Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Rip de TV: Burak şahin
2
00:00:57,100 --> 00:01:02,300
TRATAMIENTO ESPECIAL
3
00:01:26,108 --> 00:01:29,027
- ¿Cómo lo encontraste?
- Hermoso.
4
00:01:29,028 --> 00:01:32,028
- ¿en realidad?
- Sí es hermoso.
5
00:01:36,148 --> 00:01:37,667
¿Anteojos?
6
00:01:37,668 --> 00:01:41,308
- ¿te gustan las gafas?
- Si mucho. ¿Lo entiendes?
7
00:01:41,428 --> 00:01:44,511
Demasiado caro para mí. solo una fruta
cesta.
8
00:01:45,788 --> 00:01:50,270
- continúa, date un capricho.
- usa esa palabra por favor. ¿Bueno?
9
00:01:51,108 --> 00:01:54,108
¿Debería preguntar?
10
00:01:54,508 --> 00:01:58,317
Si estás escuchando, no mires
de izquierda a derecha.
11
00:01:58,708 --> 00:02:00,867
500 euros es mucho un plato de fruta.
12
00:02:00,868 --> 00:02:04,429
50 euros el vaso, calcula. una pipa yo
3 seis.
13
00:02:07,188 --> 00:02:10,396
Más de 500 están recibiendo mucha fruta.
plato.
14
00:02:10,508 --> 00:02:12,987
Disculpe, pero ¿cómo se maneja un
¿tubo?
15
00:02:12,988 --> 00:02:15,988
- Por supuesto.
- toda la colección.
16
00:02:16,028 --> 00:02:20,271
- Me desharé de algo.
- si es posible me gustaría ver.
17
00:02:20,548 --> 00:02:23,711
Con mucho gusto, pero no lo vendo.
Voy a negociar.
18
00:02:23,948 --> 00:02:28,078
Si quieres, cambiaría con un
tazón de fruta. ¿Cuál es tu pipa?
19
00:02:28,188 --> 00:02:32,192
<-S -> ¿viejo?
- hay de todo tipo. Clásico, es
simple.
20
00:02:32,348 --> 00:02:37,149
Otros, más raros, más ornamentados.
Varios orientales.
21
00:02:37,788 --> 00:02:40,547
- Sí. Puedo encargarme.
- el valor es mayor.
22
00:02:40,548 --> 00:02:43,790
Lo mejor es concertar una cita con el
hidalgo.
23
00:02:43,908 --> 00:02:46,627
No tengo una tarjeta conmigo, pero si
Quiero tomar nota de mi teléfono.
24
00:02:46,628 --> 00:02:49,628
Por supuesto.
25
00:02:49,988 --> 00:02:51,227
Yo también tuve que reírme.
26
00:02:51,228 --> 00:02:54,228
Pero te diré que estos chistes hacen
Yo nervioso.
27
00:02:54,308 --> 00:02:57,308
- ¿Qué harás si llama?
- Es mi trabajo.
28
00:03:03,468 --> 00:03:05,107
Gracias Gracias. Un minuto.
29
00:03:05,108 --> 00:03:06,667
<-S -> buenas noches, Hélène. <-S ->
Buenas noches, Roberto.
30
00:03:06,668 --> 00:03:09,067
Xavier, te enviaré a buscar.
31
00:03:09,068 --> 00:03:10,107
Gracias.
32
00:03:10,108 --> 00:03:12,227
- Hola, cariño.
- ¿Estás bien?
33
00:03:12,228 --> 00:03:13,147
Estoy bien.
34
00:03:13,148 --> 00:03:16,148
Me alegro de que hayas venido. Para discutir.
35
00:03:17,028 --> 00:03:18,907
Escuché lo que dijiste y estoy listo
para tratar contigo, pero...
36
00:03:18,908 --> 00:03:20,787
desde este punto de vista, este
dureza de miras...
37
00:03:20,788 --> 00:03:22,747
¿Hay razones para explicar...?
38
00:03:22,748 --> 00:03:25,147
Pero sabemos que nuestro subconsciente
dirigir nuestra sexualidad.
39
00:03:25,148 --> 00:03:26,867
Sí. pero estos elementos reprimidos
gracias a la combinación de--
40
00:03:26,868 --> 00:03:29,147
Bienvenida Elisabeth Xavier esta noche
solo.
41
00:03:29,148 --> 00:03:30,187
Aunque en última instancia...
42
00:03:30,188 --> 00:03:32,387
Estás obsesionado, eso es algo separado.
situación.
43
00:03:32,388 --> 00:03:34,827
Pero hasta esas teorías biktirana
oído, oído, y puesto delante de
a nosotros ...
44
00:03:34,828 --> 00:03:37,828
Ahora vamos a vomitar.
45
00:03:38,108 --> 00:03:41,108
Disculpe.
46
00:03:41,468 --> 00:03:43,987
Como puedes ver, nuestro invitado fue
asombrado.
47
00:03:43,988 --> 00:03:46,827
Elisabeth, "vamos a vomitar".
ella no necesitaba oírte decir.
48
00:03:46,828 --> 00:03:50,229
De nuevo, vamos a vomitar ahora. Voluntad
Ampliar una observación más.
49
00:03:50,348 --> 00:03:53,147
Deberías ir a terapia contigo.
50
00:03:53,148 --> 00:03:56,148
<-S->-?
- No hablemos de eso esta noche.
51
00:03:57,268 --> 00:03:59,387
¿Cómo? ¿Está todo bien? <-S ->
muchas gracias.
52
00:03:59,388 --> 00:04:01,147
Brigitte, lo siento. no tuve
hora de mirarte.
53
00:04:01,148 --> 00:04:04,067
¿Estás bien? ¿Hay escasez?
- No, todo está bien. ¿Tú?
54
00:04:04,068 --> 00:04:05,867
-¿Javier?
- Disculpe.
55
00:04:05,868 --> 00:04:08,427
¡Es un milagro!
56
00:04:08,428 --> 00:04:11,428
Obsesivo, terapia, tres sesiones.
por semana durante 12 años.
57
00:04:11,428 --> 00:04:12,987
Una parte del salón.
58
00:04:12,988 --> 00:04:16,594
Es histérico. Paranoico. Amo
paranoico.
59
00:04:16,708 --> 00:04:19,067
Me cuesta encontrar al cliente
directamente.
60
00:04:19,068 --> 00:04:20,627
Compra mi ángel...
61
00:04:20,628 --> 00:04:22,587
Angelito muy colorido que
se venderá en unos días.
62
00:04:22,588 --> 00:04:24,027
A continuación te enviaré obsesionado.
63
00:04:24,028 --> 00:04:26,347
Estoy un poco cansado de obsesionarme.
- gracias Xavier, eres muy amable.
64
00:04:26,348 --> 00:04:27,387
No puedo decir que no.
65
00:04:27,388 --> 00:04:30,516
Me di sesiones cortas. Cinco
minutos después, 60 euros.
66
00:04:30,628 --> 00:04:33,387
Ellos también están satisfechos, están
perdiendo menos tiempo. Entonces.
67
00:04:33,388 --> 00:04:36,227
Te anima a pensar mientras
estas lejos.
68
00:04:36,228 --> 00:04:39,107
Si realmente lo crees, ¿cómo vas?
en No lo sé.
69
00:04:39,108 --> 00:04:41,227
A tu edad piensa.
70
00:04:41,228 --> 00:04:43,667
Puedo poder comprar mi casa.
71
00:04:43,668 --> 00:04:45,867
La gente siempre sospecha.
72
00:04:45,868 --> 00:04:48,868
Tengo todo como en París y
en Normandía.
73
00:04:50,508 --> 00:04:53,508
Este es un síntoma.
74
00:04:53,868 --> 00:04:56,917
- En realidad era vidrio.
- Lo siento lo siento.
75
00:05:03,108 --> 00:05:06,999
¿Qué tan estúpido eres? has atrapado
a mí. Esto oficialmente--
76
00:05:08,388 --> 00:05:09,707
¿Desagradable?
77
00:05:09,708 --> 00:05:12,627
Bueno. no voy a recibir una lección
de una prostituta.
78
00:05:12,628 --> 00:05:16,075
- tu eres travieso.
- ¿en que?
79
00:05:16,188 --> 00:05:19,188
¡Adivinar!
80
00:05:23,548 --> 00:05:26,551
Eres un aguafiestas. todos ellos vienen
juntos.
81
00:05:26,668 --> 00:05:29,227
Mi esposa no es una pipa ni una fruta.
plato, veréis que lo que hay que hacer
venir.
82
00:05:29,228 --> 00:05:31,387
¿Qué debería decirle?
- ese es tu problema.
