All language subtitles for Plane.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].chn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,501 --> 00:01:08,677 - This is gonna be rough. - Yep. 2 00:01:30,090 --> 00:01:32,788 - Hi, Dad. - Hey, Daniela. 3 00:01:32,831 --> 00:01:35,704 I'm rushing to security. Is everything okay? 4 00:01:35,747 --> 00:01:37,532 Yeah, we're fine. Just checking in. 5 00:01:37,575 --> 00:01:39,099 - Sorry. - Are you gonna make it? 6 00:01:39,142 --> 00:01:41,275 Yeah, I think med-checks should go quickly. 7 00:01:41,318 --> 00:01:43,799 I meant make it here before midnight. 8 00:01:43,842 --> 00:01:45,105 You're still in Singapore. 9 00:01:45,148 --> 00:01:47,977 Well, Hawaii is 18 hours behind. 10 00:01:48,020 --> 00:01:51,023 It's just over six hours to Tokyo. Another six to Honolulu. 11 00:01:51,067 --> 00:01:53,504 So, I'll be there with plenty of time to spare. 12 00:01:53,548 --> 00:01:56,116 New Year's Eve. One delay... 13 00:01:56,159 --> 00:01:58,118 Hey, hey. There won't be any delays. 14 00:01:58,770 --> 00:02:00,076 Hold on. 15 00:02:00,120 --> 00:02:01,947 Hey, sorry. I'm running late this morning. 16 00:02:01,991 --> 00:02:03,186 I just need to scan your badge, 17 00:02:03,210 --> 00:02:04,317 and we'll get you through quickly. 18 00:02:04,341 --> 00:02:06,213 Thank you. 19 00:02:06,256 --> 00:02:08,365 Now, tell your Aunt Carrie I'm expecting some homemade haggis, 20 00:02:08,389 --> 00:02:10,608 neeps, and tatties waiting for me, all right? 21 00:02:10,652 --> 00:02:12,610 - Okay. - I'll see you soon. 22 00:02:13,785 --> 00:02:15,222 Hey, Dad. 23 00:02:15,265 --> 00:02:17,137 I'm really glad that we're doing this. 24 00:02:17,180 --> 00:02:20,183 And I'm sorry that it's taken so long for us to be together. 25 00:02:20,227 --> 00:02:23,099 BRODIE Don't apologize. I know you have a busy life at school. 26 00:02:23,143 --> 00:02:24,666 Yeah, thanks to you. 27 00:02:24,709 --> 00:02:27,190 That's my job, sweetheart. 28 00:02:27,234 --> 00:02:28,887 I wouldn't have it any other way. 29 00:02:30,106 --> 00:02:32,239 Well, almost. 30 00:02:42,814 --> 00:02:45,077 - Captain Torrance? - Yeah, sorry I'm late. 31 00:02:45,121 --> 00:02:47,515 It's fine, sir. The flight officer hasn't even come by yet. 32 00:02:47,558 --> 00:02:50,866 - Good. - Oh. Samuel Dele. 33 00:02:50,909 --> 00:02:53,260 - Nice to meet you. - Oh, nice to meet you. 34 00:02:53,303 --> 00:02:56,263 - Happy New Year. - And to you. 35 00:02:56,306 --> 00:02:58,700 - Where are you from? - Uh, Hong Kong, sir. 36 00:02:58,743 --> 00:03:00,789 Did my training at the Civil Aviation Department. 37 00:03:00,832 --> 00:03:03,400 Oh, yeah. I hear that's a great academy. 38 00:03:04,662 --> 00:03:07,709 And you, sir? English, I'm guessing? 39 00:03:07,752 --> 00:03:10,886 Hell, no. I wouldn't lower myself. 40 00:03:10,929 --> 00:03:14,237 - Nope. I'm Scottish. - Oh. 41 00:03:14,281 --> 00:03:18,676 Although I did fly RAF Transport years ago. 42 00:03:18,720 --> 00:03:22,463 Back then, all the sexy assignments went to the English blokes. 43 00:03:22,506 --> 00:03:24,682 I didn't mind, though, because for me, 44 00:03:24,726 --> 00:03:27,119 the heavies were an easy path into the airlines. 45 00:03:28,904 --> 00:03:32,255 Well, it looks like they're pushing us through weather. 46 00:03:32,299 --> 00:03:33,379 Of course they are. 47 00:03:34,910 --> 00:03:37,826 Gentlemen, let's see. 48 00:03:37,869 --> 00:03:40,045 One-hundred and nineteen, fourteen passengers. 49 00:03:40,089 --> 00:03:41,960 Everything cleared. Any questions? 50 00:03:42,004 --> 00:03:44,615 Yeah. Looks like we're pushing through some serious weather. 51 00:03:44,659 --> 00:03:46,530 It's converging here over the South China Sea. 52 00:03:46,574 --> 00:03:48,334 We're aware of it. By the time you get there, 53 00:03:48,358 --> 00:03:51,056 - it should have moved inland. - What if it sits there and stews? 54 00:03:51,100 --> 00:03:53,494 We can push out east, come north over Luzon? 55 00:03:55,278 --> 00:03:57,193 That adds an hour and 18K in fuel. 56 00:03:57,237 --> 00:03:59,282 The flight's nearly empty, so we need to shorten. 57 00:03:59,326 --> 00:04:01,153 Take it to 37. You'll clear that weather. 58 00:04:01,197 --> 00:04:02,503 Good flight. Happy New Year. 59 00:04:03,286 --> 00:04:04,418 Happy New Year. 60 00:04:06,115 --> 00:04:08,204 Do our iPads control the weather like his does? 61 00:04:10,337 --> 00:04:11,381 There you go. 62 00:04:13,035 --> 00:04:14,297 Hello, gentlemen. 63 00:04:14,341 --> 00:04:15,970 My name's Bonnie. I'll be your chief tonight. 64 00:04:15,994 --> 00:04:17,929 - Oh. Nice to meet you, Bonnie. - Good to meet you. 65 00:04:17,953 --> 00:04:19,911 Um, Captain, you're needed in the Jetway. 66 00:04:22,436 --> 00:04:24,133 - Okay. - See you soon, Cap. 67 00:04:30,270 --> 00:04:32,968 Captain Torrance, Flight Commander. How can I help you? 68 00:04:33,011 --> 00:04:34,926 Fugitive extradition to Toronto. 69 00:04:34,970 --> 00:04:36,711 We'll be with you as far as Tokyo. 70 00:04:36,754 --> 00:04:39,314 He'll remain in constraints and be under my constant supervision. 71 00:04:40,889 --> 00:04:42,586 Well, is he dangerous? What did he do? 72 00:04:42,630 --> 00:04:43,892 Homicide. 15 years ago. 73 00:04:46,460 --> 00:04:47,896 Wasn't expecting that. 74 00:04:47,939 --> 00:04:49,985 We found him in Bali under an alias. 75 00:04:50,028 --> 00:04:51,900 And he's been around, I'll say that. 76 00:04:51,943 --> 00:04:55,251 Yeah, this is a bare flight. You're gonna attract a lot of attention. 77 00:04:55,295 --> 00:04:57,135 I don't wanna scare the rest of the passengers. 78 00:04:57,166 --> 00:04:58,776 I'm afraid you're stuck with us, Captain. 79 00:05:02,258 --> 00:05:04,086 All right. 80 00:05:04,129 --> 00:05:05,914 Just keep away from everyone else, please. 81 00:05:05,957 --> 00:05:06,958 Copy that. 82 00:05:08,699 --> 00:05:09,874 Let's go. 83 00:05:25,542 --> 00:05:27,738 - Did you check the back there? - Everything is set back there. 84 00:05:27,762 --> 00:05:28,937 Evening, ladies. 85 00:05:28,980 --> 00:05:30,175 - Evening, Captain. - Evening. How are you? 86 00:05:30,199 --> 00:05:31,307 - Ah, Isabella, how are you? - Hey. Good. 87 00:05:31,331 --> 00:05:32,375 - Yeah. - Good, good. 88 00:05:32,419 --> 00:05:34,377 - Maria. Pleasure. - Hi, Maria. Yeah. 89 00:05:34,421 --> 00:05:36,205 Brodie Torrance. 90 00:05:36,248 --> 00:05:37,661 We're all ready to get out of Singapore? 91 00:05:37,685 --> 00:05:39,948 - Yes, sir. - Okay. Let's go. 92 00:05:39,991 --> 00:05:41,689 Okay. 93 00:05:41,732 --> 00:05:43,908 Okay, confirming 14 passengers. 94 00:05:43,952 --> 00:05:46,433 Fourteen passengers. New Year's light. 95 00:05:46,476 --> 00:05:49,697 I'm sure everybody's seen our special guest at the back? 96 00:05:49,740 --> 00:05:51,699 - Louis Gaspare, 35B. - Mmm-hmm. 97 00:05:51,742 --> 00:05:52,743 What did he do? 98 00:05:53,875 --> 00:05:55,790 I'm sure the less we know, the better. 99 00:05:55,833 --> 00:05:59,228 You know, just keep your interactions with him to a minimum. That's all. 100 00:05:59,271 --> 00:06:01,230 - All right? Good. - Yep. 101 00:06:01,273 --> 00:06:02,729 So, we're gonna get this new year started? 102 00:06:02,753 --> 00:06:04,189 - Yes, sir. - Yes. 103 00:06:04,233 --> 00:06:05,645 All right. Get 'em on board. Let's have a good flight. 104 00:06:05,669 --> 00:06:07,497 - Okay. - Same to you. 105 00:06:07,541 --> 00:06:08,822 - How you doing? - Hi, there. 106 00:06:08,846 --> 00:06:10,326 - Happy New Year. - Happy New Year. 107 00:06:10,370 --> 00:06:11,719 Yeah, just back there. 108 00:06:11,762 --> 00:06:13,242 - Happy New Year. - Thanks. 109 00:06:14,156 --> 00:06:15,244 - Hi. Happy New Year. - Hi. 110 00:06:15,287 --> 00:06:17,289 - Hi. Hi. - Thank you. 111 00:06:17,333 --> 00:06:19,180 - Hi. Happy New Year. - I'm not gonna resend it. 112 00:06:19,204 --> 00:06:21,032 - Hi. - Hi. 113 00:06:21,076 --> 00:06:22,706 - They've seen his face. - Happy New Year. 114 00:06:22,730 --> 00:06:24,471 They've... They've seen it. I... 115 00:06:26,081 --> 00:06:27,841 - Gary, I can't make them sign. - Hi, happy New Year. 116 00:06:27,865 --> 00:06:29,234 - Hey. - Happy New Year. 117 00:06:29,258 --> 00:06:30,714 - Hey, how are you? - I can't make them sign. 118 00:06:30,738 --> 00:06:32,629 - How're you doing? - That's your... 119 00:06:32,653 --> 00:06:34,829 Hello. Happy New Year. 120 00:06:34,872 --> 00:06:36,372 - D-F, just right here. - Hello. 121 00:06:36,396 --> 00:06:38,356 You gotta be kidding me? How'd you get an upgrade? 122 00:06:39,050 --> 00:06:40,095 Trail miles. 123 00:06:40,138 --> 00:06:42,314 I've gotta sit on my own, in coach. 124 00:06:42,358 --> 00:06:43,596 - Happy New Year. - Happy New Year. 125 00:06:43,620 --> 00:06:45,380 They should tell you when you buy your ticket 126 00:06:45,405 --> 00:06:47,885 - how old the plane will be. - No kidding. 127 00:06:47,929 --> 00:06:49,409 Oh, no need to worry, folks. 128 00:06:49,452 --> 00:06:51,541 These planes are pretty much indestructible. 129 00:06:51,585 --> 00:06:52,779 Hey, girls. Happy New Year. 130 00:06:52,803 --> 00:06:54,979 - Hi. - Hi, hi. 131 00:06:55,023 --> 00:06:56,024 - Hey. - Hi. 132 00:06:58,679 --> 00:07:00,811 - I think that's everybody. - Yeah. Good. 133 00:07:00,855 --> 00:07:03,640 - Okay. All right. - Okay. 134 00:07:03,684 --> 00:07:05,468 Excuse me, ladies. That's far enough. 135 00:07:05,512 --> 00:07:06,774 But these are our seats. 136 00:07:07,470 --> 00:07:09,080 I'm in 34D. 137 00:07:09,124 --> 00:07:11,169 It's fine, ladies. That row there is all yours. 138 00:07:11,996 --> 00:07:12,997 Okay. 139 00:07:13,041 --> 00:07:14,148 Do you wanna sit by the window? 140 00:07:14,172 --> 00:07:15,173 Yeah, thanks. 141 00:07:29,840 --> 00:07:31,886 - Ma'am, can I help you? - Oh, thank you. 142 00:07:31,929 --> 00:07:33,080 Ladies and gentlemen, 143 00:07:33,104 --> 00:07:34,386 - make sure your seats... - Excuse me. 144 00:07:34,410 --> 00:07:35,648 - ...are in an upright position... - Thanks. 145 00:07:35,672 --> 00:07:37,128 ...that your seat belts are fully fastened 146 00:07:37,152 --> 00:07:39,589 and any carry-on items you have are fully stowed. 147 00:07:39,633 --> 00:07:41,809 Once again, thank you for flying Trailblazer. 148 00:07:42,940 --> 00:07:45,029 - Set to max. - Takeoff trail. 149 00:07:45,073 --> 00:07:46,466 Trim set for takeoff. 150 00:07:46,509 --> 00:07:47,684 And flight controls. 151 00:07:47,728 --> 00:07:49,730 Flight controls, free and clear. 152 00:07:49,773 --> 00:07:50,818 Check is complete. 153 00:07:50,861 --> 00:07:52,181 Passengers all tucked in, Captain. 154 00:07:52,210 --> 00:07:54,125 All right, let's close it up. Thanks, Bonnie. 155 00:07:59,261 --> 00:08:00,412 Good evening, ladies and gentlemen. 156 00:08:00,436 --> 00:08:02,743 Welcome to Trailblazer flight 119. 157 00:08:02,786 --> 00:08:04,701 This is your captain speaking. 158 00:08:04,745 --> 00:08:08,705 If your next stop is Tokyo, then you're in the right place. 