All language subtitles for Poppas House s01e18 Magic Shine Again.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,671 --> 00:00:06,639 Well, the most important thing in a relationship 2 00:00:06,640 --> 00:00:08,076 is honest communication. 3 00:00:08,077 --> 00:00:09,942 What? Honest communication. Why can't- 4 00:00:09,943 --> 00:00:11,311 why- What? No, I can't hear you. Your mic is off. 5 00:00:11,312 --> 00:00:12,479 Here, use this one. What? 6 00:00:12,480 --> 00:00:14,348 Oh. Okay. We'll do a duet, 7 00:00:14,349 --> 00:00:15,615 like Ashford & Simpson. 8 00:00:15,616 --> 00:00:16,784 Peaches & Herb. 9 00:00:16,785 --> 00:00:17,884 Snoop and weed. 10 00:00:17,885 --> 00:00:19,087 (both laugh) 11 00:00:19,187 --> 00:00:22,190 Or, or my favorite duet of all time, 12 00:00:22,323 --> 00:00:25,792 Rick James and Teena Marie singing "Fire and Desire." 13 00:00:25,793 --> 00:00:27,861 "I think of how you changed me 14 00:00:27,961 --> 00:00:31,099 with your love and sensitivity." (laughs) 15 00:00:31,199 --> 00:00:32,832 "Remember when I used to..." 16 00:00:32,833 --> 00:00:36,803 ? Love... ? 17 00:00:36,804 --> 00:00:41,109 ? Them and leave them ? 18 00:00:42,843 --> 00:00:45,713 ? That's what I used to do ? 19 00:00:45,813 --> 00:00:50,451 BOTH: ? Use and abuse them ? 20 00:00:51,385 --> 00:00:52,586 ? Then I ? 21 00:00:52,720 --> 00:00:55,055 BOTH: ? Kissed your lips and you ? 22 00:00:55,156 --> 00:00:58,025 ? Turned on my ? 23 00:00:58,126 --> 00:01:01,828 ? Fire... ? 24 00:01:01,829 --> 00:01:03,931 ? Baby ? 25 00:01:04,064 --> 00:01:06,066 ? And you burned me up ? 26 00:01:06,200 --> 00:01:09,737 ? Within your flame. ? 27 00:01:12,072 --> 00:01:14,208 Well, that's our episode! 28 00:01:14,308 --> 00:01:16,377 Uh, tune in next time, 29 00:01:16,477 --> 00:01:17,778 when the topic will be 30 00:01:17,911 --> 00:01:19,045 "The Rhythm Method: 31 00:01:19,046 --> 00:01:20,914 Does It Work with White People?" 32 00:01:21,682 --> 00:01:24,452 The answer won't surprise you. (chuckles) 33 00:01:25,953 --> 00:01:27,121 (sighs) Wow. 34 00:01:27,122 --> 00:01:28,555 Hey, wh-why- what's the rush? 35 00:01:28,556 --> 00:01:30,089 Why don't you hang out? Have some coffee. 36 00:01:30,090 --> 00:01:31,792 Oh, uh, I'd love to, 37 00:01:31,892 --> 00:01:35,562 but I'm supporting a friend who's sharing at AA today. 38 00:01:35,563 --> 00:01:37,265 Oh, cool, cool. 39 00:01:38,366 --> 00:01:40,200 Uh, see you tomorrow, then, right? 40 00:01:40,201 --> 00:01:41,669 Yeah. 41 00:01:43,371 --> 00:01:45,037 Okay, what are you doing? 42 00:01:45,038 --> 00:01:46,206 I'm walking you to the door. 43 00:01:46,207 --> 00:01:47,375 That's what I always do. 44 00:01:47,475 --> 00:01:49,143 No, you don't! 45 00:01:49,762 --> 00:01:51,778 Okay, 46 00:01:51,779 --> 00:01:53,113 can you stop being weird? 47 00:01:53,214 --> 00:01:55,649 Just... shoo me out and slam it in my face. 48 00:01:55,650 --> 00:01:57,350 When have I ever done that? Fine, 49 00:01:57,351 --> 00:01:58,718 fine, I'll do it myself. 50 00:01:58,719 --> 00:02:00,288 "Mm. Bye." 51 00:02:03,023 --> 00:02:04,758 ? Poppa's ? 52 00:02:04,858 --> 00:02:06,694 ? House ? 53 00:02:06,794 --> 00:02:08,196 ? Yeah. ? 54 00:02:09,497 --> 00:02:10,798 (grunts) 55 00:02:10,898 --> 00:02:12,032 Hey, Dad. 56 00:02:12,866 --> 00:02:14,434 (dreamily): Hey, son. 57 00:02:14,435 --> 00:02:17,004 Why are you talking like you just got a massage? 58 00:02:17,137 --> 00:02:18,506 'Cause I'm happy. Oh. 59 00:02:18,507 --> 00:02:19,606 Happy ones cost extra. 60 00:02:19,607 --> 00:02:21,175 (laughs) That's funny. 61 00:02:21,309 --> 00:02:22,610 (chuckles) 62 00:02:22,710 --> 00:02:24,580 Hey, man, you know how I've been, uh, 63 00:02:24,645 --> 00:02:27,315 resisting Ivy's charm since day one? 64 00:02:27,448 --> 00:02:28,581 Yeah. Well, 65 00:02:28,582 --> 00:02:30,022 them damn googly eyes of hers 66 00:02:30,150 --> 00:02:32,353 done started to wear me down. 67 00:02:33,487 --> 00:02:34,787 I have feelings for her. 68 00:02:34,788 --> 00:02:36,056 Wow. Really? 69 00:02:36,156 --> 00:02:38,592 (laughs): Yeah. What's different? 