All language subtitles for Supernatural.S06E21.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,423 --> 00:00:06,003 I know what I want, but I can't have it. Not how you live. 2 00:00:06,526 --> 00:00:08,046 I'm trying to get over you. 3 00:00:08,428 --> 00:00:11,208 You love someone doesn't mean you stick around, screw up their life. 4 00:00:11,764 --> 00:00:13,104 You're walking out on family. 5 00:00:13,466 --> 00:00:17,126 - What do you know about dragons? - Dr. Visyak. Medieval studies, SFU. 6 00:00:17,804 --> 00:00:18,824 Bobby Singer. 7 00:00:19,138 --> 00:00:20,888 Tell him something for me next time. 8 00:00:21,307 --> 00:00:23,237 Actually, just kick him in the jewels. 9 00:00:23,676 --> 00:00:25,816 - Raphael... - Tomorrow you kneel, Castiel. 10 00:00:26,279 --> 00:00:28,419 Are you proposing that I start a civil war in heaven? 11 00:00:28,881 --> 00:00:30,021 Ding, ding, ding. 12 00:00:30,350 --> 00:00:32,130 - Balthazar. - Of course I wanna help you. 13 00:00:32,552 --> 00:00:35,132 The amount of power that it would take to mount a war... 14 00:00:35,655 --> 00:00:39,135 But what if I said I knew how to go nuclear? Purgatory. 15 00:00:39,792 --> 00:00:42,372 You and Crowley are going after purgatory together? 16 00:00:42,895 --> 00:00:45,295 - Just kill the Winchesters. - No. 17 00:00:45,798 --> 00:00:48,728 - Then I'll do it myself. - If you touch a hair on their heads... 18 00:00:49,302 --> 00:00:51,552 I will tear it all down, our arrangement. 19 00:00:53,706 --> 00:00:55,846 - Hello, Dean. - You're like a brother to me. 20 00:00:56,309 --> 00:00:59,589 So if I'm asking you not to do something, you gotta trust me, man. 21 00:01:00,713 --> 00:01:01,673 Or what? 22 00:01:02,415 --> 00:01:04,755 Or I'll have to do what I have to do to stop you. 23 00:01:05,284 --> 00:01:06,624 I'm sorry, Dean. 24 00:01:46,225 --> 00:01:47,515 Hello? 25 00:02:09,882 --> 00:02:11,222 Hello? 26 00:02:34,941 --> 00:02:37,021 Please, we didn't know. 27 00:02:38,177 --> 00:02:39,437 I'm sorry. 28 00:02:59,665 --> 00:03:01,305 Well, you know what? At least you tried. 29 00:03:01,701 --> 00:03:03,871 Yeah, a fat lot of good it did. 30 00:03:04,437 --> 00:03:05,897 Why did he even come, right? 31 00:03:08,174 --> 00:03:10,664 Well, Samuel's journals are pointless. 32 00:03:11,177 --> 00:03:13,927 I mean, I'm sorry, but Jebediah Campbell has squat to tell me... 33 00:03:14,480 --> 00:03:16,560 about how to stop Cass from cracking purgatory. 34 00:03:17,016 --> 00:03:20,036 Well, actually, it's not about the journals we have. 35 00:03:20,620 --> 00:03:21,960 It's about the one we don't. 36 00:03:22,655 --> 00:03:23,585 Meaning what? 37 00:03:23,923 --> 00:03:25,473 Well, that's the bad news. 38 00:03:25,858 --> 00:03:29,318 Our pal, Cass, didn't stop in last night just to mend fences. 39 00:03:31,164 --> 00:03:32,094 What did he do? 40 00:03:32,565 --> 00:03:33,525 Stole something. 41 00:03:33,833 --> 00:03:36,733 - What? - The journal of one Moishe Campbell. 42 00:03:37,303 --> 00:03:38,233 Moishe? 43 00:03:38,538 --> 00:03:39,708 Of the New York Campbells. 44 00:03:41,374 --> 00:03:43,394 Wha...? So we gotta get it back, right? 45 00:03:43,843 --> 00:03:45,953 Well, just read the copy I had already made. 46 00:03:46,445 --> 00:03:47,705 Hi, glad to meet you. 47 00:03:48,047 --> 00:03:49,717 Bobby Singer, paranoid bastard. 48 00:03:51,851 --> 00:03:53,631 I think I zeroed in on something. 49 00:03:54,053 --> 00:03:55,603 What do you got? 50 00:03:57,523 --> 00:04:00,453 "Went to talk to Howard Phillips about the events of March 10th." 51 00:04:01,027 --> 00:04:02,697 That's March 10th, 1937. 52 00:04:03,095 --> 00:04:04,935 All right, so who's this Phillips guy? 53 00:04:05,364 --> 00:04:07,534 Phillips ain't his last name. It's Lovecraft. 54 00:04:08,668 --> 00:04:10,858 Wait, H.P. Lovecraft? Let me see that. 55 00:04:11,871 --> 00:04:13,771 Am I supposed to know who that is? 56 00:04:14,774 --> 00:04:15,734 Horror writer. 57 00:04:16,509 --> 00:04:18,559 At the Mountains of Madness, The Call of Cthulhu. 58 00:04:21,581 --> 00:04:22,541 Yeah. 59 00:04:22,848 --> 00:04:24,988 No, I was too busy having sex with women. 60 00:04:26,919 --> 00:04:30,579 Anyhow, there's one notion that comes up over and over again in his stories. 61 00:04:31,257 --> 00:04:33,597 Namely, opening doors to other dimensions... 62 00:04:34,093 --> 00:04:36,673 - and letting scary crap through. - You don't say. 63 00:04:37,196 --> 00:04:40,126 So you're saying you think Lovecraft knows something about purgatory? 64 00:04:41,267 --> 00:04:43,577 All I know is Moishe paid him a visit. 65 00:04:54,380 --> 00:04:58,420 Patty's four for seven against him with two extra base hits... 66 00:04:59,151 --> 00:05:01,461 and three RBis. And the pitch. 