159 00:08:08,749 --> 00:08:11,099 If you're not going to Tokyo, 160 00:08:11,142 --> 00:08:13,493 then you're about to have a really long morning. 161 00:08:13,536 --> 00:08:15,233 Flight time this evening 162 00:08:15,277 --> 00:08:17,148 is six hours and thirty minutes. 163 00:08:17,192 --> 00:08:21,326 And luckily, I know a shortcut, so we might be there a little early. 164 00:08:21,370 --> 00:08:23,415 We'll be taking off just as soon as I learn 165 00:08:23,459 --> 00:08:25,983 a few pages of this flight manual. Thank you. 166 00:08:29,813 --> 00:08:31,206 Ready for push back? 167 00:08:31,249 --> 00:08:33,556 - Ready for push back. - Make the call. 168 00:08:33,600 --> 00:08:35,440 - No point to stress about it. - That's true... 169 00:08:35,471 --> 00:08:37,057 Trailblazer 119, 170 00:08:37,081 --> 00:08:39,475 you're clear to taxi Runway Zero-Two Left. 171 00:08:39,519 --> 00:08:41,564 Trailblazer 119, roger that. 172 00:08:41,608 --> 00:08:43,479 Taxiing Runway Zero-Two Left. 173 00:08:51,356 --> 00:08:54,098 This is one view that never gets old. 174 00:08:56,492 --> 00:08:58,494 Trailblazer 119 in position, ready for takeoff. 175 00:08:58,538 --> 00:09:00,322 Trailblazer 119, 176 00:09:00,365 --> 00:09:01,932 you are cleared for takeoff. 177 00:09:01,976 --> 00:09:04,544 Maintain runway heading, climb two and maintain 2,000. 178 00:09:04,587 --> 00:09:06,546 Roger that, and cleared for takeoff. 179 00:09:06,589 --> 00:09:07,677 Fly runway heading. 180 00:09:07,721 --> 00:09:10,462 Climb and maintain 2,000. Trailblazer 119. 181 00:09:10,506 --> 00:09:13,596 Takeoff power is set. Airspeed alive. 182 00:09:15,076 --> 00:09:17,078 Eighty. Cross-checks. 183 00:09:18,383 --> 00:09:21,691 90, 100, 110, 184 00:09:22,518 --> 00:09:24,738 120, V-one. 185 00:09:26,130 --> 00:09:27,262 Rotate. 186 00:09:35,183 --> 00:09:37,925 - Positive rate, landing gear up. - Landing gear up. 187 00:09:37,968 --> 00:09:39,491 - Flaps up. - Flaps up. 188 00:09:39,535 --> 00:09:41,382 Trailblazer 119, turn right, 189 00:09:41,406 --> 00:09:43,321 heading one-oh-six, zero degrees. 190 00:09:43,365 --> 00:09:45,367 One-two and maintain one-zero thousand. 191 00:09:45,410 --> 00:09:47,064 Copy departure. Trailblazer 119. 192 00:09:51,982 --> 00:09:53,307 Ladies and gentlemen, 193 00:09:53,331 --> 00:09:54,942 this is your captain speaking. 194 00:09:54,985 --> 00:09:57,640 We've reached our cruising altitude of 37,000 feet. 195 00:09:57,684 --> 00:09:58,791 If there's anything you need... 196 00:09:58,815 --> 00:10:00,184 Sir, would you care for some almonds? 197 00:10:00,208 --> 00:10:01,775 ...please don't hesitate to ask. 198 00:10:01,818 --> 00:10:03,298 We at Trailblazer 199 00:10:03,341 --> 00:10:05,363 appreciate you spending your New Year's Day with us. 200 00:10:05,387 --> 00:10:06,954 Thank you. 201 00:10:06,997 --> 00:10:09,304 Hey, do you want to take a picture with him? 202 00:10:09,347 --> 00:10:10,566 - What? - A picture. 203 00:10:11,436 --> 00:10:12,437 Come on. 204 00:10:17,791 --> 00:10:19,682 - Could you not do that? - Sorry. 205 00:10:28,715 --> 00:10:29,759 Beautiful family. 206 00:10:31,108 --> 00:10:33,154 Thank you. Just... 207 00:10:34,590 --> 00:10:36,070 It's a juggle. 208 00:10:36,113 --> 00:10:37,114 But we make it work. 209 00:10:37,854 --> 00:10:39,551 How about you, Cap? 210 00:10:39,595 --> 00:10:41,641 - Do you have a family? - Yeah, I have a daughter. 211 00:10:42,859 --> 00:10:44,861 Actually, here. Here she is. 212 00:10:47,472 --> 00:10:48,473 Daniela. 213 00:10:50,519 --> 00:10:51,607 I see the resemblance. 214 00:10:51,651 --> 00:10:53,914 You think? 215 00:10:53,957 --> 00:10:57,221 - And where's home? - Daniela goes to college in California. 216 00:10:57,265 --> 00:11:02,357 And, uh, I'm based out of Singapore. 217 00:11:02,400 --> 00:11:06,013 The distance must be quite challenging for you and your wife, no? 218 00:11:07,362 --> 00:11:10,887 Well, my wife actually passed three years ago. 219 00:11:13,498 --> 00:11:15,805 - I'm so sorry, Captain. - No, no. 220 00:11:15,849 --> 00:11:18,199 Thank you. Nah, it's okay. 221 00:11:41,657 --> 00:11:43,615 - Happy New Year. - Oh, thank you. 222 00:11:43,659 --> 00:11:44,680 What can I get for you, sir? 223 00:11:44,704 --> 00:11:45,748 Uh, gin. 224 00:11:45,792 --> 00:11:47,619 Do you need any tonic or soda water? 225 00:11:47,663 --> 00:11:49,099 Just gin. Just the gin. 226 00:12:03,070 --> 00:12:05,550 We're cutting right through the top of the storm. 227 00:12:09,206 --> 00:12:10,642 So much for "moving inland." 228 00:12:12,427 --> 00:12:14,492 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 229 00:12:14,516 --> 00:12:16,431 The seat belt signs have been turned on. 230 00:12:16,474 --> 00:12:19,216 Please remain in your seats with your seat belts secure. Thank you. 231 00:12:23,481 --> 00:12:27,442 Trailblazer 119, requesting climb to 40,000 to clear weather. 232 00:12:30,750 --> 00:12:34,666 TSN control, this is Trailblazer 119 requesting flight climb 233 00:12:34,710 --> 00:12:36,930 to 40,000 feet to clear weather. Copy? 234 00:12:40,107 --> 00:12:42,065 Comms here are not so good. 235 00:12:42,109 --> 00:12:43,545 TCAS is clear of traffic. 236 00:12:45,634 --> 00:12:48,245 TSN control, this is Trailblazer 119. 237 00:12:48,289 --> 00:12:51,466 Climbing to 40,000 to clear weather, in the blind. 238 00:13:01,389 --> 00:13:03,826 Trailblazer 119, clear to 40,000. 239 00:13:07,787 --> 00:13:11,007 Copy, TSN. Trailblazer 119 level at 40,000. 240 00:13:13,053 --> 00:13:14,532 New Year's crew, huh? 241 00:13:18,972 --> 00:13:20,756 Whoa. 242 00:13:24,238 --> 00:13:25,326 What was that? 243 00:13:26,980 --> 00:13:28,720 Okay. 244 00:13:28,764 --> 00:13:30,679 I'm gonna check on the passengers. 245 00:13:30,722 --> 00:13:32,507 - You have control. - I have control. 246 00:13:36,946 --> 00:13:38,469 Nothing to worry about, folks. 247 00:13:38,513 --> 00:13:39,514 Just some weather. 248 00:13:41,255 --> 00:13:43,344 - Here, Bonnie. You okay? - Oh. Yes. 249 00:13:45,781 --> 00:13:48,044 What was that? 250 00:13:48,088 --> 00:13:50,873 Sorry, folks. Just going through some weather. 251 00:13:50,917 --> 00:13:52,657 Is this yours? 252 00:13:52,701 --> 00:13:54,790 - That's mine. - Oh. Here you go. 253 00:13:54,834 --> 00:13:56,357 Thank you. 254 00:13:56,400 --> 00:13:58,707 He's great with the jokes, but can he fly the damn plane? 255 00:13:58,750 --> 00:14:00,970 We're doing the best we can, sir. 256 00:14:01,014 --> 00:14:02,624 Hey, can I at least get a towel? 257 00:14:04,104 --> 00:14:05,714 We'll get you one just as soon as we can. 258 00:14:08,412 --> 00:14:09,718 What happened? Are you okay? 259 00:14:09,761 --> 00:14:11,328 Oh. All good. Just a scratch. 260 00:14:11,372 --> 00:14:12,373 All right. 261 00:14:13,548 --> 00:14:14,917 Listen, keep everybody in their seats. 262 00:14:14,941 --> 00:14:16,899 No exceptions. All right? 263 00:14:35,962 --> 00:14:37,224 Strap 'em in tight. 264 00:14:37,267 --> 00:14:38,573 Yes, sir. 265 00:14:38,616 --> 00:14:40,880 Bonnie, stay in your seat. 266 00:14:40,923 --> 00:14:42,055 What's happening? 267 00:14:43,926 --> 00:14:45,972 Captain, avionics are down. 268 00:14:53,805 --> 00:14:55,416 - I have control. - Copy that. 269 00:14:56,504 --> 00:14:59,159 - Check breakers and reset. - Resetting. 270 00:15:00,377 --> 00:15:03,511 TSN, this is Trailblazer 119. Do you copy? 271 00:15:05,687 --> 00:15:08,603 Unresponsive. There's no power. 272 00:15:09,647 --> 00:15:12,172 Avionics must be fried. Shit. 273 00:15:13,390 --> 00:15:15,827 Is anyone on this channel? Please respond. 274 00:15:15,871 --> 00:15:18,047 Trailblazer 119, flying blind. 275 00:15:18,091 --> 00:15:21,964 Lightning strike. Avionics down. We are dark. 276 00:15:22,008 --> 00:15:23,835 Does anyone have our position? 277 00:15:25,925 --> 00:15:27,796 Radio is dead. Resetting. 278 00:15:32,366 --> 00:15:33,845 System failure. 279 00:15:33,889 --> 00:15:35,021 We're not transmitting. 280 00:15:36,413 --> 00:15:37,719 We're on straight battery. 281 00:15:39,329 --> 00:15:42,376 That gives us 10 minutes to put her down before we lose power 282 00:15:42,419 --> 00:15:44,421 and drop into uncontrolled descent. 283 00:15:51,646 --> 00:15:52,864 Stopwatch. 284 00:15:52,908 --> 00:15:54,214 What? 285 00:15:54,257 --> 00:15:55,737 Call it out, Dele. 286 00:15:55,780 --> 00:15:57,217 One minute at a time, okay? 287 00:15:58,914 --> 00:16:01,134 - Okay? - Okay. 288 00:16:01,177 --> 00:16:04,920 Okay. Manual nav. Last marked position? 289 00:16:09,142 --> 00:16:12,275 427, south southwest of Manila, 290 00:16:12,319 --> 00:16:13,537 heading zero-three-zero. 291 00:16:14,277 --> 00:16:15,975 Given speed and heading, 292 00:16:17,063 --> 00:16:18,238 we should be about here. 293 00:16:20,980 --> 00:16:22,180 The storm's heading northeast. 294 00:16:23,112 --> 00:16:24,331 We won't make Manila. 295 00:16:27,073 --> 00:16:28,857 Mayday, Mayday, Mayday. 296 00:16:28,900 --> 00:16:33,340 This is Trailblazer 119. Descending from 40,000 feet. 297 00:16:33,383 --> 00:16:37,735 No radar, no navigation, no antenna, no ADI. 298 00:16:38,998 --> 00:16:39,999 Please respond. 299 00:16:41,826 --> 00:16:43,045 Oh, my God. 300 00:16:43,089 --> 00:16:44,916 Avionics are fried, Bonnie. 301 00:16:44,960 --> 00:16:46,266 It's about to get very rough. 302 00:16:47,528 --> 00:16:49,182 Okay, okay, okay. 303 00:16:54,622 --> 00:16:55,927 This is not happening. 304 00:16:55,971 --> 00:16:57,320 Ladies and gentlemen, we've had... 305 00:17:02,456 --> 00:17:06,025 Ladies and gentlemen, we've had an electrical malfunction 306 00:17:06,068 --> 00:17:09,985 and I need everyone to have their seat belts securely fastened! 307 00:17:10,029 --> 00:17:12,466 We're gonna be forced to fly through some severe weather! 308 00:17:12,509 --> 00:17:14,096 - What happened? - An electrical malfunction! 309 00:17:14,120 --> 00:17:16,080 I need everyone's seat belts to be fully fastened! 310 00:17:21,431 --> 00:17:22,476 Captain. 311 00:17:29,570 --> 00:17:31,572 - Time? - Eight minutes. 312 00:17:33,139 --> 00:17:36,794 We're gonna lose the moon. Keep your eyes on the gyro. 313 00:17:36,838 --> 00:17:38,231 Call it out. 314 00:17:38,274 --> 00:17:40,274 Get ready to take the controls if anything happens. 315 00:17:51,070 --> 00:17:52,071 That's hail. 316 00:17:53,159 --> 00:17:54,290 Now it's a party. 317 00:17:55,422 --> 00:17:58,164 Shit. We gotta punch through this storm 318 00:17:58,207 --> 00:17:59,600 and see where we come out. 319 00:18:14,702 --> 00:18:18,009 My phone. 320 00:18:18,053 --> 00:18:20,055 - It's not going through. - Neither is mine. 321 00:18:21,448 --> 00:18:24,625 Come on, baby. Hold tight. Hold tight. 322 00:18:24,668 --> 00:18:26,453 Oh, my God. Help! 323 00:18:27,628 --> 00:18:30,370 Can you take off the cuffs? I can't swim. 324 00:18:32,241 --> 00:18:33,329 Not a chance. 325 00:18:40,684 --> 00:18:43,165 Go ahead, go ahead. I got you. I got you. 326 00:18:43,209 --> 00:18:45,254 The goddamn plane is falling apart! 