70 00:02:38,692 --> 00:02:40,428 I don't know! 71 00:02:40,528 --> 00:02:42,896 It's like the thunderbolt hit me. 72 00:02:42,996 --> 00:02:44,431 Mm. And, you know, 73 00:02:44,432 --> 00:02:47,635 she's been coming here, smelling good and dressing sexy, 74 00:02:47,735 --> 00:02:50,238 showing off the gams. (laughs) 75 00:02:50,239 --> 00:02:52,104 "Gams"? Dad, you need to stop watching 76 00:02:52,105 --> 00:02:53,305 old Bugs Bunny cartoons. 77 00:02:53,341 --> 00:02:55,075 Speaking of which, 78 00:02:55,076 --> 00:02:57,176 what happened with Lola? You said she's been calling you. 79 00:02:57,177 --> 00:02:58,846 Lola, she left me hanging. 80 00:02:58,946 --> 00:03:00,948 I think Ivy's a better fit. Okay. 81 00:03:00,949 --> 00:03:02,949 Well, then, shoot her a text and ask her on a date. 82 00:03:02,950 --> 00:03:04,918 Shoot her a text? 83 00:03:05,018 --> 00:03:07,521 That is so impersonal. 84 00:03:07,621 --> 00:03:09,523 Oh. See, my generation, mm-mm, 85 00:03:09,623 --> 00:03:10,858 we don't roll like that. 86 00:03:10,859 --> 00:03:12,659 All right. Well, then send it Western Union. 87 00:03:12,660 --> 00:03:15,362 (old-timey voice): "Telegram for Ivy Reed! Telegram!" 88 00:03:15,363 --> 00:03:16,363 (chuckles) 89 00:03:16,364 --> 00:03:17,330 "'Would you like to...' Stop. 90 00:03:17,331 --> 00:03:18,499 "'...go on a date?' Stop. 91 00:03:18,500 --> 00:03:20,099 'Meet you at Grand Central Station.'" 92 00:03:20,100 --> 00:03:21,569 Stop. 93 00:03:22,703 --> 00:03:24,405 So this is what I'm gonna do. 94 00:03:24,538 --> 00:03:26,039 I'm gonna write her a card, 95 00:03:26,139 --> 00:03:28,489 and I'm gonna invite her to a candlelit dinner 96 00:03:28,509 --> 00:03:30,139 at her favorite restaurant. Ooh. 97 00:03:30,143 --> 00:03:31,479 Then I'm-a have a limo 98 00:03:31,480 --> 00:03:32,545 pick us up. 99 00:03:32,546 --> 00:03:33,947 We'll sit in the back seat, 100 00:03:34,047 --> 00:03:35,549 pop some champagne 101 00:03:35,649 --> 00:03:37,585 while we look up at the stars. Aw. 102 00:03:37,685 --> 00:03:39,352 And you'll make her see stars, 103 00:03:39,353 --> 00:03:41,087 if you know what I mean. (chuckles) 104 00:03:41,088 --> 00:03:42,138 Wink, wink. 105 00:03:42,155 --> 00:03:43,757 (clicks tongue) Man. 106 00:03:43,758 --> 00:03:46,192 You kids today, that's all you think about- sex, sex, sex. 107 00:03:46,193 --> 00:03:49,597 It's all about the humpty and then the dumpty with you guys. 108 00:03:51,332 --> 00:03:52,966 True romance, son, 109 00:03:53,066 --> 00:03:54,468 is in the wait. 110 00:03:54,469 --> 00:03:56,569 You sound like an insane person, Dad. Yeah, 111 00:03:56,570 --> 00:03:58,505 well, you look like a zombie. 112 00:03:58,506 --> 00:04:00,740 What's wrong with you? Why you look so tired? 113 00:04:00,741 --> 00:04:03,510 I've been up for days working on a pitch for my anime project. 114 00:04:03,511 --> 00:04:04,511 And, um, 115 00:04:04,512 --> 00:04:05,845 if the production company buys it, 116 00:04:05,846 --> 00:04:07,447 it'll be my first studio project. 117 00:04:07,448 --> 00:04:08,749 Ooh! 118 00:04:08,882 --> 00:04:10,818 Congratulations. (laughs) 119 00:04:10,918 --> 00:04:12,248 Thank you. How's it going? 120 00:04:12,286 --> 00:04:13,853 Um, you know, 121 00:04:13,854 --> 00:04:15,888 I've been struggling a little with the, uh... with the pitch. 122 00:04:15,889 --> 00:04:17,124 Mm. But I want it to be 123 00:04:17,125 --> 00:04:18,558 about something from my personal life, 124 00:04:18,559 --> 00:04:19,726 so Nina's been helping me with it. Ah. 125 00:04:19,727 --> 00:04:20,861 Oh, boy. 126 00:04:20,862 --> 00:04:22,862 "Oh, boy"? What are you talking about, man? 127 00:04:22,863 --> 00:04:24,030 She's been really helpful. 128 00:04:24,031 --> 00:04:26,434 Son, you can't mix work and marriage. 129 00:04:26,567 --> 00:04:28,636 I'm sure Van Gogh cut his ear off 130 00:04:28,637 --> 00:04:30,136 'cause he got tired of hearing 131 00:04:30,137 --> 00:04:32,640 his wife's bad ideas about his paintings. 132 00:04:32,641 --> 00:04:35,908 Well, Nina has really great ideas. 133 00:04:35,909 --> 00:04:37,239 Okay. Well, you know what, 134 00:04:37,240 --> 00:04:38,911 you're doing the same thing you always do. 135 00:04:38,912 --> 00:04:41,649 Whenever your back is against the wall, you panic 136 00:04:41,782 --> 00:04:45,285 and then you start not believing in your own ideas. 