All language subtitles for Stay.Alive.UNRATED.DC.DVDRip.XviD-DiAMOND-th (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,955 --> 00:00:16,388 �eviren: [�Yılmaz196�] ทำงาน ... 1 00:03:08,955 --> 00:03:10,388 ไม่! 2 00:03:32,879 --> 00:03:36,747 - เป็นยังไงบ้าง? - ฉันเล่นเกมที่เรียกว่า "Survive" 3 00:03:36,816 --> 00:03:39,580 ฉันจริงจังผู้ชาย จาก Fatal Frame ตั้งแต่ฉันเล่นตั้งแต่เกมที่สกปรกที่สุด 4 00:03:39,652 --> 00:03:42,052 ความกลัวไกล จริง. 5 00:03:42,121 --> 00:03:45,955 คุณจะมาที่นี่ไหม โอ้มันมาได้ คุณหรือไม่? คุณอยากมาไหม 6 00:03:46,025 --> 00:03:49,256 ดูสิฉันจะมาสุดสัปดาห์นี้ได้ แต่เมื่อพูดถึงเกม 7 00:03:49,329 --> 00:03:52,264 - จากนั้นเราจะเห็นสุดสัปดาห์นี้ - เราเห็น 8 00:04:44,484 --> 00:04:48,443 - เฮย์คุณ! kap�y��almazm�s�n? - ตกลง. 9 00:04:48,521 --> 00:04:52,423 - ปิดkap�y�คุณ sap - ฉันเห็นคุณในเกม คุณกำลังเล่น 10 00:04:52,492 --> 00:04:54,289 เราเล่นมาหลายชั่วโมงแล้ว 11 00:04:54,360 --> 00:04:57,818 ชีวิต loomis ของฉัน ฉันต้องการหาผู้หญิง 12 00:04:57,897 --> 00:05:02,527 แล้วมันคืออะไร? มีอะไรอยู่? คุณจะทำหรือไม่? 13 00:05:02,602 --> 00:05:06,936 ไม่ไม่มีปัญหา แค่พ่อแม่ของฉัน ไม่ก่อมลพิษเรือยอชท์แค่นี้? 14 00:06:08,468 --> 00:06:10,299 ตกลง. 15 00:06:23,516 --> 00:06:26,451 สิ่งเหล่านี้ไม่จริง อย่ากลัว 16 00:06:52,445 --> 00:06:55,039 สวัสดี? 17 00:06:57,016 --> 00:06:59,780 มีใครบ้าง? 18 00:07:00,753 --> 00:07:02,584 เร็กซ์? 19 00:07:05,158 --> 00:07:07,319 ซาร่าห์? 20 00:07:09,829 --> 00:07:12,423 เร็กซ์ เลขที่! 21 00:07:12,498 --> 00:07:14,295 ดี! 22 00:07:14,367 --> 00:07:16,164 23 00:08:13,426 --> 00:08:15,917 - g�yeth�zl�yd� - สวัสดี. ยังไง? 24 00:08:15,995 --> 00:08:19,123 - คุณได้รับข่าวเกี่ยวกับมารีน่าหรือไม่? - ฉันจะทำมันให้เสร็จ 25 00:08:19,198 --> 00:08:21,223 ไม่ต้องกังวลกับมัน 26 00:08:22,235 --> 00:08:25,398 เขาต้องการพบคุณทันทีและอีกครั้ง เขาเข้าสู่การเดินทางครั้งหนึ่งของเขา 27 00:08:25,471 --> 00:08:29,271 - โอ้พวกเขามีความสุข - ขอบคุณชีวิตของฉัน 28 00:08:29,342 --> 00:08:31,003 สวัสดี. 29 00:08:36,749 --> 00:08:38,774 - ฉันยัง ... - มากกว่าหนึ่งเดือน 30 00:08:38,851 --> 00:08:41,319 ตลอดเวลานี้ ฉันอยู่ในเรื่องนี้ 31 00:08:41,387 --> 00:08:43,218 ถูกต้อง? นี้, ... 32 00:08:43,289 --> 00:08:45,814 นี่คือ 100, ... นี่คือ 100 ชั่วโมง 33 00:08:45,892 --> 00:08:48,986 ฉัน. Marina News ฉันจะทำมันให้เสร็จในเวลาอันสั้นที่สุด 34 00:08:49,061 --> 00:08:51,586 มารีน่าคืออะไร? อะไร 35 00:08:51,664 --> 00:08:55,156 - Marina News? - ใช่. 36 00:08:55,234 --> 00:08:57,099 ผู้ชาย. 37 00:08:57,169 --> 00:08:58,193 38 00:08:58,771 --> 00:09:00,261 - ฮัทช์ - ท่าน? 39 00:09:00,339 --> 00:09:03,740 คุณรู้ไหม? นั่งลง ผ่อนคลายโอเค? 40 00:09:03,809 --> 00:09:09,475 โอเคตอนนี้ฟังฉันโอเค? เหตุผลของฉันคือเหตุผลเดียว เขาทำงานเพื่อสิ่งเดียว 41 00:09:09,549 --> 00:09:12,643 ตอนนี้เกมบอกว่า��z�� กระสุนของฉันว่างเปล่าและสร้างขึ้น 42 00:09:12,718 --> 00:09:17,314 ฉันไม่เข้าใจ. H�l� Silent Hill 4 เราไม่ได้พูดถึงเรื่องนี้? 43 00:09:17,390 --> 00:09:18,948 ใช่. 44 00:09:19,025 --> 00:09:25,931 โอเคไอ้มัน! ตกลง. มากกว่าสำหรับคุณ ฉันไม่รู้ว่าฉันจะบอกอะไรได้ คุณไม่ใช่ hyperblaster เหรอ? 45 00:09:25,998 --> 00:09:28,933 คุณคิดว่ามันโง่เกินไปที่จะคิดเกี่ยวกับมัน ฉันกำลังดูอยู่? แน่นอนว่าฉันซื้อไฮเปอร์พลาสต์ 46 00:09:29,001 --> 00:09:31,128 โอเคฉันเข้าใจ ใช่อาวุธของอาวุธ 47 00:09:31,203 --> 00:09:35,333 ฉันหมายถึงอาวุธนั้น กระสุนไม่มีที่สิ้นสุดปล่อยมันไป เฮ้ฉันขออนุญาตครึ่งได้หรือไม่? 48 00:09:35,408 --> 00:09:37,569 ฉันเป็นความคิด 49 00:09:37,643 --> 00:09:40,134 ไม่ไม่ไม่! ฉันไม่ได้มาถึงการสร้างครั้งสุดท้าย 50 00:09:40,212 --> 00:09:42,271 กินมัน. อย่างไรก็ตามสิ่งนี้เกิดขึ้น 51 00:09:42,348 --> 00:09:46,375 คุณรู้จักฮัทช์ว่าเขามอบมันให้กับเกม ถ้าคุณให้งานของคุณ ... 52 00:09:46,452 --> 00:09:50,149 ... คุณสามารถเป็นเหมือนวันเหมือนฉัน คุณรู้ไหม? 53 00:09:50,222 --> 00:09:52,486 ตกลง. 54 00:09:52,558 --> 00:09:54,924 โอเคคุณได้รับอนุญาตครึ่ง ฉันจะเอาชนะเขาได้อย่างไร? 55 00:09:54,994 --> 00:09:57,588 มันง่ายกว่าที่จะใส่ไว้ 56 00:09:57,663 --> 00:10:01,724 นี่คือบันไดโดยไม่ลงมา ดังนั้นคุณจึงกำจัดอาวุธนั้น ดังนั้น มันจะพูดกับตัวเอง; เกมจบลง 57 00:10:01,801 --> 00:10:05,293 โอเคโอเค เฮ้ผู้ชายใน PDAs ข่าวเรื่องเพศ? 58 00:10:05,371 --> 00:10:08,340 - เพื่อดูมัน - คุณมีโทรศัพท์ฮัทช์ 59 00:10:08,407 --> 00:10:10,398 ขอบคุณ 60 00:10:11,744 --> 00:10:13,871 ฉันคิดว่าเขาเป็นผัก 61 00:10:14,647 --> 00:10:16,638 สวัสดี? 62 00:10:20,319 --> 00:10:23,083 อะไร 63 00:10:42,141 --> 00:10:47,204 ฮัทช์ฉันดีใจที่เขามา มันเป็นความหมายสำหรับฉัน 64 00:10:52,418 --> 00:10:55,910 Loomis Crowley ที่นี่ รวมตัวกันเพื่อทำงาน - 65 00:10:55,988 --> 00:10:59,788 ... ชีวิตในทางที่น่าเศร้า ชายหนุ่มที่จบลง 66 00:10:59,859 --> 00:11:05,092 แต่สวรรค์ของอัลลอฮ์ มันทำให้เราบรรเทาเราถ้ามันจะยอมรับมัน 67 00:11:13,639 --> 00:11:16,733 - คุณเป็นแค่ภาพของมันหรือไม่? - ใช่. 68 00:11:16,809 --> 00:11:20,267 ในงานศพนี้เรามีจำนวนมาก แต่คุณดีที่สุดสำหรับฉัน 69 00:11:20,346 --> 00:11:22,507 ... แต่คุณกำลังมองหา 70 00:11:22,581 --> 00:11:25,641 ฉันจะมีรูปนี้ 71 00:11:27,219 --> 00:11:30,382 - คุณและ Loomis อยู่ใกล้ - ใช่มันอยู่ใกล้ 72 00:11:30,456 --> 00:11:33,755 ฉันหมายความว่ามันใกล้เคียงกับ; แต่คุณรู้จัก Loomis หรือไม่? 73 00:11:33,826 --> 00:11:35,691 ค่อนข้าง. 74 00:11:35,761 --> 00:11:41,256 Sarah และ Georgia ด้วยกัน เขากำลังจะหมกมุ่นอยู่กับเขาในคืนนั้น 75 00:11:41,333 --> 00:11:44,393 จริง? ใช่ฉันเหมือนกัน 76 00:11:44,470 --> 00:11:49,669 ฉันเองเสมอ ฉันเคยจินตนาการว่าเมื่อฉันไม่ได้อยู่ในงานศพของเขา 77 00:11:50,943 --> 00:11:53,776 - ฉันเดาว่าคุณต้องเป็น - เอ็มม่าได้อย่างไร? 78 00:11:53,846 --> 00:11:56,314 - สวัสดี. - ยังไง? โอ้พระเจ้าของฉันมองดู 79 00:11:56,382 --> 00:11:58,509 คุณไม่ใหญ่ เป็นยังไงบ้าง? 80 00:11:58,584 --> 00:12:00,779 ฉันอยู่ใน 81 00:12:01,787 --> 00:12:05,188 นี่คือพี่ชายของคุณ �คุณไม่? 82 00:12:05,257 --> 00:12:08,784 พ่อแม่และพ่อของฉันไม่ได้เล่นเกมเหล่านี้ ไม่อนุญาต พวกเขาจะโยนพวกเขา 83 00:12:08,861 --> 00:12:12,524 คุณรู้ว่าพวกเขากำลังใช้ความรุนแรง ยิ่งกว่านั้นพี่ชายของฉันอยากได้สิ่งเหล่านี้ 84 00:12:12,598 --> 00:12:15,123 มาที่นี่ ดูแลโอเค? 85 00:12:15,201 --> 00:12:17,169 ตกลง. 86 00:12:19,038 --> 00:12:23,338 ถ้าคุณต้องการพูดคุยเกี่ยวกับ นี่คือหมายเลขของฉัน 87 00:12:48,367 --> 00:12:49,994 เฮ้ใครมา? 88 00:12:50,069 --> 00:12:52,196 มาก ฉันไม่คิดว่ามันเป็น 89 00:12:52,271 --> 00:12:54,330 ขอ�p�c�k 90 00:12:56,242 --> 00:13:00,941 - �zg�n�m Hutch คุณหรือไม่? - ใช่ฉันไม่รู้ มันยากที่จะทำ 91 00:13:01,013 --> 00:13:04,949 โศกนาฏกรรมฮัทช์ ฉันบอกว่าคุณพี่ชาย นั่นคือครอบครัวตอนนี้นั่นคือ 92 00:13:05,017 --> 00:13:07,508 ในขณะที่อัลเลาะห์ถูกปิดใช้งาน ฉันเป็นผู้ชาย 93 00:13:07,586 --> 00:13:09,781 คุณรู้ไหมว่ามันไม่ใช่ฟิน ปัญหาของคุณคือ ... 94 00:13:09,855 --> 00:13:13,347 ... และจากเขา คุณโง่ 95 00:13:13,425 --> 00:13:17,725 เป็นวันนี่คือสิ่งที่ฉันพูด คุณคืออะไร เพื่อนที่คุณเข้าใจไม่ใช่เหรอ? คุณคือวอลนัท ฉันรักคุณ. 96 00:13:17,797 --> 00:13:20,732 - และฉันคุณ - ใครคุยกับพี่ชายของเขาแบบนั้น? 97 00:13:20,800 --> 00:13:24,998 - คนที่มีพี่ชายโง่ - พระเจ้าคุณเป็นคน 98 00:13:25,070 --> 00:13:27,095 ตำรวจรู้หรือไม่ว่าเกิดอะไรขึ้น? 99 00:13:27,173 --> 00:13:29,505 �ld�r�lm��; เขาและเพื่อนสองคน 100 00:13:29,575 --> 00:13:32,305 ว้าวแม่! จริง? 101 00:13:32,378 --> 00:13:33,868 มีอะไรอยู่บ้าง? 102 00:13:33,946 --> 00:13:36,278 - เกม, รูปภาพ, �v�rz�v�r i - เขาเป็นของเขา? 103 00:13:36,348 --> 00:13:37,337 ใช่. 104 00:13:41,520 --> 00:13:44,284 - ฉันไม่สามารถ! นี่คือสิ่งเหล่านี้หรือไม่? - ใช่. 