327 00:18:51,521 --> 00:18:52,566 Shit! 328 00:18:56,744 --> 00:18:59,138 - Sir, you must take your seat. - Sir? Sir? Sit down. 329 00:19:01,052 --> 00:19:02,837 Stay here. Stay here, Isabella. Just stay. 330 00:19:02,880 --> 00:19:04,075 - Just stay seated. - Sit down! 331 00:19:04,099 --> 00:19:05,405 - Sit down! - Sit down! 332 00:19:08,799 --> 00:19:10,168 Isabella! 333 00:19:12,063 --> 00:19:13,413 Oh, my God! 334 00:19:15,023 --> 00:19:16,067 Whoa. 335 00:19:16,111 --> 00:19:18,157 Could you help her? 336 00:19:19,723 --> 00:19:21,029 Time? 337 00:19:21,072 --> 00:19:22,312 Five minutes and forty seconds. 338 00:19:27,949 --> 00:19:30,169 Come on. Come on, break through. 339 00:19:32,780 --> 00:19:34,260 Oh, fuck. 340 00:19:53,279 --> 00:19:54,454 There you go. 341 00:19:59,633 --> 00:20:00,764 Time? 342 00:20:00,808 --> 00:20:02,288 Four minutes and thirty seconds. 343 00:20:02,853 --> 00:20:03,854 Okay. 344 00:20:04,725 --> 00:20:06,117 Can you see land anywhere? 345 00:20:14,822 --> 00:20:16,215 Please, sir, sit down. 346 00:20:17,825 --> 00:20:19,783 Everyone stay in their seats, please. 347 00:20:32,318 --> 00:20:35,277 Captain, what do I tell the passengers? 348 00:20:41,109 --> 00:20:43,067 Never thought I would ever have to say this. 349 00:20:49,160 --> 00:20:50,205 Prepare to ditch. 350 00:20:54,427 --> 00:20:55,471 Okay. 351 00:21:00,563 --> 00:21:02,435 Attention, everyone! 352 00:21:02,478 --> 00:21:05,133 I need you to brace for impact! 353 00:21:05,176 --> 00:21:07,614 The plane is equipped with flotation devices. 354 00:21:07,657 --> 00:21:09,374 - We're gonna crash. - And once we are down, 355 00:21:09,398 --> 00:21:11,574 I will give you further instruction! 356 00:21:11,618 --> 00:21:13,073 - Maria, do you hear me? - Where are we landing? 357 00:21:13,097 --> 00:21:15,796 Yes, copy that! Brace for impact! 358 00:21:19,887 --> 00:21:21,845 Those white caps don't look too welcoming. 359 00:21:25,153 --> 00:21:26,154 Time? 360 00:21:28,025 --> 00:21:29,113 Three minutes. 361 00:21:53,616 --> 00:21:57,272 All right, Dele. Let's give this our best shot. 362 00:21:58,926 --> 00:22:01,363 On my command, we're gonna turn into the wind 363 00:22:01,407 --> 00:22:03,887 and we're gonna come in parallel to the swells, 364 00:22:03,931 --> 00:22:06,325 so we touch down slow and level. 365 00:22:07,804 --> 00:22:09,284 Okay? 366 00:22:16,509 --> 00:22:18,337 You see that? Over there? 367 00:22:20,251 --> 00:22:21,427 That's fucking land. 368 00:22:32,786 --> 00:22:35,354 Feet dry. Any clue where we are? 369 00:22:36,398 --> 00:22:37,834 We should be somewhere around here. 370 00:22:40,663 --> 00:22:42,012 Too low terrain. 371 00:22:42,056 --> 00:22:43,840 Too low terrain. 372 00:22:43,884 --> 00:22:45,276 That's still working. 373 00:22:47,844 --> 00:22:50,586 Captain, 90 seconds. 374 00:22:52,675 --> 00:22:54,024 She'll give us more. 375 00:23:04,513 --> 00:23:06,297 What's going on? 376 00:23:06,341 --> 00:23:07,690 We can't be landing here. 377 00:23:09,518 --> 00:23:10,737 Twenty seconds. 378 00:23:13,087 --> 00:23:15,437 We might be better off over the water. 379 00:23:23,271 --> 00:23:24,272 Out of time. 380 00:23:30,670 --> 00:23:31,758 There! 381 00:23:31,801 --> 00:23:33,847 That's a road. Time? 382 00:23:35,370 --> 00:23:36,980 Ten seconds past zero. Are you... 383 00:23:37,024 --> 00:23:38,504 That's a fucking road. 384 00:23:43,378 --> 00:23:45,206 - Flaps full. - Flaps full. 385 00:23:45,249 --> 00:23:46,468 Fuel jettison. 386 00:23:49,079 --> 00:23:51,473 Visually confirming fuel dump, my side. 387 00:23:51,517 --> 00:23:52,866 Nothing here. 388 00:23:52,909 --> 00:23:54,781 Right side failure. Trying again. 389 00:23:58,349 --> 00:24:00,047 - Negative. - Fuck. 390 00:24:01,178 --> 00:24:02,484 We're a stick of dynamite. 391 00:24:04,094 --> 00:24:05,705 Manually extend gear. Hurry. 392 00:24:09,752 --> 00:24:11,145 Landing gear extended and locked. 393 00:24:11,188 --> 00:24:13,408 - Low terrain. - Shut up. 394 00:24:19,719 --> 00:24:20,720 No. No. 395 00:24:20,763 --> 00:24:21,938 Speed brakes extended. 396 00:24:21,982 --> 00:24:24,245 Reverse full thrust. Reverse full thrust. 397 00:24:26,029 --> 00:24:28,336 - Help me with the brakes, Dele. - On it. 398 00:24:56,320 --> 00:24:57,321 Okay. 399 00:24:58,932 --> 00:25:00,847 Everything off. 400 00:25:04,503 --> 00:25:06,374 How... How did you... 401 00:25:11,292 --> 00:25:12,511 One minute at a time. 402 00:25:13,381 --> 00:25:15,296 Right, Dele? 403 00:25:18,560 --> 00:25:19,822 Fuck. 404 00:25:23,565 --> 00:25:25,045 Hell, we still got fuel. 405 00:25:25,698 --> 00:25:27,438 And a hot plane. 406 00:25:27,482 --> 00:25:29,789 Let's get everyone off now. Let's go. 407 00:25:29,832 --> 00:25:31,157 Dele, get everybody in the front. 408 00:25:31,181 --> 00:25:33,072 Get me the hell off this damn plane. 409 00:25:33,096 --> 00:25:34,184 Everybody okay? 410 00:25:34,228 --> 00:25:36,317 Quiet, please. Everybody, listen up! 411 00:25:36,360 --> 00:25:38,841 I need everybody off the plane now! 412 00:25:38,885 --> 00:25:40,408 Which way are we going? 413 00:25:40,451 --> 00:25:43,585 Everybody, quiet. Go to the front. Go to the front. 414 00:25:43,629 --> 00:25:46,457 I need you all off this plane now! 415 00:25:48,764 --> 00:25:50,418 I just wanna know what... 416 00:25:52,072 --> 00:25:53,789 - Don't worry about your stuff. - You need to breathe. 417 00:25:53,813 --> 00:25:55,118 Get moved to the front. 418 00:25:55,162 --> 00:25:56,163 Okay, just breathe. 419 00:25:56,206 --> 00:25:58,513 - Bonnie? - Two! 420 00:25:58,557 --> 00:26:01,124 We have two. Sir, two. 421 00:26:01,168 --> 00:26:03,474 - Okay, just go. - Okay, come on. Move, move. 422 00:26:03,518 --> 00:26:05,912 Let's calmly exit the plane. 423 00:26:05,955 --> 00:26:08,262 Everybody, stay calm. Let me through. 424 00:26:08,305 --> 00:26:10,003 - Hurry, Bonnie. - Oh, yes. 425 00:26:10,046 --> 00:26:11,918 In a single line, come on through. Come on. 426 00:26:11,961 --> 00:26:14,094 Be calm! Go! Move, move. 427 00:26:17,140 --> 00:26:19,380 Please move to the side. Please move to the side. 428 00:26:29,109 --> 00:26:32,286 Okay, sit down. Fold your arms, like this. 429 00:26:33,896 --> 00:26:35,376 Arms crossed, sit down. 430 00:26:59,530 --> 00:27:01,097 - Flight 119. - Uh, I'll call you. 431 00:27:01,141 --> 00:27:02,838 What do we know, Sydney? 432 00:27:02,882 --> 00:27:06,233 Well, sir, we lost it somewhere west of the Philippines. 433 00:27:06,276 --> 00:27:08,714 - Lost? - The plane requested a higher altitude 434 00:27:08,757 --> 00:27:10,411 at 5:16 a.m. local. 435 00:27:10,454 --> 00:27:13,849 Nineteen minutes, 23 seconds later, all communication stopped. 436 00:27:13,893 --> 00:27:17,897 Manila ATC had them on radar until 5:43 a.m. local 437 00:27:17,940 --> 00:27:21,683 when the plane dipped below 20,000 feet and lost all contact. 438 00:27:21,727 --> 00:27:23,685 Get me David Scarsdale, right now. 439 00:27:23,729 --> 00:27:25,513 Um, we have some cuts and bruises, 440 00:27:25,556 --> 00:27:27,863 but, um, I think everyone's just pretty rattled. 441 00:27:27,907 --> 00:27:29,386 Anyone have cell service? 442 00:27:29,430 --> 00:27:30,431 No. No one. 443 00:27:31,650 --> 00:27:33,652 What do we do about the prisoner? 444 00:27:33,695 --> 00:27:35,349 I don't know. That's a new one for me. 445 00:27:36,480 --> 00:27:38,265 Um... 446 00:27:38,308 --> 00:27:41,616 I saw him eyeing the officer's keys, so I took them. 447 00:27:42,225 --> 00:27:43,226 Is he dangerous? 448 00:27:46,882 --> 00:27:48,841 He's being extradited on a murder charge. 449 00:27:49,755 --> 00:27:51,887 The officer... 450 00:27:51,931 --> 00:27:53,889 The officer said, yeah, he might be dangerous. 451 00:27:56,022 --> 00:27:57,980 Look, we just keep an eye on him 452 00:27:58,024 --> 00:28:02,028 and keep him separate from the other passengers, okay? 453 00:28:02,071 --> 00:28:03,203 Just try your best. 454 00:28:03,246 --> 00:28:04,639 - Okay. - All right. 455 00:28:04,683 --> 00:28:06,815 Here. I think you should hold on to these. 456 00:28:08,948 --> 00:28:10,514 - Okay. Let's go. - Okay. 457 00:28:10,558 --> 00:28:11,646 Yeah, okay. 458 00:28:12,821 --> 00:28:14,344 Water... Just nowhere. 459 00:28:16,042 --> 00:28:17,933 - What's going on? - Tell us something. 460 00:28:17,957 --> 00:28:19,610 Yeah. We need information. 461 00:28:19,654 --> 00:28:21,482 Can we please get some real answers? 462 00:28:21,525 --> 00:28:23,895 - There's gotta be some thing... - Okay, everybody... 463 00:28:23,919 --> 00:28:26,966 Everybody... Listen, listen up. 464 00:28:27,009 --> 00:28:29,751 I want to thank you all for your cooperation. 465 00:28:29,795 --> 00:28:31,207 I'm sorry for what we just had to go through, 466 00:28:31,231 --> 00:28:32,798 and I know you all have questions. 467 00:28:32,841 --> 00:28:33,973 - Yeah. - Yeah. 468 00:28:34,016 --> 00:28:35,191 So, here's the situation. 469 00:28:36,845 --> 00:28:38,760 We got hit by lightning 470 00:28:38,804 --> 00:28:41,763 and our main power and comms are down. 471 00:28:41,807 --> 00:28:44,026 Okay, so, as of now, 472 00:28:44,070 --> 00:28:45,549 there's no way of calling for help. 473 00:28:45,593 --> 00:28:48,378 - What? You're kidding. - No way? No way? 474 00:28:48,422 --> 00:28:51,077 What I need everybody to do right now, listen up... 475 00:28:51,120 --> 00:28:53,732 - How come? - ...is remain calm. 476 00:28:53,775 --> 00:28:55,777 All right? Once the plane cools down, 477 00:28:55,821 --> 00:28:58,432 we're gonna get back on there, we're gonna get our things, 478 00:28:58,475 --> 00:28:59,999 get some water 479 00:29:00,042 --> 00:29:01,672 and we're gonna figure out what we're gonna do. 480 00:29:01,696 --> 00:29:03,132 Do you know where we are? 481 00:29:03,176 --> 00:29:06,135 Yeah, we think that we're near Davao 482 00:29:06,179 --> 00:29:07,397 in the southern Philippines. 483 00:29:08,442 --> 00:29:10,052 - You think? - We think. 484 00:29:10,096 --> 00:29:12,620 - Very reassuring. - Rest assured, 485 00:29:12,663 --> 00:29:15,318 me and the crew are gonna do everything we can to make sure 486 00:29:15,362 --> 00:29:17,756 that we get you out of here safely. 487 00:29:17,799 --> 00:29:20,280 All right? Okay. Thank you. 488 00:29:20,323 --> 00:29:21,977 Okay, come on. 489 00:29:24,153 --> 00:29:25,676 - Hey, Terry. - Hey. 490 00:29:25,720 --> 00:29:27,461 Everyone, this is David Scarsdale. 491 00:29:27,504 --> 00:29:30,725 He specializes in corporate strategy and crisis management. 492 00:29:30,769 --> 00:29:33,119 - Happy New Year. - Let's hope so. 493 00:29:33,162 --> 00:29:34,685 Is this the last point of contact? 494 00:29:34,729 --> 00:29:35,774 Yes, it is. 495 00:29:35,817 --> 00:29:37,186 That's a hell of a storm. 496 00:29:37,210 --> 00:29:38,864 What idiot sent them flying through that? 497 00:29:38,907 --> 00:29:40,691 It's airline protocol. 498 00:29:40,735 --> 00:29:42,824 Flight was light. It was the most efficient route. 