137 00:04:45,386 --> 00:04:47,154 (phone rings) 138 00:04:47,254 --> 00:04:48,334 That's Nina right now. 139 00:04:48,422 --> 00:04:50,390 Don't answer it. I'm gonna. 140 00:04:50,391 --> 00:04:52,793 Hello, my brilliant, beautiful muse. 141 00:04:52,926 --> 00:04:54,962 NINA: Mmm. Last night was crazy- 142 00:04:54,963 --> 00:04:56,228 Oh, you're-you're on speakerphone! 143 00:04:56,229 --> 00:04:57,630 You're on speakerphone! My dad's here! 144 00:04:57,631 --> 00:04:59,667 Um, anyway, so I-I've been thinking- 145 00:04:59,800 --> 00:05:00,868 this short of yours, 146 00:05:00,968 --> 00:05:02,836 it should be a feature film. 147 00:05:02,837 --> 00:05:04,236 (mouths) Oh, a feature? 148 00:05:04,237 --> 00:05:05,572 I mean, that's a great idea, babe, 149 00:05:05,573 --> 00:05:07,073 but I think they just want a short. 150 00:05:07,074 --> 00:05:09,442 That's because they haven't heard my pitch yet. 151 00:05:09,443 --> 00:05:10,811 You mean "our pitch yet"? 152 00:05:10,911 --> 00:05:12,445 Don't be petty. Okay. 153 00:05:12,446 --> 00:05:15,583 And I have some big thoughts about it. 154 00:05:15,584 --> 00:05:17,617 I'll-I'll tell you all about it when you get here. 155 00:05:17,618 --> 00:05:19,248 Okay. Which means come right now. 156 00:05:19,286 --> 00:05:21,254 Oh, right now? O-kay. Yes. 157 00:05:21,355 --> 00:05:23,256 I'll come when I want! 158 00:05:23,357 --> 00:05:24,407 Excuse you? 159 00:05:24,492 --> 00:05:26,302 Oh. (stammering) I'm coming, honey. 160 00:05:26,994 --> 00:05:29,196 ? ? 161 00:05:29,329 --> 00:05:31,130 Are you ready? Yes. 162 00:05:31,131 --> 00:05:32,666 Here it is. 163 00:05:32,766 --> 00:05:34,767 It'll be in 3D. Oh. 164 00:05:34,768 --> 00:05:36,504 Formatted... 165 00:05:36,637 --> 00:05:38,171 for IMAX. Oh, my goodness. 166 00:05:38,305 --> 00:05:40,841 This is weird, to see you up close like this. 167 00:05:40,974 --> 00:05:42,610 It's like you're living 168 00:05:42,710 --> 00:05:43,944 in the screen. 169 00:05:44,044 --> 00:05:45,212 Oh! 170 00:05:45,213 --> 00:05:47,313 I like- I think the screen needs some deodorant. 171 00:05:47,314 --> 00:05:49,016 (chuckles) 172 00:05:49,149 --> 00:05:50,551 But I really like the idea. 173 00:05:50,552 --> 00:05:51,784 Maybe, maybe we can have, um, 174 00:05:51,785 --> 00:05:53,319 surround sound, right? Yes. 175 00:05:53,320 --> 00:05:55,923 Just like, surround... sound... surround... 176 00:05:56,023 --> 00:05:58,025 sound... surround... sound... surround. 177 00:05:58,125 --> 00:06:00,827 Just, like, all over you. Just, like, all over. Yes. Yes. 178 00:06:00,828 --> 00:06:02,218 Just, uh... Mm-hmm. Okay, 'kay. 179 00:06:02,219 --> 00:06:03,696 Okay. And here's the best part. 180 00:06:03,697 --> 00:06:05,364 You ready? Tell me. Tell me, tell me. 181 00:06:05,365 --> 00:06:07,735 The seats are gonna move. Oh! 182 00:06:07,868 --> 00:06:09,469 Whoa! Daddy's bouncin'! 183 00:06:09,470 --> 00:06:10,871 (laughing) 184 00:06:11,639 --> 00:06:12,805 Okay, come on. Get up. 185 00:06:12,806 --> 00:06:13,806 (laughing): Okay. 186 00:06:13,807 --> 00:06:14,875 So? (chuckles) 187 00:06:14,975 --> 00:06:16,376 What do you think? 188 00:06:16,377 --> 00:06:17,944 I think it's great. (chuckles) 189 00:06:17,945 --> 00:06:18,978 But what's our story? 190 00:06:18,979 --> 00:06:20,380 Who's our movie for? 191 00:06:20,481 --> 00:06:21,549 Children. Yes. 192 00:06:21,682 --> 00:06:25,085 And that's why we're gonna ask ours 193 00:06:25,185 --> 00:06:26,554 what they want to see. 194 00:06:26,687 --> 00:06:28,221 Kids! 195 00:06:28,321 --> 00:06:29,957 Um... 196 00:06:29,958 --> 00:06:32,825 Yes, and aren't they supposed to be in school? 197 00:06:32,826 --> 00:06:36,196 Yes, and Mommy stretched the truth and said they were sick. 198 00:06:36,296 --> 00:06:37,898 Yes, and... 199 00:06:38,031 --> 00:06:41,068 she said we can stay home and eat ice cream 200 00:06:41,201 --> 00:06:43,270 and fix your bad movie. 201 00:06:44,572 --> 00:06:46,005 BOTH: We have... 202 00:06:46,006 --> 00:06:48,007 "bamonia." 