105 00:13:44,356 --> 00:13:46,881 ดูมัน 106 00:13:48,994 --> 00:13:50,621 Zippo ได้รับ 107 00:13:52,998 --> 00:13:56,593 - ดีดี - เพื่อนคุณสามารถอยู่ในตัวคุณได้ 108 00:13:56,669 --> 00:13:59,103 - �zg�n�m Hutch - จะต้องได้รับการรับรอง 109 00:13:59,171 --> 00:14:01,298 Loomis 110 00:14:01,974 --> 00:14:04,033 - งั้นเขาเป็นผู้เล่นที่ดีหรือไม่? - ใช่. 111 00:14:04,109 --> 00:14:07,636 - มีเกมอื่น ๆ ใน The The Cahanticity หรือไม่? - ฉันไม่แน่ใจดูว่าคุณต้องการ 112 00:14:09,548 --> 00:14:11,379 l�netนั่นมัน 113 00:14:11,450 --> 00:14:13,577 มีชีวิตอยู่ ? ฉันไม่ได้ยิน 114 00:14:13,652 --> 00:14:17,088 ใช่นี่คือเกมที่เล่นตอนกลางคืน 115 00:14:17,156 --> 00:14:19,954 เขาต้องการให้ฉันมาจากฉัน ฉันไม่ได้กลับมาเขา 116 00:14:20,025 --> 00:14:22,994 - ฮัทช์มาเลย คุณไม่รู้ - ฉันรู้แค่ ... 117 00:14:23,062 --> 00:14:25,860 - เขาพบสิ่งนี้ที่ไหน? - การทดลองเกมBirka� 118 00:14:25,931 --> 00:14:28,491 ฉันยังทำงาน ซน. 119 00:14:28,567 --> 00:14:32,799 ชอบทำเช่นนั้น ในตอนแรก เยี่ยมมากมันมีรสชาติในภายหลัง 120 00:14:32,872 --> 00:14:34,464 มาเถอะให้ฉันเล่นนิดหน่อยสำหรับ Loomis 121 00:14:34,540 --> 00:14:39,944 ฉันทำให้คุณมันคงจะแปลกที่จะทำเช่นนั้น นั่นคือสิ่งสุดท้าย 122 00:14:40,012 --> 00:14:41,843 สนุกกับผู้ชายของคุณ 123 00:14:41,914 --> 00:14:47,079 ถ้าe�er loomis ทดสอบสิ่งนี้ นี่แสดงให้เห็นว่ามันถูกกฎหมายอย่างสมบูรณ์ 124 00:14:47,553 --> 00:14:51,250 นี่เป็นสิ่งที่ดีจริงๆ ทุกคน, เขาชอบสัมผัสหนึ่งครั้งเป็นครั้งแรก 125 00:14:51,323 --> 00:14:55,953 ฉันพูดจริงๆ เหมือนผีเสื้อมากขึ้น ... 126 00:14:56,028 --> 00:14:57,723 - Sa�malan? - ใช่. 127 00:14:58,664 --> 00:15:00,655 คุณคือคุณ 128 00:15:30,596 --> 00:15:32,791 - เฮ้. - พระเจ้า! 129 00:15:34,266 --> 00:15:36,530 Hutch d��ar�สามารถมาเล่นได้หรือไม่? 130 00:15:37,536 --> 00:15:39,800 Swink คนที่คุณจุดชนวน 131 00:15:39,872 --> 00:15:44,332 มันคืออะไร? ใช่ฉันต้องการเข้าสู่��eri ขอบคุณสำหรับการถาม 132 00:15:45,611 --> 00:15:47,704 เนื่องจากเราพร้อมอย่างสมบูรณ์ ฉันอยากจะแน่ใจ 133 00:15:47,780 --> 00:15:49,372 จากปีนี้ ... 134 00:15:49,448 --> 00:15:52,383 ฉันเป็นคุณรู้เพื่อเพื่อนของคุณ สำหรับสิ่งที่เกิดขึ้น 135 00:15:52,451 --> 00:15:54,009 จริง ... 136 00:15:55,020 --> 00:15:56,612 - 137 00:15:56,689 --> 00:15:59,283 เป็นเพื่อนของฉัน ไม่ต้องกังวล. 138 00:15:59,358 --> 00:16:03,522 มันจะดีสำหรับฉันที่จะหมกมุ่นอยู่กับคุณ ใจของฉันจะเป็นประโยชน์ 139 00:16:03,595 --> 00:16:05,688 เฮ้! 140 00:16:05,764 --> 00:16:08,733 ที่รักบอกฉัน มีอะไรที่คุณต้องการ? 141 00:16:08,801 --> 00:16:11,964 เฮ้เริ่มต้น ตุลาคมเฮ้คนนี่คืออาบิกายิล 142 00:16:12,037 --> 00:16:15,473 เพื่อนของ Loomis กำลังนับ มันจะหมกมุ่นอยู่กับเรา 143 00:16:15,541 --> 00:16:18,567 - เป็นยังไงบ้าง? - คุณคุณ? ฉันไม่ไปเข้าห้องน้ำ 144 00:16:18,644 --> 00:16:21,306 - ใช่. ในตอนท้ายของทางเดิน - ขอให้คุณ 145 00:16:21,380 --> 00:16:23,007 - ตกลงM�? - ใช่ดี 146 00:16:23,082 --> 00:16:26,415 - เขาเคลื่อนไหวเกินไป - ปิด. 147 00:16:26,485 --> 00:16:29,113 ฮัทช์คราวนี้จะไม่จม 148 00:16:29,621 --> 00:16:32,351 - อย่าแตะต้องฉันGodo� - "Godo�", มนุษย์? 149 00:16:32,424 --> 00:16:34,722 K�f�rเป็นงานของสมองที่อ่อนแอ 150 00:16:34,793 --> 00:16:38,320 ขอโทษ. 151 00:16:39,431 --> 00:16:42,298 - mm�s�nสำหรับคืนเหมือนระเบิด ผู้ชาย? - ฉันไม่สามารถอยู่ได้ในเวลานั้น 152 00:16:42,368 --> 00:16:46,464 Hatay ที่เกิดขึ้นในเครือข่าย ฉันต้องหามัน 153 00:16:46,538 --> 00:16:51,908 ในเกมบริสุทธิ์นี้ในเกมบริสุทธิ์นี้ คุณสามารถเข้าร่วมกับเราได้ คุณพูดว่าอะไร? 154 00:16:51,977 --> 00:16:53,535 - ทองแดง? - ใช่. 155 00:16:53,612 --> 00:16:55,773 ประณามฉันทำไม่ได้จริงๆ 156 00:16:56,648 --> 00:16:58,513 โอเคฉันจะหาอะไร 157 00:16:58,584 --> 00:17:01,382 - เหตุการณ์ Paparazzi Kizz คืออะไร? - โอเคแม่ไม่เป็นไร 158 00:17:01,453 --> 00:17:04,684 กิจกรรมเดียวในเมือง มีพิธีศพ 159 00:17:04,757 --> 00:17:07,851 อย่ากังวลคุณคือราชา 160 00:17:09,762 --> 00:17:14,631 มันไม่สำคัญ หนึ่งไม่ได้เล่น FPS ในชีวิตของเขา 161 00:17:14,700 --> 00:17:17,635 ฉันขอจาก 42 เม็ดได้หรือไม่? คุณรู้ไหมฉันชอบ 162 00:17:17,703 --> 00:17:20,695 ตามปกติข้อมูลเพิ่มเติม 163 00:17:20,773 --> 00:17:22,798 ไอ้ผู้ชาย! 164 00:17:23,709 --> 00:17:25,267 คุณเป็นผู้หญิงเลวเต็ม 165 00:17:29,782 --> 00:17:32,580 - ใช่? - Abigail, �zg�n�m 166 00:17:34,019 --> 00:17:36,487 ห้องน้ำเสร็จสิ้น 167 00:17:36,555 --> 00:17:39,649 ประณามมัน! อยู่ใต้อ่าง? 168 00:17:40,526 --> 00:17:44,758 มันจะเป็นสถานที่ที่เหมาะสมสำหรับจริง แต่ในความเป็นจริงในมือของฉัน 169 00:17:44,830 --> 00:17:48,231 - ถ้าคุณต้องการให้ฉันไป - เฮย์อัลเลาะห์โปรดไม่ 170 00:17:48,300 --> 00:17:50,928 - ขยายผ่านประตู - ศักดิ์ศรีอะไร? 171 00:17:51,003 --> 00:17:53,267 - ฉันพูดจากประตู - โอ้โอเค 172 00:17:56,608 --> 00:17:58,838 พวกเขาคือ. 173 00:18:03,882 --> 00:18:07,818 - วิธีการเกี่ยวกับการปิดประตู? - ใช่. ฉันขอให้คุณ 174 00:18:09,288 --> 00:18:11,085 คุณอยู่ด้วยกัน? 175 00:18:11,156 --> 00:18:14,717 Netten � Unreal Tournament � Tan��t�kในขณะที่เล่น 176 00:18:16,428 --> 00:18:20,797 คุณก็รู้ ทัวร์นาเมนต์ที่ไม่จริง ฉันเข้าใจคุณเล่น 177 00:18:22,034 --> 00:18:24,025 ฉันสามารถพูดได้ 178 00:18:27,106 --> 00:18:32,043 ฉันจะให้คุณจบ กาลักน้ำ มันเพียงพอที่จะถือเป็นเวลา 5 วินาที 179 00:18:32,111 --> 00:18:33,601 ตกลง. 180 00:18:34,313 --> 00:18:37,043 ปัญหาของฉันคืออะไร? 181 00:18:38,717 --> 00:18:40,844 - คุณ. - เลขที่. 182 00:18:40,919 --> 00:18:43,217 - คุณพูดอะไร? - เฮ้. 183 00:18:45,524 --> 00:18:48,857 โอ้งานของอัลลอฮ. และมีกลิ่น 184 00:18:50,596 --> 00:18:54,589 - ไม่ต้องกังวลฉันกลับมาแล้ว - Sweet Sebastian Bach ฉันอยากเล่น 185 00:18:55,134 --> 00:18:58,399 - เจ้านายของคุณเริ่มต้นหรือไม่? - มิลเลอร์คุณเริ่ม? ที่นั่น? 186 00:19:00,939 --> 00:19:02,839 Hay Sokay�m, Burn 187 00:19:03,876 --> 00:19:05,935 ไม่ที่นี่ 188 00:19:06,845 --> 00:19:10,440 Loretta ค้นหาKar��และเขา เขาอยู่ในการประชุม 189 00:19:10,516 --> 00:19:12,484 - มาสกปรกชายชรากันเถอะ - สวัสดีไม่ได้ 190 00:19:12,551 --> 00:19:16,510 ประเทศ. นี่เป็นกวางเพียงพอ ชื่อเกมของเราคือ อยู่รอด 191 00:19:16,588 --> 00:19:21,423 เราไม่รู้อะไรเพิ่มเติม งานของเรามาถึงมือของเรา 192 00:19:22,361 --> 00:19:24,420 นั่งลง 193 00:19:25,497 --> 00:19:27,328 ผู้ชาย! 194 00:19:27,399 --> 00:19:28,696 มาเร็ว. 195 00:19:28,767 --> 00:19:30,166 - ผู้ชาย. - Touchpadini 196 00:19:30,235 --> 00:19:31,759 - คุณคือ. - มือ. 197 00:19:53,559 --> 00:19:56,050 ไม่มีอะไรเกิดขึ้น เขาจะไม่ให้ฉันเล่นเกม 198 00:19:56,128 --> 00:20:00,792 บางทีบทความบนหน้าจอ ฉันต้องอ่าน 199 00:20:00,866 --> 00:20:03,164 - เป็นเพียงความคิด - เสียง เราจะให้เกมกับคุณ? ฉันไม่คิด 200 00:20:03,235 --> 00:20:06,398 - เขาเป็นเทคโนโลยีรุ่นต่อไปในอนาคต - ตกลง. 201 00:20:07,272 --> 00:20:10,503 "มาหาฉันเมฆ" 202 00:20:10,576 --> 00:20:11,600 203 00:20:12,744 --> 00:20:16,441 - อะไร? - มันเหมือน ... เหมือนเซสชั่นหรือ ... 204 00:20:16,515 --> 00:20:20,349 เราจะได้รับช่วงเวลาที่ดีได้ไหม �Uโรงภาพยนตร์? ฉันอยากเล่น 205 00:20:20,419 --> 00:20:23,911 - ตกลง. มาทำกันเถอะ ทุกคนจะอ่าน ตกลงM�? - ตกลง. 206 00:20:25,791 --> 00:20:28,385 "มาหาฉันเมฆ 207 00:20:28,460 --> 00:20:32,863 คุณถอดคุณเหมือนf�rt�na; มันเหมือนกับว่าคุณยอมแพ้ให้พวกเขาหยุดพัก 208 00:20:32,931 --> 00:20:37,493 b�rakal�mข้อเสนอคืน ให้เขาทำลายการต่อต้านและการต่อต้าน 209 00:20:37,569 --> 00:20:40,094 พวกเขาไม่สามารถทำร้ายฉันได้ 210 00:20:40,172 --> 00:20:42,663 หนึ่งในนั้น ให้ฉันทำความสะอาดด้วยเลือด 211 00:20:42,741 --> 00:20:46,541 ... Gamzelli ที่ไม่มีที่สิ้นสุดของฉัน ฉันภาวนาให้คุณ - 212 00:20:54,486 --> 00:20:57,751 ho�คุณมา หากคุณกำลังฟังพวกเขา ... 