All language subtitles for Sans queue ni tête (Tratamiento especial) 2010-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Rip de TV: Burak şahin 2 00:00:57,100 --> 00:01:02,300 TRATAMIENTO ESPECIAL 3 00:01:26,108 --> 00:01:29,027 - ¿Cómo lo encontraste? - Hermoso. 4 00:01:29,028 --> 00:01:32,028 - ¿en realidad? - Sí es hermoso. 5 00:01:36,148 --> 00:01:37,667 ¿Anteojos? 6 00:01:37,668 --> 00:01:41,308 - ¿te gustan las gafas? - Si mucho. ¿Lo entiendes? 7 00:01:41,428 --> 00:01:44,511 Demasiado caro para mí. solo una fruta cesta. 8 00:01:45,788 --> 00:01:50,270 - continúa, date un capricho. - usa esa palabra por favor. ¿Bueno? 9 00:01:51,108 --> 00:01:54,108 ¿Debería preguntar? 10 00:01:54,508 --> 00:01:58,317 Si estás escuchando, no mires de izquierda a derecha. 11 00:01:58,708 --> 00:02:00,867 500 euros es mucho un plato de fruta. 12 00:02:00,868 --> 00:02:04,429 50 euros el vaso, calcula. una pipa yo 3 seis. 13 00:02:07,188 --> 00:02:10,396 Más de 500 están recibiendo mucha fruta. plato. 14 00:02:10,508 --> 00:02:12,987 Disculpe, pero ¿cómo se maneja un ¿tubo? 15 00:02:12,988 --> 00:02:15,988 - Por supuesto. - toda la colección. 16 00:02:16,028 --> 00:02:20,271 - Me desharé de algo. - si es posible me gustaría ver. 17 00:02:20,548 --> 00:02:23,711 Con mucho gusto, pero no lo vendo. Voy a negociar. 18 00:02:23,948 --> 00:02:28,078 Si quieres, cambiaría con un tazón de fruta. ¿Cuál es tu pipa? 19 00:02:28,188 --> 00:02:32,192 <-S -> ¿viejo? - hay de todo tipo. Clásico, es simple. 20 00:02:32,348 --> 00:02:37,149 Otros, más raros, más ornamentados. Varios orientales. 21 00:02:37,788 --> 00:02:40,547 - Sí. Puedo encargarme. - el valor es mayor. 22 00:02:40,548 --> 00:02:43,790 Lo mejor es concertar una cita con el hidalgo. 23 00:02:43,908 --> 00:02:46,627 No tengo una tarjeta conmigo, pero si Quiero tomar nota de mi teléfono. 24 00:02:46,628 --> 00:02:49,628 Por supuesto. 25 00:02:49,988 --> 00:02:51,227 Yo también tuve que reírme. 26 00:02:51,228 --> 00:02:54,228 Pero te diré que estos chistes hacen Yo nervioso. 27 00:02:54,308 --> 00:02:57,308 - ¿Qué harás si llama? - Es mi trabajo. 28 00:03:03,468 --> 00:03:05,107 Gracias Gracias. Un minuto. 29 00:03:05,108 --> 00:03:06,667 <-S -> buenas noches, Hélène. <-S -> Buenas noches, Roberto. 30 00:03:06,668 --> 00:03:09,067 Xavier, te enviaré a buscar. 31 00:03:09,068 --> 00:03:10,107 Gracias. 32 00:03:10,108 --> 00:03:12,227 - Hola, cariño. - ¿Estás bien? 33 00:03:12,228 --> 00:03:13,147 Estoy bien. 34 00:03:13,148 --> 00:03:16,148 Me alegro de que hayas venido. Para discutir. 35 00:03:17,028 --> 00:03:18,907 Escuché lo que dijiste y estoy listo para tratar contigo, pero... 36 00:03:18,908 --> 00:03:20,787 desde este punto de vista, este dureza de miras... 37 00:03:20,788 --> 00:03:22,747 ¿Hay razones para explicar...? 38 00:03:22,748 --> 00:03:25,147 Pero sabemos que nuestro subconsciente dirigir nuestra sexualidad. 39 00:03:25,148 --> 00:03:26,867 Sí. pero estos elementos reprimidos gracias a la combinación de-- 40 00:03:26,868 --> 00:03:29,147 Bienvenida Elisabeth Xavier esta noche solo. 41 00:03:29,148 --> 00:03:30,187 Aunque en última instancia... 42 00:03:30,188 --> 00:03:32,387 Estás obsesionado, eso es algo separado. situación. 43 00:03:32,388 --> 00:03:34,827 Pero hasta esas teorías biktirana oído, oído, y puesto delante de a nosotros ... 44 00:03:34,828 --> 00:03:37,828 Ahora vamos a vomitar. 45 00:03:38,108 --> 00:03:41,108 Disculpe. 46 00:03:41,468 --> 00:03:43,987 Como puedes ver, nuestro invitado fue asombrado. 47 00:03:43,988 --> 00:03:46,827 Elisabeth, "vamos a vomitar". ella no necesitaba oírte decir. 48 00:03:46,828 --> 00:03:50,229 De nuevo, vamos a vomitar ahora. Voluntad Ampliar una observación más. 49 00:03:50,348 --> 00:03:53,147 Deberías ir a terapia contigo. 50 00:03:53,148 --> 00:03:56,148 <-S->-? - No hablemos de eso esta noche. 51 00:03:57,268 --> 00:03:59,387 ¿Cómo? ¿Está todo bien? <-S -> muchas gracias. 52 00:03:59,388 --> 00:04:01,147 Brigitte, lo siento. no tuve hora de mirarte. 53 00:04:01,148 --> 00:04:04,067 ¿Estás bien? ¿Hay escasez? - No, todo está bien. ¿Tú? 54 00:04:04,068 --> 00:04:05,867 -¿Javier? - Disculpe. 55 00:04:05,868 --> 00:04:08,427 ¡Es un milagro! 56 00:04:08,428 --> 00:04:11,428 Obsesivo, terapia, tres sesiones. por semana durante 12 años. 57 00:04:11,428 --> 00:04:12,987 Una parte del salón. 58 00:04:12,988 --> 00:04:16,594 Es histérico. Paranoico. Amo paranoico. 59 00:04:16,708 --> 00:04:19,067 Me cuesta encontrar al cliente directamente. 60 00:04:19,068 --> 00:04:20,627 Compra mi ángel... 61 00:04:20,628 --> 00:04:22,587 Angelito muy colorido que se venderá en unos días. 62 00:04:22,588 --> 00:04:24,027 A continuación te enviaré obsesionado. 63 00:04:24,028 --> 00:04:26,347 Estoy un poco cansado de obsesionarme. - gracias Xavier, eres muy amable. 64 00:04:26,348 --> 00:04:27,387 No puedo decir que no. 65 00:04:27,388 --> 00:04:30,516 Me di sesiones cortas. Cinco minutos después, 60 euros. 66 00:04:30,628 --> 00:04:33,387 Ellos también están satisfechos, están perdiendo menos tiempo. Entonces. 67 00:04:33,388 --> 00:04:36,227 Te anima a pensar mientras estas lejos. 68 00:04:36,228 --> 00:04:39,107 Si realmente lo crees, ¿cómo vas? en No lo sé. 69 00:04:39,108 --> 00:04:41,227 A tu edad piensa. 70 00:04:41,228 --> 00:04:43,667 Puedo poder comprar mi casa. 71 00:04:43,668 --> 00:04:45,867 La gente siempre sospecha. 72 00:04:45,868 --> 00:04:48,868 Tengo todo como en París y en Normandía. 73 00:04:50,508 --> 00:04:53,508 Este es un síntoma. 74 00:04:53,868 --> 00:04:56,917 - En realidad era vidrio. - Lo siento lo siento. 75 00:05:03,108 --> 00:05:06,999 ¿Qué tan estúpido eres? has atrapado a mí. Esto oficialmente-- 76 00:05:08,388 --> 00:05:09,707 ¿Desagradable? 77 00:05:09,708 --> 00:05:12,627 Bueno. no voy a recibir una lección de una prostituta. 78 00:05:12,628 --> 00:05:16,075 - tu eres travieso. - ¿en que? 79 00:05:16,188 --> 00:05:19,188 ¡Adivinar! 80 00:05:23,548 --> 00:05:26,551 Eres un aguafiestas. todos ellos vienen juntos. 81 00:05:26,668 --> 00:05:29,227 Mi esposa no es una pipa ni una fruta. plato, veréis que lo que hay que hacer venir. 