67 00:05:01,954 --> 00:05:03,654 Fastball. Lined to short for the out. 68 00:05:04,056 --> 00:05:08,036 Singletary tries to get the runner. He dives back in and he's safe. 69 00:05:10,796 --> 00:05:11,756 No. 70 00:05:12,331 --> 00:05:13,641 No. 71 00:05:17,303 --> 00:05:18,593 Just let her go, okay? 72 00:05:20,072 --> 00:05:21,272 No. 73 00:05:29,682 --> 00:05:31,052 No. 74 00:05:38,658 --> 00:05:40,148 - Ben? - There's men in the house. 75 00:05:40,559 --> 00:05:42,779 They killed Matt, they got Mom. They're coming. 76 00:05:43,262 --> 00:05:44,662 - What are they? - I don't know. 77 00:05:45,064 --> 00:05:46,294 - Did you see their eyes? - No. 78 00:05:46,632 --> 00:05:47,562 - Teeth? - No. 79 00:05:47,867 --> 00:05:49,297 - I need to know. - I don't know. 80 00:05:49,669 --> 00:05:50,979 - Where are you now? - In my room. 81 00:05:51,337 --> 00:05:53,207 Get to your mom's closet. I left a shotgun. 82 00:05:53,639 --> 00:05:55,009 Dean, what do I do? 83 00:05:58,144 --> 00:05:59,454 Okay, Ben, listen to me. 84 00:05:59,812 --> 00:06:02,472 - Go to your window and jump. - What? 85 00:06:03,015 --> 00:06:05,795 Any bones you break won't compare to what they're gonna do. Jump. 86 00:06:06,352 --> 00:06:07,932 Okay, I'm going. 87 00:06:09,722 --> 00:06:10,802 I'm coming right now. 88 00:06:11,657 --> 00:06:13,467 I'm gonna get you and your mom, I promise. 89 00:06:14,327 --> 00:06:15,697 You with me, Ben? 90 00:06:16,996 --> 00:06:18,336 Ben. 91 00:06:20,666 --> 00:06:22,006 Ben. 92 00:06:28,641 --> 00:06:29,571 Hello, Dean. 93 00:06:31,143 --> 00:06:32,663 Fancy a chat? 94 00:06:37,611 --> 00:06:39,981 God, how long's it been, Dean? 95 00:06:40,514 --> 00:06:42,064 Since my so-called demise, yes? 96 00:06:42,450 --> 00:06:45,760 Crowley, let them go, now. 97 00:06:46,387 --> 00:06:47,317 Or I swear... 98 00:06:47,621 --> 00:06:50,431 Right. Right. You'll rip me a cornucopia of orifices. 99 00:06:51,025 --> 00:06:53,245 Let's get to the bit where I tell you how this goes. 100 00:06:53,728 --> 00:06:56,158 Your chocolate's been in my peanut butter for too long. 101 00:06:56,664 --> 00:06:59,594 - I'm going to kill you. - Oh, Dean. Ever the wit. 102 00:07:00,167 --> 00:07:02,337 I've got your, uh... What are they? 103 00:07:03,170 --> 00:07:05,630 Ex-lady friend and not-kid... 104 00:07:06,140 --> 00:07:08,630 and I'm keeping them until I'm satisfied... 105 00:07:09,143 --> 00:07:10,923 that you've backed the hell off. 106 00:07:11,345 --> 00:07:12,335 I'm telling you. 107 00:07:12,646 --> 00:07:14,226 Last chance to let them go easy. 108 00:07:14,615 --> 00:07:17,245 You're adorable when you get all threatening. Don't worry. 109 00:07:17,785 --> 00:07:18,865 I won't hurt them. 110 00:07:19,186 --> 00:07:22,086 Provided you and Jolly Green stand down. 111 00:07:22,656 --> 00:07:25,316 Got it? Splendid. Kisses. 112 00:07:31,932 --> 00:07:33,272 What's the story? 113 00:07:34,635 --> 00:07:37,915 He said Lisa and Ben keep breathing as long as we sit on our thumbs. 114 00:07:40,808 --> 00:07:42,888 You think Cass knows about this? 115 00:07:43,778 --> 00:07:45,768 We gotta assume he does. 116 00:07:46,213 --> 00:07:47,883 So, what are we gonna do? 117 00:07:48,783 --> 00:07:50,393 I'll tell you what we're not gonna do. 118 00:07:50,785 --> 00:07:52,095 Sit here. I'm going after them. 119 00:07:52,453 --> 00:07:54,123 - I'm going with. - No, Sam. 120 00:07:54,989 --> 00:07:57,009 You and Bobby stay on the Lovecraft thing, okay? 121 00:07:57,458 --> 00:07:58,478 Cass is way ahead of us. 122 00:07:58,793 --> 00:08:01,603 You're nuts if you think I'll let you alone. Bobby takes the case. 123 00:08:02,163 --> 00:08:04,473 - No, guys... - Bobby... 124 00:08:05,366 --> 00:08:06,976 This is a big ball, okay? 125 00:08:07,368 --> 00:08:08,448 We can't drop it now. 126 00:08:09,904 --> 00:08:10,894 Fine. 127 00:08:11,205 --> 00:08:13,105 Then how are you two gonna find Lisa and Ben? 128 00:08:31,559 --> 00:08:34,309 I'm sorry, boys. Do I look like a manservant to you? 129 00:08:36,864 --> 00:08:40,144 No? No. Then quit ringing for me, please. 130 00:08:40,768 --> 00:08:41,878 This is important. 131 00:08:42,203 --> 00:08:45,923 I was drinking a '75 Dom out of a soprano's navel. That was important. 132 00:08:46,941 --> 00:08:47,901 Crowley's alive. 133 00:08:51,579 --> 00:08:52,749 Well, you've been scooped. 134 00:08:53,280 --> 00:08:54,890 Cass already told me. 135 00:08:55,282 --> 00:08:58,742 Did Cass tell you that he is Crowley's butt buddy, you smug little dick? 136 00:08:59,386 --> 00:09:01,166 - Excuse me? - Handshake deal. 137 00:09:01,789 --> 00:09:03,959 Go halfsies on all the souls of purgatory. 