83
00:05:31,388 --> 00:05:33,427
Decir la verdad. Díselo a la PiPO.
84
00:05:33,428 --> 00:05:36,428
Me estás comprando si te gusta.
85
00:05:37,388 --> 00:05:39,587
No tienes mal gusto por
puta.
86
00:05:39,588 --> 00:05:42,588
Lamentablemente no lo es. Un cliente
desde que lo hiciste...
87
00:05:44,148 --> 00:05:47,148
Ahora déjame en paz.
88
00:05:51,908 --> 00:05:55,628
Suficiente, dije Vamos.
- bien bien. Voy a.
89
00:05:56,308 --> 00:06:00,870
Pero me encantaría volver.
- tal cosa está fuera de discusión.
90
00:06:01,508 --> 00:06:02,707
¿Si doy buen dinero?
91
00:06:02,708 --> 00:06:05,708
Puedes sobrevivir sin suficiente dinero.
92
00:06:10,148 --> 00:06:13,148
- buenas noches.
- buenas noches.
93
00:07:46,178 --> 00:07:48,217
Sí.
94
00:07:48,218 --> 00:07:51,218
Comienza a superar el límite.
95
00:08:41,858 --> 00:08:44,097
Estoy feliz.
96
00:08:44,098 --> 00:08:47,098
Estoy muy feliz.
97
00:08:47,498 --> 00:08:50,786
Tuve el placer de vivir.
98
00:08:52,218 --> 00:08:55,218
Lleno.
99
00:08:58,858 --> 00:09:01,858
Gracias a ti.
100
00:09:05,498 --> 00:09:08,498
¿Es obvio que estoy mejor?
101
00:09:12,658 --> 00:09:15,658
Si si si.
102
00:09:15,778 --> 00:09:18,778
En primer lugar, estoy de un humor triste.
ya no.
103
00:09:22,178 --> 00:09:25,178
Estoy interesado en ambos.
104
00:09:25,498 --> 00:09:29,104
Es muy importante tratar con
uno mismo.
105
00:09:38,898 --> 00:09:41,898
No puedo hacerlo.
106
00:10:02,378 --> 00:10:05,378
Mi oso de peluche.
107
00:10:48,378 --> 00:10:51,378
Me recuerda a mi papá.
108
00:10:53,338 --> 00:10:56,338
Mi padre está muerto, me temo.
109
00:10:56,698 --> 00:11:00,464
No tuve tiempo de agradecerte
haciendo esto por mí.
110
00:11:01,058 --> 00:11:07,145
Pero esto haré lo que sea necesario para
conservar la alegría de vivir.
111
00:11:08,498 --> 00:11:13,219
Gracias a ti. ¿Te das cuenta de tu
deseo de que vivas.
112
00:11:14,098 --> 00:11:17,098
¿Pueden ver?
113
00:12:00,938 --> 00:12:03,938
Muchas gracias de hecho.
114
00:12:12,338 --> 00:12:14,897
Había pasado un poco de tiempo.
115
00:12:14,898 --> 00:12:17,898
¿Estás satisfecho con?
116
00:12:20,778 --> 00:12:25,738
Si lo encuentras cada vez más
Me cuesta terminar la fantasía.
se acabó.
117
00:12:42,338 --> 00:12:46,866
Te presentaré uno mucho
Diferente a mí, mucho más joven.
118
00:13:11,898 --> 00:13:16,540
Finalizado. Hablé y me di cuenta de que
no dijo nada.
119
00:13:37,458 --> 00:13:40,458
Te perdiste mi sesión.
120
00:13:43,258 --> 00:13:46,258
La semana que viene, el mismo día, a la misma hora.
121
00:13:49,618 --> 00:13:52,057
¿No te das cuenta de que es muy malo?
122
00:13:52,058 --> 00:13:53,617
Cuidas de tus propios clientes,
no es mio.
123
00:13:53,618 --> 00:13:56,618
No eres bueno en ti.
- muy bueno gracias.
124
00:14:12,738 --> 00:14:15,097
Gracias, Alicia.
125
00:14:15,098 --> 00:14:18,017
Gracias pero no gracias. Basta de esto.
126
00:14:18,018 --> 00:14:21,018
Bien.
127
00:14:26,338 --> 00:14:29,338
¿Nos besamos?
128
00:14:30,138 --> 00:14:33,138
Adiós.
129
00:15:14,298 --> 00:15:16,657
- Javier. <-S -> Hola François!
130
00:15:16,658 --> 00:15:19,177
- ¿Cómo estás?
- Estoy muy bien. ¿Tú?
131
00:15:19,178 --> 00:15:22,705
- Es muy bueno. no te he visto
por cuánto tiempo.
- Sí. Tienes razón.
132
00:15:22,818 --> 00:15:25,818
¿Has hecho o eres todavía un
consultor del Ministerio de la
¿Gabinete?
133
00:15:25,898 --> 00:15:28,737
Lo siento, saludaré a alguien.
134
00:15:28,738 --> 00:15:31,738
¿Estás bien?
- Es muy bueno. ¿Tú? Todavía estás
en forma.
135
00:15:32,418 --> 00:15:34,177
Chicos, ¿puedo pedirles un favor?
136
00:15:34,178 --> 00:15:36,337
¿Puedo seguir adelante? tengo una reunion y
Voy tarde.
137
00:15:36,338 --> 00:15:39,338
- de nada.
- Gracias.
138
00:15:40,458 --> 00:15:43,458
Hola.
139
00:15:44,178 --> 00:15:49,309
- cuesta 128 euros. Gracias.
- Gracias.
140
00:15:49,418 --> 00:15:52,418
Adiós. <-S -> adiós.
141
00:15:52,578 --> 00:15:55,900
Que agradable. ¿Tiene experiencia o un
¿general?
142
00:15:56,018 --> 00:15:58,257
La experiencia lo merece.
143
00:15:58,258 --> 00:16:01,898
De todos modos, de qué tipo es, ni funciona.
en el campo del psicoanálisis.
144
00:16:02,018 --> 00:16:05,018
? Entonces, ¿qué está haciendo?
145
00:18:09,778 --> 00:18:12,778
Lo siento, voy ahora mismo.
146
00:18:17,538 --> 00:18:19,657
Exactamente tu amigo, y se volvió como
la masa de Robert.
147
00:18:19,658 --> 00:18:22,417
Estoy cansado, Robert de Misa.
148
00:18:22,418 --> 00:18:25,418
¿Entonces por qué lo llamas a casa?
149
00:18:32,738 --> 00:18:35,257
Te lavarías las manos. usted
arrancarte la piel.
150
00:18:35,258 --> 00:18:36,577
No vengas conmigo.
151
00:18:36,578 --> 00:18:39,497
Eres un cobarde y un mentiroso.
en realidad en la parte trasera de este bonito
¡clima!
152
00:18:39,498 --> 00:18:42,457
?
153
00:18:42,458 --> 00:18:45,257
Bueno, entonces me voy.
154
00:18:45,258 --> 00:18:48,500
Eso es lo que dije. Eres un cobarde
y un mentiroso.
155
00:18:50,138 --> 00:18:53,138
¡Entra, entra!
156
00:19:03,778 --> 00:19:06,017
Hola.
157
00:19:06,018 --> 00:19:09,018
- Estás tan mojado.
- Disculpe.
158
00:19:59,418 --> 00:20:02,418
Al entrar me puedes decir otra vez
¿Qué acabas de decir?
159
00:20:04,018 --> 00:20:05,897
Sería. Estás empapado, dije.
160
00:20:05,898 --> 00:20:07,977
Sí. ¿Antes que él?
161
00:20:07,978 --> 00:20:10,897
¿Atrás? No dije nada por adelantado.
162
00:20:10,898 --> 00:20:13,898
Tú dijiste eso. Un sonido que hiciste.
163
00:20:14,818 --> 00:20:18,948
Hice ruido. ¿Atrás? No estaba al tanto.
164
00:20:20,298 --> 00:20:22,457
¿Alguien lo hace cuando está mojado?
¿reaccionas?
165
00:20:22,458 --> 00:20:25,057
¿Alguien estoy reaccionando así cuando?
¿esta mojado?
166
00:20:25,058 --> 00:20:27,577
Entiendo a qué te refieres.
Sí.
167
00:20:27,578 --> 00:20:29,777
No, no, no. Sólo estoy sorprendido.
168
00:20:29,778 --> 00:20:34,386
Normalmente estarás seco. Seco como madera.
169
00:20:35,458 --> 00:20:38,297
Lo entiendes, ¿verdad?
170
00:20:38,298 --> 00:20:43,509
Un trozo de madera, para secar, puedo
decir. Mejor, ¿no?