203 00:06:48,008 --> 00:06:50,177 (coughing) 204 00:06:50,277 --> 00:06:51,779 Anyways, Trey, 205 00:06:51,912 --> 00:06:53,146 you have the floor. 206 00:06:53,147 --> 00:06:55,281 What do you think our movie should be about? 207 00:06:55,282 --> 00:06:56,416 Blood, ninjas, 208 00:06:56,517 --> 00:06:58,418 and dragons who fart fire. 209 00:06:58,519 --> 00:07:00,287 (mimics flatulence) JUNIOR: Oh. 210 00:07:00,420 --> 00:07:01,755 Um... 211 00:07:01,756 --> 00:07:02,855 Here's what it's gonna be- 212 00:07:02,856 --> 00:07:04,891 princesses, fairies, 213 00:07:04,892 --> 00:07:06,126 and unicorns! 214 00:07:06,259 --> 00:07:08,662 A billion dollars at the box office, 215 00:07:08,762 --> 00:07:10,530 just like the Barbie movie. 216 00:07:10,531 --> 00:07:12,099 Mic drop. 217 00:07:12,358 --> 00:07:15,868 I can't believe I said I had bamonia 218 00:07:15,869 --> 00:07:17,070 to stay home and do this. 219 00:07:17,170 --> 00:07:18,639 JUNIOR and NINA: Oh. 220 00:07:18,772 --> 00:07:20,207 (Junior chuckles) Okay. 221 00:07:20,307 --> 00:07:21,975 Well, you heard your audience. 222 00:07:22,075 --> 00:07:24,344 That's what they want to see. 223 00:07:24,345 --> 00:07:25,945 I think we have a lot to work with. 224 00:07:25,946 --> 00:07:27,046 What do you think? 225 00:07:27,047 --> 00:07:30,618 I think I wish I had p-neumonia. 226 00:07:32,720 --> 00:07:35,322 ("My Cherie Amour" by Stevie Wonder playing) 227 00:07:38,025 --> 00:07:40,160 (hums) 228 00:07:41,161 --> 00:07:42,630 Mmm, mmm, mmm. 229 00:07:42,730 --> 00:07:43,896 Look who's here. 230 00:07:43,897 --> 00:07:45,298 (chuckles) 231 00:07:45,432 --> 00:07:46,766 Mmm. Mmm, mmm. 232 00:07:46,767 --> 00:07:48,669 Right? 233 00:07:48,802 --> 00:07:49,852 Mmm. 234 00:07:49,970 --> 00:07:52,806 (whoops) This was my song back in the day. 235 00:07:52,940 --> 00:07:54,607 Yeah. Mine, too. 236 00:07:54,608 --> 00:07:55,843 Poppa, 237 00:07:55,976 --> 00:07:57,477 you look so handsome. 238 00:07:57,578 --> 00:07:59,880 (laughs goofily) 239 00:08:02,282 --> 00:08:03,651 Why are you all dressed up? 240 00:08:03,751 --> 00:08:05,084 Mm, mm. And why'd you 241 00:08:05,085 --> 00:08:07,086 call me over here? Isn't it past your bedtime? 242 00:08:07,087 --> 00:08:08,221 (chuckles) Wow. 243 00:08:08,321 --> 00:08:09,589 You know me so well. 244 00:08:09,590 --> 00:08:11,791 I know, right? It's like we finish each other's... 245 00:08:11,792 --> 00:08:13,360 Sardines. 246 00:08:13,361 --> 00:08:15,862 You weren't gonna say "sardines"? Okay. No. 247 00:08:15,863 --> 00:08:17,597 "Sentences." (laughs) Okay. 248 00:08:17,598 --> 00:08:19,266 But, um... 249 00:08:19,366 --> 00:08:20,768 Okay, so... 250 00:08:20,868 --> 00:08:22,035 Mm. 251 00:08:22,169 --> 00:08:24,572 What did you, uh... 252 00:08:27,675 --> 00:08:29,485 What'd you want to talk to me about? 253 00:08:29,509 --> 00:08:32,945 Because there's something I want to talk to you about, too. 254 00:08:32,946 --> 00:08:34,848 Oh. Okay, well, you go first, 255 00:08:34,948 --> 00:08:37,785 because, um, mine's pretty serious. 256 00:08:37,885 --> 00:08:39,086 So is mine. 257 00:08:40,220 --> 00:08:42,822 Okay, so, fine, 258 00:08:42,823 --> 00:08:45,225 for the past few weeks, 259 00:08:45,325 --> 00:08:46,560 you probably noticed 260 00:08:46,660 --> 00:08:47,728 that... 261 00:08:47,828 --> 00:08:50,931 I've been acting a little different. 262 00:08:51,031 --> 00:08:53,400 Mm-hmm. (laughs) 263 00:08:54,334 --> 00:08:57,137 Well, the reason is, is... 264 00:08:57,871 --> 00:09:01,274 ...I may have feelings for someone, but... 265 00:09:02,209 --> 00:09:03,877 ...I'm scared to talk about it. 266 00:09:04,011 --> 00:09:05,545 It's hard to be vulnerable. 267 00:09:07,981 --> 00:09:09,682 Exactly. 268 00:09:09,683 --> 00:09:11,251 See? 269 00:09:11,384 --> 00:09:12,820 You get me. 270 00:09:13,654 --> 00:09:16,256 I feel the same way about you, I. 271 00:09:17,257 --> 00:09:18,959 So... 272 00:09:19,059 --> 00:09:20,527 for the first time 273 00:09:20,628 --> 00:09:22,429 in a very long time... 274 00:09:23,196 --> 00:09:25,265 ...my heart is opening up again. 275 00:09:27,167 --> 00:09:29,002 Uh... (groans) 276 00:09:29,102 --> 00:09:30,536 I'm just... 277 00:09:30,537 --> 00:09:33,039 I'm afraid to cross that line. 278 00:09:33,040 --> 00:09:34,174 Hey. 279 00:09:34,274 --> 00:09:35,909 Don't be afraid. 