213 00:20:57,823 --> 00:20:59,723 ... หมายความว่าเราทำผิดพลาด 214 00:20:59,791 --> 00:21:04,558 คุณได้อ่านงานเขียน และในไม่ช้าคุณจะอยู่ในลักษณะนี้ 215 00:21:04,630 --> 00:21:10,000 ตอนนี้การมีอยู่ของสถานที่นี้ มันมีขนาดในเส้นเลือดของเรา 216 00:21:10,068 --> 00:21:13,196 �l�mยอมรับคุณแล้ว 217 00:21:13,272 --> 00:21:15,672 ความชอบของคุณนำคุณมาที่นี่ ... 218 00:21:15,741 --> 00:21:17,902 ... Gerouge �iftli 219 00:21:18,944 --> 00:21:22,175 200 ปี เคาน์เตสเอลิซาเบ ธ บา ธ อรี่ ... 220 00:21:22,247 --> 00:21:24,715 ... gerouge��a�t� นี่คือโรงเรียนในตอนแรก 221 00:21:24,783 --> 00:21:26,512 - Gerouge - สวัสดีคุณได้ยินไหม 222 00:21:26,585 --> 00:21:31,545 ใช่ภรรยาของฉันอยู่ที่นี่ บรรยาย ถ้าเราไม่ทำมันจะจำคุกคุณ 223 00:21:31,623 --> 00:21:35,059 ใช่ แต่ทางของเราสู่โลก เขาจะไม่ใส่น้ำค้างแข็งในขณะที่เขาก็เช่นกัน 224 00:21:35,127 --> 00:21:38,358 อย่างจริงจังฉันรู้เรื่องนี้ ฉันได้ยินมัน 225 00:21:38,430 --> 00:21:41,831 t�mคนที่อยู่ในคนที่ มันโหดร้าย 226 00:21:41,900 --> 00:21:45,063 T�M Kayinlar Disaster พวกเขาเห็นว่าพวกเขาเป็น 227 00:21:45,137 --> 00:21:49,471 มันเป็นอีกครั้ง 228 00:21:49,541 --> 00:21:53,341 ความรอดของคุณมีไว้สำหรับสิ่งนี้ อยู่ด้านหลังประตู 229 00:21:53,412 --> 00:21:55,437 เราเป็นสมาชิกของสิ่งนี้ 230 00:21:55,514 --> 00:22:00,816 ความจริงเกี่ยวกับสถานที่แห่งนี้คือ หยุดการเกิดขึ้นและ�eytan� 231 00:22:00,886 --> 00:22:03,081 แต่สำหรับคุณที่จะทำสิ่งนี้ ... 232 00:22:03,155 --> 00:22:06,488 ... เราอยู่รอด 233 00:22:09,294 --> 00:22:12,627 - โอ้อัลลอฮ. - ฉันเริ่มกลัว 234 00:22:12,698 --> 00:22:14,029 ปิด. 235 00:22:16,468 --> 00:22:19,869 - คุณจะไปนรกตัวไหน? - เพียงเพื่อเปิดเผยความจริง 236 00:22:21,373 --> 00:22:23,637 นั่นคืออะไร? 237 00:22:27,179 --> 00:22:30,671 - คุณรู้สึกเหมือนกัน? - l�net ฉันยังรู้สึกในกางเกงที่รัก 238 00:22:30,749 --> 00:22:35,277 - ประมาณหนึ่งคน - หรือสิ่งที่เข้าหาเรา 239 00:22:40,359 --> 00:22:42,520 คุณควรเป็นปืนผู้ชาย 240 00:22:42,594 --> 00:22:46,360 - มีคนทำดี Swink? - ไม่ฉันสบายดี 241 00:22:48,200 --> 00:22:50,725 คุณจะรับเขาได้อย่างไร? แล้ว�l� ระวัง! 242 00:22:57,976 --> 00:23:01,673 เมื่อคุณรู้สึกกลัวในรังดุมของคุณ 243 00:23:01,747 --> 00:23:02,941 ... วันหนึ่งบนพื้นดิน 244 00:23:03,014 --> 00:23:05,175 คุณอยู่รอด จะช่วย 245 00:23:05,250 --> 00:23:08,219 เต็ม. ถ้าเราทำสิ่งนี้เราไม่สามารถเริ่มต้นได้ เราสามารถออกจากผี 246 00:23:08,286 --> 00:23:10,481 เราเป็นที่นิยมมาก วันป่าไม่สามารถเป็นสาขาได้ 247 00:23:10,555 --> 00:23:15,356 นี่คือสิ่งที่คุณพูดในหนังสือและ มันเกิดขึ้นในภาพยนตร์ นี่เป็นกรณี 248 00:23:15,427 --> 00:23:18,988 ความสุขหลักของเกมคือ��karด้วยอาวุธ 249 00:23:19,631 --> 00:23:22,191 ซ้ายไปทางซ้าย ซ้าย! ไปทางซ้าย! 250 00:23:22,267 --> 00:23:24,667 ซ้าย! ซ้าย! l�netน่าจะเป็น! 251 00:23:24,736 --> 00:23:28,069 ตกลงดูกระสุน Bakal�mT�M Bullets 252 00:23:28,140 --> 00:23:31,598 �uจากหลุมฝังศพ g�zel กินมัน. 253 00:23:31,676 --> 00:23:35,874 มาเร็ว! ใช่แล้วเหมือนs�r� พวกเขามา 254 00:23:35,947 --> 00:23:38,211 มิลเลอร์ใช่ ป้อนหลุมฝังศพ 255 00:23:38,283 --> 00:23:43,619 Kap�y�ใกล้ชิด ปิดประตู เลขที่! โอ้พระเจ้า! 256 00:23:46,458 --> 00:23:48,392 สวัสดีMumyac�k 257 00:23:48,460 --> 00:23:51,054 - นั่นคืออะไร? - ที่ไหน? 258 00:23:51,129 --> 00:23:54,530 - ที่นั่น. สิ่งหนึ่งในตู้เสื้อผ้านั้น คุณมี? - คุณมีวันที่ดี 259 00:23:54,599 --> 00:23:55,588 Mersi 260 00:23:55,667 --> 00:24:00,661 - ทำได้ดีสำหรับคุณ ABS Bug�n. - ฉันเดาว่ามันเป็นห้องลับหรืออะไรสักอย่าง 261 00:24:11,817 --> 00:24:14,377 - g�nl�km� o? - ใช่. 262 00:24:14,453 --> 00:24:17,013 ต้องอยู่ในช่วงเริ่มต้นของเกม คำอธิษฐานคือคำอธิษฐาน 263 00:24:17,088 --> 00:24:21,252 - มิลเลอร์คุณโอเคไหม? - ใช่ไม่ ... ฉันสบายดี 264 00:24:21,326 --> 00:24:25,524 คุณอยู่ใน Tangles เหล่านั้นอีกครั้งหรือไม่? ที่นั่น ไม่มีการเคลื่อนไหว ประตูทั้งหมดถูกล็อค 265 00:24:25,597 --> 00:24:30,364 ตอนนี้มันคือทั้งหมดa�k คุณรู้, ฉันกำลังเดินทางฉันกำลังมองหาถนน 266 00:24:30,435 --> 00:24:32,630 - ฉันคิดว่าฉันเป็น - "ฉันคิดว่าฉันกำลังเกา"? 267 00:24:32,704 --> 00:24:36,435 - อย่างที่ฉันพูดการควบคุมกำลังสั่น มีสิ่งที่ดี - คุณควรใช้มัน 268 00:24:39,711 --> 00:24:44,478 วันของฉัน! วันของฉัน! ฉันจบแล้ว 269 00:24:44,549 --> 00:24:49,179 - คุณเห็นอะไร - มันเหมือน�e�มันสำหรับห้องทำงานหรือ ... 270 00:24:49,254 --> 00:24:54,487 โอ้พระเจ้าของฉันมนุษย์ ฉันเคยเห็นพวกเขาสองสามหรือ ... 271 00:24:56,394 --> 00:24:58,919 ปล่อยให้มันเป็นผู้ชาย 272 00:25:02,033 --> 00:25:04,297 - เขาดูแลฉันผู้ชาย - เป็นหนึ่งในคนหรือไม่? 273 00:25:04,369 --> 00:25:10,035 เขาไม่ใช่ผู้หญิง �uในภาพ ฉันคิดว่ามันเป็นKad�nd� �uเคานท์เตส 274 00:25:10,108 --> 00:25:12,440 ฉันไม่ได้มีเพียงเล็กน้อย เขาขึ้นไปบนเนินเขา 275 00:25:12,511 --> 00:25:17,972 - ห้องทำงานอยู่ที่ไหน - ฉันออกมาจากความลับ 276 00:25:18,049 --> 00:25:21,280 เฮ้เกมอีกครั้ง คุณคิดได้ไหม 277 00:25:21,353 --> 00:25:22,684 ฉันไม่รู้. 278 00:25:22,754 --> 00:25:25,723 เฮ้มีใครอยู่ที่นั่นไหม 279 00:25:28,093 --> 00:25:31,256 - มิลเลอร์คุณคุยกับใคร? - ฉันไม่รู้. 280 00:25:31,329 --> 00:25:36,266 ฉันเดาว่าหนึ่งในโลก เขาอยู่ในใจที่จะทำให้ตกใจ 281 00:25:37,335 --> 00:25:40,998 คุณรู้ว่าพวกเขาพูดอะไร เกมมากเกินไป ถ้าคุณเล่นคุณเริ่มเห็นความฝัน 282 00:25:41,072 --> 00:25:44,473 - คุณรู้หรือความเชี่ยวชาญ - เกมสามารถทำให้เกิด Hallets 283 00:25:44,543 --> 00:25:48,741 ความเป็นจริงในมุมมองแบบนี้ มันทำให้เกิดการศึกษา 284 00:25:48,813 --> 00:25:52,305 - ฉันคิดว่าคุณตระหนักถึงพวกเขาทั้งหมด - ใช่. ไม่ว่าคุณจะเล่นเกมมากแค่ไหน ... 285 00:25:52,384 --> 00:25:55,444 ... เกมนั้นและการชักในใจของคุณ มันรับรู้มากขึ้น 286 00:25:55,520 --> 00:25:59,923 การอ่าน; แต่มันเป็นเพียงทฤษฎี แต่ยังมีเหตุการณ์หน่วยความจำจอประสาทตา 287 00:25:59,991 --> 00:26:03,984 ความหวานที่ยอดเยี่ยมของเรื่องเล่า; แต่ ฉันคิดว่าสิ่งเหล่านี้ค่อนข้างนาน 288 00:26:04,062 --> 00:26:05,859 ถูกต้องบางส่วนของเรา มันจะต้องมีครึ่ง 289 00:26:05,931 --> 00:26:08,729 แต่แบตเตอรี่ซอมบี้เหล่านี้ ฉันพบว่าฉันพูดอย่างไร 290 00:26:08,800 --> 00:26:10,324 ยังไง? 291 00:26:10,402 --> 00:26:13,394 Yukar�, Yukar�, a�a��, a�a��, Sol, Sa�, Sol, Sa�, B, A. 292 00:26:13,471 --> 00:26:15,166 G�� 293 00:26:15,240 --> 00:26:19,336 มาเลย ฮัทช์ขวา เราเล่นอีกครั้งในคืนนี้ 294 00:26:19,411 --> 00:26:22,141 โอเค มิลเลอร์แล้วอีกครั้ง เรามีจุดเริ่มต้นสำหรับเรา 295 00:26:22,213 --> 00:26:24,773 ตกลง. ฉันควบคุมตัวแทนของฉัน 296 00:26:24,849 --> 00:26:28,785 พวกเขาสวมใส่ด้วยกันสำหรับคุณทุกคน ฉันต้องการสิ่งนี้จริงๆ 297 00:26:28,853 --> 00:26:31,185 - Loomis! - Loomis! 298 00:26:31,256 --> 00:26:33,247 Loomis! 299 00:27:32,817 --> 00:27:35,377 จากนั้น โอเคโอเค 300 00:27:58,576 --> 00:28:00,669 ทัศนคติ. 301 00:29:23,161 --> 00:29:24,992 - ฮัทช์! - Loretta 302 00:29:25,063 --> 00:29:27,554 เกิดอะไรขึ้น? เกิดอะไรขึ้น? 303 00:29:27,632 --> 00:29:31,500 - เกิดอะไรขึ้น? - มิลเลอร์คือ 304 00:29:33,905 --> 00:29:35,429 มิลเลอร์? 305 00:29:35,507 --> 00:29:37,202 มิลเลอร์?! 