138 00:09:04,425 --> 00:09:05,595 He fill you in on that? 139 00:09:06,694 --> 00:09:08,304 Well, yes. Yes, of course he did. Yes. 140 00:09:08,696 --> 00:09:11,626 Oh, yes, of course. I... We can read it all over your face. 141 00:09:12,199 --> 00:09:15,069 Look, Crowley and Cass took two people who are very important to me. 142 00:09:15,669 --> 00:09:17,069 And I care about this because...? 143 00:09:17,438 --> 00:09:21,628 Because maybe there is a shred of decency underneath this snarky crap. 144 00:09:24,378 --> 00:09:26,808 They're innocent people and I'm asking for your help. 145 00:09:27,314 --> 00:09:30,004 Hmm. I see. 146 00:09:30,551 --> 00:09:31,481 Fair enough. 147 00:09:33,220 --> 00:09:34,590 Son of a bitch! 148 00:09:36,290 --> 00:09:38,810 Dean, let's just call Cass. Maybe he doesn't know anything... 149 00:09:39,326 --> 00:09:40,696 - You're not calling Cass. - Dean... 150 00:09:41,061 --> 00:09:42,051 We're not calling Cass. 151 00:09:42,763 --> 00:09:43,693 So, what then? 152 00:09:50,337 --> 00:09:55,527 You know, uh, horror, lowbrow, put us in the ghetto, fine... 153 00:09:56,410 --> 00:09:59,630 but H.P. Lovecraft, this guy is literature. 154 00:10:00,247 --> 00:10:01,917 I mean, he should be taught in schools. 155 00:10:02,316 --> 00:10:06,566 He's up there with Dickens and Dean R. Koontz. Seriously. 156 00:10:07,321 --> 00:10:09,901 Well, that's definitely the angle I'm taking with my piece. 157 00:10:10,424 --> 00:10:11,354 Oh, okay. Okay. 158 00:10:11,992 --> 00:10:13,832 Sorry. Please. 159 00:10:16,630 --> 00:10:20,470 So I hear you have a large collection of Lovecraft's private letters. 160 00:10:21,502 --> 00:10:22,762 Yeah. 161 00:10:23,103 --> 00:10:24,183 World's largest. 162 00:10:24,805 --> 00:10:27,145 Wow, you must be catnip to the ladies. 163 00:10:28,676 --> 00:10:31,836 I'm in a long-term online relationship, so... 164 00:10:35,282 --> 00:10:38,822 Well, I'd like to ask you about, uh, Lovecraft's last years... 165 00:10:40,054 --> 00:10:45,384 specifically anything that might have gone down around March 10th, 1937. 166 00:10:46,293 --> 00:10:48,573 Okay. Are you working on this with the other guy? 167 00:10:49,063 --> 00:10:50,233 - Other guy? - Yeah. 168 00:10:50,564 --> 00:10:53,194 You know, trench coat, looks like Columbo, talks like Rain Man? 169 00:10:54,335 --> 00:10:55,675 Right. 170 00:10:56,570 --> 00:10:58,000 We're competitors. 171 00:10:59,707 --> 00:11:00,757 Rival magazines. 172 00:11:01,675 --> 00:11:05,655 Okay. Okay, well, I'll tell you what I told him. 173 00:11:06,580 --> 00:11:10,180 Howard had a dinner party on March 10th. 174 00:11:11,018 --> 00:11:12,358 Party? 175 00:11:12,920 --> 00:11:15,320 - How many friends at this party? - Well, six. 176 00:11:15,823 --> 00:11:18,783 If by friends you mean co-worshippers in a black-magic cult. 177 00:11:20,227 --> 00:11:23,297 They were getting together that night to perform a ritual. 178 00:11:23,897 --> 00:11:24,857 Something big. 179 00:11:25,599 --> 00:11:26,559 Define big. 180 00:11:26,867 --> 00:11:29,267 Not much, just open a door into another dimension. 181 00:11:29,803 --> 00:11:30,913 Why would they do that? 182 00:11:31,238 --> 00:11:33,138 To see what's out there. Maybe it's friendly. 183 00:11:33,574 --> 00:11:35,034 It's never friendly. 184 00:11:35,909 --> 00:11:37,579 I mean, I imagine. 185 00:11:38,545 --> 00:11:40,655 So did it work? The spell? 186 00:11:41,749 --> 00:11:46,319 Well, uh, there was no mention of Cthulhu in the morning papers, so... 187 00:11:47,855 --> 00:11:52,395 Actually, I do happen to have several letters detailing the dinner. 188 00:11:53,193 --> 00:11:55,243 Worst thing that was reported was a hangover. 189 00:11:55,829 --> 00:11:58,379 So it's... I've got them right here. Some... 190 00:11:58,899 --> 00:12:00,329 It's actually pretty interesting. 191 00:12:00,834 --> 00:12:02,704 Um, and they were... 192 00:12:04,638 --> 00:12:06,538 They were right the... They were right here. 193 00:12:06,974 --> 00:12:11,454 Well, it's not like an invisible guy could just pop in and steal them, right? 194 00:12:12,413 --> 00:12:14,223 Right. Right. 195 00:12:14,648 --> 00:12:18,778 Oh, uh, I'll leave you to it and you call me if you find them, huh? 196 00:12:21,555 --> 00:12:22,515 Okay. Hey... 197 00:12:23,390 --> 00:12:26,110 Thanks. Thanks again for dropping by, huh? 198 00:12:28,295 --> 00:12:31,895 Lovecraft tried to jimmy a damn dimensional door. Idiot. 199 00:12:32,566 --> 00:12:34,316 - So, what happened? - Well, nothing much. 200 00:12:34,735 --> 00:12:36,815 Except I dug. 201 00:12:37,271 --> 00:12:41,581 And every guest invited to the hoedown, dead or disappeared inside a year. 202 00:12:43,444 --> 00:12:45,934 Wow. Um... So where are you off to now? 203 00:12:46,447 --> 00:12:48,227 Have a chat with one of the guests. 