280 00:09:36,009 --> 00:09:38,545 You cross that line, girl. 281 00:09:38,646 --> 00:09:41,681 My ex-husband David is back in my life. 282 00:09:41,682 --> 00:09:44,084 (record scratches) 283 00:09:44,184 --> 00:09:45,786 (chuckles softly) 284 00:09:45,886 --> 00:09:49,156 I'm so happy for... you. Girl! (laughs) 285 00:09:55,462 --> 00:09:59,166 So what you're telling me is that you and your ex, 286 00:09:59,266 --> 00:10:00,934 Mr. Magic Shine, 287 00:10:01,034 --> 00:10:03,403 are getting back together again? 288 00:10:05,873 --> 00:10:07,841 No. Um... 289 00:10:07,941 --> 00:10:09,276 David's in AA, 290 00:10:09,409 --> 00:10:10,744 and he started therapy, 291 00:10:10,878 --> 00:10:13,647 so he just needs a friend. 292 00:10:13,648 --> 00:10:15,782 Yeah, but it sounds like you got feelings for this guy. 293 00:10:15,783 --> 00:10:17,416 Of course I have feelings for him. 294 00:10:17,417 --> 00:10:18,919 He was my husband. 295 00:10:19,052 --> 00:10:20,253 Mm. 296 00:10:20,254 --> 00:10:22,054 And that's why I want to be there for him 297 00:10:22,055 --> 00:10:24,045 as he goes through this difficult time. 298 00:10:24,792 --> 00:10:27,227 Yeah, but what happens after that? 299 00:10:27,327 --> 00:10:28,428 Well, 300 00:10:28,528 --> 00:10:30,998 for now, I feel like he needs me close. 301 00:10:31,098 --> 00:10:32,632 And after that, 302 00:10:32,733 --> 00:10:34,367 who knows what the future holds? 303 00:10:34,467 --> 00:10:36,837 (inhales deeply) Oh. 304 00:10:36,937 --> 00:10:38,305 Poppa, be honest. 305 00:10:38,405 --> 00:10:40,841 I mean, not that this is gonna happen, but... 306 00:10:42,309 --> 00:10:43,610 ...what would you think 307 00:10:43,711 --> 00:10:46,146 about me getting back together with David? 308 00:10:49,482 --> 00:10:51,819 Hey, if you're happy... 309 00:10:52,619 --> 00:10:54,454 ...I'll be happy. 310 00:10:55,455 --> 00:10:56,924 Thank you. 311 00:10:57,691 --> 00:11:00,160 I'm really lucky to have you for a friend. 312 00:11:01,862 --> 00:11:03,797 (doorbell rings) 313 00:11:03,897 --> 00:11:05,132 Oh, um... 314 00:11:05,265 --> 00:11:06,633 when you invited me over, 315 00:11:06,767 --> 00:11:08,027 I was on my way to David's, 316 00:11:08,028 --> 00:11:09,135 so I told him to meet me here. 317 00:11:09,136 --> 00:11:10,402 I hope that's okay. 318 00:11:10,403 --> 00:11:13,173 I guess it has to be because he's at the door. 319 00:11:15,675 --> 00:11:18,545 ? Magic Shine For Men. ? 320 00:11:20,480 --> 00:11:22,649 Boop. 321 00:11:24,517 --> 00:11:26,585 Calla lilies? My favorite. 322 00:11:26,586 --> 00:11:28,155 I know. I know. 323 00:11:28,288 --> 00:11:30,824 Oh, you shouldn't have. 324 00:11:30,924 --> 00:11:32,726 He didn't. They're freshly picked. 325 00:11:32,826 --> 00:11:33,876 Off the ground. 326 00:11:33,994 --> 00:11:36,196 Ah. There's a note. 327 00:11:36,997 --> 00:11:38,498 "Dear Ivy, 328 00:11:38,631 --> 00:11:42,202 "You know the feeling when the perfect song comes on? 329 00:11:42,302 --> 00:11:43,436 "The song that slows 330 00:11:43,536 --> 00:11:45,238 "the world down and makes 331 00:11:45,338 --> 00:11:46,940 "everything else fade away? 332 00:11:47,040 --> 00:11:50,943 That's what happens to me when you walk into a room." 333 00:11:50,944 --> 00:11:52,545 Aw, David, 334 00:11:52,645 --> 00:11:54,781 when did you become such a romantic? 335 00:11:54,782 --> 00:11:55,849 (chuckles) 336 00:11:55,949 --> 00:11:57,449 I can't believe you wrote this. 337 00:11:57,517 --> 00:11:59,452 Neither can I. Neither can I. 338 00:11:59,552 --> 00:12:02,890 You know, it's all just... it's part of the new David. 339 00:12:02,990 --> 00:12:04,557 I'm like a whole different guy. 340 00:12:04,657 --> 00:12:07,160 Well, I am gonna frame this note 341 00:12:07,260 --> 00:12:09,029 because it is perfect. DAVID: No. 342 00:12:09,162 --> 00:12:10,530 You're perfect, mushroom. 343 00:12:10,630 --> 00:12:13,266 Hey. There's a limo outside. 344 00:12:14,835 --> 00:12:16,403 A limo? 345 00:12:16,536 --> 00:12:17,704 Where are we going? 346 00:12:17,805 --> 00:12:22,275 Yeah. Where are you going, David? 