306 00:29:37,275 --> 00:29:39,766 เฮ้สถานที่แห่งนี้คือน้ำ คุณต้องอยู่ห่าง ๆ 307 00:29:39,844 --> 00:29:41,835 จะปิดที่นี่ ฉันขอม่านได้ไหม 308 00:29:41,913 --> 00:29:45,076 - ฉันคุยกับเขาสองสามชั่วโมง - สองสามชั่วโมง? 309 00:29:45,150 --> 00:29:49,382 - เป็นสิ่งที่สะดวกสบาย - โอเคสงบลง มาเร็ว. 310 00:29:50,221 --> 00:29:52,212 พวกเขาคือ. 311 00:29:56,094 --> 00:30:00,827 ฉันรู้ว่านี่ไม่ใช่เรื่องง่ายลูกชาย ฉันจะเป็นเรื่องนี้เล็กน้อย 312 00:30:00,899 --> 00:30:03,800 กับ Mr. Banks ในเวลากลางคืน ที่นี่m�yd�n? 313 00:30:04,803 --> 00:30:08,739 ไม่ฉันอยู่ในบ้านของฉัน เรากำลังเล่นเกมด้วยกัน 314 00:30:09,874 --> 00:30:13,503 เขาบอกว่าเขาอยู่ในสถานที่ 315 00:30:13,578 --> 00:30:19,141 ใช่ฉันเป็น ฉันหมายความว่ามาจากที่นี่ เขาเล่นกับเราฉันอยู่บ้าน 316 00:30:19,217 --> 00:30:23,677 - คุณแค่สองคน? - มีเพื่อนอีก 4 คน เรากำลังเล่นออนไลน์ 317 00:30:23,755 --> 00:30:25,552 318 00:30:25,623 --> 00:30:28,592 - ใช้ชื่อของคนอื่น - เข้าใจได้ 319 00:30:28,660 --> 00:30:31,993 - คุณนั่งอยู่ใกล้ ๆ หรือไม่? - ใช่เมืองนี้อยู่ทันที ฉันอยู่ในบ้านของฉัน 320 00:30:32,063 --> 00:30:35,521 ใช่. ห่างออกไปเพียง 10 นาที 321 00:30:35,600 --> 00:30:38,626 สิ่งนี้ทำให้คุณเป็นหนึ่งในคน 322 00:30:38,703 --> 00:30:41,171 ชาร์ลีสงบลง 323 00:30:41,239 --> 00:30:45,232 - ฉันแค่อยากจะบอกว่าคุณเพิ่งไปหาเขา - โอเคตอนนี้ 324 00:30:47,145 --> 00:30:49,841 โอเคสำหรับสิ่งใด ๆ ... 325 00:30:50,682 --> 00:30:53,276 ... ถ้าคุณต้องการโทร ชื่อนักสืบ Thibodeaux 326 00:30:53,351 --> 00:30:55,945 คุยกับคุณอีกครั้ง ฉันต้องการมัน 327 00:30:57,188 --> 00:31:00,123 และฉันก็เป็นเพื่อนด้วย 328 00:31:00,558 --> 00:31:02,492 เป็นsa�. 329 00:31:03,494 --> 00:31:05,485 แทบจะไม่. 330 00:31:32,590 --> 00:31:34,649 ว้าว! ถ้าคุณดูมัน! 331 00:31:34,726 --> 00:31:37,490 ฉันพบร่างของเจ้านายของฉัน 332 00:31:39,731 --> 00:31:42,393 - โอ้อัลเลาะห์! - เขาหายไปไม่ดี 333 00:31:42,467 --> 00:31:45,903 - คุณไม่ได้พูดว่า Miller Büzaklandındaเหรอ? - ผู้ชายฉันไม่สามารถดูสิ่งนี้ได้ 334 00:31:45,970 --> 00:31:48,131 ฉันไม่ได้จากไปกับคุณ 335 00:31:48,206 --> 00:31:51,733 ฉัน. ฟินเป็นหินที่สมบูรณ์ คุณไม่เข้าใจ?! 336 00:31:51,809 --> 00:31:53,902 ปิดเกม�ul�net 337 00:31:53,978 --> 00:31:58,210 - ทำไมเราพบร่างของมิลเลอร์ในเกม - - นี่เป็นเกมสยองขวัญ 338 00:31:58,283 --> 00:32:01,775 ฉันไม่อยากเป็นผู้ชาย แต่ ฉันคิดว่าคุณเห็นปฏิกิริยาเล็กน้อย 339 00:32:01,853 --> 00:32:04,117 - ความเคารพเล็กน้อย? - เคารพ? 340 00:32:04,188 --> 00:32:07,589 ที่จริงคุณเห็นผู้เล่นด้วยการเล่น มาเล่นมิลเลอร์! 341 00:32:07,659 --> 00:32:12,153 - คุณเล่นให้กับ Miller หรือ Loomis ตกลงM�? - คุณไม่ได้พบกับสองคนนี้ 342 00:32:12,230 --> 00:32:16,963 หากคุณกำลังจะนั่งลง g�zel; แต่อย่าคาดหวังจากฉัน 343 00:32:17,035 --> 00:32:19,697 สำหรับคุณมากกว่ามัน คุณสามารถเห็นคุณได้ตั้งแต่เวลานั้น 344 00:32:19,771 --> 00:32:20,795 - ฟิน! - อะไร? 345 00:32:20,872 --> 00:32:25,468 ดูสิทำไมคุณไม่ทำงานที่นี่และ คุณทิ้งฉันไว้กับเกมของฉันหรือไม่? 346 00:32:27,946 --> 00:32:29,470 ปล่อยให้มันเป็นแบบนี้ 347 00:32:36,621 --> 00:32:39,556 เฮ้สงบลง 348 00:32:40,858 --> 00:32:42,849 ฉัน. 349 00:32:48,466 --> 00:32:50,900 คุณหรือไม่? 350 00:32:50,969 --> 00:32:53,938 - ฉันแค่มีวันที่ยากลำบาก? - ขวา. 351 00:32:54,005 --> 00:32:56,838 Abigail เรื่องราวของคุณคืออะไร? เราไม่ได้พบคุณมาก 352 00:32:56,908 --> 00:33:00,400 ทั้งหมดที่เรารู้คือปัญหาของคุณกับห้องน้ำ และไม่สามารถเล่นเกมได้ 353 00:33:00,478 --> 00:33:04,073 ฉันอยู่ในจอร์เจีย 354 00:33:04,148 --> 00:33:08,642 พ่อของฉันเป็นสถาปนิกแม่ของฉัน โรงเรียนอนุบาล 355 00:33:08,720 --> 00:33:10,711 ฉันจะไปพรินซ์ตันในฤดูใบไม้ร่วง 356 00:33:10,788 --> 00:33:13,222 สมบูรณ์แบบ ครอบครัวครอบครัว 357 00:33:13,291 --> 00:33:15,350 อะไรที่สมบูรณ์แบบ ฉันไม่รู้. 358 00:33:17,996 --> 00:33:19,463 ฉัน. ฉันเป็น�zg�n�จริงๆ 359 00:33:19,530 --> 00:33:22,021 - คุณเป็นคนดีหรือไม่? - ใช่. 360 00:33:22,100 --> 00:33:27,094 ฉันไม่ค่อยดีกับไฟ เรื่องยาว. มันไม่ใช่สิ่งสำคัญ 361 00:33:28,373 --> 00:33:30,364 n�oไม่? 362 00:33:33,144 --> 00:33:36,079 ฉันไม่พบร่างของมิลเลอร์ในเกม ... 363 00:33:37,115 --> 00:33:42,212 ดูสิฉันไม่เข้าใจเกม แต่ มีหลายวิธีในการทำงานในเกม 364 00:33:42,286 --> 00:33:45,687 สิ่งที่เกิดขึ้นทั้งหมดคือช่วงเวลาที่มาก 365 00:33:45,757 --> 00:33:50,023 ไม่แน่นอน เวลาจากอากาศ K�t�; เขาตอบสนองต่อการทำงาน 366 00:33:50,094 --> 00:33:55,464 แต่กับ Body of Miller ในเกม ระหว่างร่างกายจริง มันคล้ายกับเรื่องบังเอิญจริงๆ 367 00:33:55,533 --> 00:33:57,023 นี่คือสิ่งที่ทำให้เรากลัว 368 00:33:57,101 --> 00:34:00,036 จะดีกว่าที่จะเล่นคนเดียว 369 00:34:01,773 --> 00:34:03,968 คนโง่ 370 00:34:21,125 --> 00:34:24,424 เคานต์เตสแทบจะเริ่มกันเถอะ 371 00:34:24,495 --> 00:34:28,591 ที่นั่น ฉันลืมไปว่าคุณเกลียดกระจก 372 00:34:28,666 --> 00:34:31,601 นี่คือเวลา 373 00:34:34,372 --> 00:34:37,671 บางทีเวลาของคุณอาจไม่เกี่ยวกับเรื่องนี้ บางทีมันอาจเป็นความไม่สะดวก 374 00:34:37,742 --> 00:34:41,143 บางทีการฆาตกรรมของคุณในยุคจิตวิญญาณ สะท้อนให้เห็นถึงความจริง 375 00:34:41,212 --> 00:34:42,873 คุณกำลังจะไปไหน 376 00:34:42,980 --> 00:34:48,111 Loomis และคณะ กลางคืน พวกเขากำลังเล่นเกมนี้ ตอนนี้มิลเลอร์ 377 00:34:48,186 --> 00:34:53,021 หลังจากคนเหล่านี้เล่นเกม อะไรคือความเป็นไปได้ที่จะแสดงให้เห็นอย่างกะทันหัน? 378 00:34:54,258 --> 00:34:57,386 - มาเลยที่รัก คุณต้องผ่อนคลาย - เป็นเรื่องบังเอิญ 379 00:34:57,462 --> 00:34:59,987 อาจจะชอบ Swink เรื่องบังเอิญไม่มีความเกี่ยวข้อง 380 00:35:00,064 --> 00:35:03,693 ฉันพูดแบบนั้นหรือเปล่า? กับทฤษฎีบางอย่าง ฉันมีความสนใจ อย่าฟังฉัน 381 00:35:10,108 --> 00:35:12,474 Phineus! ฟิน โอ้อัลเลาะห์! 382 00:35:13,444 --> 00:35:15,742 คุณกำลังทำอยู่? 383 00:35:21,519 --> 00:35:24,886 ฉันกำลังจะหายใจจากสินค้า คุณคิดว่ามันเป็นอย่างไร? 384 00:35:26,257 --> 00:35:28,691 คุณกำลังทำอะไร? 385 00:35:28,759 --> 00:35:31,785 - Ya Loomis and Miller ... - ถ้าคุณอยู่ในความบังเอิญ? 386 00:35:31,863 --> 00:35:35,856 เขายังเล่นเกม แล้วพวกเขาก็พูดว่า ... 387 00:35:35,933 --> 00:35:38,163 - เกมไม่ได้ใช่มั้ย 388 00:35:38,236 --> 00:35:41,000 - คุณจริงจังไหม? ฟังตัวเองฉันคิดว่า - ฟิน 389 00:35:41,072 --> 00:35:43,973 ฉันจะไปหาเขาอย่างแน่นอน ดูกระจกที่ฉันพบ 390 00:35:44,041 --> 00:35:47,909 ฉันได้รับสิ่งที่ตรงกันข้าม เหมือนกระจกหลัง อย่างแน่นอน; แต่เขาไม่ได้เหมือนคนอื่นของเขา 391 00:35:47,979 --> 00:35:53,645 ฉันเดาว่าทำจากการขัด ฉันไม่รู้. คุณไม่มีเช่นกัน 392 00:35:54,652 --> 00:36:00,852 ทุกวันนี้, คุณรู้ว่าฉันรักคุณ แต่คุณทำให้ทุกคนกลัว 393 00:36:00,925 --> 00:36:04,053 ฉันรู้ใช่ 394 00:36:13,771 --> 00:36:16,069 g�zel 395 00:37:51,769 --> 00:37:54,966 "ไม่มีสัญญาณที่สามารถแยกแยะได้" 396 00:39:10,114 --> 00:39:11,911 สวัสดี? 397 00:39:13,317 --> 00:39:15,410 มีใครบ้าง? 398 00:40:01,365 --> 00:40:03,196 สวัสดี? 399 00:40:04,969 --> 00:40:05,958 โอ้อัลเลาะห์! 400 00:40:06,036 --> 00:40:10,666 ฮัทช์ที่นี่? ไม่ควรอยู่ในสำนักงาน 401 00:40:10,741 --> 00:40:14,268 สำหรับครอบครัวของมิลเลอร์ ฉันรวบรวมอยู่ไม่กี่ 402 00:40:14,345 --> 00:40:16,711 งานศพ. 403 00:40:19,517 --> 00:40:22,042 Loretta ฉันต้องไป 404 00:40:29,960 --> 00:40:32,895 ในปีนี้ใน G4techtv ฉันเป็นวันหยุดสุดสัปดาห์ 405 00:40:32,963 --> 00:40:35,090 เฮ้g�zimนั่น เราคุยกันมากขึ้น 406 00:40:35,166 --> 00:40:39,432 ถ้าคุณต้องการให้ฉันบ้า ฉันไม่สนใจ; แต่ลองดู 407 00:40:39,503 --> 00:40:42,734 - ทำไม Phineus ถึงเห็น? - มันจะอยู่ที่นี่มันจะเป็น 408 00:40:42,807 --> 00:40:45,469 ตกลง. สำหรับไมล์ มันเป็นเรื่อง 409 00:40:45,543 --> 00:40:49,001 ตำรวจไม่ได้บอกว่าพวกเขาไม่ได้ เพื่อนของ Loomis 410 00:40:49,079 --> 00:40:51,912 ซาร่าห์เลือดทั้งหมดในv�cudu 411 00:40:51,982 --> 00:40:55,850 คอของ Loomis มันถูกแขวนไว้ในเกมและเกม 412 00:40:55,920 --> 00:40:58,889 พวกเขาทั้งหมดอยู่ในเกม 413 00:40:58,956 --> 00:41:01,049 ฉันคิดว่ามันเป็นเช่นนี้ 414 00:41:02,426 --> 00:41:04,587 ฉันไม่ได้เป็นแบบนี้ 415 00:41:07,131 --> 00:41:10,066 เป็นเรื่อง พี่ชายของฉันนรกตัวไหน? 416 00:41:25,716 --> 00:41:27,513 S�per! 417 00:42:05,422 --> 00:42:06,582 มีใครบ้าง? 418 00:42:06,657 --> 00:42:09,319 ฟินคุณโอเคไหม? 419 00:42:09,393 --> 00:42:12,089 - ใช่วิเศษ - ฟินฉันฮัทช์ คุณอยู่ที่ไหน 420 00:42:12,162 --> 00:42:14,960 ทางของฉันรถของฉัน ถนนแม่น้ำ 421 00:42:15,032 --> 00:42:18,229 - ฉันอยู่ในวันที่สื่อลามกของ Bingy - ฉันไป. 422 00:42:18,302 --> 00:42:20,736 - นั่นคือใคร? อาบิกายิล? - ใช่ 423 00:42:20,804 --> 00:42:22,829 - ฉันจะดูได้อย่างไร? - �yiคุณ? 424 00:42:22,907 --> 00:42:25,774 Swink, �Uปฏิกิริยามุมมอง ในคำพูดของเขาเกี่ยวกับ ... 