204 00:12:48,649 --> 00:12:50,229 Didn't you say everyone there died? 205 00:12:50,617 --> 00:12:53,047 Yeah, everybody Lovecraft invited died. 206 00:12:53,754 --> 00:12:56,534 Seems the maid had a 9-year-old boy. He was there. 207 00:12:57,091 --> 00:13:00,191 So he'd be, what, 83 years old now? Well, where is he? 208 00:13:00,794 --> 00:13:03,724 Same place he's been ever since the big night: in a mental ward. 209 00:13:04,998 --> 00:13:06,308 I see. Um... 210 00:13:06,667 --> 00:13:08,717 - Well, keep me posted, huh? - Okay. Stay in touch. 211 00:13:09,169 --> 00:13:11,629 How's things going there? You got a lead on Lisa and Ben? 212 00:13:12,139 --> 00:13:15,479 Well, we're making a few inquiries. 213 00:13:21,615 --> 00:13:22,695 Slow going. 214 00:13:23,016 --> 00:13:25,036 - How's Dean? - About how you'd expect. 215 00:13:27,654 --> 00:13:28,854 Next customer. 216 00:13:32,159 --> 00:13:35,029 Look, I don't know anything. 217 00:13:36,230 --> 00:13:38,070 Yeah, we'll see. 218 00:13:44,438 --> 00:13:45,698 Dean? 219 00:13:47,040 --> 00:13:48,440 Yeah? 220 00:13:49,543 --> 00:13:52,583 Look, man. You're running on, what... 221 00:13:53,180 --> 00:13:55,430 whiskey and coffee and whatever else you're taking. 222 00:13:55,949 --> 00:13:57,969 - And? - And we're grasping at straws here, man. 223 00:13:59,887 --> 00:14:01,227 I kill enough of these demons... 224 00:14:01,588 --> 00:14:04,078 eventually one of them's gonna tell me where Crowley is. 225 00:14:04,591 --> 00:14:05,881 So we good? 226 00:14:06,226 --> 00:14:08,446 You've been at it for a while. Let me take over. 227 00:14:08,962 --> 00:14:10,362 - You deserve a break. - No, thanks. 228 00:14:10,731 --> 00:14:11,751 - Dean... - Sam, back off. 229 00:14:15,736 --> 00:14:20,396 Lisa and Ben, wherever they are, that is a hundred percent on me. 230 00:14:21,208 --> 00:14:22,228 And if they are hurt... 231 00:14:26,780 --> 00:14:27,920 I'll yell if I need you. 232 00:14:47,034 --> 00:14:49,584 Castiel, it's Sam. Um... 233 00:14:50,103 --> 00:14:52,413 I don't know if you're in on this whole Ben-Lisa thing. 234 00:14:52,906 --> 00:14:56,276 But if you have any heart, whatsoever... 235 00:14:56,910 --> 00:14:59,600 bring them back to us, man. Come on. 236 00:15:00,147 --> 00:15:01,667 Please. 237 00:15:02,249 --> 00:15:03,979 I'm begging you. 238 00:15:05,519 --> 00:15:07,629 I am begging you. Do you understand? 239 00:15:24,238 --> 00:15:27,078 Sweetie, you look tense. 240 00:15:27,641 --> 00:15:28,661 You took Ben and Lisa? 241 00:15:28,976 --> 00:15:31,026 Oh, that. 242 00:15:31,645 --> 00:15:34,745 - I told you... - Not to touch Sam and Dean. 243 00:15:35,349 --> 00:15:36,639 I've respected that. 244 00:15:36,984 --> 00:15:39,504 I'm merely exploiting the obvious loophole. 245 00:15:40,053 --> 00:15:42,223 As long as I have the woman and the boy... 246 00:15:42,689 --> 00:15:45,879 your fop-coiffed little heroes will be scouring the Earth for them. 247 00:15:46,660 --> 00:15:48,940 Therefore not you and not me. 248 00:15:49,763 --> 00:15:51,163 Everybody wins. 249 00:15:52,266 --> 00:15:53,666 You should've talked to me first. 250 00:15:54,067 --> 00:15:56,617 I'd rather ask forgiveness than permission. Heh, heh. 251 00:15:57,137 --> 00:15:58,567 Where are they, Crowley? 252 00:16:02,476 --> 00:16:05,876 You are not to harm them, do you understand me? 253 00:16:06,513 --> 00:16:07,853 You know what? 254 00:16:08,215 --> 00:16:11,645 You're maxed out on putting humans out of bounds. 255 00:16:12,286 --> 00:16:13,546 I'll do with them as I please. 256 00:16:15,856 --> 00:16:18,816 You wanna stop me? Go find frigging purgatory! 257 00:16:26,733 --> 00:16:27,723 Call on the bat phone? 258 00:16:28,835 --> 00:16:30,705 Never call during business hours, do they? 259 00:16:35,409 --> 00:16:36,669 I'll be back. 260 00:16:39,413 --> 00:16:42,483 Cass, Cass, Cass. So good of you to come. 261 00:16:43,483 --> 00:16:44,653 Balthazar. 262 00:16:44,985 --> 00:16:46,625 Why did you summon me here? 263 00:16:47,020 --> 00:16:49,330 Can I ask you a direct question? 264 00:16:50,524 --> 00:16:51,894 Of course. 265 00:16:52,259 --> 00:16:54,889 Are you in flagrante with the king of Hades? 266 00:16:57,264 --> 00:16:58,814 Of course not. 267 00:17:01,001 --> 00:17:02,811 Always were such a terrible liar. 268 00:17:05,138 --> 00:17:06,888 So it's true. 269 00:17:07,908 --> 00:17:09,958 All right, then. Why? 270 00:17:11,078 --> 00:17:12,778 It's a means to an end. 271 00:17:14,081 --> 00:17:15,831 Balthazar, you understand that. 272 00:17:16,249 --> 00:17:17,949 Oh, absolutely. 273 00:17:18,352 --> 00:17:19,752 But what's the end here, exactly? 274 00:17:20,153 --> 00:17:22,993 - Raid purgatory, snatch up all the souls? - Win the war. 275 00:17:23,557 --> 00:17:26,167 And I can only assume that you'd be the vessel, correct? 