347 00:12:23,410 --> 00:12:24,476 The driver knows. 348 00:12:24,477 --> 00:12:25,578 And he will take us 349 00:12:25,678 --> 00:12:28,748 to the place that we are going. 350 00:12:29,582 --> 00:12:30,750 It's a surprise. 351 00:12:30,884 --> 00:12:32,351 (both laugh) 352 00:12:32,352 --> 00:12:33,853 Oh, I love surprises. 353 00:12:33,854 --> 00:12:36,389 Okay, I'll wait outside. Good night, Poppa. 354 00:12:36,523 --> 00:12:37,891 I'll be there in a second. 355 00:12:37,991 --> 00:12:39,658 Okay. (laughs softly) 356 00:12:39,659 --> 00:12:41,394 (chuckles) 357 00:12:41,528 --> 00:12:42,930 You listen to me. 358 00:12:42,931 --> 00:12:45,531 I know you think I'm bad for her, 359 00:12:45,532 --> 00:12:47,266 but she's the best thing that ever happened to me. 360 00:12:47,267 --> 00:12:51,238 I love her, and I am not gonna let Morgan Freeman... 361 00:12:52,639 --> 00:12:54,741 ...steal her away from me. 362 00:12:54,842 --> 00:12:56,409 Well, you know what? 363 00:12:56,509 --> 00:12:58,278 You're gonna drop the ball again. 364 00:12:58,411 --> 00:13:00,341 Just like you did at the one-yard line 365 00:13:00,380 --> 00:13:01,882 in the championship game. 366 00:13:01,982 --> 00:13:03,883 Remember that? 367 00:13:03,884 --> 00:13:05,819 Boop. 368 00:13:10,824 --> 00:13:13,525 Sorry it didn't work out with you and Ivy. 369 00:13:13,526 --> 00:13:15,795 Hard to compete with a Hall of Famer. 370 00:13:16,997 --> 00:13:18,598 This is why we text, Pop. 371 00:13:18,731 --> 00:13:20,733 A taco, heart and eggplant emoji, 372 00:13:20,834 --> 00:13:23,136 that would've done the trick. 373 00:13:23,137 --> 00:13:25,404 You know? But instead, you went and humiliated yourself 374 00:13:25,405 --> 00:13:28,441 by being Mr. Mm, Old-School. 375 00:13:28,541 --> 00:13:31,478 Are you, mm, finished rubbing it in? 376 00:13:31,578 --> 00:13:33,780 I'm not trying to rub it in, Dad. 377 00:13:33,881 --> 00:13:35,615 I feel for you, man. 378 00:13:35,715 --> 00:13:38,451 Look, there's plenty of fish in the sea, okay? 379 00:13:38,551 --> 00:13:39,719 (sighs): Yeah. 380 00:13:39,819 --> 00:13:41,553 I dipped my toe back in the water 381 00:13:41,554 --> 00:13:44,824 and a shark named David bit it off. 382 00:13:45,558 --> 00:13:47,794 I mean, there's always Lola. 383 00:13:47,895 --> 00:13:50,297 No, Lola left me hanging like Caitlyn Jenner. 384 00:13:50,298 --> 00:13:51,397 Oh. 385 00:13:51,398 --> 00:13:52,564 Besides, 386 00:13:52,565 --> 00:13:53,900 I don't want to talk about that. 387 00:13:53,901 --> 00:13:55,734 Let's talk about something happier. 388 00:13:55,735 --> 00:13:58,071 Like your pitch. How's that going? 389 00:13:58,171 --> 00:13:59,238 Oh. Not good. 390 00:13:59,239 --> 00:14:00,407 (chuckles) 391 00:14:00,507 --> 00:14:01,707 It's tomorrow, and, uh, 392 00:14:01,708 --> 00:14:03,075 between Nina and the kids, 393 00:14:03,076 --> 00:14:05,186 I don't even know what my story is anymore. 394 00:14:05,187 --> 00:14:07,079 You see, this is what I warned you about. 395 00:14:07,080 --> 00:14:09,883 You have to follow your heart, not your muse. 396 00:14:09,884 --> 00:14:11,450 Yeah, you try telling Nina that. 397 00:14:11,451 --> 00:14:13,386 She's becoming a-muse-ive. 398 00:14:15,956 --> 00:14:19,993 Look, Junior, you are the artist. 399 00:14:20,093 --> 00:14:21,228 Art by committee, 400 00:14:21,328 --> 00:14:22,996 it never works. 401 00:14:23,096 --> 00:14:25,597 So when someone tries to change your vision, 402 00:14:25,598 --> 00:14:28,668 you give 'em an emphatic "No." 403 00:14:29,802 --> 00:14:31,471 Okay. Want to hear my pitch? 404 00:14:31,571 --> 00:14:33,540 No. 405 00:14:40,047 --> 00:14:42,215 Everything is gonna be in 3D. 406 00:14:42,349 --> 00:14:44,817 3D. Remember that? 407 00:14:44,818 --> 00:14:46,752 And, like, the-the chairs are gonna be shaking the whole time. 408 00:14:46,753 --> 00:14:48,388 It's a crazy experience. 409 00:14:48,389 --> 00:14:50,189 And while the chairs are shaking, 410 00:14:50,190 --> 00:14:51,557 it's gonna be surround sound. 411 00:14:51,558 --> 00:14:52,725 Surround. Sound. 412 00:14:52,825 --> 00:14:54,826 Surround. Surround. Sound. Sound. 413 00:14:54,827 --> 00:14:58,065 Okay, I'm- I-I... Okay. Surround. Surround... 