499 00:29:42,868 --> 00:29:44,565 I thought they could fly above it. 500 00:29:44,608 --> 00:29:47,437 You thought? What, are you a fucking meteorologist, too? 501 00:29:47,481 --> 00:29:48,743 How much fuel did you save? 502 00:29:48,787 --> 00:29:50,484 About $12,000. 503 00:29:50,527 --> 00:29:53,356 Well, congratulations. That's barely tip money on this deal. 504 00:29:53,400 --> 00:29:55,881 The clock is ticking. Every minute matters. 505 00:29:55,924 --> 00:29:58,361 If that plane ditched at sea, or crash landed, 506 00:29:58,405 --> 00:30:01,625 we can count those minutes in lives lost or saved. Got it? 507 00:30:01,669 --> 00:30:04,715 Okay, so, what can I do? Call the military? US assets? 508 00:30:04,759 --> 00:30:05,934 What are your best options? 509 00:30:05,978 --> 00:30:07,936 Well, in that part of the world, 510 00:30:07,980 --> 00:30:09,895 there's only one option right now. 511 00:30:09,938 --> 00:30:11,070 What's that? 512 00:30:11,113 --> 00:30:12,308 You're gonna want the lawyers out of here. 513 00:30:12,332 --> 00:30:13,812 It's fine. Tell me. 514 00:30:14,943 --> 00:30:17,250 Private assets. I'm already into it. 515 00:30:17,293 --> 00:30:19,774 - Mercenaries? - Terry... 516 00:30:19,818 --> 00:30:21,907 The Philippines are not the Amalfi Coast. 517 00:30:21,950 --> 00:30:24,692 Now, I need a group working on press releases 518 00:30:24,735 --> 00:30:26,955 for every possible scenario. 519 00:30:26,999 --> 00:30:29,305 A ghosting like Malaysia 370. 520 00:30:29,349 --> 00:30:31,873 A crash landing with no survivors. 521 00:30:31,917 --> 00:30:33,701 A hijacking with demands. 522 00:30:33,744 --> 00:30:36,486 If you have plans for New Year's Eve, I just canceled them. 523 00:30:36,530 --> 00:30:38,880 A little further. Yeah, right to the end. 524 00:30:38,924 --> 00:30:41,274 - Tight as we can. - Yeah. 525 00:30:41,317 --> 00:30:43,363 Why can't we just stay inside the plane? 526 00:30:43,406 --> 00:30:46,235 It's safe and dry. 527 00:30:46,279 --> 00:30:48,672 Well, that's a good question, Mister, uh... 528 00:30:48,716 --> 00:30:50,936 Sinclair. Matt Sinclair. 529 00:30:50,979 --> 00:30:53,895 Well, without air conditioning, 530 00:30:53,939 --> 00:30:55,854 that plane is gonna cook in the sun. 531 00:30:57,464 --> 00:31:02,208 So, we're better off out here, with the shelter and a breeze. 532 00:31:02,251 --> 00:31:04,906 Hey, while you're there, you wanna step in, 533 00:31:04,950 --> 00:31:08,083 help secure that, Matt Sinclair? 534 00:31:08,127 --> 00:31:10,390 Okay, if you're in your bags, you find anything like, 535 00:31:10,433 --> 00:31:13,219 uh, bug spray, sunscreen, 536 00:31:13,262 --> 00:31:16,091 food, please share. All right? 537 00:31:19,747 --> 00:31:20,966 Mr. Gaspare. 538 00:31:28,582 --> 00:31:29,583 Well... 539 00:31:31,193 --> 00:31:33,674 Looks like we've got ourselves in a bit of a mess here. 540 00:31:37,896 --> 00:31:39,767 And so, 541 00:31:39,810 --> 00:31:42,944 I'm not quite sure what we're supposed to do with you. 542 00:31:42,988 --> 00:31:45,338 To be honest, I'm a bit surprised you're still here. 543 00:31:46,905 --> 00:31:48,752 You think I'm fucking stupid enough to try and escape 544 00:31:48,776 --> 00:31:50,212 in a jungle I don't know? 545 00:31:51,561 --> 00:31:52,606 In handcuffs? 546 00:31:53,912 --> 00:31:54,913 Unless you're offering. 547 00:31:57,872 --> 00:31:59,004 I don't think I can do that. 548 00:32:01,397 --> 00:32:03,008 Then we have nothing to talk about. 549 00:32:14,019 --> 00:32:15,150 Shit. 550 00:32:17,500 --> 00:32:20,329 This is what happens when a 40-amp fuse 551 00:32:20,373 --> 00:32:22,375 gets hit with enough juice to light a city. 552 00:32:23,419 --> 00:32:24,551 Check it out, man. 553 00:32:28,207 --> 00:32:29,512 What about the radio? 554 00:32:32,211 --> 00:32:34,735 Let's see here. Oh, no. 555 00:32:35,649 --> 00:32:37,303 It's fried, melted. 556 00:32:37,346 --> 00:32:38,391 And the transponder? 557 00:32:40,654 --> 00:32:42,351 It's hard to tell without the power. 558 00:32:48,053 --> 00:32:50,577 If we could reroute the isolation bus 559 00:32:51,491 --> 00:32:52,709 to the essential bus, 560 00:32:54,059 --> 00:32:56,800 we could draw down more amps from the battery. 561 00:32:57,453 --> 00:32:58,498 In theory. 562 00:33:00,108 --> 00:33:02,850 Captain, plane's fully unloaded 563 00:33:02,893 --> 00:33:05,940 except for the, uh, bodies and their personals. 564 00:33:09,944 --> 00:33:11,467 - I'll handle it. - Okay. 565 00:33:12,251 --> 00:33:14,340 - Hey, Bonnie. - Yeah? 566 00:33:14,383 --> 00:33:15,602 Sorry about Isabella. 567 00:35:15,591 --> 00:35:17,898 - What are you doing, man? - You know what they say. 568 00:35:17,941 --> 00:35:19,943 No video, didn't happen. 569 00:35:22,207 --> 00:35:25,645 Here we all are. Alone, in the jungle. 570 00:35:26,820 --> 00:35:28,735 No idea of how we're gonna get out. 571 00:35:30,606 --> 00:35:33,000 Survivors of the worst fucking plane ride 572 00:35:33,043 --> 00:35:35,133 in the history of bad plane rides. 573 00:35:35,176 --> 00:35:38,136 There's our lovely plane that decided to fall out of the sky. 574 00:35:39,267 --> 00:35:43,097 Trailblazer. Never flying this again. 575 00:35:43,141 --> 00:35:45,491 There's our snacks. They're gonna last us 576 00:35:46,709 --> 00:35:47,928 about an hour. 577 00:35:47,971 --> 00:35:49,059 Zero-sixteen. 578 00:35:49,103 --> 00:35:52,367 Carried that course for 13 minutes. 579 00:35:52,411 --> 00:35:54,935 So, assuming the transponder went down 580 00:35:54,978 --> 00:35:56,458 with the lightning strike... 581 00:35:56,502 --> 00:35:57,633 Let's do the math. 582 00:35:57,677 --> 00:36:00,941 That's 17 minutes, 300 miles per hour. 583 00:36:00,984 --> 00:36:02,551 So, multiplying that out, that's... 584 00:36:04,118 --> 00:36:05,641 Shit. 585 00:36:05,685 --> 00:36:09,123 That's over a thousand square miles' search radius. 586 00:36:09,167 --> 00:36:11,256 It'll take a miracle to find us here. 587 00:36:11,299 --> 00:36:14,041 Captain. This island here? Jolo? 588 00:36:15,477 --> 00:36:17,175 It's very, very bad. 589 00:36:18,611 --> 00:36:20,395 - What... - It's run 590 00:36:20,439 --> 00:36:22,484 by separatists and criminals. 591 00:36:22,528 --> 00:36:24,356 There's no government or police. 592 00:36:24,399 --> 00:36:27,141 If this is where we landed, we're not safe. 593 00:36:30,797 --> 00:36:31,972 All right, we tell Bonnie. 594 00:36:34,235 --> 00:36:36,194 But let's keep this to ourselves for now. 595 00:36:38,065 --> 00:36:41,068 And then there's this guy, Mr. Mysterious. 596 00:36:42,200 --> 00:36:43,201 Very friendly. 597 00:36:44,376 --> 00:36:47,161 - No, no, no. - Captain! 598 00:36:49,903 --> 00:36:51,774 Keep me out of your fucking videos! 599 00:36:57,519 --> 00:37:00,305 Hey, did you hit your head? Are you okay? 600 00:37:00,348 --> 00:37:01,804 Maria, can you please get the medic bag? 601 00:37:01,828 --> 00:37:02,829 Yep. 602 00:37:10,489 --> 00:37:13,231 I'm gonna need you to do an on-camera hit for the press, Terry. 603 00:37:13,274 --> 00:37:16,146 We'll have a statement prepared, but you'll need to take questions, too. 604 00:37:16,190 --> 00:37:18,037 Shouldn't we wait till we know a little bit more? 605 00:37:18,061 --> 00:37:19,735 If we wait until we know more, it looks like you're hiding something. 606 00:37:19,759 --> 00:37:21,040 Just show your concern, be humble. 607 00:37:21,064 --> 00:37:22,414 - You know the drill. - Got it. 608 00:37:24,198 --> 00:37:26,113 Here you go. 609 00:37:26,156 --> 00:37:27,941 You, Mr. Fuckin' Weatherman. 610 00:37:28,594 --> 00:37:30,073 Time to redeem yourself. 611 00:37:30,117 --> 00:37:31,858 I need everything on that aircraft. 612 00:37:31,901 --> 00:37:33,555 Flight times, maintenance logs. 613 00:37:33,599 --> 00:37:35,775 Names of the techs who last serviced the plane. 614 00:37:35,818 --> 00:37:37,646 - Everything. - Yes, sir. Got it. 615 00:38:00,103 --> 00:38:01,263 You sure about this, Captain? 616 00:38:02,280 --> 00:38:04,020 No. 617 00:38:04,064 --> 00:38:05,761 But we're running pretty low on options. 618 00:38:07,328 --> 00:38:09,852 Look, I'm not tying him up. 619 00:38:11,811 --> 00:38:13,931 If he runs, at least he's away from the others, right? 620 00:38:25,433 --> 00:38:26,608 All right. 621 00:38:26,652 --> 00:38:28,436 Let's go and break it to the others. 622 00:38:35,835 --> 00:38:38,533 All right, everybody. Listen up. 623 00:38:38,577 --> 00:38:39,795 So, here's our situation. 624 00:38:40,927 --> 00:38:42,798 Mr. Dele and I, from our calculations, 625 00:38:42,842 --> 00:38:45,714 we believe that we have landed on an island 626 00:38:45,758 --> 00:38:47,803 somewhere in the Sulu cluster. 627 00:38:47,847 --> 00:38:49,327 We don't know which island. 628 00:38:49,370 --> 00:38:52,373 The problem is the area between where the transponder 629 00:38:52,417 --> 00:38:56,246 was struck by lightning to here is so vast 630 00:38:56,290 --> 00:38:58,901 that search and rescue could take some time. 631 00:38:58,945 --> 00:39:00,314 - Jesus Christ. - How long is it gonna take? 632 00:39:00,338 --> 00:39:02,775 We're also gonna have to ration food and water. 633 00:39:02,818 --> 00:39:04,646 What's your next move? Smoke signals? 634 00:39:04,690 --> 00:39:05,995 Can you just keep it to yourself? 635 00:39:06,039 --> 00:39:07,538 Cut him a break. At least he landed the plane. 636 00:39:07,562 --> 00:39:08,694 We didn't crash. 637 00:39:08,737 --> 00:39:10,019 We're in the middle of nowhere though. 638 00:39:10,043 --> 00:39:11,542 - We're stranded. - Yeah, come on, man. 639 00:39:11,566 --> 00:39:14,003 We didn't crash, man. 640 00:39:14,047 --> 00:39:17,180 Listen, last night, we flew over some kind of facility. 641 00:39:17,224 --> 00:39:20,532 I'm hoping they have a phone or a radio. 642 00:39:20,575 --> 00:39:22,403 If I can get there, make contact, 643 00:39:23,361 --> 00:39:24,753 we could be rescued in hours. 644 00:39:25,972 --> 00:39:28,409 Until then, I need everybody to be careful 645 00:39:28,453 --> 00:39:30,716 because we don't know what's going on in that jungle. 646 00:39:30,759 --> 00:39:32,215 - I'll go with you. - I will come, too. 647 00:39:32,239 --> 00:39:33,632 I appreciate it. 648 00:39:33,675 --> 00:39:36,243 But Mr. Gaspare has kindly volunteered to come. 649 00:39:36,286 --> 00:39:37,375 What? 650 00:39:37,418 --> 00:39:38,830 You're taking a guy in handcuffs? 651 00:39:38,854 --> 00:39:40,421 Makes sense. 652 00:40:02,574 --> 00:40:03,575 Come on. 653 00:40:37,435 --> 00:40:38,436 Datu! 654 00:40:40,133 --> 00:40:41,134 Datu! 655 00:40:44,093 --> 00:40:45,094 Datu! 656 00:40:49,070 --> 00:40:50,070 What's the matter, Uncle? 657 00:40:50,190 --> 00:40:54,110 Last night a big Kano airplane flew over my house. 658 00:40:54,360 --> 00:40:58,410 Out by the old mine. It was flying very low, Datu. 659 00:40:58,780 --> 00:41:00,910 - To land, I think… - To land? 660 00:41:01,290 --> 00:41:02,410 I think so. 661 00:41:03,370 --> 00:41:04,750 You sure it wasn't an army plane? 