171
00:20:48,338 --> 00:20:51,338
Las insinuaciones sexuales de dos en dos,
¡Bravo!
172
00:20:51,778 --> 00:20:54,778
Aquí.
173
00:20:55,218 --> 00:20:59,826
No, no, no. Normalmente estarás seco.
hoy mojado.
174
00:21:04,378 --> 00:21:07,984
Mientras sostiene el mango de la cuchara
simplemente me gusta quedarme.
175
00:21:12,058 --> 00:21:15,221
Puedo seguir todo lo que quieras.
176
00:21:15,778 --> 00:21:18,778
No, te lo diré. Creo...
177
00:21:20,138 --> 00:21:23,138
¿Estás obsesionado sexualmente?
178
00:21:25,898 --> 00:21:28,898
No es importante, pero...
179
00:21:29,818 --> 00:21:32,818
demasiado fácil... no lo soy.
180
00:21:37,218 --> 00:21:40,218
Es el sonido que hago.
181
00:21:40,618 --> 00:21:43,618
No es eso.
182
00:21:47,538 --> 00:21:50,826
Dios sabe por qué te lavas las manos.
183
00:21:53,338 --> 00:21:56,338
O deja lo que estás haciendo antes de eso.
184
00:21:56,738 --> 00:21:59,821
Para ser honesto, eliminé el sonido de
eso...
185
00:22:01,178 --> 00:22:07,424
la razón de esto...no entiendo
muerto de aburrimiento. Las preocupaciones habituales
eran.
186
00:22:08,738 --> 00:22:12,344
Tienes tu cuchara. No mojarse...
187
00:22:12,658 --> 00:22:15,537
No es...
188
00:22:15,538 --> 00:22:18,538
Este es mi peso.
189
00:22:20,658 --> 00:22:23,658
Llevo entre 20 y 30 libras extra.
190
00:22:27,098 --> 00:22:32,502
Cuida mucho tu reloj, porque si yo
mantenlo nunca terminará.
191
00:22:34,018 --> 00:22:36,457
¡Feliz año nuevo!
192
00:22:36,458 --> 00:22:39,458
Feliz cumpleaños.
193
00:22:40,178 --> 00:22:43,017
Feliz año nuevo.
194
00:22:43,018 --> 00:22:46,018
¿Alicia?
195
00:23:00,578 --> 00:23:03,578
¿Encontraste qué ahora?
196
00:23:04,018 --> 00:23:07,018
No importa.
197
00:23:08,058 --> 00:23:11,664
Hazlo como yo. Ir a un club, es
menos riesgoso.
198
00:23:12,018 --> 00:23:13,777
No soporto retirarme al
cámara.
199
00:23:13,778 --> 00:23:17,145
¿De qué sirve ser libre si
morir y mercenario?
200
00:23:17,698 --> 00:23:20,698
¡Suficiente!
201
00:23:30,538 --> 00:23:33,538
Cuando era pequeña, mi abuela era
lo mismo.
202
00:23:33,778 --> 00:23:36,827
Tenía manía de grandeza, me encantaba.
203
00:23:51,578 --> 00:23:55,901
Tome el próximo cliente y no lo haré.
Déjalo hasta que el candelabro pague.
204
00:23:56,218 --> 00:23:59,218
Entonces me iré.
205
00:24:00,498 --> 00:24:04,582
¿Ves a esa anciana? Parece
mi abuela.
206
00:24:28,018 --> 00:24:31,018
Que raro dice.
207
00:25:10,778 --> 00:25:13,537
¿Vas al hotel al que vas? Segundo.
208
00:25:13,538 --> 00:25:15,297
¿Una noche te quedaste? Este es el
tiempo...
209
00:25:15,298 --> 00:25:17,697
<-S -> Sí, una noche.
- eres muy bueno, gracias.
210
00:25:17,698 --> 00:25:20,698
Ya no te reconozco. I
No me gusta la versión final.
211
00:25:20,778 --> 00:25:22,897
¿Entonces?
212
00:25:22,898 --> 00:25:26,220
Pesimista, conformista. Débil, no
asunto.
213
00:25:27,418 --> 00:25:29,417
Bueno. Muy bien, lo voy a hacer.
214
00:25:29,418 --> 00:25:32,418
Espera un poco antes de volver a casa,
No nos encontramos en el camino.
215
00:26:41,138 --> 00:26:42,577
¿Como hacemos eso?
216
00:26:42,578 --> 00:26:45,578
Dale tu número, dale un
llamar. .
217
00:26:45,578 --> 00:26:48,900
Me gusta alquilar un coche. Que no es
complicado.
218
00:26:50,058 --> 00:26:53,058
Mezclando.
219
00:27:51,978 --> 00:27:52,897
¿Hola?
220
00:27:52,898 --> 00:27:55,217
Hola, el número del que lo obtuve
François Briand.
221
00:27:55,218 --> 00:27:56,777
He estado ocupado.
222
00:27:56,778 --> 00:28:01,784
¿Hacia las cinco en punto llamarías?
- Está bien, está bien. Para discutir.
223
00:28:54,098 --> 00:28:57,098
- Buenas tardes cariño.
- gracias, cariño.
224
00:29:01,858 --> 00:29:06,306
- Entonces, ¿cómo te fue el día?
- Fue muy bueno. yo era todo el
tiempo.
225
00:29:13,098 --> 00:29:16,098
- ¿Recibiste mi revista?
- Sí. Eso, por supuesto.
226
00:29:22,938 --> 00:29:25,938
Eres tú mi amor.
227
00:29:37,778 --> 00:29:39,457
¿Entonces saliste?
228
00:29:39,458 --> 00:29:42,458
Sí, esta mañana. para conseguir tu
revista.
229
00:29:42,738 --> 00:29:46,788
Entonces ¿por qué sentiste la necesidad de
dime lo contrario?
230
00:29:49,298 --> 00:29:52,586
Lo siento, cariño, lo olvidé. Es
no es una cosa importante.
231
00:29:52,738 --> 00:29:55,577
¿Me traes mi revista?
232
00:29:55,578 --> 00:29:57,937
No, mi amor, no fue mi intención.
233
00:29:57,938 --> 00:30:02,022
Pero tú lo dijiste. ¿También tienes miedo?
¿de mí?
234
00:30:08,378 --> 00:30:10,017
Te mereces una bofetada.
235
00:30:10,018 --> 00:30:13,340
Mereces que lo sepas, o tú
No intentarías defenderte.
236
00:30:13,458 --> 00:30:16,458
, ¿No es así? Admite que te lo mereces.
237
00:30:16,618 --> 00:30:20,509
Sabes lo bueno que soy. Lo siento si tu
suplica, todos serán perdonados.
238
00:30:20,698 --> 00:30:23,698
¿Te disculpas?
- Lo lamento.
239
00:30:30,178 --> 00:30:33,625
Disculpe. Quiero pedir disculpas.
Por favor, perdóname.
240
00:30:33,738 --> 00:30:36,738
Te perdono, querida.
241
00:30:38,298 --> 00:30:41,007
Pero vas a hacer lo que quiero,
¿no es así?
242
00:30:41,008 --> 00:30:41,887
Sí.
243
00:30:41,888 --> 00:30:43,407
- ¿Sí?
- Sí, claro.
244
00:30:43,408 --> 00:30:46,167
- ¿belleza?
- Sí.
245
00:30:46,168 --> 00:30:49,410
- ¿todo?
- Sí.
246
00:30:51,848 --> 00:30:54,848
- ve a la habitación.
- Entonces.
247
00:31:11,808 --> 00:31:14,808
Detener. Bueno.
248
00:31:15,088 --> 00:31:18,088
Espera espera espera.
249
00:31:27,848 --> 00:31:29,327
<-S->-.
- Despacio.
250
00:31:29,328 --> 00:31:31,327
<-S -> No, dije. ¡Detener!
- ¡Lento! ¿Qué? ¡Detener!
251
00:31:31,328 --> 00:31:34,287
- Eso es todo, lárgate de aquí.
- ¡Lento!
252
00:31:34,288 --> 00:31:37,769
¡Vamos, sal, sal! Vamos
afuera. ¡Sal de aquí!
253
00:31:37,888 --> 00:31:39,047
No me hables así, ¿vale?
254
00:31:39,048 --> 00:31:41,087
Hablaré contigo así. Salir
¡de aquí!
255
00:31:41,088 --> 00:31:43,887
¡Salir! ¡Que te jodan!
256
00:31:43,888 --> 00:31:44,647
¡Mis cosas!
257
00:31:44,648 --> 00:31:47,247
Sí, toma tu billetera y sal.
¡Salir! ¡Vamos! ¡Sal de aquí!