276 00:17:26,693 --> 00:17:28,913 Suck up all those souls into yourself. 277 00:17:29,396 --> 00:17:30,766 All that power. 278 00:17:32,299 --> 00:17:34,319 - It's the only way. - Or too much juice for you. 279 00:17:34,768 --> 00:17:36,408 In which case, you explode... 280 00:17:36,803 --> 00:17:39,353 taking a substantial chunk of the planet along with you. 281 00:17:39,873 --> 00:17:42,803 - That won't happen. - Sure. Sure. Of course. 282 00:17:44,111 --> 00:17:45,811 Heh. Just... 283 00:17:46,213 --> 00:17:49,493 Just tell me that it's entirely risk-free. 284 00:17:51,718 --> 00:17:53,998 I'm sorry that I didn't tell you, but I need to know. 285 00:17:54,821 --> 00:17:56,691 Are you with me or not? 286 00:18:06,233 --> 00:18:11,033 You know, you may be certifiable, but fine. 287 00:18:12,773 --> 00:18:14,703 In for a penny... 288 00:18:15,242 --> 00:18:16,532 in for a pound. 289 00:18:20,113 --> 00:18:23,213 - How'd you hear about this anyway? - Oh, your howler monkeys, of course. 290 00:18:23,817 --> 00:18:27,717 See, they're just a touch worked up about that kidnapping business. 291 00:18:34,327 --> 00:18:37,227 You're sure you're not with that other reporter? 292 00:18:37,798 --> 00:18:38,698 In the coat? 293 00:18:40,934 --> 00:18:44,744 Liar, that one, not who he says. 294 00:18:45,639 --> 00:18:46,719 No, sir. 295 00:18:47,040 --> 00:18:51,490 Uh, I'm not affiliated with his paper. 296 00:18:52,279 --> 00:18:56,439 I just have a couple of questions about a dinner party you were at in 1937. 297 00:18:58,385 --> 00:19:01,405 Everyone's so fascinated. 298 00:19:01,988 --> 00:19:07,818 Wanna know about my night at the home of the great H.P. Lovecraft? 299 00:19:09,463 --> 00:19:10,543 If you don't mind. 300 00:19:10,864 --> 00:19:12,094 Well, you know the story. 301 00:19:12,632 --> 00:19:17,322 They did their spell and they all said it failed. 302 00:19:21,174 --> 00:19:23,044 Do you believe in monsters? 303 00:19:24,177 --> 00:19:25,637 Yup. 304 00:19:28,181 --> 00:19:32,781 You know, you go saying that, they'll lock you in here rest of your life. 305 00:19:33,587 --> 00:19:35,517 Whatever you saw... 306 00:19:36,189 --> 00:19:38,119 you tell me and I'll buy it straight. 307 00:19:41,795 --> 00:19:43,315 The spell worked. 308 00:19:44,397 --> 00:19:48,207 A door opened and something came through. 309 00:19:48,902 --> 00:19:53,262 But it was invisible, so no one knew. 310 00:19:54,040 --> 00:19:55,270 Except me. 311 00:19:56,443 --> 00:19:57,433 How did you know, then? 312 00:19:57,744 --> 00:19:59,174 Because it took my mother. 313 00:20:00,747 --> 00:20:02,087 It went into her. 314 00:20:02,449 --> 00:20:03,709 She wasn't the same. 315 00:20:04,050 --> 00:20:06,510 She even smelled different. 316 00:20:07,854 --> 00:20:11,134 And then she disappeared. 317 00:20:13,193 --> 00:20:19,283 And surprise, surprise, one by one, they all start dying. 318 00:20:23,737 --> 00:20:25,077 I'm sorry... 319 00:20:25,438 --> 00:20:26,608 about your mom. 320 00:20:30,110 --> 00:20:34,300 You're the first person ever said that. 321 00:20:38,151 --> 00:20:40,641 Hey, you wanna see a picture? 322 00:20:41,221 --> 00:20:42,651 Mm-hm. 323 00:20:56,970 --> 00:20:58,460 I'll be damned. 324 00:21:09,649 --> 00:21:11,789 I promise you, pal... 325 00:21:13,453 --> 00:21:15,063 you start talking... 326 00:21:16,389 --> 00:21:19,929 or I swear, I will rip your skin off. 327 00:21:20,594 --> 00:21:23,874 Strip by strip. 328 00:21:24,764 --> 00:21:26,754 And then I'm gonna kill you. 329 00:21:28,702 --> 00:21:30,692 And then I'm gonna do it to the next demon. 330 00:21:31,137 --> 00:21:32,507 Do you hear me? 331 00:21:32,906 --> 00:21:33,866 Yeah. 332 00:21:36,209 --> 00:21:37,609 I hear you. 333 00:21:43,416 --> 00:21:46,846 So you can stop talking, you miserable sack. 334 00:22:07,898 --> 00:22:09,328 I didn't ask for your help. 335 00:22:11,035 --> 00:22:12,995 Well, regardless. You're welcome. 336 00:22:14,171 --> 00:22:15,951 Why are you here? 337 00:22:18,876 --> 00:22:21,916 I had no idea Crowley would take Lisa and Ben. 338 00:22:22,813 --> 00:22:24,423 Yeah, right. 339 00:22:28,052 --> 00:22:31,242 - You don't believe me. - I don't believe a word out of your mouth. 340 00:22:35,860 --> 00:22:38,320 I thought you said that we were like family. 341 00:22:38,829 --> 00:22:40,319 Well, I think that too. 342 00:22:40,698 --> 00:22:43,358 - Shouldn't trust run both ways? - Cass, I just can't. 343 00:22:43,901 --> 00:22:47,591 Dean, I do everything that you ask. 344 00:22:49,106 --> 00:22:50,276 I always come when you call. 345 00:22:50,608 --> 00:22:52,188 And I am your friend. 346 00:22:52,576 --> 00:22:56,796 Still, despite your lack of faith in me and now your threats... 347 00:22:59,350 --> 00:23:02,040 I just saved you, yet again. 