425 00:42:25,843 --> 00:42:28,778 ... เกี่ยวกับเรื่องการได้ยิน คุณเป็นคนดีหรือทั้งสองอย่าง? 426 00:42:28,846 --> 00:42:31,246 ทั้งคู่ แปลก. ความเป็นจริงเสมือน ... 427 00:42:31,315 --> 00:42:36,514 ปิด. ตั้งแต่ค่ายโลก ฉันไม่ได้อยู่ในสภาพใด ๆ 428 00:42:36,587 --> 00:42:39,420 ฟินจัดการ เรามาซื้อคุณ 429 00:42:39,490 --> 00:42:40,957 อยู่บนโทรศัพท์ 430 00:42:41,759 --> 00:42:44,626 คุณไม่ได้ทำงานในเกม ฉันจะอยู่ที่นั่น 431 00:42:44,695 --> 00:42:48,631 ถูกต้อง ฉันไม่ได้ทำงานในเกมที่รัก 432 00:43:07,151 --> 00:43:08,914 เฮ้! 433 00:43:22,333 --> 00:43:26,463 รอสักครู่ ในเกมมันมาเฉพาะตอนกลางคืน 434 00:43:39,783 --> 00:43:42,115 มีใครบ้าง? 435 00:43:58,736 --> 00:44:01,432 โอเคประมาณ เรียกรถ 436 00:44:04,541 --> 00:44:07,135 หยุดหยุดรอ! 437 00:44:07,745 --> 00:44:09,736 ฟิน 438 00:44:27,031 --> 00:44:30,194 โปรดอย่าทำแบบนี้กับฉัน! 439 00:44:33,137 --> 00:44:36,129 Phineus, Phineus! 440 00:44:36,206 --> 00:44:39,869 โอ้อัลเลาะห์! ทำไมพวกเขาทั้งหมด? 441 00:45:40,437 --> 00:45:43,372 5 นาทีหลังจากมา 442 00:45:45,976 --> 00:45:50,003 - Phineus เล่นเกม เมื่อไร? - ตุลาคมถามเขา เขาไม่ได้เล่น 443 00:45:50,080 --> 00:45:52,207 ฉันเข้าใจ. 444 00:45:52,282 --> 00:45:55,080 สิ่งที่คุณอยากบอกฉัน มีอะไร? 445 00:45:59,656 --> 00:46:01,590 ใช่นั่น ... 446 00:46:02,226 --> 00:46:05,218 สิ่งนี้อาจมาถึงสุขภาพของฉัน ตกลงM�? 447 00:46:05,295 --> 00:46:08,287 แต่เกม อยู่รอด ... 448 00:46:08,365 --> 00:46:12,062 ... Gerouge �iftliและผู้หญิง เกี่ยวกับ Elizabeth Bathory 449 00:46:12,136 --> 00:46:17,631 - ฉันคิดว่าฉันรู้เรื่องนั้น - ตกลง. Phineus ถูกบดขยี้ในเกม 450 00:46:17,708 --> 00:46:20,541 มิลเลอร์ก็อยู่ในเกมด้วย 451 00:46:20,611 --> 00:46:25,241 - รอ. รอสักครู่ - ฉันเอาเกมนี้มาจากสัปดาห์ที่หนึ่ง 452 00:46:25,315 --> 00:46:29,081 เขาและเพื่อนสองคนของเขา ในเกมพวกเขาถูกว่าจ้าง 453 00:46:29,153 --> 00:46:31,144 ตอนนี้ฉันควรดูมัน 454 00:46:32,156 --> 00:46:34,124 ตกลง. 455 00:46:35,125 --> 00:46:38,652 คริสตจักร ไม่ใช่กรณีของ Crowley หรือ? 456 00:46:38,729 --> 00:46:42,221 มันไม่ใช่ชีวิตกับครอบครัวนั้นเหรอ? หลังจากเกิดอะไรขึ้นกับครอบครัวของคุณ? 457 00:46:42,299 --> 00:46:42,958 ใช่. 458 00:46:43,033 --> 00:46:45,900 Crowley กลางคืนของคุณ คุณไม่ได้คุยกับงานของเขาเหรอ? 459 00:46:46,470 --> 00:46:48,870 คุณรู้ว่าฉันคุยกับนักสืบ 460 00:46:52,543 --> 00:46:58,140 ดูสิสิ่งที่ฉันอยากจะบอกคุณ หนึ่งในนั้นตามมาด้วยผู้เล่นเกมนี้ 461 00:46:58,215 --> 00:47:00,877 ตกลงM�? พวกเขาดูพวกเขา ฉันสาบานว่าฉันไม่ได้ทำสิ่งเหล่านี้ 462 00:47:00,951 --> 00:47:03,977 ดังนั้นเขาจึงรู้ว่าเขาอยู่ในเกมอย่างไร 463 00:47:04,054 --> 00:47:06,648 และผู้เล่น เหมือนกัน? 464 00:47:06,723 --> 00:47:11,319 A �e�it Virtual d�nya ฆาตกรต่อเนื่องฮา? 465 00:47:11,395 --> 00:47:15,126 - ไม่ใช่mkmk�n - ใช่m�mk�n 466 00:47:15,199 --> 00:47:18,259 - ทุกคนในทางเทคนิค ... - คุณคือคนเดียว 467 00:47:19,636 --> 00:47:21,627 มากับคุณกันเถอะ 468 00:47:25,309 --> 00:47:27,800 - ให้ฉันดูว่าคุณกลัวอะไรมาก - ฉันคิดว่าคุณไม่ ... 469 00:47:27,878 --> 00:47:29,539 ฉันพูดอย่างใกล้ชิด 470 00:47:29,613 --> 00:47:32,514 - เล่นได้อย่างไร? - เขาควรอ่านงานเขียน 471 00:47:32,583 --> 00:47:33,709 ฉันเข้าใจ. 472 00:47:33,784 --> 00:47:36,378 “ มาหาฉันเมฆ มันจะยังคงเป็นคุณ - 473 00:47:36,453 --> 00:47:38,887 มันจะต้องเป็นการเริ่มต้น 474 00:47:38,956 --> 00:47:42,289 - ใช่มีหัว, ฮัทช์ - ดูสิฉันบอกคุณ 475 00:47:42,359 --> 00:47:45,851 Kula��n�A�และฟัง เพื่อนหรือไม่เกมหรือไม่; - 476 00:47:45,929 --> 00:47:48,864 ... คุณอยู่ในน้ำอีกครั้ง ถ้าฉันเห็นคุณฉันเป็นงาน 477 00:47:48,932 --> 00:47:51,901 นี่คือเพื่อนของคุณ คุณจะทำอย่างไรถ้าเขามาที่หัวของเขา? 478 00:47:51,969 --> 00:47:56,030 - นักสืบเกี่ยวกับจุดเริ่มต้นของคนที่คุณให้ - ฉันจะปล่อยให้ตำรวจทำงานของพวกเขา 479 00:47:56,106 --> 00:47:57,664 เฮ้! 480 00:47:59,543 --> 00:48:01,807 เฮ้อย่าเล่นเกมนั้น! 481 00:48:04,214 --> 00:48:06,682 - ฟังฉันเฮ้! - มาเร็ว. 482 00:48:06,750 --> 00:48:09,082 ของสิ่งนี้ไม่มีใคร ฉันคิดว่ามันจะดีกว่าที่จะไม่เล่น 483 00:48:09,152 --> 00:48:12,485 สไตล์นี้อยู่ในวัยของคุณ ฉันคิดว่ามันน่ากลัว 484 00:48:12,556 --> 00:48:15,582 - แยกต่างหาก! - เอาล่ะ 485 00:48:15,659 --> 00:48:17,923 ตกลง. 486 00:48:17,995 --> 00:48:22,261 ฉันจะดูสิ่งนี้ แต่คุณก็เช่นกัน คุณต้องกลับบ้านฮัทช์ 487 00:48:24,234 --> 00:48:25,997 ทำไมคุณถึงไม่มี�OCU? 488 00:48:26,069 --> 00:48:29,129 มีอะไรกับรถคันนั้น เขาบดขยี้พี่ชายของเขาหรือไม่? 489 00:48:29,206 --> 00:48:31,504 เรื่องนี้เล่าเรื่อง "เทพนิยายเกม" ในความรู้สึกเต็ม 490 00:48:32,175 --> 00:48:35,303 ยอดเยี่ยม. จริงในวิเศษ 491 00:48:35,379 --> 00:48:38,576 ฉันรู้! เราทุกคนรู้! สิ่งหนึ่งที่คิดว่าเป็นสิ่งที่ดี! 492 00:48:38,649 --> 00:48:41,516 Swink, kapa �u�neneniตอนนี้! 493 00:48:42,386 --> 00:48:45,150 คุณไม่ได้ช่วยคุณ 494 00:48:49,760 --> 00:48:54,356 ทำไม�ul�net game คุณทำให้ชีวิตของฉันในชีวิตของเราฮัทช์? 495 00:49:00,070 --> 00:49:01,970 จากที่ไหน? 496 00:49:02,039 --> 00:49:04,166 ตุลาคม ... 497 00:49:04,241 --> 00:49:08,610 ... พี่ชายของฉันคือทุกสิ่งที่ฉันมี 498 00:49:09,613 --> 00:49:13,105 มันเป็นทุกอย่างสำหรับฉันและไม่มีอีกต่อไป 499 00:49:26,863 --> 00:49:28,854 ตุลาคม! 500 00:49:32,903 --> 00:49:35,030 ฉันไม่รู้ 501 00:49:36,373 --> 00:49:39,865 ฉันไม่รู้ ฉัน. 502 00:49:46,016 --> 00:49:48,814 อีกคนอื่น ฉันไม่ต้องการให้เขาได้รับบาดเจ็บ 503 00:49:52,155 --> 00:49:54,350 ฉันด้วย. 504 00:49:55,792 --> 00:49:58,317 เราควรทำอะไรบางอย่างจากสิ่งนี้ 505 00:50:01,431 --> 00:50:04,764 ฮัทช์สามารถค้นหาเกี่ยวกับเกมนี้ได้ ฉันต้องการให้คุณค้นหาทุกอย่าง 506 00:50:04,835 --> 00:50:08,236 ตกลง. ฉันเริ่มต้นด้วยบ้านของ Loomies 507 00:50:08,393 --> 00:50:11,157 ฉันควรจะอยู่กับ Swinks และ ฉันต้องดูแลสิ่งต่าง ๆ เกี่ยวกับฟิน 508 00:50:11,229 --> 00:50:13,322 คุณโอเคไหม คุณสามารถเริ่มต้นด้วยสิ่งเหล่านี้ได้หรือไม่? 509 00:50:13,398 --> 00:50:18,631 ฮัทช์พี่ชาย บดรถม้า 510 00:50:18,703 --> 00:50:22,161 ฉันจะพบสิ่งนี้และให้การลงโทษ 511 00:50:22,240 --> 00:50:23,832 ตกลง. 512 00:50:23,908 --> 00:50:27,105 อาบิกายิลอยู่กับฮัทช์ เป็นบางสิ่งบางอย่างกับเขา 513 00:50:27,178 --> 00:50:29,840 และโดยวิธีการที่ไม่มีใครแม้แต่วินาที เขาจะไม่เล่นเกม 514 00:50:33,751 --> 00:50:35,810 เฮ้คุณสามารถดูที่นี่ได้ไหม 515 00:50:37,388 --> 00:50:40,448 ให้ฉันเดา Kar�n, บ้าน, ลูก ๆ ของคุณทำให้คุณบ้า 516 00:50:40,525 --> 00:50:44,154 t�mจะช่วยคุณจากพวกเขา คุณกำลังมองหาอะไร? อย่างบ้าคลั่ง ผู้ชายสามารถเป็นผู้ชายได้ 517 00:50:44,229 --> 00:50:47,926 - ฉันยืนเหมือนใน 12 ปีหรือไม่? - เล่นเกมนี้หรือไม่? 518 00:50:47,999 --> 00:50:51,298 การแข่งขัน Louisiana Q�Bert หลังจากชนะสิ่งเหล่านี้คือ 519 00:50:51,369 --> 00:50:53,837 - Q�Bert, หมายถึง? ยอดเยี่ยม. - ใช่ฟัง 520 00:50:53,905 --> 00:50:56,999 รอดชีวิตจากเกมสยองขวัญที่เรียกว่า ฉันต้องการข้อมูลเกี่ยวกับ 521 00:50:57,075 --> 00:50:59,942 อยู่รอด ? ฉันไม่ได้ยิน 522 00:51:00,011 --> 00:51:02,104 อาจจะเป็น 523 00:51:02,180 --> 00:51:05,308 - คุณรู้ไหมว่าใครทำ? - หนึ่งใน Ezi อยู่ระหว่างเพดาน 524 00:51:05,383 --> 00:51:09,820 คุณรู้ว่าเกมทำมัน ส่วนขยายของจิตใจของคุณ 525 00:51:09,888 --> 00:51:12,356 Charlie Manson คุณจะไม่เล่นเกม 526 00:51:12,423 --> 00:51:14,584 ไม่ฉันจะไม่เล่นโอกาส 527 00:51:14,659 --> 00:51:16,524 บางทีคุณอาจเล่นได้มากใช่มั้ย? 528 00:51:18,730 --> 00:51:21,563 ใช่. ใช่ฉันไม่พบสิ่งที่ดี 529 00:51:23,067 --> 00:51:23,931 เลขที่ 530 00:51:24,002 --> 00:51:26,903 ทุกคนเป็นเกมที่ผิดกฎหมาย 531 00:51:28,540 --> 00:51:32,067 ใช่ถูกต้อง อย่างไรก็ตามเราจะได้เห็นในไม่ช้า 532 00:51:53,531 --> 00:51:56,523 อย่างน้อยหน้าต่าง มันต้องเป็นสิ่งที่ดี 533 00:51:56,601 --> 00:52:00,799 - คุณรู้ได้อย่างไร? - ฉันอาศัยอยู่ที่นี่กับ Crowley 534 00:52:00,872 --> 00:52:02,863 ใช่. 