258
00:31:47,248 --> 00:31:48,767
- ¡DE ACUERDO!
- ¡O te apuñalaré!
259
00:31:48,768 --> 00:31:50,807
- Sí, claro. Puñalada.
- sí, lo es. ¡Vamos!
260
00:31:50,808 --> 00:31:54,369
- Nos volveremos a encontrar, ¡cuidado!
- Sí, no preguntes. ¡Salir! Def--
261
00:31:55,528 --> 00:31:58,528
¡Nos volveremos a encontrar!
262
00:32:44,328 --> 00:32:46,247
Alice Bergerac.
- Soy yo.
263
00:32:46,248 --> 00:32:49,167
Xavier De Mestre. te llamé
más temprano.
264
00:32:49,168 --> 00:32:50,407
Briand siguiendo el consejo de François.
265
00:32:50,408 --> 00:32:53,408
No puedo reunirme contigo ahora.
266
00:32:53,808 --> 00:32:55,887
Entonces, ¿cuándo podemos reunirnos para molestarte?
267
00:32:55,888 --> 00:32:58,888
déjame tu número y te llamo
usted.
268
00:32:59,608 --> 00:33:02,608
- Te llamare.
- Es muy bueno. Adiós.
269
00:34:05,328 --> 00:34:08,328
Cálmate.
270
00:34:09,808 --> 00:34:12,287
¡Olvidar!
271
00:34:12,288 --> 00:34:15,288
Salud.
- Salud.
272
00:35:00,408 --> 00:35:03,167
- Sí. Avizec llamó.
- ¿Avizec?
273
00:35:03,168 --> 00:35:06,047
Entonces darán el dinero.
274
00:35:06,048 --> 00:35:08,647
Me estás asustando. ¿Cómo fue esto?
¿Avizec?
275
00:35:08,648 --> 00:35:11,648
No sé. Primero, he estado ocupado.
La segunda vez me estaba mudando.
276
00:35:12,728 --> 00:35:14,727
Se suponía que debía llamarme.
277
00:35:14,728 --> 00:35:16,847
Tipo inocente y tímido. Además tartamudea.
278
00:35:16,848 --> 00:35:19,848
No recomendaría usar el
casa. Nunca fui cliente aquí.
279
00:35:19,968 --> 00:35:22,167
Tienes razón.
280
00:35:22,168 --> 00:35:25,168
Comer.
281
00:35:25,408 --> 00:35:27,007
Lili.
282
00:35:27,008 --> 00:35:30,296
El salto al evento piénsalo. I
necesito ir a trabajar.
283
00:35:53,408 --> 00:35:58,937
es un traje vacío. Un cuerpo entumecido.
284
00:35:59,248 --> 00:36:02,251
pero mi cerebro todavía está funcionando.
285
00:36:05,088 --> 00:36:07,807
Espera, él no duerme hasta tarde.
miedo.
286
00:36:07,808 --> 00:36:11,335
X. 8 vino sobre mí hoy cuando
Disfruté defendiéndome.
287
00:36:11,448 --> 00:36:14,975
Disfruto caminar por la
cuchillo.
288
00:36:17,488 --> 00:36:21,128
si yo fuera esa mujer loca, o qué
si lo fuera?
289
00:37:08,400 --> 00:37:09,879
¿Qué le pasó a tu amigo?
290
00:37:09,880 --> 00:37:12,880
He aquí, cuando ganes la lotería, yo
quisiera invitarte a la
restaurante contigo.
291
00:37:12,960 --> 00:37:15,639
- Dec, hay problemas.
- ¿qué?
292
00:37:15,640 --> 00:37:18,640
Pervertidos. Peligroso con los chicos.
293
00:37:18,920 --> 00:37:21,599
Si lo necesita, hágamelo saber. No puedo
soportar a los bastardos.
294
00:37:21,600 --> 00:37:25,286
Estoy feliz de poder ayudar. entender que
el sufrimiento es.
295
00:37:25,400 --> 00:37:28,400
Te diré.
296
00:37:29,080 --> 00:37:32,080
Mira, se está despertando.
297
00:37:32,760 --> 00:37:36,207
¿Aún tienes un poco de tiempo?
- Sí, pero hazlo rápido.
298
00:37:36,640 --> 00:37:39,689
Un milagro para evitarme la compresión.
no es el momento.
299
00:37:39,840 --> 00:37:42,840
Vamos.
300
00:38:11,320 --> 00:38:12,319
¿Hola?
301
00:38:12,320 --> 00:38:15,079
Sí, buenas noches. Soy yo otravez.
Xavier De Mestre.
302
00:38:15,080 --> 00:38:17,359
No sé qué hace usted, Sr. de
Mestre, pero ustedes...
303
00:38:17,360 --> 00:38:19,359
...profesional para hacer una
cita con por la noche hace
¿él?
304
00:38:19,360 --> 00:38:20,679
No claro que no.
305
00:38:20,680 --> 00:38:22,239
¿Por qué haces eso por mí?
306
00:38:22,240 --> 00:38:25,240
Pensé: llamo
307
00:38:25,320 --> 00:38:27,279
Qué pensaste?
308
00:38:27,280 --> 00:38:28,879
¿Cuándo te gustaría conocerme?
309
00:38:28,880 --> 00:38:32,122
- lo antes posible. <-S ->
mañana por la mañana.
310
00:38:32,600 --> 00:38:35,600
Bien.
311
00:38:35,800 --> 00:38:38,800
¿Tendrías algo de tiempo esta noche?
312
00:38:41,960 --> 00:38:46,408
Buenas noches. ¿Puedes decir que estoy en el
bar esperando al señor demestrelo?
313
00:38:46,520 --> 00:38:49,520
Por supuesto, señora.
314
00:39:15,920 --> 00:39:18,920
¿Tienes noticias interesantes?
315
00:39:25,840 --> 00:39:28,889
Estuve muy ocupado todo el día. yo no lo hice
tener tiempo para recoger el periódico.
316
00:39:29,320 --> 00:39:31,759
No llamaste para decirme lo último
noticias.
317
00:39:31,760 --> 00:39:34,760
No.
318
00:39:34,920 --> 00:39:37,969
- Estoy escuchando.
- Sí. --François Briand
319
00:39:38,080 --> 00:39:41,243
Mi teléfono te lo dio. Supongo que le dijiste
usted sobre mi trabajo.
320
00:39:42,080 --> 00:39:44,479
Quiero decir... Sí.
321
00:39:44,480 --> 00:39:47,480
¿Qué deseo?
322
00:39:54,000 --> 00:39:57,766
Déjame contar los distintos
posibilidades.
323
00:40:00,480 --> 00:40:03,480
Puedes elegir según tu
gusto.
324
00:40:03,720 --> 00:40:07,724
Sencillo, rápido, eficaz, normalmente
sexo oral, 100 euros.
325
00:40:08,120 --> 00:40:12,090
Sexo con ropa, sesiones de media hora de
200euros. Sin ropa, 300.
326
00:40:12,240 --> 00:40:16,643
Posiciones especiales y ciertas cosas,
400.
327
00:40:17,080 --> 00:40:19,759
Sesiones siempre de media hora.
328
00:40:19,760 --> 00:40:21,959
Escena y accesorios de una hora.
sesiones,..
329
00:40:21,960 --> 00:40:25,088
la escena media hora...a 500
euros. Sí.
330
00:40:25,240 --> 00:40:27,239
Ahora puedes darme algunos consejos.
331
00:40:27,240 --> 00:40:30,240
También te diré la tarifa.
332
00:40:32,880 --> 00:40:37,203
¿Qué opinas?
- No puedo decidirme.
333
00:40:37,320 --> 00:40:40,199
No sé.
334
00:40:40,200 --> 00:40:43,283
Dime algo que no sé. De
allí, en el camino.
335
00:40:45,640 --> 00:40:49,883
- Eres hermosa con la ropa.
- Es muy bueno.
336
00:40:50,600 --> 00:40:54,001
Entonces estoy vestido. Por casualidad lo usé.
337
00:40:54,680 --> 00:40:58,207
Es por la dirección de tu
hotel.
- No muy bien.
338
00:40:58,840 --> 00:41:02,890
- ¿Sí? Él también, ¿se quedarán?
- Sí.
339
00:41:04,080 --> 00:41:10,326
¿Idioma ahora mientras hablamos? Tiene
¿Un tema especial?
340
00:41:10,760 --> 00:41:15,288
Poder, política, dinero, arte,
filosofía, literatura.
341
00:41:16,280 --> 00:41:17,839
La pornografía también.
342
00:41:17,840 --> 00:41:21,321
¿Usas palabras elegantes, palabras ordinarias?