348 00:23:02,586 --> 00:23:05,546 Has anyone but your closest kin ever done more for you? 349 00:23:07,024 --> 00:23:08,284 All I ask is this one thing. 350 00:23:08,626 --> 00:23:11,816 - Trust your plan to pop purgatory? - I've earned that, Dean. 351 00:23:16,867 --> 00:23:18,977 I came to tell you that I will find Lisa and Ben. 352 00:23:19,437 --> 00:23:21,487 And I will bring them back. 353 00:23:22,740 --> 00:23:25,050 Stand behind me... 354 00:23:25,743 --> 00:23:27,613 the one time I ask. 355 00:23:30,481 --> 00:23:32,591 - You're asking me to stand down? - Dean... 356 00:23:33,050 --> 00:23:36,010 That's the same damn ransom note that Crowley handed me. 357 00:23:36,587 --> 00:23:38,197 You know that, right? 358 00:23:39,357 --> 00:23:40,647 Well, no, thanks. 359 00:23:40,991 --> 00:23:42,101 I'll find them myself. 360 00:23:43,728 --> 00:23:46,948 Go back to Crowley and tell him that I said you can both kiss my ass. 361 00:24:19,096 --> 00:24:20,356 Bobby? 362 00:24:20,698 --> 00:24:21,988 Ellie. 363 00:24:22,333 --> 00:24:23,533 It's been a while. 364 00:24:25,970 --> 00:24:27,340 Come in. 365 00:24:34,645 --> 00:24:37,635 So how did you find me? 366 00:24:38,416 --> 00:24:43,456 Well, we weren't together long, Ellie, but I know a thing or two about you. 367 00:24:44,321 --> 00:24:46,071 I know your safe houses. 368 00:24:46,490 --> 00:24:49,770 And let me tell you, this one ain't all that safe. 369 00:24:50,428 --> 00:24:54,618 So did you come here just to, um, chat? 370 00:25:00,704 --> 00:25:01,874 I know what you are, Ellie. 371 00:25:08,746 --> 00:25:11,876 You're not exactly from Milwaukee, are you? 372 00:25:12,683 --> 00:25:13,673 Not exactly. 373 00:25:14,752 --> 00:25:20,142 And not that I'd have minded, but you kind of fibbed about your age too. 374 00:25:21,325 --> 00:25:23,105 Just slightly. 375 00:25:24,462 --> 00:25:26,682 Nine hundred years. 376 00:25:28,098 --> 00:25:29,388 So, what's your game, then? 377 00:25:30,067 --> 00:25:31,617 - Game? - Yeah. Why are you here? 378 00:25:32,236 --> 00:25:34,406 Eve came through and raised all kinds of hell. 379 00:25:34,872 --> 00:25:37,242 You've been here how long? What's with the slow burn? 380 00:25:37,741 --> 00:25:40,901 - Well, you know, we're not all alike. - Monsters? 381 00:25:41,512 --> 00:25:44,732 - If you feel better calling me that, fine. - You're from freaking purgatory. 382 00:25:45,349 --> 00:25:49,099 You never thought to mention that the whole time you slept with me? 383 00:25:52,022 --> 00:25:54,242 I am what I am, Bobby. 384 00:25:54,725 --> 00:25:57,245 - And I happen to be a friend. - You wanna explain that to me? 385 00:25:58,095 --> 00:25:59,965 I didn't ask those idiots to crack the door. 386 00:26:00,397 --> 00:26:01,857 I was the thing that fell through. 387 00:26:02,233 --> 00:26:04,343 Let me tell you something, you're lucky it was me. 388 00:26:04,802 --> 00:26:07,142 - You're saying you're on our side? - I'm on my side. 389 00:26:07,638 --> 00:26:09,478 I happen to like it here. 390 00:26:09,907 --> 00:26:12,687 I don't wanna see this place turned into some bloody wasteland. 391 00:26:14,411 --> 00:26:16,161 So you killed H.P. Lovecraft. 392 00:26:16,580 --> 00:26:19,040 Please. That guy couldn't even write "hello." 393 00:26:20,584 --> 00:26:23,684 I have spent 75 years trying to keep purgatory closed. 394 00:26:24,288 --> 00:26:25,988 Why do you think I gave Dean the sword? 395 00:26:27,591 --> 00:26:30,551 To stop Eve. Hell, you guys were supposed to kill the damn dragons. 396 00:26:31,128 --> 00:26:34,968 Look, this all comes down to one angel. 397 00:26:35,666 --> 00:26:38,186 He wants purgatory and he's looking for you. 398 00:26:40,604 --> 00:26:41,894 Well, thanks for the heads-up. 399 00:26:42,907 --> 00:26:43,837 I know him, El. 400 00:26:44,441 --> 00:26:46,661 He's gonna figure it out one way or another. 401 00:26:47,144 --> 00:26:50,164 Now, the only way I can stop him is to get ahead of him. 402 00:26:50,748 --> 00:26:52,938 So I need to know how you open the door. 403 00:26:53,417 --> 00:26:55,117 No. No, Bobby. 404 00:26:55,553 --> 00:26:57,283 It's too dangerous for anyone to know. 405 00:26:57,688 --> 00:27:00,318 If I found you, he ain't far behind. 406 00:27:01,992 --> 00:27:05,302 At least let me take you somewhere, protect you. 407 00:27:08,132 --> 00:27:10,182 No. Thanks. 408 00:27:11,569 --> 00:27:15,079 I have a couple other places lined up. Don't worry. 409 00:27:16,307 --> 00:27:17,977 Bobby... 410 00:27:18,375 --> 00:27:19,365 you're just a man. 411 00:27:21,679 --> 00:27:23,609 I'm better off protecting myself. 412 00:27:34,725 --> 00:27:35,925 Drinking your feelings, Sam? 413 00:27:36,827 --> 00:27:39,197 I thought that was your brother's bag. 414 00:27:40,297 --> 00:27:41,467 Stressful times. 