535 00:52:03,875 --> 00:52:10,474 ใช่คุณรู้ว่ามันเป็นเหมือน� มันเป็นเหมือนรังสำหรับฉัน 536 00:52:10,548 --> 00:52:15,850 ใช่การทำงานรอบ ๆ ที่นี่ sarpa 537 00:52:15,920 --> 00:52:18,980 - คุณไม่จำเป็นต้องอธิบายพวกเขา - เลขที่. 538 00:52:19,057 --> 00:52:21,719 พ่อของฉันบ้าไปหน่อย 539 00:52:22,927 --> 00:52:26,693 ที่แม่ของฉันอยู่กับคนอื่น ๆ เขาคิดว่ามันเป็นความฝันทั้งหมด 540 00:52:26,764 --> 00:52:31,224 จากนั้นจิตใจของคุณกับเขา ถ้าไม่สามารถอยู่กับใครได้ ... 541 00:52:31,302 --> 00:52:33,133 ความคิดมาเหมือน ... 542 00:52:33,204 --> 00:52:36,401 จากนั้นเขาก็ให้บ้านกับไฟ 543 00:52:36,474 --> 00:52:38,772 ราวกับว่ามันไหม้ 544 00:52:39,344 --> 00:52:43,280 �tfaiyeecilerแทบจะล้มลงกับฉัน Skard แต่แม่ของฉัน ... 545 00:52:44,749 --> 00:52:48,185 เมื่อพวกเขาพบมัน H�l� Yacht 546 00:52:48,253 --> 00:52:54,055 เพื่อตัวเอง หรือถ้าฉันกล้าหาญมากขึ้น ... 547 00:52:54,125 --> 00:52:56,389 ... พ่อของฉัน ... 548 00:52:56,461 --> 00:52:59,362 ... ฉันคิดว่าฉันจะหยุดพ่อได้ 549 00:52:59,430 --> 00:53:01,489 แต่ฉันไม่สามารถขยับได้ 550 00:53:02,934 --> 00:53:05,266 จากคุก มันจะอยู่ใน 76 ปี 551 00:53:05,336 --> 00:53:07,827 เป็นครอบครัว แต่ไม่ได้! 552 00:53:07,905 --> 00:53:10,465 หน้าต่างนี้เปิดอยู่ 553 00:53:12,176 --> 00:53:14,303 คุณกลัวไฟนี้หรือไม่? 554 00:53:14,379 --> 00:53:17,348 ฉันเกลียดไฟ 555 00:53:17,415 --> 00:53:20,350 - ฉันจะไปที่ประตูโอเค? - ตกลง. 556 00:53:49,714 --> 00:53:51,909 มาเร็ว. 557 00:53:51,983 --> 00:53:54,645 มาตรวจสอบห้องของ Loomie กันเถอะ 558 00:53:58,022 --> 00:54:01,822 ตำรวจหาไม่พบ เราหาอะไรได้บ้าง? 559 00:54:01,893 --> 00:54:04,487 พวกเขาไม่รู้ว่าจะดูที่ไหน 560 00:54:11,602 --> 00:54:14,332 - ยังไง? - อะไร? 561 00:54:14,405 --> 00:54:16,396 นั่นคืออะไร? 562 00:54:16,474 --> 00:54:20,035 Loomis ทดสอบเกม บริษัท เกม เขามีเกมที่นี่ 563 00:54:20,111 --> 00:54:22,045 น่ากลัว. 564 00:54:22,847 --> 00:54:27,978 ฉันพบที่อยู่ของเกม 1420 Cypress Road 565 00:54:28,720 --> 00:54:29,778 ปัญหาไม่ใช่ 566 00:54:29,854 --> 00:54:32,687 ดู ถนน Belle Chasse การเลี้ยงลูกด้วยนม 567 00:54:32,757 --> 00:54:35,954 ดูสิเราได้พัฒนาเกม เราไปกับคุณ 568 00:54:36,027 --> 00:54:39,019 - นี่เป็นเบาะแสเดียวที่เรามี - ฉันไม่คิดแบบนั้น 569 00:54:39,097 --> 00:54:42,032 - ทำไมคุณถึงพูดถึง? - บอกฉัน. 570 00:54:42,100 --> 00:54:44,625 ใครคือเหยื่อของกุญแจมือ และพวกเขาเริ่มต้นด้วยโซ่? 571 00:54:44,702 --> 00:54:46,932 ใครเป็นเหยื่อ มีจำนวนมาก? 572 00:54:47,004 --> 00:54:49,199 ใครคือม้า ในรถ? 573 00:54:49,273 --> 00:54:50,934 - ตุลาคม ... - อะไร? 574 00:54:51,008 --> 00:54:54,136 คุณมีเงื่อนงำของคุณเอง ฉันเป็นตัวของตัวเอง และถ้าฉันพูดถูก ... 575 00:54:54,212 --> 00:54:56,772 ผีของเคาน์เตอร์ คุณเชื่อในโลกนี้หรือไม่? 576 00:54:56,848 --> 00:54:59,544 ฉันกำลังดูหนังสือชื่อ: The Malleus Demonium 577 00:54:59,617 --> 00:55:02,085 - "The Malleus" คืออะไร? - มันหมายถึง�kici - 578 00:55:02,153 --> 00:55:06,021 คำแนะนำการสอบสวน สำหรับการล่าสัตว์บนท้องถนนในเวลา เมื่อเขาพบเขาที่นี่ ... 579 00:55:06,090 --> 00:55:10,550 ... ถึงหัวใจคอและหน้าผากของคุณ 3 580 00:55:10,628 --> 00:55:13,597 ด้วยวิธีนี้วิญญาณของเขาอีกครั้ง มันจะได้รับการพิจารณาต่อร่างกายของคุณ ... 581 00:55:13,664 --> 00:55:16,656 ... แล้วที่นี่ ร่วมเพศที่สำคัญที่สุด ... 582 00:55:16,734 --> 00:55:20,329 - สามารถทำความสะอาดได้โดยการเผาเลือด - 583 00:55:22,240 --> 00:55:24,003 ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย 584 00:55:24,075 --> 00:55:27,306 นักสืบ Charles King Bug�nClearwater�ta�ld�r�ld� 585 00:55:27,378 --> 00:55:28,709 ตุลาคม? 586 00:55:28,780 --> 00:55:31,078 g�re การฆาตกรรมครั้งนี้อาจเริ่ม ... 587 00:55:31,149 --> 00:55:34,880 โอ้อัลเลาะห์! ตำรวจกษัตริย์�ld�r�lm������� 588 00:55:35,286 --> 00:55:37,083 อะไร 589 00:55:37,155 --> 00:55:40,386 เรามีปัญหาอื่น 590 00:55:41,893 --> 00:55:43,827 โอ้พระเจ้าตำรวจอยู่ที่นี่ 591 00:55:45,363 --> 00:55:47,456 โอเคโอเค บ้านของ Loomis 592 00:55:47,532 --> 00:55:49,159 - loomis ของคุณ? - ขวา. 593 00:55:50,468 --> 00:55:52,732 - ถ้าคุณไม่อยากเข้าคุก! - ถูกจำคุกหรือไม่? 594 00:55:52,804 --> 00:55:54,601 ตอนนี้! หะดีษ 595 00:55:59,610 --> 00:56:01,100 มอบให้ฉัน 596 00:56:10,922 --> 00:56:13,117 ค้นหาอพาร์ทเมนต์ 597 00:56:16,861 --> 00:56:19,421 เรามีอะไร? 598 00:56:47,992 --> 00:56:49,789 พระเจ้า! 599 00:56:50,495 --> 00:56:52,326 ดูฮัทช์ 600 00:56:53,164 --> 00:56:57,032 เพื่อทำเกม ดูเหมือนที่ไหนสักแห่ง 601 00:57:12,116 --> 00:57:14,812 รอ. 602 00:57:20,725 --> 00:57:22,818 สวัสดี? 603 00:57:37,775 --> 00:57:39,743 ฉัน. 604 00:58:31,395 --> 00:58:33,158 คุณกำลังมองหาอะไรในบ้านของฉัน? 605 00:58:33,230 --> 00:58:37,166 ฉันต้องพูดว่า ... ฉันคิดว่ามันถูกทอดทิ้ง 606 00:58:38,970 --> 00:58:40,801 คุณเป็นใคร? 607 00:58:41,472 --> 00:58:44,066 - คุณเป็นใคร? - อาบิกายิล 608 00:58:44,775 --> 00:58:47,243 อาบิกายิล? 609 00:58:47,311 --> 00:58:51,247 - คุณมีอะไรให้มองหาหรือไม่? - เลขที่. 610 00:58:53,351 --> 00:58:56,650 - อยู่ห่างจากเขา - คุณป้อนที่นี่โดยไม่ได้รับอนุญาต 611 00:58:56,721 --> 00:58:58,746 - รอ. - Loomis Crowley 612 00:58:59,924 --> 00:59:02,119 Loomis Crowley? 613 00:59:02,793 --> 00:59:05,762 เขาไม่ควรเล่นเกมของฉัน 614 00:59:06,864 --> 00:59:09,025 อยู่รอด 615 00:59:09,834 --> 00:59:12,359 - นี่คือสิ่งเหล่านี้ ... - สำหรับเกม? 616 00:59:16,307 --> 00:59:19,902 ฉันทำให้เกมพัฒนาขึ้น จากนั้นฉันก็ขายมันให้กับสิ่งพิมพ์ 617 00:59:19,977 --> 00:59:22,241 แต่สิ่งนี้แตกต่างกัน 618 00:59:22,313 --> 00:59:26,807 จริงที่สุดที่ฉันทำได้ ฉันต้องการสร้างเกมสยองขวัญ 619 00:59:26,884 --> 00:59:30,786 หลายปีเป็นเช่นนี้จิตใจของฉัน ฉันไม่ได้กำหนดเรื่องราวของ Elizabeth Bathory 620 00:59:30,855 --> 00:59:33,983 ฉันหมายความว่ามันเป็นเคานท์เตสมันเป็นเรื่องจริงหรือ? 621 00:59:34,058 --> 00:59:39,758 เรื่องจริงเกมเสมอ มันน่ากลัว 622 00:59:39,830 --> 00:59:43,527 - คุณประทับใจในสิ่งนี้ - ปัญหาที่นี่ไม่ใช่ความกลัวของเรา 623 00:59:43,601 --> 00:59:50,302 หัวเรื่องเป็นมนุษย์เกมนี้ หลังจากเล่น. 624 00:59:51,242 --> 00:59:56,236 คุณหมายถึงคนของฉันด้วยสิ่งนี้ ฉันสนใจคุณกำลังทำสิ่งนี้หรือไม่? 625 00:59:57,581 --> 01:00:01,108 พวกเขาทั้งหมดอยู่ในเกมได้อย่างไร พวกเขายังอยู่ในลักษณะเดียวกัน 626 01:00:01,185 --> 01:00:03,949 คุณคือคนที่สร้างเกม บอกเราว่าเกิดอะไรขึ้น 627 01:00:04,021 --> 01:00:06,751 - พวกเขาทั้งหมดเป็นเพื่อน - โอ้อัลเลาะห์! 628 01:00:08,492 --> 01:00:12,792 มีหนังสือเล่มเก่าในท้องถิ่น เขียนโดยผู้เขียน 629 01:00:13,230 --> 01:00:15,221 หาไม่ยาก 630 01:00:15,299 --> 01:00:18,268 ฉันคิดว่าเขาสามารถช่วยคุณได้ 631 01:00:18,335 --> 01:00:21,168 ชื่อหนังสือ "Blood Leydisi" 632 01:00:22,573 --> 01:00:27,636 เรื่องราวที่ตระหนักถึง 633 01:00:27,712 --> 01:00:30,977 - เขาจะไม่นอนตอนกลางคืน - เป็นไปได้ 634 01:00:33,217 --> 01:00:35,208 Elizabeth Bathory 635 01:00:36,320 --> 01:00:39,949 - อัลเลาะห์จริง - ใช่. 636 01:00:40,024 --> 01:00:43,289 200 ปีที่นี่ เขามาจากโรมาเนีย 637 01:00:43,360 --> 01:00:45,351 โรมาเนีย? 638 01:00:45,429 --> 01:00:47,397 ทำไมฉันถึงออกไปที่นั่น? 639 01:00:47,465 --> 01:00:50,298 ไม่มีใครรู้แน่ชัด 640 01:00:50,367 --> 01:00:54,770 แต่ฉันเดาว่าหมกมุ่นอยู่กับ มันเกี่ยวกับ. 641 01:00:54,839 --> 01:00:55,863 ความหลงใหล? 