343
00:41:26,600 --> 00:41:29,600
¿Ustedes hacen esto?
344
00:41:31,320 --> 00:41:35,962
¿Señor? ¿Que quieres decir con eso?
345
00:41:36,360 --> 00:41:38,279
Quería decir esto. Este
conversación, este vestido es tuyo
estado natural...
346
00:41:38,280 --> 00:41:41,280
¿El evento o ya comenzó?
347
00:41:42,480 --> 00:41:48,487
Diez sesiones en esta convocatoria. Para eliminar
el programa por 50 euros.
348
00:41:49,840 --> 00:41:52,840
¿Bueno?
- Sí. Ciertamente lo harás.
349
00:41:53,320 --> 00:41:56,642
Dijo François Briand. no acepto
una sola sesión.
350
00:41:57,080 --> 00:41:58,519
Empezaremos con 10 sesiones.
351
00:41:58,520 --> 00:42:00,879
De acuerdo con un protocolo que
podemos decidir juntos.
352
00:42:00,880 --> 00:42:02,159
Las sesiones se pagan con honorarios.
353
00:42:02,160 --> 00:42:05,079
Si se detiene, no recibirá un reembolso.
354
00:42:05,080 --> 00:42:08,766
Me acabo de dar cuenta de que pagas por el
sesiones si lo hago.
355
00:42:09,320 --> 00:42:12,881
Pero si faltas a una reunión, págala.
356
00:42:16,520 --> 00:42:19,520
¿Sí?
357
00:42:49,160 --> 00:42:52,160
Agua de avizec con estilo... pero lo es
lento.
358
00:42:53,760 --> 00:42:55,759
Tomamos el programa.
359
00:42:55,760 --> 00:42:58,923
- Espero que no sea un acosador.
- entonces ya veremos.
360
00:43:00,280 --> 00:43:03,280
Por ahora programa de misiones completo. No
saber lo que quiere.
361
00:43:30,240 --> 00:43:32,759
- ¿Hola? ¿François Briand?
- Soy yo.
362
00:43:32,760 --> 00:43:34,959
Alice Bergerac. Sí.
363
00:43:34,960 --> 00:43:38,088
Dime Francois, necesito un consejo.
de ti.
364
00:43:38,400 --> 00:43:40,239
¿Qué quieres decir?
365
00:43:40,240 --> 00:43:43,240
Quiero psicoanálisis.
366
00:43:43,560 --> 00:43:44,519
¿Tú?
367
00:43:44,520 --> 00:43:47,728
Sí, ¿por qué no? ¿Hay alguien que usted
¿Puedes recomendarme?
368
00:43:47,840 --> 00:43:50,889
El otro día cuando me conoció estaba
conmigo.
369
00:43:51,000 --> 00:43:54,000
Xavier De Mestre.
370
00:43:54,480 --> 00:43:57,480
¿Hola, Alicia?
- Sí, lo siento.
371
00:43:58,520 --> 00:44:01,520
No. Su cara no me dio
confianza.
372
00:44:01,800 --> 00:44:03,479
y.
373
00:44:03,480 --> 00:44:05,759
Robert Masse, es sólido.
374
00:44:05,760 --> 00:44:08,519
Está muy ocupado, pero te daré
su teléfono.
375
00:44:08,520 --> 00:44:10,239
si no puede mantenerse a sí mismo,
alguien lo recomienda.
376
00:44:10,240 --> 00:44:13,240
Gracias Francois, muchas gracias.
377
00:44:13,280 --> 00:44:16,280
- Te veo el jueves.
- Ya veré.
378
00:44:28,280 --> 00:44:30,679
Estás en casa temprano.
379
00:44:30,680 --> 00:44:33,319
Debe llegar justo a tiempo.
380
00:44:33,320 --> 00:44:36,320
Por respeto a la privacidad.
381
00:44:38,480 --> 00:44:41,480
Aquí.
382
00:44:46,840 --> 00:44:49,889
Esta pieza pensé que era sólo mía.
profesión.
383
00:44:51,440 --> 00:44:54,440
¿A qué te dedicas?
384
00:44:54,440 --> 00:44:57,440
soy una puta.
385
00:45:01,720 --> 00:45:04,639
No sé si hablamos por
teléfono, pero...
386
00:45:04,640 --> 00:45:08,280
un colega me recomendó contigo.
Francois Briard.
387
00:45:09,800 --> 00:45:12,800
¿Por qué no lo hiciste?
388
00:45:15,520 --> 00:45:18,520
Eso es un poco difícil. Un amigo
mío.
389
00:45:21,040 --> 00:45:23,599
Bueno.
390
00:45:23,600 --> 00:45:27,730
En realidad estoy muy lleno, pero...
391
00:45:35,160 --> 00:45:39,005
Está lleno de. ¿Qué? Tu estomago esta
¿lleno?
392
00:45:44,920 --> 00:45:47,920
Felicidades.
393
00:45:48,120 --> 00:45:54,207
Usted martes, en el día del 19,00% o
El jueves puedo recomendar lo mismo.
tiempo.
394
00:45:58,280 --> 00:46:01,280
Según te conozco, déjame pensar.
395
00:46:12,840 --> 00:46:15,840
Adiós. Te llamare.
396
00:46:18,120 --> 00:46:21,120
Llama tal vez.
397
00:46:36,200 --> 00:46:37,359
¿Que estamos haciendo?
398
00:46:37,360 --> 00:46:39,159
¿Vienes conmigo? Fuiste
¿solo?
399
00:46:39,160 --> 00:46:40,919
¿Te dejo en paz?
- anda tu.
400
00:46:40,920 --> 00:46:43,920
No puedo estar allí. tengo trabajo hasta
la noche.
401
00:46:59,560 --> 00:47:02,848
1100. Llamé al 1100, 1200 dos veces. 1200%
¿aumentar?
402
00:47:03,280 --> 00:47:05,759
¿Más de 1200?
403
00:47:05,760 --> 00:47:08,519
1200 fueron para la dama del medio
del salón.
404
00:47:08,520 --> 00:47:11,009
Damas y caballeros, las ganancias de
la gente de ventas que tiene mental
enfermedad...
405
00:47:11,010 --> 00:47:13,249
abela a TNC en el
centro para.......
406
00:47:13,250 --> 00:47:18,699
...Será transferido. Número dos,
el producto pasando.
407
00:47:19,250 --> 00:47:24,096
Una colorida escultura de madera fechada
1755.
408
00:47:24,250 --> 00:47:25,689
Proviene del taller de tricarico.
409
00:47:25,690 --> 00:47:29,330
Esta pieza perteneció al Mitchell.
familia en Venecia.
410
00:47:29,570 --> 00:47:34,098
En 1998 fue adquirido por el vendedor. El
Precio inicial 3500 euros.
411
00:47:34,210 --> 00:47:38,419
¿Dice 3500? 3500. 3600 desde la derecha
dicho. 3700.
412
00:47:38,530 --> 00:47:43,331
3800. 3800. 3800. 3900, 4000, 4200.
4200.
413
00:47:43,730 --> 00:47:51,091
4400. 4400 dijo. ¿Algún adelanto? 4600.
4600, 4800 fueron.
414
00:47:51,330 --> 00:47:57,337
4800 está a la derecha. 5000 el
dijo el comunicado. 5000, 5200, 5200.
415
00:47:57,450 --> 00:48:03,980
5400 5400 decía la declaración. 5600 el
dijo el comunicado. 5600, 5600. Dio 5800.
416
00:48:04,250 --> 00:48:09,017
6000. 6000. ¿Más de 6000 dando?
¿Algún adelanto?
417
00:48:09,890 --> 00:48:13,815
El señor se lo vendí a 6000.
Vamos al número tres.
418
00:48:14,090 --> 00:48:19,414
Loro de cerámica. En 1860 se realizó en un
Taller en Ruán.
419
00:48:19,610 --> 00:48:22,610
El precio de apertura de 1500 euros.
¿Dando 1500?
420
00:48:25,250 --> 00:48:26,409
Lo siento mucho.
421
00:48:26,410 --> 00:48:28,969
Debes saber lo que quieres en
vida humana. Y el precio puesto.
422
00:48:28,970 --> 00:48:30,849
Quizás no fui muy claro ahí.
423
00:48:30,850 --> 00:48:33,449
Si suben el precio, por el
organización que hice.
424
00:48:33,450 --> 00:48:37,500
Ángel o loro, da lo mismo
a mí. Si quieres cambiar.
425
00:48:39,170 --> 00:48:41,489
Eso me molesta un poco. Escribiré
usted un cheque.
426
00:48:41,490 --> 00:48:43,369
No, no, quédatelo. El dinero no es un
problema.