415 00:27:42,132 --> 00:27:43,182 Well, we need to talk. 416 00:27:44,101 --> 00:27:45,241 Why? 417 00:27:45,603 --> 00:27:47,713 Because... I know I'm gonna live to regret this... 418 00:27:49,840 --> 00:27:51,890 but I'm officially on your team. 419 00:27:53,510 --> 00:27:54,560 You bastards. 420 00:27:56,480 --> 00:27:58,670 And we should believe you why? 421 00:27:59,683 --> 00:28:01,463 Would you believe I had a shred of decency? 422 00:28:01,885 --> 00:28:03,875 - No. - Oh, that hurts. 423 00:28:05,356 --> 00:28:06,816 Okay, you're right. It's survival. 424 00:28:07,691 --> 00:28:11,761 You see, I asked Cass some questions and I disliked his answers. 425 00:28:12,496 --> 00:28:15,566 He seems sure of himself for a man who wants to swallow nuclear reactors. 426 00:28:16,166 --> 00:28:19,126 I mean, these things can get a bit Chernobyl, you know? 427 00:28:20,571 --> 00:28:23,001 So voil๏ฟฝ. 428 00:28:23,741 --> 00:28:25,291 Consider me your double agent. 429 00:28:25,909 --> 00:28:28,369 Oh, and I took the liberty of searching for your friends. 430 00:28:28,879 --> 00:28:30,809 Uh, took a while. Crowley's a clever one. 431 00:28:31,248 --> 00:28:32,648 You found them? 432 00:28:33,017 --> 00:28:34,067 The upside is, yes. 433 00:28:34,652 --> 00:28:37,112 The downside is, no, I can't get them for you. 434 00:28:37,655 --> 00:28:39,525 - Why not? - Because Crowley's angel-proofed... 435 00:28:39,957 --> 00:28:43,177 the whole bloody building. I guess he doesn't trust Cass. 436 00:28:43,794 --> 00:28:45,374 That marriage is going swimmingly. 437 00:28:45,763 --> 00:28:47,783 - Okay, well, get us as close as you can. - Sure. 438 00:28:49,366 --> 00:28:50,886 But then you're on your own. 439 00:28:58,876 --> 00:29:01,946 All right, boys, this is where I get off. 440 00:29:02,546 --> 00:29:05,126 God be with you and what have you. 441 00:29:37,981 --> 00:29:39,711 All right, be careful. 442 00:31:33,897 --> 00:31:35,037 Oh, Dean. Thank God. 443 00:31:35,365 --> 00:31:37,555 Still gotta get you out of here. 444 00:31:38,368 --> 00:31:40,098 Okay. Okay. 445 00:31:40,838 --> 00:31:42,708 All right. Come on. Come on. Let's go. 446 00:31:43,440 --> 00:31:45,170 The brat's not going anywhere. 447 00:31:45,576 --> 00:31:47,216 And neither am I. 448 00:31:54,775 --> 00:31:56,355 Crowley thought you might come. 449 00:31:56,743 --> 00:32:00,203 So he had me jump this hot little piece of ass for insurance. 450 00:32:00,848 --> 00:32:03,458 Can't go losing our leverage, now, can we? 451 00:32:04,017 --> 00:32:05,477 Ah, another step... 452 00:32:06,687 --> 00:32:08,267 free appendectomy. 453 00:32:10,123 --> 00:32:12,643 You know, she's awake in here, your mom. 454 00:32:13,160 --> 00:32:14,180 I can hear her thinking. 455 00:32:14,494 --> 00:32:15,984 - Don't listen to her, Ben. - What? 456 00:32:16,363 --> 00:32:19,053 I was just gonna tell him that you're his real daddy. 457 00:32:22,269 --> 00:32:24,929 Just kidding. Who knows who your real dad is, kid. 458 00:32:25,472 --> 00:32:27,202 - Your mom's a slut. - You shut your mouth. 459 00:32:27,608 --> 00:32:31,358 Oh, what? You're her white knight now? She wishes she never met you, Dean. 460 00:32:32,079 --> 00:32:34,629 You're the worst mistake she ever made. 461 00:32:36,650 --> 00:32:38,820 Second worst, after keeping you. 462 00:32:39,286 --> 00:32:41,396 That's not your mom, Ben. She's lying. 463 00:32:41,855 --> 00:32:45,365 Says the C-minus lay with 10 miles of daddy issues. 464 00:32:46,026 --> 00:32:48,196 Whatever gets you through the night, Tiny Tim. Ah, ah. 465 00:32:48,662 --> 00:32:50,442 Back off, cowboy. 466 00:32:51,131 --> 00:32:53,561 You know, she's begging me to kill you. 467 00:32:54,101 --> 00:32:55,301 She says you hold her back. 468 00:32:57,037 --> 00:32:59,057 Never had a lick of fun since you were born. 469 00:32:59,506 --> 00:33:01,616 Ben, look at me. Look at me. 470 00:33:02,109 --> 00:33:03,599 You're gonna be just fine. 471 00:33:05,178 --> 00:33:06,518 - Ah! - Go. 472 00:33:10,651 --> 00:33:11,731 Ben, knife. 473 00:33:13,253 --> 00:33:14,833 What's the matter, Dean? Hit me. 474 00:33:16,123 --> 00:33:18,933 Oh, you don't wanna hurt poor Lisa? Ha, ha. 475 00:33:23,063 --> 00:33:23,993 Shut your mouth. 476 00:33:42,416 --> 00:33:43,996 Stop it. I'm warning you. 477 00:33:44,384 --> 00:33:46,284 You can go to hell, you black-eyed bitch. 478 00:33:48,388 --> 00:33:49,318 You sure about that? 479 00:33:51,158 --> 00:33:52,498 - Mom. - Ha-ha-ha. 480 00:33:55,595 --> 00:33:59,435 Exorcise me now. She's just a dead meatsuit. 481 00:34:00,667 --> 00:34:03,037 Now, what was it you wanted to say? 482 00:34:25,459 --> 00:34:26,569 - Mom. - Lisa. 483 00:34:27,127 --> 00:34:28,497 Lisa. 484 00:34:29,730 --> 00:34:32,280 Here, put pressure on that, okay? I know, honey. I know. 485 00:34:34,735 --> 00:34:36,845 - It's okay. It's okay. - This is Sam. 486 00:34:37,304 --> 00:34:38,204 Leave a message. 