642 01:00:55,940 --> 01:00:59,637 คุณเห็นว่าจะทำงานกับยีน เขามีความหลงใหลในการป่วย 643 01:00:59,710 --> 01:01:03,578 - ทำไมคุณถึงทำอะไรแบบนั้น? - � kirin มากที่สุดของG�Nahlarทั้งหมด: ความเย่อหยิ่ง 644 01:01:03,647 --> 01:01:06,275 เขาอยากอยู่เด็ก ๆ เสมอ 645 01:01:06,350 --> 01:01:08,682 - นั่งลง - พวกเขาคือ. 646 01:01:08,753 --> 01:01:12,621 กระจกทั้งหมดในเจ้าของ เพื่อไปทำงาน 647 01:01:12,690 --> 01:01:16,091 โดยการหายีน มีความสัมพันธ์ระหว่างยีนอยู่อย่างไร? 648 01:01:16,160 --> 01:01:18,424 เลือด. 649 01:01:18,496 --> 01:01:20,293 เลือด? 650 01:01:20,364 --> 01:01:25,131 เรื่องราวยังคงดำเนินต่อไปเช่นนี้บริการยีน เขาตัดการนับ ... 651 01:01:25,202 --> 01:01:28,603 ... และผิด -กับ ข้อผิดพลาดทางธุรกิจ! 652 01:01:29,573 --> 01:01:32,542 เคานท์เตสแล้ว มากถึง. 653 01:01:32,610 --> 01:01:41,746 จากนั้นผิวของยีนของยีนจะนุ่มกว่า เขาคิดว่าเขาสามารถทำได้มากกว่านี้ 654 01:01:41,819 --> 01:01:45,277 - t�pk� ecivity ทั่วไป - ในกรณีนี้เขาเริ่มครอบงำจิตใจ 655 01:01:45,356 --> 01:01:47,517 สภาเลือด 656 01:01:47,591 --> 01:01:52,426 เคาน์เตสเริ่มล่าสัตว์รอบ ๆ หนึ่งหลังจากอื่น ๆ 657 01:01:52,496 --> 01:01:56,398 ในพวกเขา เขาให้ความลับของห้องIşence 658 01:01:56,467 --> 01:01:58,935 และมีเลือดหยดสุดท้ายของพวกเขา ... 659 01:01:59,003 --> 01:02:03,337 - เขากระจัดกระจายไปด้วยเลือด 660 01:02:03,407 --> 01:02:06,137 - โอ้อัลเลาะห์! - เลขที่. 661 01:02:06,710 --> 01:02:09,235 ไม่ฉันไม่ได้อยู่บ้าน 662 01:02:09,847 --> 01:02:14,409 แต่วันที่มาถึงผู้ผลิตท้องถิ่น เขาไม่สามารถหูได้มากขึ้น 663 01:02:14,485 --> 01:02:18,114 พวกเขาเปลี่ยนไปที่ Kona และสิ่งที่พวกเขาพบคือไม่ใช่Hi�Ho� 664 01:02:18,189 --> 01:02:22,592 39 ถนนทั่วไป 665 01:02:22,660 --> 01:02:23,820 โอ้อัลเลาะห์! 666 01:02:23,894 --> 01:02:26,590 เป็นการลงโทษ ... 667 01:02:26,664 --> 01:02:30,998 ... คนในเมืองเอลิซาเบ ธ เขากักขังเขาไว้ในหอคอยของเขา 668 01:02:31,068 --> 01:02:34,231 พวกเขาปล่อยให้เขามีชีวิตอยู่ 669 01:02:34,305 --> 01:02:38,264 ห้องพักมีสถานที่นี้ 670 01:02:39,076 --> 01:02:42,739 เขาตะโกนว่าวันหนึ่งจะฟื้นคืนชีพ 671 01:02:42,813 --> 01:02:44,940 และเมื่อเขามางานของเขา ... 672 01:02:45,015 --> 01:02:49,611 ... ผู้หญิงทุกคนผู้ชายและ�OCU เขาสาบานกับอนาคต 673 01:02:49,687 --> 01:02:52,121 สถานที่แห่งนี้อยู่ที่ไหน คุณรู้ไหม? 674 01:02:52,189 --> 01:02:54,783 มันเป็นเวลา 100 ปีและมันก็พัง 675 01:02:54,859 --> 01:03:01,264 แต่หอคอยสีดำและดันเจี้ยนใต้ดิน H�l�ต้องยืน 676 01:03:01,332 --> 01:03:07,362 สถานที่ของพวกเขาคือs�r; ��nk� ผู้คนในเมือง�rtbasนี่ 677 01:03:07,438 --> 01:03:12,171 พวกเขายังคงอยู่ ผู้หญิงคนนั้นอีกครั้ง พวกเขาสาบานว่าจะไม่ใช้ชื่อ 678 01:03:12,243 --> 01:03:15,508 จิตวิญญาณของเอลิซาเบ ธ สามารถฟื้นคืนชีพได้ คุณเชื่อไหม? 679 01:03:15,579 --> 01:03:17,604 ฟังฉัน 680 01:03:17,681 --> 01:03:20,445 ฉันหวังว่าอะไร ... 681 01:03:21,685 --> 01:03:24,813 ... คุณสังเกตเห็น นี่คือวิญญาณของ Elizabeth Bathory 682 01:03:24,889 --> 01:03:27,357 เรารู้ 683 01:03:27,958 --> 01:03:29,721 แล้วเรื่องนี้ล่ะ? 684 01:03:29,793 --> 01:03:31,385 ใช่. 685 01:03:32,696 --> 01:03:37,599 วิญญาณพิเศษ มันสามารถฟื้นคืนชีพได้โดย Bound 686 01:03:37,668 --> 01:03:39,636 จำเป็นต้องมี? 687 01:03:39,703 --> 01:03:43,400 วันหนึ่งจะมาถึงเนื้อสัตว์ 688 01:03:49,580 --> 01:03:52,743 - คุณจำวันได้ไหม? - g�nl�km�? 689 01:03:52,816 --> 01:03:55,842 - ใช่ในเกม - จากที่ไหน? 690 01:03:55,920 --> 01:03:58,286 - จะเกิดอะไรขึ้นถ้าพวกเขาต้องการพวกเขา? - อะไร? 691 01:03:58,355 --> 01:04:00,414 ที่จำเป็น. 692 01:04:01,225 --> 01:04:05,594 ว่าเขากำลังสวดอ้อนวอน และ "วันหนึ่งจะมาถึงเนื้อสัตว์" 693 01:04:06,463 --> 01:04:08,090 อาจจำเป็น 694 01:04:08,165 --> 01:04:09,996 สิ่งนี้ไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับผี 695 01:04:10,067 --> 01:04:13,901 ดังนั้นด้วยพรมแดนของเกม ฉันเชื่อว่าคุณฟื้นคืนวิญญาณของเขาหรือไม่? 696 01:04:13,971 --> 01:04:19,637 - เพื่อเริ่มเกมพวกเราทุกคน เขาต้องอ่านคำอธิษฐานนั้น - ฉันคิดว่ามันไม่น่าเป็นไปได้ 697 01:04:20,644 --> 01:04:23,374 Swink อะไร? 698 01:04:23,447 --> 01:04:27,679 ตุลาคมและฉันกำลังพูดถึงเรื่องนี้ ฉันไม่รู้. ในความบริสุทธิ์ของ�inin 699 01:04:27,751 --> 01:04:30,345 - ทำไมเกมถึงA��K? - อะไร? 700 01:04:30,421 --> 01:04:32,412 เกม. 701 01:04:33,057 --> 01:04:35,457 ฉันไม่ได้ 702 01:04:35,526 --> 01:04:37,926 ฉันไม่ได้เล่น 703 01:04:39,496 --> 01:04:42,488 - ตุลาคมอยู่ที่ไหน - 704 01:05:07,725 --> 01:05:12,321 แต่ถ้าคุณไม่เล่นเกม คุณอยู่ในวันนั้น กฎเช่นนี้ไม่ใช่หรือ? 705 01:05:12,396 --> 01:05:15,194 ฉันไม่รู้ว่ากฎนั้นมากที่สุด อาจจะไม่มีกฎ 706 01:05:15,265 --> 01:05:16,630 ตุลาคม! 707 01:05:16,700 --> 01:05:19,362 นี่ไม่ใช่m�mk�n ฉันไม่ได้เล่น เราไม่ได้เล่นพวกเราเลย 708 01:05:19,436 --> 01:05:23,896 - ถ้าไม่มีใครเล่นมัน ... - เกมเล่นด้วยตัวเอง 709 01:06:19,863 --> 01:06:21,854 ตกลง. 710 01:06:46,590 --> 01:06:49,184 - ตุลาคม! - ตุลาคม! 711 01:07:02,539 --> 01:07:03,631 l�net! 712 01:07:11,782 --> 01:07:12,976 เลขที่! 713 01:07:15,352 --> 01:07:17,513 ปล่อยฉันไป! 714 01:07:21,792 --> 01:07:23,783 - ตุลาคม! - ตุลาคม! 715 01:07:24,928 --> 01:07:26,418 ตุลาคม! 716 01:07:29,867 --> 01:07:32,165 ช่วยฉันด้วย 717 01:07:33,070 --> 01:07:35,095 ตุลาคม! 718 01:07:39,109 --> 01:07:40,440 บางส่วนของฉัน! 719 01:07:41,311 --> 01:07:43,779 หน้าต่างa�u! มาเร็ว! 720 01:07:46,116 --> 01:07:47,879 มาเร็ว! 721 01:07:52,823 --> 01:07:54,757 ไปและมีเพศสัมพันธ์ตัวเอง 722 01:07:57,461 --> 01:07:58,723 มาเร็ว. 723 01:08:02,499 --> 01:08:04,967 เหนื่อย. เหนื่อย. 724 01:08:06,703 --> 01:08:09,900 เลขที่! ไม่ไม่! 725 01:08:09,973 --> 01:08:12,271 คุณจะเป็นคุณจะดี! 726 01:08:12,342 --> 01:08:16,210 ฉันสามารถทำสิ่งนี้ได้ มาอยู่กับฉัน 727 01:08:16,280 --> 01:08:19,249 l�netได้รับ! โปรดอย่าทำแบบนี้กับฉัน! 728 01:08:20,884 --> 01:08:24,615 l�net, l�net, l�net! คุณไม่สามารถหาฉันได้คุณทำไม่ได้! 729 01:08:25,522 --> 01:08:28,082 l�net, l�net! 730 01:08:39,303 --> 01:08:44,502 - ฉันไม่ควรได้รับมันคนเดียว - นี่คือความผิดพลาดของคุณไม่ใช่ Swink 731 01:08:45,943 --> 01:08:48,605 นี่คือความผิดพลาดทั้งหมดของฉัน 732 01:08:50,180 --> 01:08:53,638 ควรแยกออกเมื่อมีสมาชิก 733 01:08:53,717 --> 01:08:56,845 จากสิ่งเหล่านี้ ชีวิตของเขาสมบูรณ์แบบ 734 01:08:59,423 --> 01:09:01,857 พ่อของฉันไม่ใช่สถาปนิก 735 01:09:01,925 --> 01:09:03,984 - อะไร? - พ่อของฉันไม่ใช่สถาปนิก 736 01:09:04,061 --> 01:09:07,394 แม่ของฉันไม่ใช่โรงเรียนประถมศึกษา 737 01:09:07,464 --> 01:09:12,731 - คุณหมายถึงโรงเรียนอนุบาล? - ถึงอย่างไร. ฉันจะไม่ไปพรินซ์ตัน 738 01:09:12,803 --> 01:09:15,704 ทุกสิ่งที่ฉันทำขึ้นมามากคือการประดิษฐ์ 739 01:09:16,740 --> 01:09:19,402 - minib �sนี้? - บ้านของฉันคือบ้านของฉัน 740 01:09:22,279 --> 01:09:28,309 สิ่งที่พวกเขาขอให้ผู้คนบอกคนอื่น ฉันเกลียดกระบวนการนี้ 741 01:09:33,957 --> 01:09:36,084 เราต้องทำสิ่งนี้ให้เสร็จ 742 01:09:36,159 --> 01:09:38,684 เราควรหยุด 743 01:09:38,762 --> 01:09:43,665 - ฉันไม่คิดว่าเรามีเวลา - ใช่เรามีเวลาน้อย 744 01:09:44,401 --> 01:09:46,631 คุณควรค้นหาร่างของเคาน์เตอร์ 745 01:09:46,703 --> 01:09:49,035 - นี่หมายถึงการหาหอคอย - ตกลง. 746 01:09:49,106 --> 01:09:52,735 คนที่พัฒนาเกม Elizabeth Bathory เขารู้ทุกอย่างเกี่ยวกับเรื่องนี้ 747 01:09:53,777 --> 01:09:57,338 มันอยู่ที่ไหน เขาต้องรู้ 748 01:10:00,384 --> 01:10:02,249 เฮ้ Swink คุณกำลังทำอะไรอยู่? 749 01:10:02,319 --> 01:10:05,516 จนกว่าพวกเขาทั้งหมดจะเสร็จสิ้น เราต้องอยู่รอด 750 01:10:05,589 --> 01:10:08,251 - เราคนหนึ่งควรเล่นต่อไป - ถ้าคุณทำงานในเกม ... 