82 00:05:29,228 --> 00:05:31,387 ¿Qué debería decirle? - ese es tu problema. 83 00:05:31,388 --> 00:05:33,427 Decir la verdad. Díselo a la PiPO. 84 00:05:33,428 --> 00:05:36,428 Me estás comprando si te gusta. 85 00:05:37,388 --> 00:05:39,587 No tienes mal gusto por puta. 86 00:05:39,588 --> 00:05:42,588 Lamentablemente no lo es. Un cliente desde que lo hiciste... 87 00:05:44,148 --> 00:05:47,148 Ahora déjame en paz. 88 00:05:51,908 --> 00:05:55,628 Suficiente, dije Vamos. - bien bien. Voy a. 89 00:05:56,308 --> 00:06:00,870 Pero me encantaría volver. - tal cosa está fuera de discusión. 90 00:06:01,508 --> 00:06:02,707 ¿Si doy buen dinero? 91 00:06:02,708 --> 00:06:05,708 Puedes sobrevivir sin suficiente dinero. 92 00:06:10,148 --> 00:06:13,148 - buenas noches. - buenas noches. 93 00:07:46,178 --> 00:07:48,217 Sí. 94 00:07:48,218 --> 00:07:51,218 Comienza a superar el límite. 95 00:08:41,858 --> 00:08:44,097 Estoy feliz. 96 00:08:44,098 --> 00:08:47,098 Estoy muy feliz. 97 00:08:47,498 --> 00:08:50,786 Tuve el placer de vivir. 98 00:08:52,218 --> 00:08:55,218 Lleno. 99 00:08:58,858 --> 00:09:01,858 Gracias a ti. 100 00:09:05,498 --> 00:09:08,498 ¿Es obvio que estoy mejor? 101 00:09:12,658 --> 00:09:15,658 Si si si. 102 00:09:15,778 --> 00:09:18,778 En primer lugar, estoy de un humor triste. ya no. 103 00:09:22,178 --> 00:09:25,178 Estoy interesado en ambos. 104 00:09:25,498 --> 00:09:29,104 Es muy importante tratar con uno mismo. 105 00:09:38,898 --> 00:09:41,898 No puedo hacerlo. 106 00:10:02,378 --> 00:10:05,378 Mi oso de peluche. 107 00:10:48,378 --> 00:10:51,378 Me recuerda a mi papá. 108 00:10:53,338 --> 00:10:56,338 Mi padre está muerto, me temo. 109 00:10:56,698 --> 00:11:00,464 No tuve tiempo de agradecerte haciendo esto por mí. 110 00:11:01,058 --> 00:11:07,145 Pero esto haré lo que sea necesario para conservar la alegría de vivir. 111 00:11:08,498 --> 00:11:13,219 Gracias a ti. ¿Te das cuenta de tu deseo de que vivas. 112 00:11:14,098 --> 00:11:17,098 ¿Pueden ver? 113 00:12:00,938 --> 00:12:03,938 Muchas gracias de hecho. 114 00:12:12,338 --> 00:12:14,897 Había pasado un poco de tiempo. 115 00:12:14,898 --> 00:12:17,898 ¿Estás satisfecho con? 116 00:12:20,778 --> 00:12:25,738 Si lo encuentras cada vez más Me cuesta terminar la fantasía. se acabó. 117 00:12:42,338 --> 00:12:46,866 Te presentaré uno mucho Diferente a mí, mucho más joven. 118 00:13:11,898 --> 00:13:16,540 Finalizado. Hablé y me di cuenta de que no dijo nada. 119 00:13:37,458 --> 00:13:40,458 Te perdiste mi sesión. 120 00:13:43,258 --> 00:13:46,258 La semana que viene, el mismo día, a la misma hora. 121 00:13:49,618 --> 00:13:52,057 ¿No te das cuenta de que es muy malo? 122 00:13:52,058 --> 00:13:53,617 Cuidas de tus propios clientes, no es mio. 123 00:13:53,618 --> 00:13:56,618 No eres bueno en ti. - muy bueno gracias. 124 00:14:12,738 --> 00:14:15,097 Gracias, Alicia. 125 00:14:15,098 --> 00:14:18,017 Gracias pero no gracias. Basta de esto. 126 00:14:18,018 --> 00:14:21,018 Bien. 127 00:14:26,338 --> 00:14:29,338 ¿Nos besamos? 128 00:14:30,138 --> 00:14:33,138 Adiós. 129 00:15:14,298 --> 00:15:16,657 - Javier. <-S -> Hola François! 130 00:15:16,658 --> 00:15:19,177 - ¿Cómo estás? - Estoy muy bien. ¿Tú? 131 00:15:19,178 --> 00:15:22,705 - Es muy bueno. no te he visto por cuánto tiempo. - Sí. Tienes razón. 132 00:15:22,818 --> 00:15:25,818 ¿Has hecho o eres todavía un consultor del Ministerio de la ¿Gabinete? 133 00:15:25,898 --> 00:15:28,737 Lo siento, saludaré a alguien. 134 00:15:28,738 --> 00:15:31,738 ¿Estás bien? - Es muy bueno. ¿Tú? Todavía estás en forma. 135 00:15:32,418 --> 00:15:34,177 Chicos, ¿puedo pedirles un favor? 136 00:15:34,178 --> 00:15:36,337 ¿Puedo seguir adelante? tengo una reunion y Voy tarde. 137 00:15:36,338 --> 00:15:39,338 - de nada. - Gracias. 138 00:15:40,458 --> 00:15:43,458 Hola. 139 00:15:44,178 --> 00:15:49,309 - cuesta 128 euros. Gracias. - Gracias. 140 00:15:49,418 --> 00:15:52,418 Adiós. <-S -> adiós. 141 00:15:52,578 --> 00:15:55,900 Que agradable. ¿Tiene experiencia o un ¿general? 142 00:15:56,018 --> 00:15:58,257 La experiencia lo merece. 143 00:15:58,258 --> 00:16:01,898 De todos modos, de qué tipo es, ni funciona. en el campo del psicoanálisis. 144 00:16:02,018 --> 00:16:05,018 ? Entonces, ¿qué está haciendo? 145 00:18:09,778 --> 00:18:12,778 Lo siento, voy ahora mismo. 146 00:18:17,538 --> 00:18:19,657 Exactamente tu amigo, y se volvió como la masa de Robert. 147 00:18:19,658 --> 00:18:22,417 Estoy cansado, Robert de Misa. 148 00:18:22,418 --> 00:18:25,418 ¿Entonces por qué lo llamas a casa? 149 00:18:32,738 --> 00:18:35,257 Te lavarías las manos. usted arrancarte la piel. 150 00:18:35,258 --> 00:18:36,577 No vengas conmigo. 151 00:18:36,578 --> 00:18:39,497 Eres un cobarde y un mentiroso. en realidad en la parte trasera de este bonito ¡clima! 152 00:18:39,498 --> 00:18:42,457 ? 153 00:18:42,458 --> 00:18:45,257 Bueno, entonces me voy. 154 00:18:45,258 --> 00:18:48,500 Eso es lo que dije. Eres un cobarde y un mentiroso. 155 00:18:50,138 --> 00:18:53,138 ¡Entra, entra! 156 00:19:03,778 --> 00:19:06,017 Hola. 157 00:19:06,018 --> 00:19:09,018 - Estás tan mojado. - Disculpe. 158 00:19:59,418 --> 00:20:02,418 Al entrar me puedes decir otra vez ¿Qué acabas de decir? 159 00:20:04,018 --> 00:20:05,897 Sería. Estás empapado, dije. 160 00:20:05,898 --> 00:20:07,977 Sí. ¿Antes que él? 161 00:20:07,978 --> 00:20:10,897 ¿Atrás? No dije nada por adelantado. 162 00:20:10,898 --> 00:20:13,898 Tú dijiste eso. Un sonido que hiciste. 163 00:20:14,818 --> 00:20:18,948 Hice ruido. ¿Atrás? No estaba al tanto. 164 00:20:20,298 --> 00:20:22,457 ¿Alguien lo hace cuando está mojado? ¿reaccionas? 165 00:20:22,458 --> 00:20:25,057 ¿Alguien estoy reaccionando así cuando? ¿esta mojado? 166 00:20:25,058 --> 00:20:27,577 Entiendo a qué te refieres. Sí. 167 00:20:27,578 --> 00:20:29,777 No, no, no. Sólo estoy sorprendido. 168 00:20:29,778 --> 00:20:34,386 Normalmente estarás seco. Seco como madera. 169 00:20:35,458 --> 00:20:38,297 Lo entiendes, ¿verdad? 