427
00:48:43,370 --> 00:48:46,897
Mucho podría aumentar el precio del
loro. Vamos.
428
00:48:49,970 --> 00:48:51,729
Muchas gracias.
429
00:48:51,730 --> 00:48:53,249
Lo siento, no me he presentado.
430
00:48:53,250 --> 00:48:54,809
Pierre Cassagne, soy psiquiatra.
431
00:48:54,810 --> 00:48:57,329
Xavier Mestre, soy psicoanalista.
432
00:48:57,330 --> 00:48:59,169
20. en la calle tengo una oficina
en la tarifa del metro en el
Pirineos.
433
00:48:59,170 --> 00:49:01,209
Sí, el hospital Tenon, ¿verdad?
434
00:49:01,210 --> 00:49:04,373
Lo estacioné aquí. te dejo mi
tarjeta.
435
00:49:07,570 --> 00:49:10,529
Yo aqui.
436
00:49:10,530 --> 00:49:13,530
Gracias de nuevo. Para discutir.
437
00:50:38,170 --> 00:50:41,170
Tu entras.
438
00:51:30,810 --> 00:51:33,810
¿Tenías algo en los oídos?
439
00:51:36,690 --> 00:51:39,690
¿Algo está atascado?
440
00:51:44,930 --> 00:51:48,411
A petición suya, estoy iniciando un
conversación respetable.
441
00:51:48,690 --> 00:51:53,821
¿Has leído un libro sobre el fin de
¿psicoanálisis?
442
00:52:10,970 --> 00:52:12,809
Dime. Sé exactamente a dónde ir,
pero...
443
00:52:12,810 --> 00:52:15,810
...la pregunta es, ¿cómo podría ir
allá.
444
00:52:18,370 --> 00:52:21,370
Es muy cierto.
445
00:52:25,330 --> 00:52:27,769
Alice... ya no soy quien soy.
saber.
446
00:52:27,770 --> 00:52:30,770
Creo que lo dejaré en otro momento.
447
00:52:31,050 --> 00:52:34,050
¿No te gusta?
448
00:52:34,890 --> 00:52:41,216
¿No te gusta?
- Fue. Muy lindo. Es usted muy amable.
449
00:52:41,370 --> 00:52:44,249
Te vistes como mi esposa.
450
00:52:44,250 --> 00:52:47,250
Acabo de romper.
451
00:53:00,530 --> 00:53:02,729
¿No puede ser tan alto como él?
452
00:53:02,730 --> 00:53:05,489
Entonces quieres decir que... ¿Qué quieres?
¿exactamente?
453
00:53:05,490 --> 00:53:06,809
Mantenga nuestra próxima reunión.
454
00:53:06,810 --> 00:53:10,974
De hecho, cosas más directas
preferir. Nada fuera de lo común.
455
00:53:11,210 --> 00:53:14,930
Vayamos directo al grano como
una prostituta de cinco y diez centavos.
456
00:53:15,090 --> 00:53:18,090
No.
457
00:55:10,530 --> 00:55:14,330
El camino, el sexo y la mente.
458
00:56:30,730 --> 00:56:33,730
- ¿Su nombre de usuario?
- Lúxor.
459
00:56:38,450 --> 00:56:41,450
Aquí.
460
00:56:42,450 --> 00:56:45,450
Bienvenido.
461
00:57:04,370 --> 00:57:07,370
¡Puedes hacerlo!
462
00:57:45,490 --> 00:57:47,649
¿Recuerdas la última sesión?
463
00:57:47,650 --> 00:57:50,653
No quería vivir más, no.
un bit.
464
00:57:52,570 --> 00:57:56,461
Pero hoy, cuando te vi, cuando tú
abreme la puerta..
465
00:57:57,210 --> 00:58:00,210
...te veías tan triste...
466
00:58:00,410 --> 00:58:02,009
¿Sí?
467
00:58:02,010 --> 00:58:05,537
Para mí se sintió tan bien. yo menos yo
Me sentí solo.
468
00:58:06,170 --> 00:58:10,140
En definitiva, esto no significa
cualquier cosa, por supuesto. Qué son éstos--
469
00:58:11,210 --> 00:58:13,649
¿Qué?
470
00:58:13,650 --> 00:58:16,650
- ¿Qué son estas cosas en el
principio, sin fin.
-¿Cómo te llaman?
471
00:58:16,690 --> 00:58:21,616
Vida. Tú. I. Para mí este descubrimiento.
Pero ustedes,...
472
00:58:22,690 --> 00:58:25,978
...para ti no tiene significado. De todos modos--
473
00:58:27,170 --> 00:58:29,729
Después de todo, ¿qué pasa?
474
00:58:29,730 --> 00:58:32,730
No sé.
475
00:58:32,890 --> 00:58:35,890
Acabó.
476
00:58:39,610 --> 00:58:42,209
Olvidé mi cartera.
477
00:58:42,210 --> 00:58:43,769
No importa, la próxima vez pagarás.
478
00:58:43,770 --> 00:58:46,770
No planeo volver otra vez.
479
00:58:46,970 --> 00:58:49,569
Entonces se cierra la cuenta.
480
00:58:49,570 --> 00:58:52,570
No, no, no. No te molestes, conozco el
forma.
481
00:59:24,090 --> 00:59:27,090
- ¿qué es?
- No.
482
00:59:30,890 --> 00:59:34,212
- Estás llorando.
- No, me entró jabón en el ojo.
483
00:59:54,840 --> 00:59:57,199
- Hola.
- Hola.
484
00:59:57,200 --> 01:00:00,200
Tus ojos húmedos.
485
01:00:28,880 --> 01:00:31,880
¿Sí?
486
01:00:35,280 --> 01:00:39,284
Hola señor. Me apresuré. se que hay
tu tren.
487
01:00:39,640 --> 01:00:43,087
Terminé. He estado muy ocupado
últimamente.
488
01:00:43,680 --> 01:00:49,687
Según tamaño ampliado.
Con suerte, será apreciado.
489
01:00:52,520 --> 01:00:54,799
Creo que ha habido un
malentendido.
490
01:00:54,800 --> 01:00:57,239
- ¿Por qué?
- ¿A quién estabas buscando?
491
01:00:57,240 --> 01:01:00,240
El secretario del señor usted
¿no? Número 302.
492
01:01:00,240 --> 01:01:02,879
¡No! 202 Estoy en el equipo.
493
01:01:02,880 --> 01:01:06,008
Lo siento mucho, de verdad. Disculpe.
494
01:01:50,040 --> 01:01:53,040
Hola. Un whisky, por favor.
495
01:02:32,000 --> 01:02:35,000
No te reconocí. te has convertido
una mujer diferente.
496
01:02:41,320 --> 01:02:44,320
Me convertí en la persona que querías.
497
01:02:47,360 --> 01:02:50,360
Por favor discúlpeme por un momento.
498
01:03:10,920 --> 01:03:13,920
La toalla de baño cuando hayas terminado déjala
yo sé.
499
01:03:31,760 --> 01:03:35,161
Vamos. Vamos, ayúdame.
500
01:03:37,280 --> 01:03:39,679
Vamos.
501
01:03:39,680 --> 01:03:41,599
Espera, Alicia.
502
01:03:41,600 --> 01:03:44,600
Detener.
503
01:03:45,360 --> 01:03:48,360
Déjate de tonterías.
504
01:04:11,880 --> 01:04:14,479
Alicia. Ustedes merecen algo mejor que
eso.
505
01:04:14,480 --> 01:04:17,480
Al menos eso pienso.
506
01:04:21,920 --> 01:04:26,687
- ocho sesiones.
- Lo sé. Pero salió mal.
507
01:04:32,680 --> 01:04:35,680
- Te devolveré tu dinero.
- No es mi problema.
508
01:04:44,320 --> 01:04:47,320
¿No estás cansado de esta mierda?
509
01:04:48,960 --> 01:04:51,960
No tienes pelotas, ¿verdad?
510
01:05:12,320 --> 01:05:14,509
Todos tenemos un obsequio.
511
01:05:14,510 --> 01:05:17,510
Pagué un buen dinero para aprender esto, sí.
512
01:05:17,670 --> 01:05:20,670
Entonces, míralo.
513
01:05:24,430 --> 01:05:29,072
¿Tiene algún colega que pueda
ofrecerme? Si consigues uno bueno es
posible.
514
01:05:33,750 --> 01:05:37,959
Él es psiquiatra. No sé
él muy bien, pero confiaba en él.
515
01:05:39,960 --> 01:05:42,960
No sé si hace que sea fácil
Analiza, pero da mi nombre.
516
01:07:27,670 --> 01:07:30,549
Hélène.