662 00:41:07,590 --> 00:41:09,040 It's not the army. 663 00:41:09,590 --> 00:41:11,460 My spies in Manila would have warned us. 664 00:41:14,970 --> 00:41:16,680 For the family. 665 00:41:33,380 --> 00:41:35,380 Find this plane. 666 00:41:35,405 --> 00:41:37,146 Well, we're doing everything we possibly can 667 00:41:37,190 --> 00:41:39,540 to find Flight 119, sparing no expense. 668 00:41:39,584 --> 00:41:42,369 Have you determined that the plane has crashed? 669 00:41:42,412 --> 00:41:44,545 Uh, no, that's not the assumption. 670 00:41:44,589 --> 00:41:46,349 - We have very little... - You sure it's Dad's flight? 671 00:41:46,373 --> 00:41:47,959 - We are coordinating... - I'm sure. 672 00:41:47,983 --> 00:41:49,308 ...the search and rescue efforts in the region. 673 00:41:49,332 --> 00:41:50,595 No. 674 00:41:50,638 --> 00:41:52,292 As soon as we have some updates, 675 00:41:52,335 --> 00:41:54,773 hopefully some positive news, we'll get right back to you. 676 00:42:04,260 --> 00:42:07,002 I peeked through your officer's bag for supplies. 677 00:42:08,743 --> 00:42:11,050 I came across your pocketknife. 678 00:42:11,093 --> 00:42:13,443 You former military or something'? 679 00:42:13,487 --> 00:42:15,271 Groupe des Commandos Parachutistes. 680 00:42:16,925 --> 00:42:18,057 French Foreign Legion. 681 00:42:19,101 --> 00:42:20,494 Pay and benefits suck, 682 00:42:20,538 --> 00:42:22,583 but they don't ask any questions if you can hack it. 683 00:42:23,541 --> 00:42:24,585 Questions? 684 00:42:24,629 --> 00:42:26,674 Nothing's black and white, Captain. 685 00:42:26,718 --> 00:42:29,372 I was just at the wrong place at the wrong time. 686 00:42:29,416 --> 00:42:30,736 No one cares what really happened. 687 00:42:31,592 --> 00:42:34,987 I was 18 and fucked. 688 00:42:35,030 --> 00:42:39,078 So, rather than, uh, rot in prison, I ran, joined the Legion. 689 00:42:40,122 --> 00:42:41,820 End of story. 690 00:42:41,863 --> 00:42:43,023 How'd you get caught? 691 00:42:45,780 --> 00:42:47,390 Forget it. Doesn't matter. 692 00:42:50,872 --> 00:42:52,091 Now let me ask you something. 693 00:42:54,180 --> 00:42:55,224 Did you bring my knife? 694 00:42:57,662 --> 00:42:58,663 Sorry, no. 695 00:42:59,359 --> 00:43:00,752 I left it in the bag. 696 00:43:02,275 --> 00:43:03,581 How about the dead officer's gun? 697 00:43:12,459 --> 00:43:14,548 We should be getting close about now. 698 00:43:27,561 --> 00:43:29,215 Brodie Torrance. 699 00:43:29,258 --> 00:43:31,957 Scottish, UK citizen. Royal Air Force. 700 00:43:32,000 --> 00:43:33,741 Then flew commercial for 20 years. 701 00:43:33,785 --> 00:43:36,526 New York to London, Paris, Tokyo. Hot-shit routes. 702 00:43:36,570 --> 00:43:39,834 Since then, he's been flying Egypt, Meridiana, Frontier 703 00:43:39,878 --> 00:43:42,576 and Trailblazer, flying shit third-tier routes. 704 00:43:42,620 --> 00:43:45,144 - Why? What happened? - Check the video file. 705 00:43:46,493 --> 00:43:48,147 Hey, where's my drink? 706 00:43:48,190 --> 00:43:49,341 - Oh, Jesus. - I asked you for a drink, 707 00:43:49,365 --> 00:43:50,497 like, 10 minutes ago. 708 00:43:50,540 --> 00:43:51,648 What do you want? Get out of here. 709 00:43:51,672 --> 00:43:52,804 Hey, hey, hey! 710 00:43:52,847 --> 00:43:54,327 What the hell is going... 711 00:44:02,117 --> 00:44:03,641 Can this get any worse? 712 00:44:08,602 --> 00:44:10,169 That's right. That's right. 713 00:44:11,649 --> 00:44:12,780 I like this guy. 714 00:44:35,281 --> 00:44:36,717 Holy shit. 715 00:46:20,647 --> 00:46:22,736 Fuck. Okay. 716 00:46:28,960 --> 00:46:30,851 John Shell back, it's David Scarsdale. 717 00:46:30,875 --> 00:46:32,354 What's your status? 718 00:46:32,398 --> 00:46:35,357 We're prepping to load now. Should be in the air 0900. 719 00:46:35,401 --> 00:46:38,317 Please, Scardy, tell me we're going back to Macau. 720 00:46:38,360 --> 00:46:41,059 File a flight plan for Manila, 721 00:46:41,102 --> 00:46:42,756 and we'll see how things shake out. 722 00:46:42,800 --> 00:46:44,342 Are you telling me you have no idea 723 00:46:44,366 --> 00:46:45,715 where this plane actually is? 724 00:46:45,759 --> 00:46:47,282 It's not in Macau. I can tell you that. 725 00:46:48,806 --> 00:46:52,984 That's gonna be extra, Scardy. That's going to be extra. 726 00:46:53,027 --> 00:46:54,507 Happy fuckin' New Year. 727 00:46:54,986 --> 00:46:55,987 Out. 728 00:46:58,206 --> 00:46:59,729 They're on their way. 729 00:46:59,773 --> 00:47:01,490 They'll reach the area in about three hours, 730 00:47:01,514 --> 00:47:03,559 then parachute in once we get the plane's location. 731 00:47:07,476 --> 00:47:09,217 So, how much in the emergency fund? 732 00:47:09,261 --> 00:47:10,523 Half million. 733 00:47:10,566 --> 00:47:12,699 Great. That might be enough to get one of us 734 00:47:12,742 --> 00:47:14,788 - out of Indonesian prison. - Here. 735 00:47:14,832 --> 00:47:18,096 - Are we good, boys? - Good now. There you go, boss. 736 00:47:29,237 --> 00:47:30,543 One, eight... 737 00:47:44,600 --> 00:47:46,211 Welcome to Trailblazer Airlines. 738 00:47:46,254 --> 00:47:48,996 - This is Carmen. - Carmen, listen carefully. 739 00:47:49,040 --> 00:47:50,824 This is an emergency. 740 00:47:50,868 --> 00:47:55,655 I'm Captain Brodie Torrance. Trailblazer 119. 741 00:47:55,698 --> 00:47:59,093 We've gone down on an island in the Sulu Sea. 742 00:47:59,137 --> 00:48:00,244 I'm sorry, I don't understand. 743 00:48:00,268 --> 00:48:03,315 My name is Captain Brodie Torrance. 744 00:48:03,358 --> 00:48:06,361 And I'm the captain of Trailblazer 119. 745 00:48:06,405 --> 00:48:09,277 Now, we've gone down. We made a crash landing on... 746 00:48:09,321 --> 00:48:10,713 Sir, we've been getting crank calls 747 00:48:10,757 --> 00:48:12,672 - all day about this. - No. Hello? 748 00:48:12,715 --> 00:48:14,543 I hear you. I'm here. 749 00:48:14,587 --> 00:48:16,652 Now, I need you to patch me through to emergency ops immediately. 750 00:48:16,676 --> 00:48:18,610 Listen, we've been getting calls all day about this. 751 00:48:18,634 --> 00:48:20,549 - Just shut up and listen. - Calm down, sir. 752 00:48:20,593 --> 00:48:22,160 - We've been getting... - Sorry. 753 00:48:22,203 --> 00:48:24,597 ...crank calls all day long about this disappearance. 754 00:48:24,640 --> 00:48:27,121 Now, can you tell me your employee badge number. 755 00:48:27,992 --> 00:48:30,559 Fuck. 756 00:48:30,603 --> 00:48:33,649 I don't actually have my badge on me, Carmen. 757 00:48:33,693 --> 00:48:35,845 - I need you to believe me on this. - Sir, without your badge... 758 00:48:35,869 --> 00:48:37,218 - Carmen. - Sir... 759 00:48:37,262 --> 00:48:38,848 - Can you hear what I'm saying? - I can hear you. 760 00:48:38,872 --> 00:48:40,676 - Our flight has gone down. - Without your badge number... 761 00:48:40,700 --> 00:48:42,702 I'm the captain of Trail... 762 00:48:43,224 --> 00:48:44,225 Hello? 763 00:48:49,839 --> 00:48:53,104 Nail the badge to my fucking head. 764 00:48:59,501 --> 00:49:00,807 All right, Daniela. 765 00:49:01,547 --> 00:49:02,548 Don't let me down. 766 00:49:08,510 --> 00:49:10,164 Hello? 767 00:49:10,208 --> 00:49:13,689 Daniela? Thank God. 768 00:49:15,039 --> 00:49:17,432 Hey, can you hear me? 769 00:49:17,476 --> 00:49:19,695 - Now, listen. Don't... - Dad? Is that you? 770 00:49:19,739 --> 00:49:21,697 - Yes, sweetheart. It's me. - You're okay? 771 00:49:21,741 --> 00:49:23,351 - Dad. - I'm okay, I'm okay. 772 00:49:23,395 --> 00:49:26,615 Now, don't talk. Just listen, 'cause we might cut out, okay? 773 00:49:26,659 --> 00:49:28,356 Quick. Grab something to write with. 774 00:49:30,358 --> 00:49:32,317 - Dani? - Not now, Aunt Carrie. 775 00:49:32,360 --> 00:49:34,754 - Is that your dad? Dani. - Yes, yes! 776 00:49:34,797 --> 00:49:37,017 - Where are you, Brodie? - Okay, I got it. 777 00:49:37,061 --> 00:49:38,976 We've gone down, all right? 778 00:49:39,019 --> 00:49:42,370 I want you to write what I say, and get it to Trailblazer immediately. 779 00:49:42,414 --> 00:49:44,024 Okay. 780 00:49:44,068 --> 00:49:47,680 All right, we're on an island somewhere in the Jolo cluster 781 00:49:47,723 --> 00:49:49,247 in the Sulu Sea. 782 00:49:49,290 --> 00:49:51,423 Now, we have no radio. 783 00:49:51,466 --> 00:49:52,990 And I don't know what island we're on. 784 00:49:55,122 --> 00:49:56,384 Wait, no, stop! 785 00:49:56,428 --> 00:49:57,951 - Dad! - Wait! 786 00:52:00,726 --> 00:52:01,727 Oh, fuck. 787 00:52:23,879 --> 00:52:24,924 Fuck. 788 00:52:49,818 --> 00:52:50,950 You can come out, Captain. 789 00:52:52,473 --> 00:52:53,561 I'm not gonna hurt you. 790 00:53:07,488 --> 00:53:10,709 Drink it all. Hurry. We gotta move. 791 00:53:13,668 --> 00:53:14,669 Are you okay? 792 00:53:16,410 --> 00:53:18,238 No. 793 00:53:18,282 --> 00:53:19,762 Would you rather that be you? 794 00:53:20,980 --> 00:53:22,590 - No. - That's it, then. 795 00:53:23,548 --> 00:53:24,549 You bury it all. 796 00:53:25,637 --> 00:53:26,725 Deal with shit later. 797 00:53:29,641 --> 00:53:30,642 Reach anyone? 798 00:53:32,905 --> 00:53:33,906 Yes. 799 00:53:35,124 --> 00:53:36,343 But we can't depend on it. 800 00:53:37,083 --> 00:53:38,171 I got cut off. 801 00:53:54,318 --> 00:53:55,319 It's loaded. 802 00:53:56,145 --> 00:53:57,234 Slip the safety and shoot. 803 00:54:06,660 --> 00:54:09,660 - Datu. We found it! - Where 804 00:54:10,030 --> 00:54:11,240 On the mining road. 805 00:54:12,830 --> 00:54:15,250 A very big plane. 806 00:54:17,170 --> 00:54:19,540 How many people? Any foreigners? 807 00:54:19,750 --> 00:54:21,960 We didn't get close enough to see. 808 00:54:24,340 --> 00:54:25,840 Let's get a closer look. 809 00:54:31,790 --> 00:54:33,710 Lucky for you, I snuck up on these guys. 810 00:54:34,923 --> 00:54:36,838 I got a feeling we're gonna see a lot more. 811 00:54:48,589 --> 00:54:50,243 Hey. Hey. Come here. 812 00:55:05,389 --> 00:55:06,433 Look. 813 00:55:18,793 --> 00:55:20,273 Hey, they've got passports here. 814 00:55:28,412 --> 00:55:29,717 Filipino, UK. 815 00:55:41,773 --> 00:55:43,133 Hey, Torrance. 816 00:55:46,255 --> 00:55:47,300 Look here. 817 00:55:55,352 --> 00:55:57,179 Mark and Maria Burnham. 818 00:55:57,223 --> 00:56:00,618 Missionaries with the Good Samaritan Fellowship. 819 00:56:01,227 --> 00:56:02,707 Holy shit. 820 00:56:02,750 --> 00:56:05,666 $200,000 needs to be prepared in cash by tomorrow. 821 00:56:07,102 --> 00:56:09,714 They say instructions to follow for that 822 00:56:09,757 --> 00:56:12,369 by tomorrow or they're... They're gonna kill us. 823 00:56:16,982 --> 00:56:18,375 I gotta get to the passengers. 824 00:56:31,170 --> 00:56:32,171 Ah, shit. 825 00:56:35,827 --> 00:56:37,002 Come on. 826 00:57:17,259 --> 00:57:18,826 - Do you hear that? - Yeah. 827 00:57:20,741 --> 00:57:21,829 Someone's coming. 