170 00:20:38,298 --> 00:20:43,509 Un trozo de madera, para secar, puedo decir. Mejor, ¿no? 171 00:20:48,338 --> 00:20:51,338 Las insinuaciones sexuales de dos en dos, ¡Bravo! 172 00:20:51,778 --> 00:20:54,778 Aquí. 173 00:20:55,218 --> 00:20:59,826 No, no, no. Normalmente estarás seco. hoy mojado. 174 00:21:04,378 --> 00:21:07,984 Mientras sostiene el mango de la cuchara simplemente me gusta quedarme. 175 00:21:12,058 --> 00:21:15,221 Puedo seguir todo lo que quieras. 176 00:21:15,778 --> 00:21:18,778 No, te lo diré. Creo... 177 00:21:20,138 --> 00:21:23,138 ¿Estás obsesionado sexualmente? 178 00:21:25,898 --> 00:21:28,898 No es importante, pero... 179 00:21:29,818 --> 00:21:32,818 demasiado fácil... no lo soy. 180 00:21:37,218 --> 00:21:40,218 Es el sonido que hago. 181 00:21:40,618 --> 00:21:43,618 No es eso. 182 00:21:47,538 --> 00:21:50,826 Dios sabe por qué te lavas las manos. 183 00:21:53,338 --> 00:21:56,338 O deja lo que estás haciendo antes de eso. 184 00:21:56,738 --> 00:21:59,821 Para ser honesto, eliminé el sonido de eso... 185 00:22:01,178 --> 00:22:07,424 la razón de esto...no entiendo muerto de aburrimiento. Las preocupaciones habituales eran. 186 00:22:08,738 --> 00:22:12,344 Tienes tu cuchara. No mojarse... 187 00:22:12,658 --> 00:22:15,537 No es... 188 00:22:15,538 --> 00:22:18,538 Este es mi peso. 189 00:22:20,658 --> 00:22:23,658 Llevo entre 20 y 30 libras extra. 190 00:22:27,098 --> 00:22:32,502 Cuida mucho tu reloj, porque si yo mantenlo nunca terminará. 191 00:22:34,018 --> 00:22:36,457 ¡Feliz año nuevo! 192 00:22:36,458 --> 00:22:39,458 Feliz cumpleaños. 193 00:22:40,178 --> 00:22:43,017 Feliz año nuevo. 194 00:22:43,018 --> 00:22:46,018 ¿Alicia? 195 00:23:00,578 --> 00:23:03,578 ¿Encontraste qué ahora? 196 00:23:04,018 --> 00:23:07,018 No importa. 197 00:23:08,058 --> 00:23:11,664 Hazlo como yo. Ir a un club, es menos riesgoso. 198 00:23:12,018 --> 00:23:13,777 No soporto retirarme al cámara. 199 00:23:13,778 --> 00:23:17,145 ¿De qué sirve ser libre si morir y mercenario? 200 00:23:17,698 --> 00:23:20,698 ¡Suficiente! 201 00:23:30,538 --> 00:23:33,538 Cuando era pequeña, mi abuela era lo mismo. 202 00:23:33,778 --> 00:23:36,827 Tenía manía de grandeza, me encantaba. 203 00:23:51,578 --> 00:23:55,901 Tome el próximo cliente y no lo haré. Déjalo hasta que el candelabro pague. 204 00:23:56,218 --> 00:23:59,218 Entonces me iré. 205 00:24:00,498 --> 00:24:04,582 ¿Ves a esa anciana? Parece mi abuela. 206 00:24:28,018 --> 00:24:31,018 Que raro dice. 207 00:25:10,778 --> 00:25:13,537 ¿Vas al hotel al que vas? Segundo. 208 00:25:13,538 --> 00:25:15,297 ¿Una noche te quedaste? Este es el tiempo... 209 00:25:15,298 --> 00:25:17,697 <-S -> Sí, una noche. - eres muy bueno, gracias. 210 00:25:17,698 --> 00:25:20,698 Ya no te reconozco. I No me gusta la versión final. 211 00:25:20,778 --> 00:25:22,897 ¿Entonces? 212 00:25:22,898 --> 00:25:26,220 Pesimista, conformista. Débil, no asunto. 213 00:25:27,418 --> 00:25:29,417 Bueno. Muy bien, lo voy a hacer. 214 00:25:29,418 --> 00:25:32,418 Espera un poco antes de volver a casa, No nos encontramos en el camino. 215 00:26:41,138 --> 00:26:42,577 ¿Como hacemos eso? 216 00:26:42,578 --> 00:26:45,578 Dale tu número, dale un llamar. . 217 00:26:45,578 --> 00:26:48,900 Me gusta alquilar un coche. Que no es complicado. 218 00:26:50,058 --> 00:26:53,058 Mezclando. 219 00:27:51,978 --> 00:27:52,897 ¿Hola? 220 00:27:52,898 --> 00:27:55,217 Hola, el número del que lo obtuve François Briand. 221 00:27:55,218 --> 00:27:56,777 He estado ocupado. 222 00:27:56,778 --> 00:28:01,784 ¿Hacia las cinco en punto llamarías? - Está bien, está bien. Para discutir. 223 00:28:54,098 --> 00:28:57,098 - Buenas tardes cariño. - gracias, cariño. 224 00:29:01,858 --> 00:29:06,306 - Entonces, ¿cómo te fue el día? - Fue muy bueno. yo era todo el tiempo. 225 00:29:13,098 --> 00:29:16,098 - ¿Recibiste mi revista? - Sí. Eso, por supuesto. 226 00:29:22,938 --> 00:29:25,938 Eres tú mi amor. 227 00:29:37,778 --> 00:29:39,457 ¿Entonces saliste? 228 00:29:39,458 --> 00:29:42,458 Sí, esta mañana. para conseguir tu revista. 229 00:29:42,738 --> 00:29:46,788 Entonces ¿por qué sentiste la necesidad de dime lo contrario? 230 00:29:49,298 --> 00:29:52,586 Lo siento, cariño, lo olvidé. Es no es una cosa importante. 231 00:29:52,738 --> 00:29:55,577 ¿Me traes mi revista? 232 00:29:55,578 --> 00:29:57,937 No, mi amor, no fue mi intención. 233 00:29:57,938 --> 00:30:02,022 Pero tú lo dijiste. ¿También tienes miedo? ¿de mí? 234 00:30:08,378 --> 00:30:10,017 Te mereces una bofetada. 235 00:30:10,018 --> 00:30:13,340 Mereces que lo sepas, o tú No intentarías defenderte. 236 00:30:13,458 --> 00:30:16,458 , ¿No es así? Admite que te lo mereces. 237 00:30:16,618 --> 00:30:20,509 Sabes lo bueno que soy. Lo siento si tu suplica, todos serán perdonados. 238 00:30:20,698 --> 00:30:23,698 ¿Te disculpas? - Lo lamento. 239 00:30:30,178 --> 00:30:33,625 Disculpe. Quiero pedir disculpas. Por favor, perdóname. 240 00:30:33,738 --> 00:30:36,738 Te perdono, querida. 241 00:30:38,298 --> 00:30:41,007 Pero vas a hacer lo que quiero, ¿no es así? 242 00:30:41,008 --> 00:30:41,887 Sí. 243 00:30:41,888 --> 00:30:43,407 - ¿Sí? - Sí, claro. 244 00:30:43,408 --> 00:30:46,167 - ¿belleza? - Sí. 245 00:30:46,168 --> 00:30:49,410 - ¿todo? - Sí. 246 00:30:51,848 --> 00:30:54,848 - ve a la habitación. - Entonces. 247 00:31:11,808 --> 00:31:14,808 Detener. Bueno. 248 00:31:15,088 --> 00:31:18,088 Espera espera espera. 249 00:31:27,848 --> 00:31:29,327 <-S->-. - Despacio. 250 00:31:29,328 --> 00:31:31,327 <-S -> No, dije. ¡Detener! - ¡Lento! ¿Qué? ¡Detener! 251 00:31:31,328 --> 00:31:34,287 - Eso es todo, lárgate de aquí. - ¡Lento! 252 00:31:34,288 --> 00:31:37,769 ¡Vamos, sal, sal! Vamos afuera. ¡Sal de aquí! 253 00:31:37,888 --> 00:31:39,047 No me hables así, ¿vale? 254 00:31:39,048 --> 00:31:41,087 Hablaré contigo así. Salir ¡de aquí! 255 00:31:41,088 --> 00:31:43,887 ¡Salir! ¡Que te jodan! 256 00:31:43,888 --> 00:31:44,647 ¡Mis cosas! 257 00:31:44,648 --> 00:31:47,247 Sí, toma tu billetera y sal. ¡Salir! ¡Vamos! ¡Sal de aquí! 258 00:31:47,248 --> 00:31:48,767 - ¡DE ACUERDO! - ¡O te apuñalaré! 