751 01:10:08,325 --> 01:10:11,158 เกมจะไม่ให้ฉันหยุดมัน ฉันผิดหรือเปล่า? 752 01:10:11,228 --> 01:10:14,857 ถ้ามันจะดำเนินต่อไปกับเราหรือไม่มีเรา อย่างน้อยฉันก็สามารถช่วยคุณได้ 753 01:10:14,931 --> 01:10:16,899 ฉันสามารถปกป้องพวกเราทุกคน 754 01:10:16,967 --> 01:10:17,956 ไปกันเถอะ 755 01:10:35,185 --> 01:10:38,951 - โอเคผู้ชายรู้ว่าต้องทำอย่างไร - รอดชีวิต. 756 01:10:40,424 --> 01:10:44,451 ไปที่นี่มาที่นี่ ฉันสามารถเริ่มต้นด้วย unheles เหล่านี้ 757 01:10:58,075 --> 01:11:00,543 เวลาเล่นเกม 758 01:11:03,180 --> 01:11:05,307 นี่เป็นสิ่งที่ดี 759 01:12:05,976 --> 01:12:08,342 รอ. ฉันจะตรวจสอบ ตกลงM�? 760 01:12:08,412 --> 01:12:10,403 รอที่นี่ 761 01:12:30,600 --> 01:12:32,966 ช่างมัน. 762 01:12:40,310 --> 01:12:42,904 ฉันเป็นผู้ชาย ว่าเขาไม่ได้อยู่ในเกม 763 01:12:42,979 --> 01:12:45,038 - ไม่เราสบายดี - สถานที่นี้ถูกทอดทิ้ง 764 01:12:45,115 --> 01:12:48,778 - โอเคตอนนี้ฉันอยากให้คุณไปที่ประตูหลัง - ฉันไม่แน่ใจว่ามันอยู่ที่ไหน 765 01:12:48,852 --> 01:12:51,514 - ช่วงเวลาไหน? - ห้องพัก " 766 01:12:51,588 --> 01:12:53,180 รอ 767 01:13:07,938 --> 01:13:10,930 - มีทางเข้าสองทางหรือไม่? - ใช่. 768 01:13:11,007 --> 01:13:15,239 ดำเนินการกับทางเข้าโค้ง ไม่ได้มาจากทางเดิน 769 01:13:32,496 --> 01:13:36,432 มันต้องเป็นบันไดที่ถูกต้อง และห้องครัวทางซ้าย 770 01:13:36,500 --> 01:13:38,991 เกิดอะไรขึ้นกับ Swink? คุณรู้ได้อย่างไรว่าสิ่งเหล่านี้เป็นอย่างไร? 771 01:13:39,069 --> 01:13:43,165 แค่ทำในสิ่งที่ฉันพูด ตกลงจากห้องครัว ดำเนินการต่อและ��kผ่านประตูหลัง 772 01:13:43,240 --> 01:13:47,540 จนกระทั่งประติมากรรม กินต่อไป 773 01:13:53,984 --> 01:13:58,182 - คุณเห็นประตูเหล็กหรือไม่? - ใช่ฉันเห็น 774 01:14:03,827 --> 01:14:06,489 t�pk�เหมือนในเกม 775 01:14:17,941 --> 01:14:20,273 โอ้อัลเลาะห์! 776 01:14:34,858 --> 01:14:36,917 Gerouge �iftli�i 777 01:14:40,130 --> 01:14:42,155 เราอยู่ที่สนามหลังบ้านของ Kalta 778 01:15:55,739 --> 01:15:57,934 เอลิซาเบ ธ 779 01:16:06,516 --> 01:16:10,077 - นั่นหมายความว่าฮัทช์หมายความว่าอย่างไร? - ร่างกายมีความหมายในหอคอย 780 01:16:10,153 --> 01:16:11,643 ฉันไม่สามารถ 781 01:16:17,127 --> 01:16:18,958 เอลิซาเบ ธ 782 01:16:19,029 --> 01:16:22,726 นี่เป็นกรณี ทั้งหมดของพวกเขา 783 01:16:37,714 --> 01:16:40,376 Abigail'in หัวมีปัญหาบนพื้น ฉันจะไปทางไหน? 784 01:16:40,450 --> 01:16:41,883 785 01:16:41,951 --> 01:16:44,476 บนบันไดในหญิงสาว วิธีที่จะไปเป็นวิธีที่ดีที่สุด 786 01:16:44,554 --> 01:16:46,545 ตกลง. 787 01:17:02,706 --> 01:17:07,234 ล็อค ล็อค. ฉันต้องการอะไรบางอย่างเช่นคันโยก 788 01:17:09,012 --> 01:17:11,537 คุณเห็นหนึ่งในขั้นตอนหรือไม่? 789 01:17:12,816 --> 01:17:15,216 คุณกำลังจะย้ายไปกับฉัน! 790 01:17:22,058 --> 01:17:24,049 - ถนนสายไหน? - Sa�, ขวาไปที่ห้องนอน 791 01:17:24,127 --> 01:17:26,186 มาเลย Swink 792 01:17:35,605 --> 01:17:39,371 - ฉันเข้าไม่ได้ล็อค - เดี๋ยวก่อนฉันมีกุญแจ 793 01:17:41,711 --> 01:17:44,612 - นี้... - บ้าจริงๆ กับสิ่งต่างๆ! 794 01:17:46,616 --> 01:17:47,810 ฮัทช์ 795 01:17:47,884 --> 01:17:50,284 Swink ฉันจะไม่เริ่ม 796 01:17:52,088 --> 01:17:54,386 ให้ฉันลองทำ 797 01:18:06,936 --> 01:18:09,461 n�oไม่? คุณโอเคไหม 798 01:18:09,539 --> 01:18:11,666 ใช่. ฉันเป็นคนที่ช่วยชีวิตเขาไว้ 799 01:18:11,741 --> 01:18:14,266 - โอ้ดี! - eee ตอนนี้เราทำแล้ว? 800 01:18:14,344 --> 01:18:17,836 ฉันต้องการ 3 �iviyi และอีกหนึ่งอันสุดท้าย โทรหาสิ่งที่เดือนตุลาคมพูด 801 01:18:17,914 --> 01:18:21,213 วิธีทำความสะอาดวิญญาณของแม่มด มันเผาเลือดของเขา 802 01:18:21,284 --> 01:18:25,220 รอ. g�ller ถ้าคุณกำลังจะขึ้น ไม่ควรลืมวัน 803 01:18:25,288 --> 01:18:28,223 คุณไม่มีทางรู้และเดิมพันฉันเดิมพัน ... 804 01:18:31,161 --> 01:18:33,629 เลขที่! เลขที่! 805 01:18:50,780 --> 01:18:52,213 นี่คือนี่! 806 01:18:52,282 --> 01:18:53,647 เหวี่ยง 807 01:19:01,691 --> 01:19:04,216 HADISEN คุณเลวคุณ 808 01:19:11,067 --> 01:19:12,830 ฉันไม่สามารถ 809 01:19:13,703 --> 01:19:17,264 คุณกำลังทำให้คุณโกง! ฉันยังไม่ได้ 810 01:19:18,041 --> 01:19:19,508 ไป! 811 01:19:21,444 --> 01:19:22,968 เหวี่ยง 812 01:19:23,046 --> 01:19:25,241 - Swink! - ช่วยฉันด้วย! 813 01:19:45,235 --> 01:19:48,432 ห่างออกไป! ห่างไกลจากฉัน! 814 01:20:11,694 --> 01:20:13,127 เหวี่ยง 815 01:20:20,603 --> 01:20:23,128 Hutch, �zg�n�mm 816 01:20:37,153 --> 01:20:39,815 โอเคตอนนี้ ฉันต้องการมัน 817 01:20:40,924 --> 01:20:42,858 พระพุทธเจ้ามีประโยชน์ 818 01:20:44,060 --> 01:20:45,891 ตกลง. 819 01:21:07,450 --> 01:21:10,214 - คุณได้ยินด้วยหรือไม่? - ปี 820 01:21:10,286 --> 01:21:11,878 y�r�, y�r�, yr�! 821 01:21:24,567 --> 01:21:26,535 มาเร็ว. 822 01:21:31,474 --> 01:21:33,908 Kap�y�A�! 823 01:21:33,977 --> 01:21:35,604 ฮัทช์ 824 01:21:39,048 --> 01:21:41,744 ฮัทช์มาเลย มาเร็ว! ฮัทช์ 825 01:21:55,765 --> 01:21:57,926 Sa� ol Swink 826 01:22:01,437 --> 01:22:04,270 ฉัน. ฉัน. 827 01:22:04,340 --> 01:22:06,604 ไม่มีปัญหา. มันกำลังจะมา 828 01:22:06,676 --> 01:22:08,667 ตกลง? 829 01:22:16,719 --> 01:22:20,246 - ฉันจะไป อยู่ข้างหลังฉัน - ตกลง. 830 01:22:39,642 --> 01:22:41,633 ตกลง. 831 01:22:55,458 --> 01:22:58,450 รอ. คุณได้ยินไหม 832 01:23:00,363 --> 01:23:03,025 ตกลง. แทบจะไม่. 833 01:23:10,206 --> 01:23:12,868 มาเร็ว. 834 01:23:12,942 --> 01:23:15,308 จากด้านนี้ 835 01:23:33,029 --> 01:23:35,259 มาเร็ว. มาเร็ว. 836 01:23:40,703 --> 01:23:42,261 y�r� 837 01:24:01,324 --> 01:24:03,315 ช่างมัน. 838 01:24:03,392 --> 01:24:06,020 จะต้องมีประตูที่สองอยู่รอบ ๆ ที่นี่ 839 01:24:09,132 --> 01:24:13,068 นี่ควรเป็นหอคอย ใช่มาเลย ไปกันเถอะ 840 01:24:26,382 --> 01:24:28,145 ฮัทช์ 841 01:24:28,851 --> 01:24:31,445 - ล็อค - A�unu! 842 01:24:31,521 --> 01:24:35,252 โอเครอ ฉันคิดว่ามันเป็น ฉัน. 843 01:24:35,324 --> 01:24:37,588 - ยังไง? - ฉันไม่รู้. ให้ฉันสักสองสามวินาที 844 01:24:37,660 --> 01:24:39,651 - ฮัทช์ - เท่านั้น ... อะไร? 845 01:24:39,729 --> 01:24:41,788 ฉันไม่มีเวลา! 846 01:24:41,864 --> 01:24:45,163 เข้าใจ. คุณต้องทำสิ่งนี้ให้เสร็จ 847 01:24:46,169 --> 01:24:48,262 เลขที่ 848 01:24:48,337 --> 01:24:50,066 - ฟัง. - ฉันไม่ทิ้งคุณ 849 01:24:50,139 --> 01:24:52,130 ฮัทช์ 850 01:24:54,510 --> 01:24:56,910 ฉันอยากให้คุณไป 851 01:24:58,714 --> 01:25:01,444 คุณเป็นคนเดียว 852 01:25:01,517 --> 01:25:03,508 ตกลง? 853 01:25:04,887 --> 01:25:08,379 - ไม่ควรเป็นเช่นนี้ - แต่มันเกิดขึ้น 854 01:25:22,471 --> 01:25:25,269 ฉันจะไม่ปล่อยให้เขาพาคุณไป 855 01:25:26,309 --> 01:25:28,300 ฉันรู้. 856 01:25:33,749 --> 01:25:36,274 ระวัง. 857 01:25:42,291 --> 01:25:43,758 ตกลง. 858 01:26:31,474 --> 01:26:33,635 รักฉัน ... 859 01:26:35,044 --> 01:26:37,308 ... ไม่ชอบ 860 01:26:43,686 --> 01:26:46,450 รัก ... 861 01:26:47,590 --> 01:26:49,182 ... ไม่ชอบ 862 01:26:50,593 --> 01:26:51,651 รัก ... 863 01:26:54,330 --> 01:26:55,558 ... ไม่ชอบ 864 01:26:57,333 --> 01:26:59,528 รัก.. 865 01:27:03,539 --> 01:27:05,939 ออกไป 866 01:27:06,208 --> 01:27:08,870 ออกไป 867 01:30:37,152 --> 01:30:39,814 - ฮัทช์! - มาเร็ว! ปี! 868 01:30:39,889 --> 01:30:42,016 มาเลยดี ปี! มาเร็ว! 869 01:30:42,091 --> 01:30:43,820 - ปี! - ฮัทช์! 870 01:30:43,893 --> 01:30:47,158 มาเร็ว. มาเร็ว! มาเร็ว! 871 01:30:50,266 --> 01:30:52,860 มาเลยฮัทช์! 872 01:31:45,354 --> 01:31:47,879 ยอดเยี่ยม. 873 01:32:25,628 --> 01:32:28,392 มาหาฉันเมฆ 874 01:32:28,464 --> 01:32:32,696 ชอบf�rt�na มันเริ่มต้นราวกับว่าพวกเขา เหมือนที่คุณยอมแพ้เพื่อแยก 875 01:32:32,768 --> 01:32:37,171 b�rakal�mคือการประชุมตอนกลางคืน ให้เขาทำลายการต่อต้านและการต่อต้าน 876 01:32:37,239 --> 01:32:39,503 ดังนั้นพวกเขาไม่สามารถทำร้ายฉันได้ 877 01:32:39,575 --> 01:32:42,100 หนึ่งในนั้น ให้ฉันทำความสะอาดด้วยเลือด ... 878 01:32:42,177 --> 01:32:45,146 ... ได้รับการปกป้อง Gizeliim ที่ไม่มีที่สิ้นสุด 879 01:32:45,214 --> 01:32:47,682 ฉันอธิษฐานถึงคุณ 110679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.