828 00:57:36,670 --> 00:57:40,065 - Hey. Hey! - Hey, hey! 829 00:57:40,108 --> 00:57:41,849 - Hey! - Hey, hey! 830 00:57:41,893 --> 00:57:44,199 We're here. Yes! We're here! 831 00:57:44,243 --> 00:57:45,462 Hey, get back. Get back! 832 00:57:47,246 --> 00:57:48,484 Get back, get back. We don't know who it is. 833 00:57:48,508 --> 00:57:49,683 We don't know who it is. 834 00:57:49,727 --> 00:57:50,834 - Get back! Get back in! - Come on. 835 00:57:50,858 --> 00:57:52,338 - Hey, hey! - Stop! 836 00:58:06,700 --> 00:58:08,659 Hear that? Stop the truck. 837 00:58:10,182 --> 00:58:11,183 What? 838 00:58:17,450 --> 00:58:19,104 What the fuck is the matter with... 839 00:58:23,021 --> 00:58:24,588 Oh, shit. 840 00:58:40,560 --> 00:58:41,760 Where is captain? 841 00:58:54,792 --> 00:58:56,010 I'm in charge. 842 00:59:00,406 --> 00:59:01,538 Hey, hey. 843 00:59:07,674 --> 00:59:09,981 Give list. Passenger list. 844 00:59:11,286 --> 00:59:13,811 Oh, shit. Yeah, I've gotta go in there. 845 00:59:13,854 --> 00:59:15,574 Hey, wait, wait, wait. No, wait, wait, wait. 846 00:59:21,079 --> 00:59:22,080 Passenger list. 847 00:59:37,617 --> 00:59:39,053 Captain Brodie Torrance? 848 00:59:43,536 --> 00:59:44,656 Captain Torrance isn't here. 849 00:59:45,930 --> 00:59:46,974 Where is he? 850 00:59:51,370 --> 00:59:53,590 Where is he? 851 00:59:53,633 --> 00:59:55,592 Hey, hey, hey, stop. Stop. 852 00:59:59,944 --> 01:00:03,425 He went... He went looking for help. 853 01:00:03,469 --> 01:00:04,664 - Help where? - I don't know! 854 01:00:04,688 --> 01:00:06,167 Just a phone, a radio! 855 01:00:07,995 --> 01:00:10,084 So, no one know you're here? 856 01:00:17,483 --> 01:00:19,137 No! 857 01:00:39,374 --> 01:00:40,593 Oh. 858 01:00:42,464 --> 01:00:43,901 Oh, my God. 859 01:00:48,209 --> 01:00:49,733 Passport. 860 01:00:56,230 --> 01:00:57,310 Korean. 861 01:01:02,746 --> 01:01:04,791 Get on bus, now! 862 01:01:06,706 --> 01:01:09,056 Go! Move! 863 01:01:15,236 --> 01:01:16,324 Move! 864 01:01:19,458 --> 01:01:21,416 No, no, no, no, no. 865 01:01:26,010 --> 01:01:28,430 Computers, jewellery, iPads… 866 01:01:29,100 --> 01:01:30,970 Load everything. 867 01:01:52,665 --> 01:01:54,623 Fuck is wrong with you? 868 01:01:54,667 --> 01:01:56,060 What the fuck is your problem? 869 01:01:56,103 --> 01:01:58,802 What the fuck were you gonna do? It's a fucking army. 870 01:02:16,689 --> 01:02:18,449 We can still find out where they are. 871 01:02:19,518 --> 01:02:20,800 They're gonna know where they are. 872 01:02:20,824 --> 01:02:22,260 Then what? Oh, God. 873 01:02:22,303 --> 01:02:23,914 - They're gonna know. - The fuck? 874 01:02:23,957 --> 01:02:27,221 - Hey! - Fuck. Fuck. Fuck. 875 01:02:32,966 --> 01:02:34,533 Don't fucking move. 876 01:02:39,146 --> 01:02:41,235 - You speak English? - Yes. Yes. 877 01:02:42,454 --> 01:02:44,301 - Little. Little. - Empty your pockets. 878 01:02:44,325 --> 01:02:46,284 - Come on. - Okay. 879 01:02:46,327 --> 01:02:47,527 Hands over your head. 880 01:02:53,421 --> 01:02:54,727 Who's that? 881 01:02:54,771 --> 01:02:55,902 Datu Junmar. 882 01:02:57,425 --> 01:02:58,818 He in charge. 883 01:02:58,862 --> 01:03:01,342 "Datu" means "chief." 884 01:03:01,386 --> 01:03:03,257 Where's he taking them? 885 01:03:03,301 --> 01:03:05,825 Hey! Where's he taking them? 886 01:03:05,869 --> 01:03:08,175 I tell you, Datu kill me. 887 01:03:08,219 --> 01:03:11,439 - Kill my family. - Me or Datu? 888 01:03:14,442 --> 01:03:15,443 Dandulit village. 889 01:03:19,056 --> 01:03:20,927 Where is he keeping them in Dandulit? 890 01:03:22,233 --> 01:03:23,408 Come on. Come on! 891 01:03:25,758 --> 01:03:29,240 Warehouse, on the river. Then boat takes. 892 01:03:31,068 --> 01:03:32,547 Boat takes 'em where? 893 01:03:32,591 --> 01:03:33,810 I don't know. 894 01:03:33,853 --> 01:03:35,768 Where? Fucking tell me where. 895 01:03:37,291 --> 01:03:39,990 - Tell me. Come on! - I don't know! 896 01:03:40,033 --> 01:03:41,556 Whatever Datu say, we do. 897 01:03:45,473 --> 01:03:46,561 I gotta go after them. 898 01:03:47,345 --> 01:03:49,651 And do what? We should wait. 899 01:03:50,565 --> 01:03:51,871 You said you made contact. 900 01:03:51,915 --> 01:03:53,525 I don't know how much got through. 901 01:03:53,568 --> 01:03:55,744 And I'm not waiting here to find out. 902 01:03:55,788 --> 01:03:59,357 They're my passengers. They're my responsibility. 903 01:03:59,400 --> 01:04:01,663 You don't have to come. I'm not expecting you to. 904 01:04:01,707 --> 01:04:04,797 And I'm the captain of Trailblazer 119. 905 01:04:04,841 --> 01:04:07,931 Now, we've gone down. We made a crash landing on... 906 01:04:07,974 --> 01:04:09,299 Sir, we've been getting crank calls 907 01:04:09,323 --> 01:04:10,890 - all day about this. - No. Hello? 908 01:04:10,934 --> 01:04:12,326 I hear you. I'm here. 909 01:04:12,370 --> 01:04:13,434 Now, I need you to patch me through 910 01:04:13,458 --> 01:04:15,329 to emergency ops immediately. 911 01:04:15,373 --> 01:04:17,351 Listen, we've been getting calls all day about this. 912 01:04:17,375 --> 01:04:18,613 - Just shut up and listen. - Calm down, sir. 913 01:04:18,637 --> 01:04:20,726 After that call was cut off, 914 01:04:20,769 --> 01:04:23,337 Torrance phoned his daughter, Daniela, in Maui. 915 01:04:23,381 --> 01:04:25,905 She confirmed the details of the recording. 916 01:04:25,949 --> 01:04:27,361 And she said he told her they went down 917 01:04:27,385 --> 01:04:29,691 somewhere in the Jolo island cluster. 918 01:04:29,735 --> 01:04:33,521 I need Key Hole satellite access to this area to find that plane. 919 01:04:33,565 --> 01:04:34,827 Our assets are going airborne, 920 01:04:34,871 --> 01:04:36,220 and we'll circle the Jolo cluster 921 01:04:36,263 --> 01:04:37,656 until we get them a drop location. 922 01:04:37,699 --> 01:04:38,894 But I need you to call in some favors 923 01:04:38,918 --> 01:04:40,354 - and make it happen. - Got it. 924 01:05:01,288 --> 01:05:02,637 Good job, Dele. 925 01:05:46,029 --> 01:05:48,466 Passen... 926 01:06:29,376 --> 01:06:31,988 Dandulit village is one road in, one road out. 927 01:06:35,556 --> 01:06:36,644 Is this any use to me? 928 01:06:37,645 --> 01:06:38,646 You speak Tagalog? 929 01:06:54,053 --> 01:06:55,291 Yeah, she's plugging it in now. 930 01:06:55,315 --> 01:06:56,882 Wait, I got... I think... 931 01:06:56,925 --> 01:06:58,164 - We got it. We got it. - We're there. 932 01:06:58,188 --> 01:07:00,190 Found it. Dave, found the plane. 933 01:07:01,278 --> 01:07:04,020 Jolo island. Torrance was right. Stand by. 934 01:07:07,545 --> 01:07:08,676 And there it is. 935 01:07:08,720 --> 01:07:10,809 Can't believe it's intact. 936 01:07:10,852 --> 01:07:12,854 Sending the coordinates to our assets now. 937 01:07:12,898 --> 01:07:14,813 They'll drop on-site ASAP. 938 01:07:14,856 --> 01:07:16,075 Well, there's really no need. 939 01:07:16,119 --> 01:07:17,531 They'll contact the Philippine government. 940 01:07:17,555 --> 01:07:19,078 Surely, they'll send local authorities 941 01:07:19,122 --> 01:07:21,317 - with a search and rescue. - It won't be that easy, Terry. 942 01:07:21,341 --> 01:07:22,647 - Why? - Because there is 943 01:07:22,690 --> 01:07:24,170 no authority on Jolo island. 944 01:07:24,214 --> 01:07:25,911 It's run by separatists and militias. 945 01:07:25,954 --> 01:07:27,869 The Filipino army won't even go there anymore. 946 01:07:27,913 --> 01:07:30,437 They got their asses kicked so many times. 947 01:07:30,481 --> 01:07:32,700 Look, the guys will parachute in. 948 01:07:32,744 --> 01:07:35,007 But they're gonna need some help getting everyone out. 949 01:07:46,192 --> 01:07:48,803 The village is two kilometers in that direction. 950 01:07:48,847 --> 01:07:50,718 You know you can't just ask for them back. 951 01:07:51,719 --> 01:07:53,156 Yeah, well, you're the military man. 952 01:07:53,199 --> 01:07:54,853 I was hoping you'd have some ideas. 953 01:07:57,160 --> 01:07:58,378 Ah, man. 954 01:07:59,988 --> 01:08:03,035 Thank you... for helping. 955 01:08:12,523 --> 01:08:14,394 A priest in the Legion used to say, 956 01:08:14,438 --> 01:08:17,180 "Redemption can only be found in the most unusual places." 957 01:08:18,398 --> 01:08:20,226 Well, this certainly qualifies. 958 01:08:23,360 --> 01:08:24,752 ING 959 01:08:36,373 --> 01:08:38,505 Wait. Hey, hey. Hey, stop! 960 01:08:38,549 --> 01:08:39,854 Stop! What are you doing? 961 01:08:39,898 --> 01:08:41,160 Yeah, hey, stop! 962 01:08:43,075 --> 01:08:45,773 Come. Come on. Come here. Come on. 963 01:08:50,213 --> 01:08:52,040 - Come, come, come. - No. No! 964 01:09:01,137 --> 01:09:02,312 Name. Country. 965 01:09:02,355 --> 01:09:03,791 Oh! 966 01:09:03,835 --> 01:09:05,053 Name! Country! 967 01:09:05,097 --> 01:09:06,707 Maxwell Carver, England. 968 01:09:07,273 --> 01:09:08,753 Name. Country. 969 01:09:08,796 --> 01:09:10,146 Brie Taylor, American. 970 01:09:11,495 --> 01:09:12,974 Name. Country. 971 01:09:14,324 --> 01:09:15,542 Oh! 972 01:09:16,761 --> 01:09:17,936 Name! Country! 973 01:09:18,719 --> 01:09:20,243 Matt Sinclair, American! 974 01:09:22,158 --> 01:09:23,463 Name. Country. 975 01:09:24,595 --> 01:09:25,987 Katie Dhar, Sweden. 976 01:09:27,119 --> 01:09:28,381 Name. Country. 977 01:09:29,165 --> 01:09:30,427 Samuel Dele, Hong Kong. 978 01:09:41,916 --> 01:09:43,788 Shell back. Two dead junkies. 979 01:09:43,831 --> 01:09:45,659 Roger that. Set security. 980 01:09:45,703 --> 01:09:47,835 Go police up the chutes. Get them out the open. 981 01:09:47,879 --> 01:09:50,055 Trailblazer CP, this is Shell back 6. 982 01:09:50,098 --> 01:09:51,230 How copy? 983 01:09:51,274 --> 01:09:53,232 We got you on comms, Shell back. 984 01:09:53,276 --> 01:09:55,103 Getting your visual up now. 985 01:09:58,019 --> 01:10:00,196 Let's check the plane. Check. On you. 986 01:10:06,463 --> 01:10:07,638 Yeah, Terry here. 987 01:10:09,379 --> 01:10:10,554 What do you mean, "No?" 988 01:10:18,126 --> 01:10:20,085 We've got two bodies in the rear galley. 989 01:10:20,738 --> 01:10:21,826 Give us a look. 990 01:10:32,750 --> 01:10:33,794 Shit. 991 01:10:42,020 --> 01:10:43,500 Looks like it might be crew members. 992 01:10:43,543 --> 01:10:45,806 Did you properly convey the urgency of the situation? 993 01:10:45,850 --> 01:10:48,287 - Zip 'em up. We got 'em. - That's unacceptable. 994 01:10:49,593 --> 01:10:52,030 That is unacceptable. You tell 'em I said that. 995 01:10:54,293 --> 01:10:55,686 Filipinos won't send a rescue team 996 01:10:55,729 --> 01:10:57,383 without a battalion of troops in support. 997 01:10:57,427 --> 01:10:58,732 They're saying 24 hours. 998 01:10:58,776 --> 01:10:59,777 True to form. 999 01:11:01,300 --> 01:11:03,694 Any sign of the passengers or the rest of the crew? 1000 01:11:03,737 --> 01:11:05,217 That's a negative, boss. 1001 01:11:05,261 --> 01:11:07,001 At least from what I see right now. 1002 01:11:21,842 --> 01:11:23,888 Shit. 1003 01:11:23,931 --> 01:11:26,499 Trailblazer CP, you're seeing this, right? 1004 01:11:26,543 --> 01:11:29,415 Looks like we may have a hostage situation on our hands. 1005 01:11:41,209 --> 01:11:42,289 You see the boats? 1006 01:11:42,994 --> 01:11:44,561 They're fueling them up. 1007 01:11:44,604 --> 01:11:45,823 Shit. 1008 01:11:47,390 --> 01:11:48,608 Taking them off the island. 