517
01:07:30,550 --> 01:07:33,550
Hélène, ¿puedes llamarme?
¿Por favor?
518
01:07:34,350 --> 01:07:37,350
Hélène.
519
01:09:03,710 --> 01:09:06,710
- Hola.
- Punto.
520
01:09:17,430 --> 01:09:20,433
Te estoy escuchando, Alicia. Dime
qué te trajo aquí.
521
01:09:25,030 --> 01:09:28,477
Tengo 43 años. Un poco más.
522
01:09:31,550 --> 01:09:36,032
Durante muchos años después de la secundaria,
Estudió historia del arte.
523
01:09:38,790 --> 01:09:43,591
Y prostituirse.
524
01:09:44,710 --> 01:09:47,710
¿No tenías una tierra de milagros?
525
01:09:49,910 --> 01:09:52,910
No.
526
01:09:53,430 --> 01:09:56,430
¿Con qué propósito viniste a ver?
¿a mí?
527
01:10:00,910 --> 01:10:03,910
Deshacerse de eso.
528
01:10:21,590 --> 01:10:24,590
- Lo lamento.
- No hay necesidad de disculparse.
529
01:10:31,070 --> 01:10:34,070
¿Qué quieres decir con deshacerse de?
530
01:10:37,070 --> 01:10:40,278
Quiere tener el poder de trabajar en
otro trabajo.
531
01:10:40,430 --> 01:10:42,789
Sí.
532
01:10:42,790 --> 01:10:45,790
¿No sientes ese poder?
533
01:10:51,910 --> 01:10:54,910
Por el momento no.
534
01:10:55,630 --> 01:10:57,389
Yo te daría este poder, ¿confías?
¿a mí?
535
01:10:57,390 --> 01:11:00,390
Sí.
536
01:11:14,710 --> 01:11:17,710
Me siento muy cómodo contigo.
537
01:11:25,910 --> 01:11:27,909
No vamos a montar otro
¿cita?
538
01:11:27,910 --> 01:11:30,910
Te llamare.
539
01:11:31,950 --> 01:11:34,950
- ¿Qué te debo?
- No.
540
01:11:43,550 --> 01:11:46,550
Adiós.
541
01:12:11,630 --> 01:12:12,509
- Hola.
- Hola.
542
01:12:12,510 --> 01:12:15,510
- ¿Estás bien?
- Estoy bien.
543
01:12:18,030 --> 01:12:21,030
Siéntate.
544
01:12:28,630 --> 01:12:31,952
Hablé con la persona que eres
dirigiéndome. Alicia Bergerac.
545
01:12:32,150 --> 01:12:34,749
Pero no puedo aceptar su análisis.
546
01:12:34,750 --> 01:12:36,949
Lo habría adivinado. Analistas que yo
No estaba seguro.
547
01:12:36,950 --> 01:12:39,950
No soy ningún analista.
548
01:12:42,150 --> 01:12:45,150
Quiere dejar la prostitución.
549
01:12:45,710 --> 01:12:48,309
De hecho, en psicoanálisis.
550
01:12:48,310 --> 01:12:50,349
Sí. Pero, sabes, esto tomaría
demasiado largo.
551
01:12:50,350 --> 01:12:53,717
La tarifa es demasiado cara. Que puede
incluso ser peligroso para él.
552
01:12:58,110 --> 01:13:01,796
El poder dice que no, pero yo no.
créelo. Muy fuerte.
553
01:13:06,270 --> 01:13:08,189
Contigo Marie - Louise quiero
hablar sobre.
554
01:13:08,190 --> 01:13:10,069
- ¿Sí?
- sí mismo... por un tiempo
555
01:13:10,070 --> 01:13:13,278
Gracias. Ella comenzó a tener convulsiones.
556
01:13:13,430 --> 01:13:15,949
Nosotros también tuvimos dos derrames cerebrales y esto
mañana estamos preguntando...
557
01:13:15,950 --> 01:13:18,029
- Doc. <-S -> ¿Sí, Bruno?
558
01:13:18,030 --> 01:13:19,549
- Doc.
- ve, nos vemos.
559
01:13:19,550 --> 01:13:20,669
Sí. Bueno.
560
01:13:20,670 --> 01:13:22,669
Doc.
561
01:13:22,670 --> 01:13:25,269
Bruno, estás mejor, ¿no?
562
01:13:25,270 --> 01:13:29,400
Medicamentos reducidos, la recaída es
normal. Pasará.
563
01:13:29,950 --> 01:13:35,479
Will Bruno. Ábreme la puerta.
Abre la puerta, Bruno.
564
01:13:38,750 --> 01:13:41,750
. Cierra detrás de mí.
565
01:13:42,590 --> 01:13:45,590
Vamos. Es agradable.
566
01:13:48,310 --> 01:13:51,310
Doc.
567
01:13:51,750 --> 01:13:54,750
Doc.
568
01:13:56,910 --> 01:13:59,910
Bruno, tengo trabajo, te veo.
antes de que me vaya.
569
01:14:09,350 --> 01:14:12,350
Doc.
570
01:14:15,350 --> 01:14:18,350
¡Deja al médico en paz!
571
01:14:24,270 --> 01:14:27,270
¿Puedo usar tu teléfono?
572
01:14:31,550 --> 01:14:34,550
¿Puedo usar tu teléfono?
573
01:14:42,030 --> 01:14:45,030
Dígame, doctor, ¿puedo usar su teléfono?
574
01:14:57,830 --> 01:15:00,389
Dile que aquí no soy yo. Excepto por
Pedro cassagne.
575
01:15:00,390 --> 01:15:02,509
Bueno.
576
01:15:02,510 --> 01:15:05,069
¿Hola?
- Alice Bergerac, por favor.
577
01:15:05,070 --> 01:15:08,070
- ¿A quién estás buscando?
- hay una cosa que le daré
eso.
578
01:15:08,710 --> 01:15:10,989
Es para ti. El repartidor.
579
01:15:10,990 --> 01:15:14,391
- déjalo pasar. <-S -> A - OK. Puede
venir.
580
01:15:14,550 --> 01:15:17,872
- sin dirección.
- 9, Villa Des Orangers. En la primera
piso.
581
01:15:17,990 --> 01:15:19,749
muy bonito. ya voy, no estoy lejos
lejos.
582
01:15:19,750 --> 01:15:22,669
Te veré.
583
01:15:22,670 --> 01:15:25,269
Hay algo sospechoso en esto.
584
01:15:25,270 --> 01:15:28,270
Cualquiera que me conozca, aunque lo haría
DIRECCIÓN.
585
01:15:28,750 --> 01:15:31,750
¡Oh, no!
586
01:15:32,910 --> 01:15:35,910
El otro día espero que no sea una locura.
587
01:15:44,910 --> 01:15:47,829
¿Qué son éstos?
588
01:15:47,830 --> 01:15:50,830
Tú escóndete, yo me encargo.
589
01:15:55,030 --> 01:15:56,229
- Hola.
- Hola.
590
01:15:56,230 --> 01:15:59,233
No es fácil y es muy sensible.
Te dejo para que te diga si lo dejas.
él.
591
01:15:59,390 --> 01:16:02,390
Sí bien.
592
01:16:03,510 --> 01:16:06,389
¿Candelabro?
593
01:16:06,390 --> 01:16:08,909
No.
594
01:16:08,910 --> 01:16:11,829
Esta es mi casa.
595
01:16:11,830 --> 01:16:13,509
Bien.
596
01:16:13,510 --> 01:16:16,877
Alice viene por la noche. te lo doy
a él. ¿Tienes un mensaje?
597
01:16:17,230 --> 01:16:19,949
- No, lo entiende.
- Gracias.
598
01:16:19,950 --> 01:16:22,950
<-S -> adiós.
- adiós.
599
01:16:31,030 --> 01:16:34,030
Bien. Eres un ángel.
600
01:16:35,790 --> 01:16:38,029
Y fui malo con él.
601
01:16:38,030 --> 01:16:41,238
A veces la mala actuación es buena. Él
también tiene una forma de agrado.
602
01:16:51,430 --> 01:16:52,829
¿Hola?
603
01:16:52,830 --> 01:16:55,589
Pedro Cassagne.
604
01:16:55,590 --> 01:16:58,957
Pensó Alice, no creo que pueda
obtenga con su análisis.
605
01:17:01,190 --> 01:17:04,190
- pero ¿por qué?
- no es el momento adecuado.
606
01:17:05,470 --> 01:17:09,190
- ¿Para quién es?
- ni para ti ni para mí.
607
01:17:10,950 --> 01:17:13,229
¿Tienes tiempo?