414 00:14:58,165 --> 00:15:00,167 I'm going to stop you... 415 00:15:00,267 --> 00:15:02,435 (clears throat) ...right there. 416 00:15:03,170 --> 00:15:05,671 These are all just gimmicks. 417 00:15:05,672 --> 00:15:08,608 I-I don't see a story here, so I... 418 00:15:08,741 --> 00:15:10,277 Thank you for coming in. 419 00:15:10,377 --> 00:15:12,044 Sit your five-dollar ass down 420 00:15:12,045 --> 00:15:13,780 before I make some change! 421 00:15:14,681 --> 00:15:17,183 Not you. Get up. 422 00:15:17,184 --> 00:15:19,019 Um... 423 00:15:19,119 --> 00:15:20,519 (exhales sharply) 424 00:15:20,520 --> 00:15:22,522 That was just the opening sequence. 425 00:15:22,622 --> 00:15:24,190 At its heart, 426 00:15:24,191 --> 00:15:25,592 it's a simple story. 427 00:15:25,692 --> 00:15:27,193 It's Homer's Odyssey. 428 00:15:27,194 --> 00:15:30,529 Oh. I-I love The Simpsons. 429 00:15:30,530 --> 00:15:34,101 Uh, no, that's the-the other Homer, the... 430 00:15:34,102 --> 00:15:35,534 (low): Can't believe you don't know that. 431 00:15:35,535 --> 00:15:38,238 Anyway, it's about a ninja 432 00:15:38,338 --> 00:15:41,573 on an odyssey, right? 433 00:15:41,574 --> 00:15:43,876 He's on a quest to return to his kingdom. 434 00:15:43,877 --> 00:15:46,245 But he has to battle the bamonia-stricken children 435 00:15:46,246 --> 00:15:47,814 and the five-foot witch... 436 00:15:47,947 --> 00:15:49,316 Witch? Uh, troll? 437 00:15:49,449 --> 00:15:50,683 The troll? Princess? 438 00:15:50,783 --> 00:15:52,385 Princess. Mm-hmm. 439 00:15:52,485 --> 00:15:54,821 The five-foot witch-troll-princess... 440 00:15:55,027 --> 00:15:57,423 ...who drives him to madness 441 00:15:57,424 --> 00:15:59,059 with her endless ideas, 442 00:15:59,159 --> 00:16:01,628 just "Blah, blah, blah, blah, blah, blah." 443 00:16:01,761 --> 00:16:04,631 But just when all hope is lost, 444 00:16:04,731 --> 00:16:06,732 he defeats the cyclops- hyah, hyah, 445 00:16:06,733 --> 00:16:09,802 hyah, hyah- and the wise, 446 00:16:09,902 --> 00:16:13,905 bald, old diabetic wizard says, 447 00:16:13,906 --> 00:16:16,843 (high-pitched): "Mm. Trust your gut. 448 00:16:16,976 --> 00:16:19,379 Follow your dreams. Mm." 449 00:16:19,479 --> 00:16:22,215 Well, I-I love it. 450 00:16:22,315 --> 00:16:24,917 I- but I do think it needs just a little... 451 00:16:25,018 --> 00:16:27,220 (regular pitch): No! 452 00:16:27,320 --> 00:16:28,621 That was emphatic. 453 00:16:28,622 --> 00:16:30,456 Thank you. But this is a collaboration, 454 00:16:30,457 --> 00:16:32,124 so I think... 455 00:16:32,125 --> 00:16:33,893 No! 456 00:16:33,993 --> 00:16:36,963 No, this is not a collaboration. 457 00:16:37,064 --> 00:16:38,998 This is an odyssey, 458 00:16:39,099 --> 00:16:41,668 and it's my odyssey. 459 00:16:43,002 --> 00:16:44,337 (soft music playing) 460 00:16:44,471 --> 00:16:46,306 Daddy! 461 00:16:48,408 --> 00:16:49,542 They bought my pitch. 462 00:16:49,676 --> 00:16:51,111 They loved all my ideas 463 00:16:51,112 --> 00:16:53,479 they loved my passion, and it's all because of you. 464 00:16:53,480 --> 00:16:54,870 Hey. Wonderful advice, man. 465 00:16:54,881 --> 00:16:56,282 I'm proud of you, son. 466 00:16:56,283 --> 00:16:58,351 Oh. Mwah. 467 00:16:58,451 --> 00:17:00,053 Proud's a kissing word. 468 00:17:00,054 --> 00:17:02,121 You should've seen me, Dad. 469 00:17:02,122 --> 00:17:03,622 It was great- I was in rare form. 470 00:17:03,623 --> 00:17:06,273 They tried to give me a note, and I was all like, "No!" 471 00:17:07,327 --> 00:17:08,377 Emphatically. 472 00:17:08,395 --> 00:17:09,445 I like that. 473 00:17:09,462 --> 00:17:11,164 Yeah. Hi. 474 00:17:11,264 --> 00:17:12,565 Welp, 475 00:17:12,665 --> 00:17:14,834 I'm off to write my script. 476 00:17:14,934 --> 00:17:17,770 I'll give you two some awkward time alone. 477 00:17:21,808 --> 00:17:22,975 Hey. 478 00:17:23,076 --> 00:17:24,211 Hey. 479 00:17:25,478 --> 00:17:26,579 How was the date? 480 00:17:26,679 --> 00:17:28,315 We had fondue. It was cheesy. 481 00:17:28,415 --> 00:17:30,917 (laughs, snorts) 482 00:17:32,219 --> 00:17:33,269 Well, 483 00:17:33,353 --> 00:17:35,088 the restaurant was amazing, 484 00:17:35,222 --> 00:17:38,591 and the flowers and the limo were very romantic. 