259 00:31:48,768 --> 00:31:50,807 - Sí, claro. Puñalada. - sí, lo es. ¡Vamos! 260 00:31:50,808 --> 00:31:54,369 - Nos volveremos a encontrar, ¡cuidado! - Sí, no preguntes. ¡Salir! Def-- 261 00:31:55,528 --> 00:31:58,528 ¡Nos volveremos a encontrar! 262 00:32:44,328 --> 00:32:46,247 Alice Bergerac. - Soy yo. 263 00:32:46,248 --> 00:32:49,167 Xavier De Mestre. te llamé más temprano. 264 00:32:49,168 --> 00:32:50,407 Briand siguiendo el consejo de François. 265 00:32:50,408 --> 00:32:53,408 No puedo reunirme contigo ahora. 266 00:32:53,808 --> 00:32:55,887 Entonces, ¿cuándo podemos reunirnos para molestarte? 267 00:32:55,888 --> 00:32:58,888 déjame tu número y te llamo usted. 268 00:32:59,608 --> 00:33:02,608 - Te llamare. - Es muy bueno. Adiós. 269 00:34:05,328 --> 00:34:08,328 Cálmate. 270 00:34:09,808 --> 00:34:12,287 ¡Olvidar! 271 00:34:12,288 --> 00:34:15,288 Salud. - Salud. 272 00:35:00,408 --> 00:35:03,167 - Sí. Avizec llamó. - ¿Avizec? 273 00:35:03,168 --> 00:35:06,047 Entonces darán el dinero. 274 00:35:06,048 --> 00:35:08,647 Me estás asustando. ¿Cómo fue esto? ¿Avizec? 275 00:35:08,648 --> 00:35:11,648 No sé. Primero, he estado ocupado. La segunda vez me estaba mudando. 276 00:35:12,728 --> 00:35:14,727 Se suponía que debía llamarme. 277 00:35:14,728 --> 00:35:16,847 Tipo inocente y tímido. Además tartamudea. 278 00:35:16,848 --> 00:35:19,848 No recomendaría usar el casa. Nunca fui cliente aquí. 279 00:35:19,968 --> 00:35:22,167 Tienes razón. 280 00:35:22,168 --> 00:35:25,168 Comer. 281 00:35:25,408 --> 00:35:27,007 Lili. 282 00:35:27,008 --> 00:35:30,296 El salto al evento piénsalo. I necesito ir a trabajar. 283 00:35:53,408 --> 00:35:58,937 es un traje vacío. Un cuerpo entumecido. 284 00:35:59,248 --> 00:36:02,251 pero mi cerebro todavía está funcionando. 285 00:36:05,088 --> 00:36:07,807 Espera, él no duerme hasta tarde. miedo. 286 00:36:07,808 --> 00:36:11,335 X. 8 vino sobre mí hoy cuando Disfruté defendiéndome. 287 00:36:11,448 --> 00:36:14,975 Disfruto caminar por la cuchillo. 288 00:36:17,488 --> 00:36:21,128 si yo fuera esa mujer loca, o qué si lo fuera? 289 00:37:08,400 --> 00:37:09,879 ¿Qué le pasó a tu amigo? 290 00:37:09,880 --> 00:37:12,880 He aquí, cuando ganes la lotería, yo quisiera invitarte a la restaurante contigo. 291 00:37:12,960 --> 00:37:15,639 - Dec, hay problemas. - ¿qué? 292 00:37:15,640 --> 00:37:18,640 Pervertidos. Peligroso con los chicos. 293 00:37:18,920 --> 00:37:21,599 Si lo necesita, hágamelo saber. No puedo soportar a los bastardos. 294 00:37:21,600 --> 00:37:25,286 Estoy feliz de poder ayudar. entender que el sufrimiento es. 295 00:37:25,400 --> 00:37:28,400 Te diré. 296 00:37:29,080 --> 00:37:32,080 Mira, se está despertando. 297 00:37:32,760 --> 00:37:36,207 ¿Aún tienes un poco de tiempo? - Sí, pero hazlo rápido. 298 00:37:36,640 --> 00:37:39,689 Un milagro para evitarme la compresión. no es el momento. 299 00:37:39,840 --> 00:37:42,840 Vamos. 300 00:38:11,320 --> 00:38:12,319 ¿Hola? 301 00:38:12,320 --> 00:38:15,079 Sí, buenas noches. Soy yo otravez. Xavier De Mestre. 302 00:38:15,080 --> 00:38:17,359 No sé qué hace usted, Sr. de Mestre, pero ustedes... 303 00:38:17,360 --> 00:38:19,359 ...profesional para hacer una cita con por la noche hace ¿él? 304 00:38:19,360 --> 00:38:20,679 No claro que no. 305 00:38:20,680 --> 00:38:22,239 ¿Por qué haces eso por mí? 306 00:38:22,240 --> 00:38:25,240 Pensé: llamo 307 00:38:25,320 --> 00:38:27,279 Qué pensaste? 308 00:38:27,280 --> 00:38:28,879 ¿Cuándo te gustaría conocerme? 309 00:38:28,880 --> 00:38:32,122 - lo antes posible. <-S -> mañana por la mañana. 310 00:38:32,600 --> 00:38:35,600 Bien. 311 00:38:35,800 --> 00:38:38,800 ¿Tendrías algo de tiempo esta noche? 312 00:38:41,960 --> 00:38:46,408 Buenas noches. ¿Puedes decir que estoy en el bar esperando al señor demestrelo? 313 00:38:46,520 --> 00:38:49,520 Por supuesto, señora. 314 00:39:15,920 --> 00:39:18,920 ¿Tienes noticias interesantes? 315 00:39:25,840 --> 00:39:28,889 Estuve muy ocupado todo el día. yo no lo hice tener tiempo para recoger el periódico. 316 00:39:29,320 --> 00:39:31,759 No llamaste para decirme lo último noticias. 317 00:39:31,760 --> 00:39:34,760 No. 318 00:39:34,920 --> 00:39:37,969 - Estoy escuchando. - Sí. --François Briand 319 00:39:38,080 --> 00:39:41,243 Mi teléfono te lo dio. Supongo que le dijiste usted sobre mi trabajo. 320 00:39:42,080 --> 00:39:44,479 Quiero decir... Sí. 321 00:39:44,480 --> 00:39:47,480 ¿Qué deseo? 322 00:39:54,000 --> 00:39:57,766 Déjame contar los distintos posibilidades. 323 00:40:00,480 --> 00:40:03,480 Puedes elegir según tu gusto. 324 00:40:03,720 --> 00:40:07,724 Sencillo, rápido, eficaz, normalmente sexo oral, 100 euros. 325 00:40:08,120 --> 00:40:12,090 Sexo con ropa, sesiones de media hora de 200euros. Sin ropa, 300. 326 00:40:12,240 --> 00:40:16,643 Posiciones especiales y ciertas cosas, 400. 327 00:40:17,080 --> 00:40:19,759 Sesiones siempre de media hora. 328 00:40:19,760 --> 00:40:21,959 Escena y accesorios de una hora. sesiones,.. 329 00:40:21,960 --> 00:40:25,088 la escena media hora...a 500 euros. Sí. 330 00:40:25,240 --> 00:40:27,239 Ahora puedes darme algunos consejos. 331 00:40:27,240 --> 00:40:30,240 También te diré la tarifa. 332 00:40:32,880 --> 00:40:37,203 ¿Qué opinas? - No puedo decidirme. 333 00:40:37,320 --> 00:40:40,199 No sé. 334 00:40:40,200 --> 00:40:43,283 Dime algo que no sé. De allí, en el camino. 335 00:40:45,640 --> 00:40:49,883 - Eres hermosa con la ropa. - Es muy bueno. 336 00:40:50,600 --> 00:40:54,001 Entonces estoy vestido. Por casualidad lo usé. 337 00:40:54,680 --> 00:40:58,207 Es por la dirección de tu hotel. - No muy bien. 338 00:40:58,840 --> 00:41:02,890 - ¿Sí? Él también, ¿se quedarán? - Sí. 339 00:41:04,080 --> 00:41:10,326 ¿Idioma ahora mientras hablamos? Tiene ¿Un tema especial? 340 00:41:10,760 --> 00:41:15,288 Poder, política, dinero, arte, filosofía, literatura. 341 00:41:16,280 --> 00:41:17,839 La pornografía también. 342 00:41:17,840 --> 00:41:21,321 ¿Usas palabras elegantes, palabras ordinarias? 