487 00:34:38,505 --> 00:34:40,315 Sam, where are you, damn it? 488 00:34:40,741 --> 00:34:43,401 All right, Ben. We gotta get her out of here, okay? Ben. 489 00:34:43,944 --> 00:34:46,784 Ben? Ben. Hey. 490 00:34:47,347 --> 00:34:49,077 Listen. Pull it together. Be strong. 491 00:34:49,483 --> 00:34:52,553 Your mom needs you. Go over in that duffel bag. Grab the salt gun. 492 00:34:53,153 --> 00:34:56,193 I gotta carry your mom out, so if anything comes at us, you shoot it. 493 00:34:56,790 --> 00:34:58,050 Go. Now. 494 00:35:03,330 --> 00:35:05,230 Okay. Get the knife. Get the knife. 495 00:35:07,434 --> 00:35:08,364 All right, Ben. 496 00:35:08,668 --> 00:35:12,298 Keep your elbow in, gun tight to your shoulder and watch for the kick. 497 00:35:13,440 --> 00:35:14,670 Ben. 498 00:35:18,612 --> 00:35:20,982 - Ben. Ben. - Dean. 499 00:35:21,481 --> 00:35:24,671 Come on. Pull it together. You want your mom to die? Let's go. 500 00:35:40,200 --> 00:35:41,460 Come on. 501 00:35:41,802 --> 00:35:43,172 - Dean. - Sam? 502 00:35:43,537 --> 00:35:44,877 I'm in here. 503 00:35:50,377 --> 00:35:52,127 - Come on. - We gotta get to a hospital. Ben. 504 00:35:52,546 --> 00:35:53,446 Give the gun to him. 505 00:35:53,980 --> 00:35:55,210 Sam, we need a ride. 506 00:35:55,682 --> 00:35:57,022 Yeah. 507 00:36:03,423 --> 00:36:04,443 Go, go, go. 508 00:36:16,837 --> 00:36:18,647 She's fine, Ben. She's gonna be just fine. 509 00:36:19,072 --> 00:36:21,122 We're almost there. Hey. Hey. Hey. Stay with me. 510 00:36:21,575 --> 00:36:23,415 Sam, you gotta go faster, man. 511 00:36:23,844 --> 00:36:25,894 You're gonna be fine. You're gonna be just fine. 512 00:36:43,526 --> 00:36:44,456 Ben, I'm sorry. 513 00:36:48,564 --> 00:36:49,994 Ben. 514 00:36:54,737 --> 00:36:55,877 What do you want? 515 00:36:57,006 --> 00:36:58,816 - Dean, listen. - What do you want me to say? 516 00:37:01,377 --> 00:37:03,397 She'll be dead by midnight. 517 00:37:04,380 --> 00:37:06,900 - I'm sorry. - I don't care. 518 00:37:10,119 --> 00:37:11,819 It's too little, too late. 519 00:37:12,989 --> 00:37:14,329 Okay. 520 00:37:15,758 --> 00:37:17,508 Well, regardless, I didn't come for you. 521 00:37:18,361 --> 00:37:19,851 Meaning? 522 00:37:33,109 --> 00:37:34,979 She's fine now. 523 00:37:36,646 --> 00:37:38,516 She'll wake soon. 524 00:37:42,618 --> 00:37:45,368 Dean, I said I'm sorry and I meant it. 525 00:37:49,792 --> 00:37:51,312 Thank you. 526 00:37:54,130 --> 00:37:56,150 I wish this changed anything. 527 00:37:56,966 --> 00:37:58,366 I know. 528 00:37:59,168 --> 00:38:00,808 So do I. 529 00:38:02,071 --> 00:38:05,061 All else aside, I just wanted to fix what I could. 530 00:38:07,476 --> 00:38:09,846 There's one more thing you could do for me. 531 00:38:20,489 --> 00:38:22,679 - Hey, Mom. - Hey. 532 00:38:23,159 --> 00:38:25,619 - What...? - You're in the hospital. 533 00:38:26,462 --> 00:38:28,712 - What happened? - We were in a car crash. 534 00:38:29,198 --> 00:38:30,948 - Are you okay? - Yeah, yeah. I'm fine. 535 00:38:31,834 --> 00:38:35,174 You hit your head pretty bad, but you're okay now. 536 00:38:42,511 --> 00:38:43,911 Hi. 537 00:38:49,485 --> 00:38:50,915 Who are you? 538 00:38:53,389 --> 00:38:54,649 Uh, I'm Dean. 539 00:38:57,760 --> 00:38:58,810 Uh... 540 00:38:59,362 --> 00:39:00,622 The guy who hit you. 541 00:39:03,399 --> 00:39:04,299 Oh. 542 00:39:05,334 --> 00:39:06,764 I just, uh... 543 00:39:08,604 --> 00:39:10,744 I lost control for a minute. 544 00:39:12,675 --> 00:39:15,255 And I just wanted to say that I'm sorry. 545 00:39:17,480 --> 00:39:19,880 But I'm real happy you two are both okay. 546 00:39:22,385 --> 00:39:23,585 And, uh... 547 00:39:26,255 --> 00:39:28,945 I'm just... I'm glad your life can get back to normal now. 548 00:39:33,262 --> 00:39:35,602 We're okay, so... 549 00:39:36,132 --> 00:39:38,532 So that's what's important, right? 550 00:39:43,539 --> 00:39:44,879 Yeah. 551 00:39:47,343 --> 00:39:48,743 Anyway... 552 00:39:50,680 --> 00:39:52,170 I'll leave you two alone. 553 00:39:56,185 --> 00:39:57,265 You take care of your mom. 554 00:40:28,451 --> 00:40:31,411 - Well? - Well, nothing. 555 00:40:40,696 --> 00:40:42,716 Dean, you have pulled some shady crap before... 556 00:40:43,199 --> 00:40:45,749 but this has got to be the worst. 557 00:40:47,103 --> 00:40:49,733 Whitewashing their memories? Take it from somebody who knows... 558 00:40:50,272 --> 00:40:53,812 If you ever mention Lisa or Ben to me again, I will break your nose. 559 00:40:57,346 --> 00:40:59,366 - Dean... - I'm not kidding. 41435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.