485 00:17:38,725 --> 00:17:41,394 It was almost perfect. 486 00:17:41,494 --> 00:17:42,729 Almost? 487 00:17:42,862 --> 00:17:45,632 I know David didn't write that note. 488 00:17:47,567 --> 00:17:49,669 Well, maybe he had some help. 489 00:17:50,703 --> 00:17:52,672 Maybe. 490 00:17:54,374 --> 00:17:56,643 Or maybe somebody else wrote it. 491 00:17:57,677 --> 00:17:59,646 Well, the important thing is that 492 00:17:59,746 --> 00:18:04,117 David wants to be his best for you, that's all. 493 00:18:04,951 --> 00:18:06,286 Yeah. 494 00:18:10,457 --> 00:18:12,625 But I really want to talk to the person 495 00:18:12,759 --> 00:18:14,427 who wrote that note. 496 00:18:14,428 --> 00:18:17,263 Because it touched me and it came 497 00:18:17,264 --> 00:18:18,564 straight from the heart. 498 00:18:18,565 --> 00:18:21,134 Well, I think he'd be happy to know that. 499 00:18:22,535 --> 00:18:24,604 Poppa, can I tell you something? 500 00:18:24,704 --> 00:18:26,739 (doorbell rings) 501 00:18:27,774 --> 00:18:31,110 I hope that's not Magic Shine again. 502 00:18:37,217 --> 00:18:39,819 Lola? Hi, Damey. 503 00:18:39,820 --> 00:18:41,119 What are you doing here? 504 00:18:41,120 --> 00:18:42,560 Well, you weren't returning 505 00:18:42,622 --> 00:18:44,824 my phone calls, so... 506 00:18:47,093 --> 00:18:48,995 Okay, look. 507 00:18:49,095 --> 00:18:51,331 I was in my feelings, and... 508 00:18:52,932 --> 00:18:55,802 ...I realized how happy I was when we were together. 509 00:18:56,769 --> 00:18:58,404 And I was just 510 00:18:58,405 --> 00:19:00,807 hoping... 511 00:19:00,907 --> 00:19:03,710 that maybe you could give me another chance. 512 00:19:04,644 --> 00:19:05,978 You really hurt me. 513 00:19:06,078 --> 00:19:09,415 No, I know, I know, baby, and I'm so sorry. 514 00:19:09,416 --> 00:19:11,318 I was just scared. 515 00:19:12,985 --> 00:19:15,120 But... 516 00:19:15,121 --> 00:19:16,356 I will promise 517 00:19:16,489 --> 00:19:17,990 to make it up to you. 518 00:19:18,090 --> 00:19:19,359 (record scratches) 519 00:19:23,296 --> 00:19:26,432 Wow. I'm so happy for you. 520 00:19:26,433 --> 00:19:30,737 Um, uh, Lola, this is Ivy. 521 00:19:30,837 --> 00:19:32,672 Ivy, this is Lola. 522 00:19:32,772 --> 00:19:34,541 IVY: Yeah, I remember. 523 00:19:35,275 --> 00:19:37,377 The one who ran out on you. 524 00:19:38,144 --> 00:19:40,179 Charmed. Charmed, charmed. 525 00:19:40,280 --> 00:19:41,548 (laughs) 526 00:19:42,349 --> 00:19:44,016 Yeah, well, I, uh, 527 00:19:44,150 --> 00:19:46,586 should probably get going. 528 00:19:49,155 --> 00:19:50,457 Hey, wait, wait. 529 00:19:50,458 --> 00:19:52,324 You said you wanted to tell me something. 530 00:19:52,325 --> 00:19:53,860 Yeah. 531 00:19:56,529 --> 00:19:58,064 But it'll have to wait. 532 00:20:03,736 --> 00:20:04,837 (sighs) 533 00:20:04,937 --> 00:20:06,005 So, 534 00:20:06,105 --> 00:20:08,841 can I, uh... 535 00:20:08,941 --> 00:20:10,743 make us a drink? 536 00:20:12,745 --> 00:20:14,046 Sure. 537 00:20:14,146 --> 00:20:15,382 Okay. 538 00:20:20,553 --> 00:20:21,754 Damey. 539 00:20:22,589 --> 00:20:23,756 Come on. 540 00:20:24,557 --> 00:20:26,325 (footsteps receding) 541 00:20:26,326 --> 00:20:27,727 (sighs) 542 00:20:33,433 --> 00:20:35,423 Marker. I know you think I'm bad for her, 543 00:20:35,424 --> 00:20:37,569 but she's the best thing that ever happened to me. I love her, 544 00:20:37,570 --> 00:20:39,472 and I am not gonna let Morgan Freeman... 545 00:20:40,873 --> 00:20:44,110 ...steal her away from me. 546 00:20:44,111 --> 00:20:46,278 (a la Morgan Freeman): Well... 547 00:20:46,279 --> 00:20:48,180 (both laugh) 548 00:20:48,181 --> 00:20:50,716 Here's hoping that we can spend eternity together. 549 00:20:50,717 --> 00:20:51,767 (laughs) 550 00:20:51,884 --> 00:20:53,286 (glass shatters) 551 00:20:55,755 --> 00:20:57,624 DIRECTOR: Cut! (laughs) 552 00:21:03,830 --> 00:21:07,867 Captioning sponsored by CBS 553 00:21:07,967 --> 00:21:11,604 and TOYOTA. 554 00:21:11,704 --> 00:21:16,142 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 555 00:21:16,192 --> 00:21:20,742 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.