1009 01:11:50,741 --> 01:11:52,046 Once they're gone, that's it. 1010 01:12:30,258 --> 01:12:32,391 We have to do this quietly. 1011 01:12:32,435 --> 01:12:34,480 No guns until we absolutely have to. 1012 01:12:37,788 --> 01:12:40,312 That's it? That's your plan? 1013 01:12:41,531 --> 01:12:42,662 You got a better one? 1014 01:13:07,948 --> 01:13:10,255 Oh, shit. 1015 01:13:14,346 --> 01:13:15,956 That's him. That's Junmar. 1016 01:13:17,349 --> 01:13:19,133 That's the bus. 1017 01:13:19,177 --> 01:13:20,396 They gotta be in that house. 1018 01:13:22,267 --> 01:13:23,268 This way. 1019 01:14:46,351 --> 01:14:48,222 Oh, shit. 1020 01:15:11,724 --> 01:15:12,856 Go. 1021 01:15:16,076 --> 01:15:17,251 Psst. 1022 01:15:24,781 --> 01:15:26,783 Hey, everybody okay? 1023 01:15:26,826 --> 01:15:28,001 - Yes. - Yes. 1024 01:15:28,045 --> 01:15:29,873 - What's happening? - All right. Okay. 1025 01:15:29,916 --> 01:15:33,006 We're gonna get everybody freed up and ready to move. 1026 01:15:33,050 --> 01:15:34,094 Hurry, hurry, hurry. 1027 01:15:35,226 --> 01:15:37,358 Hey, I'm gonna have a look around. 1028 01:15:37,402 --> 01:15:39,273 Okay. 1029 01:15:39,317 --> 01:15:41,972 Now, we're gonna load back up on that bus. 1030 01:15:42,015 --> 01:15:44,452 - Where are we going? - Back to the plane. 1031 01:15:44,496 --> 01:15:45,932 What? 1032 01:15:45,976 --> 01:15:47,954 It's all right. I've made contact with Trailblazer. 1033 01:15:47,978 --> 01:15:50,850 I'm not sure what got through, but they know we're alive. 1034 01:15:50,894 --> 01:15:54,506 So, they find that plane, and they find us. All right? 1035 01:15:54,550 --> 01:15:56,160 - Everybody ready to move? - Yes. 1036 01:15:56,203 --> 01:15:58,815 All right. Shh. Quiet. Fast. 1037 01:16:06,387 --> 01:16:08,651 Okay. Quick, quick, quick. 1038 01:16:08,694 --> 01:16:10,609 Quick. Hurry. 1039 01:16:12,568 --> 01:16:14,265 Hurry, hurry, hurry. Go, go, go. 1040 01:16:24,144 --> 01:16:25,406 Can you drive this thing? 1041 01:16:25,450 --> 01:16:27,278 Yeah. I can drive anything. 1042 01:16:29,062 --> 01:16:31,543 Okay. Here are the keys. I think it's the big one. 1043 01:16:33,501 --> 01:16:34,894 - Stop. - What? 1044 01:16:34,938 --> 01:16:36,243 Wait, wait, wait, wait. 1045 01:16:36,287 --> 01:16:38,332 There's a bunch of armed fuckers on the road. 1046 01:16:38,376 --> 01:16:41,292 We're gonna get mowed down if we try to drive past them. 1047 01:16:41,335 --> 01:16:43,947 I can engage 'em, but it's just gonna draw more of 'em. 1048 01:16:46,471 --> 01:16:47,472 Shit. 1049 01:17:00,006 --> 01:17:01,573 Okay, I can handle these guys. 1050 01:17:02,705 --> 01:17:03,836 How are you gonna do that? 1051 01:17:05,708 --> 01:17:08,711 I'm gonna distract them. I'm gonna give myself up. 1052 01:17:11,583 --> 01:17:13,933 - That's your plan? - Oh, you have a better one? 1053 01:17:16,588 --> 01:17:18,895 Look, we don't have any other choice. 1054 01:17:18,938 --> 01:17:21,245 You're never gonna see your goddamn family again. 1055 01:17:22,638 --> 01:17:23,900 What about their families? 1056 01:17:25,205 --> 01:17:27,512 Look, you know I have to try, right? 1057 01:17:28,252 --> 01:17:29,949 I mean, I'm the captain. 1058 01:17:29,993 --> 01:17:32,473 These assholes are never gonna kill me. Worth too much to them. 1059 01:17:33,518 --> 01:17:35,607 Yeah. 1060 01:17:35,651 --> 01:17:37,653 Wait here. Take this. 1061 01:17:54,278 --> 01:17:56,367 Hello? Anyone? 1062 01:18:01,415 --> 01:18:02,982 I need to speak to Junmar. 1063 01:18:05,637 --> 01:18:07,160 And I'm unarmed! 1064 01:18:07,204 --> 01:18:09,510 No, I'm the captain. I'm the pilot here. 1065 01:18:19,216 --> 01:18:22,001 You're a pilot? Captain Torrance? 1066 01:18:25,091 --> 01:18:26,658 I need to speak to Junmar. 1067 01:18:28,660 --> 01:18:29,705 Datu Junmar. 1068 01:18:49,507 --> 01:18:52,771 Other pilot say you leave passengers to call for help. 1069 01:18:54,338 --> 01:18:55,339 How that go for you? 1070 01:18:59,256 --> 01:19:01,214 I came to talk to you about that. 1071 01:19:02,563 --> 01:19:03,869 I contacted Manila. 1072 01:19:04,609 --> 01:19:05,958 They send, uh, 1073 01:19:06,002 --> 01:19:09,440 search and rescue for us, lots of soldiers. 1074 01:19:09,483 --> 01:19:12,573 So, I'll be having my passengers back, thank you. 1075 01:19:19,929 --> 01:19:21,209 You think you come here, 1076 01:19:21,234 --> 01:19:23,933 speak to me, tell me do what you say. 1077 01:19:26,109 --> 01:19:27,414 You think backwards. 1078 01:19:30,635 --> 01:19:32,768 You in Jolo now, Pilot Torrance. 1079 01:19:34,857 --> 01:19:35,945 No rescue coming. 1080 01:19:38,164 --> 01:19:40,819 Look, we had problems in the air. 1081 01:19:41,689 --> 01:19:42,821 I had to land the plane. 1082 01:19:44,649 --> 01:19:46,433 My people just want to go home. 1083 01:19:46,477 --> 01:19:48,392 - You can understand. - They're my people now. 1084 01:19:49,567 --> 01:19:50,568 You're mine. 1085 01:19:51,308 --> 01:19:52,396 No matter why. 1086 01:19:53,876 --> 01:19:55,660 Everything in Jolo belong to me. 1087 01:19:56,530 --> 01:19:57,749 Until I don't want. 1088 01:20:04,756 --> 01:20:06,802 No one care when small man die. 1089 01:20:07,715 --> 01:20:09,543 But I make example of big man? 1090 01:20:10,849 --> 01:20:11,850 I kill him? 1091 01:20:14,331 --> 01:20:16,507 Now they care. Now they pay. 1092 01:20:20,946 --> 01:20:21,991 Fuck you. 1093 01:20:24,776 --> 01:20:25,777 Hajan. 1094 01:20:43,360 --> 01:20:46,040 They're friendlies, Captain. Stay where you are. Stay where you are. 1095 01:20:48,539 --> 01:20:49,540 You hurt? 1096 01:20:51,150 --> 01:20:52,499 Captain Torrance, are you hurt? 1097 01:20:53,022 --> 01:20:54,066 No, I'm okay. 1098 01:20:54,110 --> 01:20:55,522 We got the package intact. 1099 01:20:55,546 --> 01:20:58,549 Eastern row, main house. How copy? Shell back, out. 1100 01:20:58,592 --> 01:21:00,396 - Lake, you got the package. - No, wait. Take the others. 1101 01:21:00,420 --> 01:21:02,031 Hey, we got them. Let's move! 1102 01:21:05,425 --> 01:21:06,513 Move! 1103 01:21:09,429 --> 01:21:10,996 Move! Move in! 1104 01:21:15,087 --> 01:21:16,610 Got you. Move. 1105 01:21:18,438 --> 01:21:21,093 - Everybody okay? - Everybody, get down! 1106 01:21:21,137 --> 01:21:22,660 Roll out! Roll out now! 1107 01:21:29,667 --> 01:21:31,451 Hajan! 1108 01:21:35,107 --> 01:21:36,108 Hajan. 1109 01:21:41,430 --> 01:21:42,770 Wake up the island! 1110 01:21:43,690 --> 01:21:45,560 Everyone to the plane! 1111 01:21:50,993 --> 01:21:53,734 Took a hell of a beating, Captain. How are you feeling? 1112 01:21:53,778 --> 01:21:55,084 Okay. Okay, thanks. 1113 01:21:56,128 --> 01:21:57,738 Who are you guys? 1114 01:21:57,782 --> 01:21:59,194 We're Trailblazer's forward advance crew on this. 1115 01:21:59,218 --> 01:22:00,916 John Isaac. Mo, Willis, and Lake. 1116 01:22:02,787 --> 01:22:04,093 So, hold on. 1117 01:22:04,136 --> 01:22:05,268 You're the advance crew. 1118 01:22:06,530 --> 01:22:08,097 When is the rescue team getting here? 1119 01:22:08,140 --> 01:22:11,622 Twenty-four hours is the best Trailblazer can do, 1120 01:22:11,665 --> 01:22:14,190 so, unfortunately, we just became the rescue team. 1121 01:22:14,233 --> 01:22:15,365 Twenty-four hours. 1122 01:22:16,888 --> 01:22:18,542 We won't be left by then. 1123 01:22:18,585 --> 01:22:21,458 I understand, and that's why we need to work up a contingency. 1124 01:22:21,501 --> 01:22:23,808 Now, we did bring an emergency fund, 1125 01:22:23,851 --> 01:22:26,506 but not enough to buy our way off this island. So... 1126 01:22:28,247 --> 01:22:29,770 What do you suggest we do, Captain? 1127 01:22:35,559 --> 01:22:36,647 Fuck. 1128 01:22:37,909 --> 01:22:40,085 I got a plan. 1129 01:22:41,652 --> 01:22:43,567 No, that's not the assumption. 1130 01:22:43,610 --> 01:22:45,525 We have very little information at present. 1131 01:22:45,569 --> 01:22:47,179 However, we are coordinating 1132 01:22:47,223 --> 01:22:49,312 with all the search and rescue efforts in the region. 1133 01:22:49,355 --> 01:22:50,555 Hopefully... 1134 01:23:07,373 --> 01:23:08,374 Dad. 1135 01:23:11,073 --> 01:23:12,813 I don't know if you'll get this, but... 1136 01:23:15,903 --> 01:23:16,992 I love you so much. 1137 01:23:19,516 --> 01:23:21,561 You are the most amazing father. 1138 01:23:22,867 --> 01:23:25,174 And I'm sorry if I don't say it enough. 1139 01:23:26,697 --> 01:23:27,897 I don't know what's happening. 1140 01:23:29,830 --> 01:23:30,962 Or if you're hurt. 1141 01:23:33,356 --> 01:23:34,444 I'm so scared. 1142 01:23:36,663 --> 01:23:38,013 So, just please come home. 1143 01:23:48,980 --> 01:23:51,026 Trailblazer CP, this is Shell back 6. 1144 01:23:51,069 --> 01:23:53,811 Let's wait a sec. Copy, 6. What's your status? 1145 01:23:53,854 --> 01:23:56,422 Hostages secure, but we've got another plan. 1146 01:23:56,466 --> 01:23:57,728 You're not gonna like it. 1147 01:23:57,771 --> 01:23:58,879 Come on. Everybody, hurry. 1148 01:23:58,903 --> 01:24:00,165 Run, run, run! 1149 01:24:00,209 --> 01:24:01,558 Hey, gather them here. 1150 01:24:01,601 --> 01:24:03,362 - Everyone, come on. - Gather around. 1151 01:24:03,386 --> 01:24:05,214 Come on! 1152 01:24:05,257 --> 01:24:07,564 Now, there is no full rescue team 1153 01:24:07,607 --> 01:24:11,481 coming anytime soon, not for the next 24 hours. 1154 01:24:11,524 --> 01:24:13,091 - What? - We can't wait. 1155 01:24:13,135 --> 01:24:16,051 They are gonna come at us with everything they've got, 1156 01:24:16,094 --> 01:24:17,922 and we're not gonna survive. 1157 01:24:17,965 --> 01:24:21,621 Now, Dele and I managed to get the power back up on the plane. 1158 01:24:21,665 --> 01:24:22,903 ...from the west end. 1159 01:24:22,927 --> 01:24:25,103 We only have one chance. 1160 01:24:25,147 --> 01:24:27,627 And that is me flying us out of here in this thing. 1161 01:24:27,671 --> 01:24:28,822 - Wait, wait, wait. What? - No way in hell. 1162 01:24:28,846 --> 01:24:30,978 - I know. - Listen, listen. 1163 01:24:31,022 --> 01:24:33,285 Listen, listen, listen! 1164 01:24:33,329 --> 01:24:34,982 If I didn't believe it could be done, 1165 01:24:35,026 --> 01:24:37,420 I would not put you guys back on that plane. 1166 01:24:39,161 --> 01:24:40,814 I have a daughter. 1167 01:24:40,858 --> 01:24:43,339 I have every intention of hugging her again 1168 01:24:43,382 --> 01:24:44,905 and making it home. 1169 01:24:44,949 --> 01:24:48,083 And I'm telling you that the way home is on this plane. 1170 01:24:49,171 --> 01:24:50,563 I've got you this far. 1171 01:24:50,607 --> 01:24:53,566 I just need you to trust me this one more bit. Okay? 1172 01:24:53,610 --> 01:24:55,283 - All right, preflight checks. - Copy that. 1173 01:24:55,307 --> 01:24:56,893 - Everybody, follow Mr. Dele. - Follow me, come on. 1174 01:24:56,917 --> 01:24:58,789 - Okay. All right. - Come on! 1175 01:25:01,574 --> 01:25:02,836 Come on! 1176 01:25:02,880 --> 01:25:04,360 Shell back, how long have I got? 1177 01:25:04,403 --> 01:25:05,535 Two minutes tops. 1178 01:25:05,578 --> 01:25:07,276 Can't be certain the damage already done 1179 01:25:07,319 --> 01:25:08,886 won't affect flight characteristics 1180 01:25:08,929 --> 01:25:10,279 or that the engines won't fail. 1181 01:25:10,322 --> 01:25:11,604 Shell back said it can be done. 1182 01:25:11,628 --> 01:25:12,759 He's the man on the ground. 