:44,437 --> 00:39:46,437 [somber music building] 660 00:40:33,937 --> 00:40:35,854 [music peaks, fades] 661 00:40:35,937 --> 00:40:42,937 THE ETERNAUT 662 00:40:43,021 --> 00:40:45,021 [wind whistling] 663 00:41:07,604 --> 00:41:09,521 [eerie orchestral music playing] 664 00:43:43,604 --> 00:43:45,521 Subtitle translation by: Daiana Estefanía Díaz 665 00:43:45,521 --> 00:43:50,521 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 666 00:43:45,521 --> 00:43:55,521 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 48478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.