343 00:41:26,600 --> 00:41:29,600 ¿Ustedes hacen esto? 344 00:41:31,320 --> 00:41:35,962 ¿Señor? ¿Que quieres decir con eso? 345 00:41:36,360 --> 00:41:38,279 Quería decir esto. Este conversación, este vestido es tuyo estado natural... 346 00:41:38,280 --> 00:41:41,280 ¿El evento o ya comenzó? 347 00:41:42,480 --> 00:41:48,487 Diez sesiones en esta convocatoria. Para eliminar el programa por 50 euros. 348 00:41:49,840 --> 00:41:52,840 ¿Bueno? - Sí. Ciertamente lo harás. 349 00:41:53,320 --> 00:41:56,642 Dijo François Briand. no acepto una sola sesión. 350 00:41:57,080 --> 00:41:58,519 Empezaremos con 10 sesiones. 351 00:41:58,520 --> 00:42:00,879 De acuerdo con un protocolo que podemos decidir juntos. 352 00:42:00,880 --> 00:42:02,159 Las sesiones se pagan con honorarios. 353 00:42:02,160 --> 00:42:05,079 Si se detiene, no recibirá un reembolso. 354 00:42:05,080 --> 00:42:08,766 Me acabo de dar cuenta de que pagas por el sesiones si lo hago. 355 00:42:09,320 --> 00:42:12,881 Pero si faltas a una reunión, págala. 356 00:42:16,520 --> 00:42:19,520 ¿Sí? 357 00:42:49,160 --> 00:42:52,160 Agua de avizec con estilo... pero lo es lento. 358 00:42:53,760 --> 00:42:55,759 Tomamos el programa. 359 00:42:55,760 --> 00:42:58,923 - Espero que no sea un acosador. - entonces ya veremos. 360 00:43:00,280 --> 00:43:03,280 Por ahora programa de misiones completo. No saber lo que quiere. 361 00:43:30,240 --> 00:43:32,759 - ¿Hola? ¿François Briand? - Soy yo. 362 00:43:32,760 --> 00:43:34,959 Alice Bergerac. Sí. 363 00:43:34,960 --> 00:43:38,088 Dime Francois, necesito un consejo. de ti. 364 00:43:38,400 --> 00:43:40,239 ¿Qué quieres decir? 365 00:43:40,240 --> 00:43:43,240 Quiero psicoanálisis. 366 00:43:43,560 --> 00:43:44,519 ¿Tú? 367 00:43:44,520 --> 00:43:47,728 Sí, ¿por qué no? ¿Hay alguien que usted ¿Puedes recomendarme? 368 00:43:47,840 --> 00:43:50,889 El otro día cuando me conoció estaba conmigo. 369 00:43:51,000 --> 00:43:54,000 Xavier De Mestre. 370 00:43:54,480 --> 00:43:57,480 ¿Hola, Alicia? - Sí, lo siento. 371 00:43:58,520 --> 00:44:01,520 No. Su cara no me dio confianza. 372 00:44:01,800 --> 00:44:03,479 y. 373 00:44:03,480 --> 00:44:05,759 Robert Masse, es sólido. 374 00:44:05,760 --> 00:44:08,519 Está muy ocupado, pero te daré su teléfono. 375 00:44:08,520 --> 00:44:10,239 si no puede mantenerse a sí mismo, alguien lo recomienda. 376 00:44:10,240 --> 00:44:13,240 Gracias Francois, muchas gracias. 377 00:44:13,280 --> 00:44:16,280 - Te veo el jueves. - Ya veré. 378 00:44:28,280 --> 00:44:30,679 Estás en casa temprano. 379 00:44:30,680 --> 00:44:33,319 Debe llegar justo a tiempo. 380 00:44:33,320 --> 00:44:36,320 Por respeto a la privacidad. 381 00:44:38,480 --> 00:44:41,480 Aquí. 382 00:44:46,840 --> 00:44:49,889 Esta pieza pensé que era sólo mía. profesión. 383 00:44:51,440 --> 00:44:54,440 ¿A qué te dedicas? 384 00:44:54,440 --> 00:44:57,440 soy una puta. 385 00:45:01,720 --> 00:45:04,639 No sé si hablamos por teléfono, pero... 386 00:45:04,640 --> 00:45:08,280 un colega me recomendó contigo. Francois Briard. 387 00:45:09,800 --> 00:45:12,800 ¿Por qué no lo hiciste? 388 00:45:15,520 --> 00:45:18,520 Eso es un poco difícil. Un amigo mío. 389 00:45:21,040 --> 00:45:23,599 Bueno. 390 00:45:23,600 --> 00:45:27,730 En realidad estoy muy lleno, pero... 391 00:45:35,160 --> 00:45:39,005 Está lleno de. ¿Qué? Tu estomago esta ¿lleno? 392 00:45:44,920 --> 00:45:47,920 Felicidades. 393 00:45:48,120 --> 00:45:54,207 Usted martes, en el día del 19,00% o El jueves puedo recomendar lo mismo. tiempo. 394 00:45:58,280 --> 00:46:01,280 Según te conozco, déjame pensar. 395 00:46:12,840 --> 00:46:15,840 Adiós. Te llamare. 396 00:46:18,120 --> 00:46:21,120 Llama tal vez. 397 00:46:36,200 --> 00:46:37,359 ¿Que estamos haciendo? 398 00:46:37,360 --> 00:46:39,159 ¿Vienes conmigo? Fuiste ¿solo? 399 00:46:39,160 --> 00:46:40,919 ¿Te dejo en paz? - anda tu. 400 00:46:40,920 --> 00:46:43,920 No puedo estar allí. tengo trabajo hasta la noche. 401 00:46:59,560 --> 00:47:02,848 1100. Llamé al 1100, 1200 dos veces. 1200% ¿aumentar? 402 00:47:03,280 --> 00:47:05,759 ¿Más de 1200? 403 00:47:05,760 --> 00:47:08,519 1200 fueron para la dama del medio del salón. 404 00:47:08,520 --> 00:47:11,009 Damas y caballeros, las ganancias de la gente de ventas que tiene mental enfermedad... 405 00:47:11,010 --> 00:47:13,249 abela a TNC en el centro para....... 406 00:47:13,250 --> 00:47:18,699 ...Será transferido. Número dos, el producto pasando. 407 00:47:19,250 --> 00:47:24,096 Una colorida escultura de madera fechada 1755. 408 00:47:24,250 --> 00:47:25,689 Proviene del taller de tricarico. 409 00:47:25,690 --> 00:47:29,330 Esta pieza perteneció al Mitchell. familia en Venecia. 410 00:47:29,570 --> 00:47:34,098 En 1998 fue adquirido por el vendedor. El Precio inicial 3500 euros. 411 00:47:34,210 --> 00:47:38,419 ¿Dice 3500? 3500. 3600 desde la derecha dicho. 3700. 412 00:47:38,530 --> 00:47:43,331 3800. 3800. 3800. 3900, 4000, 4200. 4200. 413 00:47:43,730 --> 00:47:51,091 4400. 4400 dijo. ¿Algún adelanto? 4600. 4600, 4800 fueron. 414 00:47:51,330 --> 00:47:57,337 4800 está a la derecha. 5000 el dijo el comunicado. 5000, 5200, 5200. 415 00:47:57,450 --> 00:48:03,980 5400 5400 decía la declaración. 5600 el dijo el comunicado. 5600, 5600. Dio 5800. 416 00:48:04,250 --> 00:48:09,017 6000. 6000. ¿Más de 6000 dando? ¿Algún adelanto? 417 00:48:09,890 --> 00:48:13,815 El señor se lo vendí a 6000. Vamos al número tres. 418 00:48:14,090 --> 00:48:19,414 Loro de cerámica. En 1860 se realizó en un Taller en Ruán. 419 00:48:19,610 --> 00:48:22,610 El precio de apertura de 1500 euros. ¿Dando 1500? 420 00:48:25,250 --> 00:48:26,409 Lo siento mucho. 421 00:48:26,410 --> 00:48:28,969 Debes saber lo que quieres en vida humana. Y el precio puesto. 422 00:48:28,970 --> 00:48:30,849 Quizás no fui muy claro ahí. 423 00:48:30,850 --> 00:48:33,449 Si suben el precio, por el organización que hice. 424 00:48:33,450 --> 00:48:37,500 Ángel o loro, da lo mismo a mí. Si quieres cambiar. 425 00:48:39,170 --> 00:48:41,489 Eso me molesta un poco. Escribiré usted un cheque. 