608
01:17:13,230 --> 01:17:16,230
El hospital está tomando demasiado de mi
tiempo, sí.
609
01:17:16,750 --> 01:17:19,833
Pero ya no necesitas a nadie para
deshacerse de.
610
01:17:21,390 --> 01:17:24,390
Adiós Alicia.
611
01:17:26,470 --> 01:17:27,589
- ¿Estás bien?
- Sí.
612
01:17:27,590 --> 01:17:28,629
- Isabel.
- Sí.
613
01:17:28,630 --> 01:17:30,869
¿Estás bien?
614
01:17:30,870 --> 01:17:33,870
Vamos.
615
01:18:39,630 --> 01:18:42,589
Hola. Profesor cassagne la habitación i
estaba buscando.
616
01:18:42,590 --> 01:18:46,037
- ¿tienes una cita?
- No. Pero es urgente.
617
01:18:46,910 --> 01:18:48,629
Las visitas a los pacientes no han terminado.
618
01:18:48,630 --> 01:18:51,630
Puedes esperarlo, pero hay muchos.
619
01:19:02,750 --> 01:19:05,750
Hola.
620
01:19:08,510 --> 01:19:11,510
Volveré otra vez.
621
01:19:20,070 --> 01:19:21,869
¿Y tú quién eres?
622
01:19:21,870 --> 01:19:24,269
¡Solo Beatriz! ¿Puedo ayudarle?
623
01:19:24,270 --> 01:19:26,149
Sí. El doctor cassagne estoy buscando
para.
624
01:19:26,150 --> 01:19:28,709
Sí, la visita enferma lila.
625
01:19:28,710 --> 01:19:29,869
<-S->-?
- Sí.
626
01:19:29,870 --> 01:19:32,870
- Gracias.
- vamos vamos.
627
01:19:48,430 --> 01:19:51,911
¿Qué haces aquí, Alicia? Tú
no estás enfermo, no tienes nada que hacer
aquí.
628
01:19:52,270 --> 01:19:54,709
- Quería hablar contigo.
- No tengo tiempo en este momento.
629
01:19:54,710 --> 01:19:57,109
Tengo muchos pacientes esperando
a mí. Voy tarde.
630
01:19:57,110 --> 01:19:59,669
- Doc.
- espera un minuto.
631
01:19:59,670 --> 01:20:01,709
Te he dicho mi decisión, ¿verdad?
632
01:20:01,710 --> 01:20:03,949
Doc.
633
01:20:03,950 --> 01:20:06,149
¿Yo una puta porque no lo soy?
634
01:20:06,150 --> 01:20:07,869
¿Porque soy una puta?
635
01:20:07,870 --> 01:20:11,510
Mi dinero gr.no lo quieres tener
hecho todo mediante la venta? Dime.
636
01:20:11,630 --> 01:20:13,949
"Vete a la mierda... ¡esa perra sucia!" a mi.
637
01:20:13,950 --> 01:20:14,949
No te avergüences, Alice.
638
01:20:14,950 --> 01:20:16,589
No lo haré. Tú me desprecias.
639
01:20:16,590 --> 01:20:20,913
Ten un poco de coraje. "Mierda
¡Tú... esa perra sucia!" para mí.
640
01:20:21,030 --> 01:20:23,349
Doc.
641
01:20:23,350 --> 01:20:25,829
Los amo chicos.
642
01:20:25,830 --> 01:20:28,830
¡Aquí tienes la buena noticia Bruno!
643
01:20:37,270 --> 01:20:39,489
Alice, ve a esperar en mi habitación o a mí y
haz un recorrido.
644
01:20:39,490 --> 01:20:42,490
Volveré cuando haya terminado.
645
01:21:16,010 --> 01:21:19,010
No llores, Alicia.
646
01:21:24,010 --> 01:21:27,010
¿Ese es tu juguete?
647
01:21:51,010 --> 01:21:55,140
35 mil euros. O 2500.
648
01:21:57,130 --> 01:22:00,130
¿Quieres café?
649
01:22:04,650 --> 01:22:07,650
o 2500% creo que cae.
650
01:22:08,690 --> 01:22:10,649
alentador.
651
01:22:10,650 --> 01:22:13,289
al mismo tiempo lo escuché decir:
"No, ya es suficiente", dijo.
652
01:22:13,290 --> 01:22:14,209
Sí, suficiente.
653
01:22:14,210 --> 01:22:17,210
es suficiente. Pero una vez cuando di
y en caso de duda.
654
01:22:17,490 --> 01:22:22,860
Tomás 35 mil euros, 35
mil euros.
655
01:22:35,610 --> 01:22:39,330
Tomás 35 mil euros. Gracias
Claire, te estoy besando.
656
01:22:44,770 --> 01:22:47,009
¡Tomás 35 mil euros!
657
01:22:47,010 --> 01:22:50,173
Tomás, Tomás, Tomás.
658
01:22:55,250 --> 01:22:57,489
bien. ¿Dónde estábamos?
659
01:22:57,490 --> 01:23:00,778
- ¿Quieres?
- Me encantaría ganar.
660
01:23:00,930 --> 01:23:04,855
Comodín. Canciones la única canción para
llegar a 100 mil restantes.
661
01:23:05,050 --> 01:23:10,579
te diré a 50 mil
euros. 35 mil euros. El único
problema que existe.
662
01:23:10,730 --> 01:23:14,211
y aquí hay dos canciones.
663
01:23:14,690 --> 01:23:18,933
te gusta la juventud de Renaud
"Laisse Beton".
664
01:23:19,090 --> 01:23:20,969
- lo parece, sí.
- Te pareces a Renaud.
665
01:23:20,970 --> 01:23:22,769
o mc solar de "Bouge de la".
666
01:23:22,770 --> 01:23:25,770
cuando estés bronceado debes usarlo
a finales del verano.
667
01:23:31,170 --> 01:23:35,573
- no, doctor… ¿qué hora es?
- Es hora de volver a casa, Marie. Venir
en.
668
01:23:35,930 --> 01:23:38,369
Es hora de irse a casa.
669
01:23:38,370 --> 01:23:41,370
Esta lloviendo.
670
01:23:45,290 --> 01:23:47,729
Disculpe, tardó un poco más.
671
01:23:47,730 --> 01:23:50,730
¿Sí? ¿Qué está sucediendo?
672
01:23:51,930 --> 01:23:55,013
- Tuve una pelea con Bruno.
- gran éxito.
673
01:23:55,170 --> 01:23:58,170
Tres años aquí, "el doctor"
No dije nada más.
674
01:23:59,490 --> 01:24:02,490
Bravo. Gracias en su nombre.
675
01:24:12,530 --> 01:24:16,136
. Puedes llamar a este número. Un amigo
mío.
676
01:24:16,410 --> 01:24:18,729
Vende libros antiguos y grabados.
677
01:24:18,730 --> 01:24:21,813
Buscando un hombre en quien confiar, pero
No puedo prometer nada.
678
01:24:22,130 --> 01:24:25,130
Llámalo y dale mi nombre.
679
01:24:25,450 --> 01:24:28,409
I ...
680
01:24:28,410 --> 01:24:32,050
No, Alice, supongo que no,
empezar a tartamudear.
681
01:24:35,250 --> 01:24:38,250
¿Encaja?
682
01:24:42,410 --> 01:24:45,410
Llámalo y avísame.
683
01:25:01,010 --> 01:25:04,010
Es como si te hubiera llevado a otra parte.
684
01:25:06,370 --> 01:25:09,370
Es posible, por supuesto, sí.
685
01:25:17,330 --> 01:25:20,330
Me alegro de haber encontrado el rastro.
686
01:26:18,850 --> 01:26:23,173
- Pierre Cassagne, Entrega.
- Soy. Gracias.
687
01:26:23,930 --> 01:26:26,289
Firma.
688
01:26:26,290 --> 01:26:29,290
- Gracias.
- Gracias.
689
01:26:38,410 --> 01:26:41,410
"Gracias. Alicia."
690
01:26:56,370 --> 01:26:59,771
Qué hermoso bebé. Una hermosa
Ángel.
691
01:27:00,890 --> 01:27:03,649
- Fue muy bueno.
- Qué hermoso bebé.
692
01:27:03,650 --> 01:27:05,769
- Tómalo y ponlo donde quieras.
él.
- ese soy yo, ¿o lo seré?
693
01:27:05,770 --> 01:27:08,129
- ponlo donde quieras. <-S->A-
DE ACUERDO. Yo lo decoraré.
694
01:27:08,130 --> 01:27:11,130
- Vamos.
- Hogar.
695
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Traducción automática por:
www.elsubtitle.com
Visite nuestro sitio web para obtener traducción gratuita
50575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.