426 00:48:41,490 --> 00:48:43,369 No, no, quédatelo. El dinero no es un problema. 427 00:48:43,370 --> 00:48:46,897 Mucho podría aumentar el precio del loro. Vamos. 428 00:48:49,970 --> 00:48:51,729 Muchas gracias. 429 00:48:51,730 --> 00:48:53,249 Lo siento, no me he presentado. 430 00:48:53,250 --> 00:48:54,809 Pierre Cassagne, soy psiquiatra. 431 00:48:54,810 --> 00:48:57,329 Xavier Mestre, soy psicoanalista. 432 00:48:57,330 --> 00:48:59,169 20. en la calle tengo una oficina en la tarifa del metro en el Pirineos. 433 00:48:59,170 --> 00:49:01,209 Sí, el hospital Tenon, ¿verdad? 434 00:49:01,210 --> 00:49:04,373 Lo estacioné aquí. te dejo mi tarjeta. 435 00:49:07,570 --> 00:49:10,529 Yo aqui. 436 00:49:10,530 --> 00:49:13,530 Gracias de nuevo. Para discutir. 437 00:50:38,170 --> 00:50:41,170 Tu entras. 438 00:51:30,810 --> 00:51:33,810 ¿Tenías algo en los oídos? 439 00:51:36,690 --> 00:51:39,690 ¿Algo está atascado? 440 00:51:44,930 --> 00:51:48,411 A petición suya, estoy iniciando un conversación respetable. 441 00:51:48,690 --> 00:51:53,821 ¿Has leído un libro sobre el fin de ¿psicoanálisis? 442 00:52:10,970 --> 00:52:12,809 Dime. Sé exactamente a dónde ir, pero... 443 00:52:12,810 --> 00:52:15,810 ...la pregunta es, ¿cómo podría ir allá. 444 00:52:18,370 --> 00:52:21,370 Es muy cierto. 445 00:52:25,330 --> 00:52:27,769 Alice... ya no soy quien soy. saber. 446 00:52:27,770 --> 00:52:30,770 Creo que lo dejaré en otro momento. 447 00:52:31,050 --> 00:52:34,050 ¿No te gusta? 448 00:52:34,890 --> 00:52:41,216 ¿No te gusta? - Fue. Muy lindo. Es usted muy amable. 449 00:52:41,370 --> 00:52:44,249 Te vistes como mi esposa. 450 00:52:44,250 --> 00:52:47,250 Acabo de romper. 451 00:53:00,530 --> 00:53:02,729 ¿No puede ser tan alto como él? 452 00:53:02,730 --> 00:53:05,489 Entonces quieres decir que... ¿Qué quieres? ¿exactamente? 453 00:53:05,490 --> 00:53:06,809 Mantenga nuestra próxima reunión. 454 00:53:06,810 --> 00:53:10,974 De hecho, cosas más directas preferir. Nada fuera de lo común. 455 00:53:11,210 --> 00:53:14,930 Vayamos directo al grano como una prostituta de cinco y diez centavos. 456 00:53:15,090 --> 00:53:18,090 No. 457 00:55:10,530 --> 00:55:14,330 El camino, el sexo y la mente. 458 00:56:30,730 --> 00:56:33,730 - ¿Su nombre de usuario? - Lúxor. 459 00:56:38,450 --> 00:56:41,450 Aquí. 460 00:56:42,450 --> 00:56:45,450 Bienvenido. 461 00:57:04,370 --> 00:57:07,370 ¡Puedes hacerlo! 462 00:57:45,490 --> 00:57:47,649 ¿Recuerdas la última sesión? 463 00:57:47,650 --> 00:57:50,653 No quería vivir más, no. un bit. 464 00:57:52,570 --> 00:57:56,461 Pero hoy, cuando te vi, cuando tú abreme la puerta.. 465 00:57:57,210 --> 00:58:00,210 ...te veías tan triste... 466 00:58:00,410 --> 00:58:02,009 ¿Sí? 467 00:58:02,010 --> 00:58:05,537 Para mí se sintió tan bien. yo menos yo Me sentí solo. 468 00:58:06,170 --> 00:58:10,140 En definitiva, esto no significa cualquier cosa, por supuesto. Qué son éstos-- 469 00:58:11,210 --> 00:58:13,649 ¿Qué? 470 00:58:13,650 --> 00:58:16,650 - ¿Qué son estas cosas en el principio, sin fin. -¿Cómo te llaman? 471 00:58:16,690 --> 00:58:21,616 Vida. Tú. I. Para mí este descubrimiento. Pero ustedes,... 472 00:58:22,690 --> 00:58:25,978 ...para ti no tiene significado. De todos modos-- 473 00:58:27,170 --> 00:58:29,729 Después de todo, ¿qué pasa? 474 00:58:29,730 --> 00:58:32,730 No sé. 475 00:58:32,890 --> 00:58:35,890 Acabó. 476 00:58:39,610 --> 00:58:42,209 Olvidé mi cartera. 477 00:58:42,210 --> 00:58:43,769 No importa, la próxima vez pagarás. 478 00:58:43,770 --> 00:58:46,770 No planeo volver otra vez. 479 00:58:46,970 --> 00:58:49,569 Entonces se cierra la cuenta. 480 00:58:49,570 --> 00:58:52,570 No, no, no. No te molestes, conozco el forma. 481 00:59:24,090 --> 00:59:27,090 - ¿qué es? - No. 482 00:59:30,890 --> 00:59:34,212 - Estás llorando. - No, me entró jabón en el ojo. 483 00:59:54,840 --> 00:59:57,199 - Hola. - Hola. 484 00:59:57,200 --> 01:00:00,200 Tus ojos húmedos. 485 01:00:28,880 --> 01:00:31,880 ¿Sí? 486 01:00:35,280 --> 01:00:39,284 Hola señor. Me apresuré. se que hay tu tren. 487 01:00:39,640 --> 01:00:43,087 Terminé. He estado muy ocupado últimamente. 488 01:00:43,680 --> 01:00:49,687 Según tamaño ampliado. Con suerte, será apreciado. 489 01:00:52,520 --> 01:00:54,799 Creo que ha habido un malentendido. 490 01:00:54,800 --> 01:00:57,239 - ¿Por qué? - ¿A quién estabas buscando? 491 01:00:57,240 --> 01:01:00,240 El secretario del señor usted ¿no? Número 302. 492 01:01:00,240 --> 01:01:02,879 ¡No! 202 Estoy en el equipo. 493 01:01:02,880 --> 01:01:06,008 Lo siento mucho, de verdad. Disculpe. 494 01:01:50,040 --> 01:01:53,040 Hola. Un whisky, por favor. 495 01:02:32,000 --> 01:02:35,000 No te reconocí. te has convertido una mujer diferente. 496 01:02:41,320 --> 01:02:44,320 Me convertí en la persona que querías. 497 01:02:47,360 --> 01:02:50,360 Por favor discúlpeme por un momento. 498 01:03:10,920 --> 01:03:13,920 La toalla de baño cuando hayas terminado déjala yo sé. 499 01:03:31,760 --> 01:03:35,161 Vamos. Vamos, ayúdame. 500 01:03:37,280 --> 01:03:39,679 Vamos. 501 01:03:39,680 --> 01:03:41,599 Espera, Alicia. 502 01:03:41,600 --> 01:03:44,600 Detener. 503 01:03:45,360 --> 01:03:48,360 Déjate de tonterías. 504 01:04:11,880 --> 01:04:14,479 Alicia. Ustedes merecen algo mejor que eso. 505 01:04:14,480 --> 01:04:17,480 Al menos eso pienso. 506 01:04:21,920 --> 01:04:26,687 - ocho sesiones. - Lo sé. Pero salió mal. 507 01:04:32,680 --> 01:04:35,680 - Te devolveré tu dinero. - No es mi problema. 508 01:04:44,320 --> 01:04:47,320 ¿No estás cansado de esta mierda? 509 01:04:48,960 --> 01:04:51,960 No tienes pelotas, ¿verdad? 510 01:05:12,320 --> 01:05:14,509 Todos tenemos un obsequio. 511 01:05:14,510 --> 01:05:17,510 Pagué un buen dinero para aprender esto, sí. 512 01:05:17,670 --> 01:05:20,670 Entonces, míralo. 513 01:05:24,430 --> 01:05:29,072 ¿Tiene algún colega que pueda ofrecerme? Si consigues uno bueno es posible. 514 01:05:33,750 --> 01:05:37,959 Él es psiquiatra. No sé él muy bien, pero confiaba en él. 515 01:05:39,960 --> 01:05:42,960 No sé si hace que sea fácil Analiza, pero da mi nombre. 516 01:07:27,670 --> 01:07:30,549 Hélène. 517 01:07:30,550 --> 01:07:33,550 Hélène, ¿puedes llamarme? ¿Por favor? 518 01:07:34,350 --> 01:07:37,350 Hélène. 519 01:09:03,710 --> 01:09:06,710 - Hola. - Punto. 520 01:09:17,430 --> 01:09:20,433 Te estoy escuchando, Alicia. Dime qué te trajo aquí. 521 01:09:25,030 --> 01:09:28,477 Tengo 43 años. Un poco más. 522 01:09:31,550 --> 01:09:36,032 Durante muchos años después de la secundaria, Estudió historia del arte. 523 01:09:38,790 --> 01:09:43,591 Y prostituirse. 524 01:09:44,710 --> 01:09:47,710 ¿No tenías una tierra de milagros? 525 01:09:49,910 --> 01:09:52,910 No. 526 01:09:53,430 --> 01:09:56,430 ¿Con qué propósito viniste a ver? ¿a mí? 527 01:10:00,910 --> 01:10:03,910 Deshacerse de eso. 528 01:10:21,590 --> 01:10:24,590 - Lo lamento. - No hay necesidad de disculparse. 529 01:10:31,070 --> 01:10:34,070 ¿Qué quieres decir con deshacerse de? 530 01:10:37,070 --> 01:10:40,278 Quiere tener el poder de trabajar en otro trabajo. 531 01:10:40,430 --> 01:10:42,789 Sí. 532 01:10:42,790 --> 01:10:45,790 ¿No sientes ese poder? 533 01:10:51,910 --> 01:10:54,910 Por el momento no. 534 01:10:55,630 --> 01:10:57,389 Yo te daría este poder, ¿confías? ¿a mí? 535 01:10:57,390 --> 01:11:00,390 Sí. 536 01:11:14,710 --> 01:11:17,710 Me siento muy cómodo contigo. 537 01:11:25,910 --> 01:11:27,909 No vamos a montar otro ¿cita? 538 01:11:27,910 --> 01:11:30,910 Te llamare. 539 01:11:31,950 --> 01:11:34,950 - ¿Qué te debo? - No. 540 01:11:43,550 --> 01:11:46,550 Adiós. 541 01:12:11,630 --> 01:12:12,509 - Hola. - Hola. 542 01:12:12,510 --> 01:12:15,510 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 543 01:12:18,030 --> 01:12:21,030 Siéntate. 544 01:12:28,630 --> 01:12:31,952 Hablé con la persona que eres dirigiéndome. Alicia Bergerac. 545 01:12:32,150 --> 01:12:34,749 Pero no puedo aceptar su análisis. 546 01:12:34,750 --> 01:12:36,949 Lo habría adivinado. Analistas que yo No estaba seguro. 547 01:12:36,950 --> 01:12:39,950 No soy ningún analista. 548 01:12:42,150 --> 01:12:45,150 Quiere dejar la prostitución. 549 01:12:45,710 --> 01:12:48,309 De hecho, en psicoanálisis. 550 01:12:48,310 --> 01:12:50,349 Sí. Pero, sabes, esto tomaría demasiado largo. 551 01:12:50,350 --> 01:12:53,717 La tarifa es demasiado cara. Que puede incluso ser peligroso para él. 552 01:12:58,110 --> 01:13:01,796 El poder dice que no, pero yo no. créelo. Muy fuerte. 553 01:13:06,270 --> 01:13:08,189 Contigo Marie - Louise quiero hablar sobre. 554 01:13:08,190 --> 01:13:10,069 - ¿Sí? - sí mismo... por un tiempo 555 01:13:10,070 --> 01:13:13,278 Gracias. Ella comenzó a tener convulsiones. 556 01:13:13,430 --> 01:13:15,949 Nosotros también tuvimos dos derrames cerebrales y esto mañana estamos preguntando... 557 01:13:15,950 --> 01:13:18,029 - Doc. <-S -> ¿Sí, Bruno? 558 01:13:18,030 --> 01:13:19,549 - Doc. - ve, nos vemos. 559 01:13:19,550 --> 01:13:20,669 Sí. Bueno. 560 01:13:20,670 --> 01:13:22,669 Doc. 561 01:13:22,670 --> 01:13:25,269 Bruno, estás mejor, ¿no? 562 01:13:25,270 --> 01:13:29,400 Medicamentos reducidos, la recaída es normal. Pasará. 563 01:13:29,950 --> 01:13:35,479 Will Bruno. Ábreme la puerta. Abre la puerta, Bruno. 564 01:13:38,750 --> 01:13:41,750 . Cierra detrás de mí. 565 01:13:42,590 --> 01:13:45,590 Vamos. Es agradable. 566 01:13:48,310 --> 01:13:51,310 Doc. 567 01:13:51,750 --> 01:13:54,750 Doc. 568 01:13:56,910 --> 01:13:59,910 Bruno, tengo trabajo, te veo. antes de que me vaya. 569 01:14:09,350 --> 01:14:12,350 Doc. 570 01:14:15,350 --> 01:14:18,350 ¡Deja al médico en paz! 571 01:14:24,270 --> 01:14:27,270 ¿Puedo usar tu teléfono? 572 01:14:31,550 --> 01:14:34,550 ¿Puedo usar tu teléfono? 573 01:14:42,030 --> 01:14:45,030 Dígame, doctor, ¿puedo usar su teléfono? 574 01:14:57,830 --> 01:15:00,389 Dile que aquí no soy yo. Excepto por Pedro cassagne. 575 01:15:00,390 --> 01:15:02,509 Bueno. 576 01:15:02,510 --> 01:15:05,069 ¿Hola? - Alice Bergerac, por favor. 577 01:15:05,070 --> 01:15:08,070 - ¿A quién estás buscando? - hay una cosa que le daré eso. 578 01:15:08,710 --> 01:15:10,989 Es para ti. El repartidor. 579 01:15:10,990 --> 01:15:14,391 - déjalo pasar. <-S -> A - OK. Puede venir. 580 01:15:14,550 --> 01:15:17,872 - sin dirección. - 9, Villa Des Orangers. En la primera piso. 581 01:15:17,990 --> 01:15:19,749 muy bonito. ya voy, no estoy lejos lejos. 582 01:15:19,750 --> 01:15:22,669 Te veré. 583 01:15:22,670 --> 01:15:25,269 Hay algo sospechoso en esto. 584 01:15:25,270 --> 01:15:28,270 Cualquiera que me conozca, aunque lo haría DIRECCIÓN. 585 01:15:28,750 --> 01:15:31,750 ¡Oh, no! 586 01:15:32,910 --> 01:15:35,910 El otro día espero que no sea una locura. 587 01:15:44,910 --> 01:15:47,829 ¿Qué son éstos? 588 01:15:47,830 --> 01:15:50,830 Tú escóndete, yo me encargo. 589 01:15:55,030 --> 01:15:56,229 - Hola. - Hola. 590 01:15:56,230 --> 01:15:59,233 No es fácil y es muy sensible. Te dejo para que te diga si lo dejas. él. 591 01:15:59,390 --> 01:16:02,390 Sí bien. 592 01:16:03,510 --> 01:16:06,389 ¿Candelabro? 593 01:16:06,390 --> 01:16:08,909 No. 594 01:16:08,910 --> 01:16:11,829 Esta es mi casa. 595 01:16:11,830 --> 01:16:13,509 Bien. 596 01:16:13,510 --> 01:16:16,877 Alice viene por la noche. te lo doy a él. ¿Tienes un mensaje? 597 01:16:17,230 --> 01:16:19,949 - No, lo entiende. - Gracias. 598 01:16:19,950 --> 01:16:22,950 <-S -> adiós. - adiós. 599 01:16:31,030 --> 01:16:34,030 Bien. Eres un ángel. 600 01:16:35,790 --> 01:16:38,029 Y fui malo con él. 601 01:16:38,030 --> 01:16:41,238 A veces la mala actuación es buena. Él también tiene una forma de agrado. 602 01:16:51,430 --> 01:16:52,829 ¿Hola? 603 01:16:52,830 --> 01:16:55,589 Pedro Cassagne. 604 01:16:55,590 --> 01:16:58,957 Pensó Alice, no creo que pueda obtenga con su análisis. 605 01:17:01,190 --> 01:17:04,190 - pero ¿por qué? - no es el momento adecuado. 606 01:17:05,470 --> 01:17:09,190 - ¿Para quién es? - ni para ti ni para mí. 607 01:17:10,950 --> 01:17:13,229 ¿Tienes tiempo? 608 01:17:13,230 --> 01:17:16,230 El hospital está tomando demasiado de mi tiempo, sí. 609 01:17:16,750 --> 01:17:19,833 Pero ya no necesitas a nadie para deshacerse de. 610 01:17:21,390 --> 01:17:24,390 Adiós Alicia. 611 01:17:26,470 --> 01:17:27,589 - ¿Estás bien? - Sí. 612 01:17:27,590 --> 01:17:28,629 - Isabel. - Sí. 613 01:17:28,630 --> 01:17:30,869 ¿Estás bien? 614 01:17:30,870 --> 01:17:33,870 Vamos. 615 01:18:39,630 --> 01:18:42,589 Hola. Profesor cassagne la habitación i estaba buscando. 616 01:18:42,590 --> 01:18:46,037 - ¿tienes una cita? - No. Pero es urgente. 617 01:18:46,910 --> 01:18:48,629 Las visitas a los pacientes no han terminado. 618 01:18:48,630 --> 01:18:51,630 Puedes esperarlo, pero hay muchos. 619 01:19:02,750 --> 01:19:05,750 Hola. 620 01:19:08,510 --> 01:19:11,510 Volveré otra vez. 621 01:19:20,070 --> 01:19:21,869 ¿Y tú quién eres? 622 01:19:21,870 --> 01:19:24,269 ¡Solo Beatriz! ¿Puedo ayudarle? 623 01:19:24,270 --> 01:19:26,149 Sí. El doctor cassagne estoy buscando para. 624 01:19:26,150 --> 01:19:28,709 Sí, la visita enferma lila. 625 01:19:28,710 --> 01:19:29,869 <-S->-? - Sí. 626 01:19:29,870 --> 01:19:32,870 - Gracias. - vamos vamos. 627 01:19:48,430 --> 01:19:51,911 ¿Qué haces aquí, Alicia? Tú no estás enfermo, no tienes nada que hacer aquí. 628 01:19:52,270 --> 01:19:54,709 - Quería hablar contigo. - No tengo tiempo en este momento. 629 01:19:54,710 --> 01:19:57,109 Tengo muchos pacientes esperando a mí. Voy tarde. 630 01:19:57,110 --> 01:19:59,669 - Doc. - espera un minuto. 631 01:19:59,670 --> 01:20:01,709 Te he dicho mi decisión, ¿verdad? 632 01:20:01,710 --> 01:20:03,949 Doc. 633 01:20:03,950 --> 01:20:06,149 ¿Yo una puta porque no lo soy? 634 01:20:06,150 --> 01:20:07,869 ¿Porque soy una puta? 635 01:20:07,870 --> 01:20:11,510 Mi dinero gr.no lo quieres tener hecho todo mediante la venta? Dime. 636 01:20:11,630 --> 01:20:13,949 "Vete a la mierda... ¡esa perra sucia!" a mi. 637 01:20:13,950 --> 01:20:14,949 No te avergüences, Alice. 638 01:20:14,950 --> 01:20:16,589 No lo haré. Tú me desprecias. 639 01:20:16,590 --> 01:20:20,913 Ten un poco de coraje. "Mierda ¡Tú... esa perra sucia!" para mí. 640 01:20:21,030 --> 01:20:23,349 Doc. 641 01:20:23,350 --> 01:20:25,829 Los amo chicos. 642 01:20:25,830 --> 01:20:28,830 ¡Aquí tienes la buena noticia Bruno! 643 01:20:37,270 --> 01:20:39,489 Alice, ve a esperar en mi habitación o a mí y haz un recorrido. 644 01:20:39,490 --> 01:20:42,490 Volveré cuando haya terminado. 645 01:21:16,010 --> 01:21:19,010 No llores, Alicia. 646 01:21:24,010 --> 01:21:27,010 ¿Ese es tu juguete? 647 01:21:51,010 --> 01:21:55,140 35 mil euros. O 2500. 648 01:21:57,130 --> 01:22:00,130 ¿Quieres café? 649 01:22:04,650 --> 01:22:07,650 o 2500% creo que cae. 650 01:22:08,690 --> 01:22:10,649 alentador. 651 01:22:10,650 --> 01:22:13,289 al mismo tiempo lo escuché decir: "No, ya es suficiente", dijo. 652 01:22:13,290 --> 01:22:14,209 Sí, suficiente. 653 01:22:14,210 --> 01:22:17,210 es suficiente. Pero una vez cuando di y en caso de duda. 654 01:22:17,490 --> 01:22:22,860 Tomás 35 mil euros, 35 mil euros. 655 01:22:35,610 --> 01:22:39,330 Tomás 35 mil euros. Gracias Claire, te estoy besando. 656 01:22:44,770 --> 01:22:47,009 ¡Tomás 35 mil euros! 657 01:22:47,010 --> 01:22:50,173 Tomás, Tomás, Tomás. 658 01:22:55,250 --> 01:22:57,489 bien. ¿Dónde estábamos? 659 01:22:57,490 --> 01:23:00,778 - ¿Quieres? - Me encantaría ganar. 660 01:23:00,930 --> 01:23:04,855 Comodín. Canciones la única canción para llegar a 100 mil restantes. 661 01:23:05,050 --> 01:23:10,579 te diré a 50 mil euros. 35 mil euros. El único problema que existe. 662 01:23:10,730 --> 01:23:14,211 y aquí hay dos canciones. 663 01:23:14,690 --> 01:23:18,933 te gusta la juventud de Renaud "Laisse Beton". 664 01:23:19,090 --> 01:23:20,969 - lo parece, sí. - Te pareces a Renaud. 665 01:23:20,970 --> 01:23:22,769 o mc solar de "Bouge de la". 666 01:23:22,770 --> 01:23:25,770 cuando estés bronceado debes usarlo a finales del verano. 667 01:23:31,170 --> 01:23:35,573 - no, doctor… ¿qué hora es? - Es hora de volver a casa, Marie. Venir en. 668 01:23:35,930 --> 01:23:38,369 Es hora de irse a casa. 669 01:23:38,370 --> 01:23:41,370 Esta lloviendo. 670 01:23:45,290 --> 01:23:47,729 Disculpe, tardó un poco más. 671 01:23:47,730 --> 01:23:50,730 ¿Sí? ¿Qué está sucediendo? 672 01:23:51,930 --> 01:23:55,013 - Tuve una pelea con Bruno. - gran éxito. 673 01:23:55,170 --> 01:23:58,170 Tres años aquí, "el doctor" No dije nada más. 674 01:23:59,490 --> 01:24:02,490 Bravo. Gracias en su nombre. 675 01:24:12,530 --> 01:24:16,136 . Puedes llamar a este número. Un amigo mío. 676 01:24:16,410 --> 01:24:18,729 Vende libros antiguos y grabados. 677 01:24:18,730 --> 01:24:21,813 Buscando un hombre en quien confiar, pero No puedo prometer nada. 678 01:24:22,130 --> 01:24:25,130 Llámalo y dale mi nombre. 679 01:24:25,450 --> 01:24:28,409 I ... 680 01:24:28,410 --> 01:24:32,050 No, Alice, supongo que no, empezar a tartamudear. 681 01:24:35,250 --> 01:24:38,250 ¿Encaja? 682 01:24:42,410 --> 01:24:45,410 Llámalo y avísame. 683 01:25:01,010 --> 01:25:04,010 Es como si te hubiera llevado a otra parte. 684 01:25:06,370 --> 01:25:09,370 Es posible, por supuesto, sí. 685 01:25:17,330 --> 01:25:20,330 Me alegro de haber encontrado el rastro. 686 01:26:18,850 --> 01:26:23,173 - Pierre Cassagne, Entrega. - Soy. Gracias. 687 01:26:23,930 --> 01:26:26,289 Firma. 688 01:26:26,290 --> 01:26:29,290 - Gracias. - Gracias. 689 01:26:38,410 --> 01:26:41,410 "Gracias. Alicia." 690 01:26:56,370 --> 01:26:59,771 Qué hermoso bebé. Una hermosa Ángel. 691 01:27:00,890 --> 01:27:03,649 - Fue muy bueno. - Qué hermoso bebé. 692 01:27:03,650 --> 01:27:05,769 - Tómalo y ponlo donde quieras. él. - ese soy yo, ¿o lo seré? 693 01:27:05,770 --> 01:27:08,129 - ponlo donde quieras. <-S->A- DE ACUERDO. Yo lo decoraré. 694 01:27:08,130 --> 01:27:11,130 - Vamos. - Hogar. 695 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Traducción automática por: www.elsubtitle.com Visite nuestro sitio web para obtener traducción gratuita 50575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.