1183 01:25:12,803 --> 01:25:14,109 Short of proper inspection, 1184 01:25:14,152 --> 01:25:15,260 he's not qualified to make that determination. 1185 01:25:15,284 --> 01:25:16,850 They're being hunted, Terry. 1186 01:25:16,894 --> 01:25:18,417 And you're talking about inspections? 1187 01:25:18,461 --> 01:25:19,853 After all they've been through, 1188 01:25:19,897 --> 01:25:21,681 imagine the fallout if I allow Torrance 1189 01:25:21,725 --> 01:25:24,031 to fly that plane and incinerate everybody in it. 1190 01:25:24,075 --> 01:25:25,685 Imagine the fallout if you don't. 1191 01:25:25,729 --> 01:25:27,098 Make sure they get on okay. Come on. 1192 01:25:27,122 --> 01:25:28,862 Run, run, run! 1193 01:25:33,693 --> 01:25:34,781 Everybody on. 1194 01:25:38,176 --> 01:25:39,856 Come on. Let's go. Let's go, Maria. 1195 01:25:44,400 --> 01:25:45,531 Ah, fuck. 1196 01:25:46,967 --> 01:25:48,380 We're about to have a lot of bad guys up our asses. 1197 01:25:48,404 --> 01:25:49,903 I'm gonna need you to pick up the pace, Cap. 1198 01:25:49,927 --> 01:25:51,209 - All right. - We've got two convoys 1199 01:25:51,233 --> 01:25:52,408 here and here, 1200 01:25:52,451 --> 01:25:54,410 and it looks like a third is not far behind. 1201 01:25:54,453 --> 01:25:55,778 All right. I gotta fix this brake first. 1202 01:25:55,802 --> 01:25:57,978 - You gotta buy me some time. - Got it. 1203 01:26:04,028 --> 01:26:05,628 Like she said, let's go. Let's go. 1204 01:26:16,693 --> 01:26:17,955 - Move! - Bonnie! 1205 01:26:17,998 --> 01:26:19,435 I got it, Captain! Help! 1206 01:26:20,523 --> 01:26:21,654 Keep moving. 1207 01:26:28,095 --> 01:26:29,488 Move! I can't get him. 1208 01:26:30,837 --> 01:26:31,882 Move, move, move! 1209 01:26:33,013 --> 01:26:35,102 Time to go, Captain! Time to go now! 1210 01:27:00,127 --> 01:27:01,172 Reloading! 1211 01:27:12,792 --> 01:27:13,793 Moving! 1212 01:27:31,910 --> 01:27:33,160 Who are these guys? 1213 01:27:53,268 --> 01:27:55,226 Shell back! Shell back, I need comms. 1214 01:27:56,401 --> 01:27:57,681 It's already on the team channel. 1215 01:27:59,099 --> 01:28:01,232 Once I start the engines, you have two minutes. 1216 01:28:01,276 --> 01:28:03,321 - I'll leave the stairs down. - Roger that. 1217 01:28:05,323 --> 01:28:07,107 You know I can't get on that plane with you. 1218 01:28:07,151 --> 01:28:10,807 - Right? - Yeah, okay. Good luck. 1219 01:28:12,287 --> 01:28:13,853 You too, my capitan. 1220 01:28:46,886 --> 01:28:49,236 Find a way to strap him in, Bonnie. 1221 01:28:49,280 --> 01:28:50,934 Everybody, stay down, okay? 1222 01:28:50,977 --> 01:28:52,979 Just hang with me just a little bit longer. 1223 01:28:53,023 --> 01:28:55,025 The cabin doors won't seal without a reset. 1224 01:28:55,068 --> 01:28:57,810 Keep them open, all of them, okay? So they're balanced. 1225 01:28:59,638 --> 01:29:02,685 Avionics still shot. Nothing on screens. 1226 01:29:02,728 --> 01:29:04,948 Checked the hydraulics. They look good. 1227 01:29:04,991 --> 01:29:06,384 Okay. APU working? 1228 01:29:06,428 --> 01:29:08,081 - APU working. - Engaged? 1229 01:29:08,125 --> 01:29:09,909 - Engaged. - Okay. 1230 01:29:09,953 --> 01:29:10,954 All right, Dele. 1231 01:29:12,999 --> 01:29:14,261 Start 'em up. 1232 01:29:14,305 --> 01:29:16,002 Starting engines. 1233 01:29:19,266 --> 01:29:21,834 - You okay? - Yeah, I'm okay. 1234 01:29:21,878 --> 01:29:23,183 Get down! 1235 01:29:32,584 --> 01:29:34,412 Shit. I'm out of ammo. 1236 01:29:34,456 --> 01:29:36,458 Check our pallet. Lake, reloading! 1237 01:29:51,255 --> 01:29:52,343 Reloading! 1238 01:30:09,012 --> 01:30:10,143 Shit. 1239 01:30:16,498 --> 01:30:17,692 I need you with me, Dele. 1240 01:30:17,716 --> 01:30:19,116 Keep your focus in here. 1241 01:30:19,501 --> 01:30:20,763 Hey, into the live. 1242 01:30:21,807 --> 01:30:23,026 Let's turn this baby around. 1243 01:30:27,960 --> 01:30:29,500 Aim for the pilot! 1244 01:30:37,432 --> 01:30:38,998 They hit our fuel tanks, we're toast. 1245 01:30:49,879 --> 01:30:51,141 This is Captain Torrance. 1246 01:30:51,184 --> 01:30:53,360 Is anyone there? 1247 01:30:53,404 --> 01:30:55,754 Is anyone there, God damn it? I'm about to take off. 1248 01:30:55,798 --> 01:30:58,496 Captain, you listen to me. That plane stays right where she is. 1249 01:30:58,540 --> 01:30:59,952 - Am I understood? - Captain Torrance, 1250 01:30:59,976 --> 01:31:02,369 my name is David Scarsdale. Tell me what you need. 1251 01:31:02,413 --> 01:31:04,241 I need directional assistance. 1252 01:31:04,284 --> 01:31:07,157 We have no radar, no nav. We are fully manual. 1253 01:31:07,200 --> 01:31:09,725 I figure we've got about 300 miles tops. 1254 01:31:09,768 --> 01:31:11,291 Find me a place to land. 1255 01:31:13,685 --> 01:31:15,034 Shell back. 1256 01:31:15,078 --> 01:31:17,210 I need you and your men on the plane now. 1257 01:31:17,254 --> 01:31:19,517 I'm gonna go as soon as we make this turn. 1258 01:31:19,561 --> 01:31:20,910 - Get to the plane! - Check. 1259 01:31:22,128 --> 01:31:23,129 Cover me! 1260 01:31:29,222 --> 01:31:30,572 Let's go! 1261 01:31:39,624 --> 01:31:41,234 Do we have enough road? 1262 01:31:41,278 --> 01:31:42,322 It's gonna have to be. 1263 01:31:43,106 --> 01:31:44,760 Gaspare, move! Move! 1264 01:31:47,763 --> 01:31:48,807 Gaspare, move! 1265 01:31:53,595 --> 01:31:54,726 Gaspare! 1266 01:31:54,770 --> 01:31:55,814 Come on! 1267 01:32:01,646 --> 01:32:02,865 Let's go! 1268 01:32:03,605 --> 01:32:05,258 My wing clear. 1269 01:32:05,302 --> 01:32:06,862 My wing is clear. 1270 01:32:10,742 --> 01:32:12,178 Can't wait any longer, Shell back. 1271 01:32:12,222 --> 01:32:13,223 What's your status? 1272 01:32:14,746 --> 01:32:16,443 Go on. Take us up, Captain. 1273 01:32:31,284 --> 01:32:32,547 Get down! 1274 01:32:51,914 --> 01:32:53,089 What the fuck? 1275 01:33:25,469 --> 01:33:26,470 Full throttle. 1276 01:34:08,381 --> 01:34:10,296 Cap, your shoulder. 1277 01:34:10,340 --> 01:34:11,820 I'm okay. 1278 01:34:16,041 --> 01:34:17,782 We're losing power, right engine. 1279 01:34:17,826 --> 01:34:19,218 - Shutting it down. - No! 1280 01:34:19,262 --> 01:34:21,699 We need all the thrust we can get. 1281 01:34:21,743 --> 01:34:24,876 - We're gonna hit. We're gonna hit. - Save left engine. 1282 01:34:27,749 --> 01:34:28,750 Come on. 1283 01:34:37,889 --> 01:34:40,413 Lost right engine. Shut it down now. 1284 01:34:40,457 --> 01:34:41,545 Shutting down two. 1285 01:34:48,639 --> 01:34:50,162 How bad? 1286 01:34:50,206 --> 01:34:52,382 Right wing's trailing edge is damaged. 1287 01:34:52,425 --> 01:34:54,689 Shit. Okay, just keep an eye on it. 1288 01:34:55,777 --> 01:34:57,343 This is Trailblazer 119. 1289 01:34:58,431 --> 01:34:59,911 We're airborne. 1290 01:34:59,955 --> 01:35:01,106 Trailblazer 119, 1291 01:35:01,130 --> 01:35:03,654 reading your air speed at 135 knots. 1292 01:35:04,394 --> 01:35:05,612 Bordering stall rate. 1293 01:35:05,656 --> 01:35:07,310 This is as fast as she'll go. 1294 01:35:07,353 --> 01:35:09,331 Reading your altitude at 400 feet. 1295 01:35:09,355 --> 01:35:12,097 You need to take her up to 3,000 or she's not staying up. 1296 01:35:12,141 --> 01:35:14,230 Negative on speed and altitude. 1297 01:35:14,273 --> 01:35:16,536 119, you need to take her up now. 1298 01:35:16,580 --> 01:35:18,582 We have no fucking doors. 1299 01:35:18,625 --> 01:35:21,106 We're depressurized, we're low on fuel 1300 01:35:21,150 --> 01:35:23,892 and we just lost an engine. Now, don't tell me what I already know. 1301 01:35:23,935 --> 01:35:25,415 Find me a place to land. 1302 01:35:28,940 --> 01:35:30,875 Pulling up lists of available airfields now. 1303 01:35:30,899 --> 01:35:32,683 Let's get it up on the screen. 1304 01:35:32,727 --> 01:35:34,598 Best option, Siasi Island, 1305 01:35:34,641 --> 01:35:36,426 50 miles due south. 1306 01:35:36,469 --> 01:35:39,298 Adjust your heading to 15 degrees. There's a small airport there. 1307 01:35:39,342 --> 01:35:40,735 Can you make it? 1308 01:35:40,778 --> 01:35:42,606 We're gonna find out. 1309 01:35:43,694 --> 01:35:45,914 Jungle cleared. Feet wet. 1310 01:35:49,656 --> 01:35:51,658 Have a visual on Siasi. 1311 01:35:51,702 --> 01:35:54,096 Come on. Come on, baby. Just a little bit more. 1312 01:35:55,010 --> 01:35:56,620 Lost right-side control. 1313 01:36:01,712 --> 01:36:02,713 Losing altitude. 1314 01:36:09,807 --> 01:36:11,374 Have a visual on Siasi runway. 1315 01:36:13,419 --> 01:36:15,465 Prepare for landing! 1316 01:36:15,508 --> 01:36:17,423 Brace for impact! Brace for impact! 1317 01:36:30,436 --> 01:36:31,611 Full reverse on one. 1318 01:36:32,787 --> 01:36:33,962 Speed brakes. 1319 01:36:37,356 --> 01:36:38,749 Help me on the brakes, Dele. 1320 01:36:52,937 --> 01:36:54,025 Oh. 1321 01:37:03,295 --> 01:37:04,731 Are we okay? 1322 01:37:04,775 --> 01:37:05,907 Yes. 1323 01:37:17,919 --> 01:37:19,094 Good job. 1324 01:37:19,137 --> 01:37:21,357 Congratulations, everyone. Thank you. 1325 01:37:25,535 --> 01:37:26,753 You okay? 1326 01:37:29,931 --> 01:37:31,019 I've had better days. 1327 01:37:33,935 --> 01:37:35,055 One minute at a time, right? 1328 01:37:36,546 --> 01:37:37,634 One minute at a time. 1329 01:38:10,406 --> 01:38:11,842 You're a hell of a pilot, Captain. 1330 01:38:11,886 --> 01:38:13,766 - Mission accomplished? - Absolutely. 1331 01:38:14,192 --> 01:38:15,324 You need to see someone? 1332 01:38:15,367 --> 01:38:16,847 Let's keep moving, everybody. 1333 01:38:16,891 --> 01:38:18,085 - You're the captain! - Come on, man. 1334 01:38:18,109 --> 01:38:19,549 - Oh! - Yeah. 1335 01:38:33,646 --> 01:38:34,734 Captain, you okay? 1336 01:38:35,779 --> 01:38:37,650 - Yeah, I am. - Are you okay, Captain? 1337 01:38:37,694 --> 01:38:40,088 Oh, yeah. No, it looks worse than it is. 1338 01:38:40,131 --> 01:38:41,959 I think it was just a ricochet or something. 1339 01:38:42,003 --> 01:38:43,091 Oh. 1340 01:38:45,006 --> 01:38:47,660 Hopefully, this is a better layover than the last one. 1341 01:38:53,884 --> 01:38:55,059 All right, guys. 1342 01:38:56,321 --> 01:38:58,019 - It's been an honor. - Yeah. 1343 01:38:58,845 --> 01:38:59,934 Good job, Dele. 1344 01:39:01,152 --> 01:39:02,284 Just give me a moment. 1345 01:39:10,379 --> 01:39:11,467 Hey. 1346 01:39:12,903 --> 01:39:14,011 Are you gonna go to the hospital? 1347 01:39:14,035 --> 01:39:15,166 I will. 1348 01:39:16,559 --> 01:39:17,647 Okay. 1349 01:39:18,604 --> 01:39:19,736 Hey. 1350 01:39:26,003 --> 01:39:27,091 Thank you so much. 1351 01:39:28,919 --> 01:39:30,007 Thank you. 1352 01:41:09,454 --> 01:41:10,542 Hey, it's me. 1353 01:41:11,761 --> 01:41:12,849 I'm coming home. 1354 01:41:14,677 --> 01:41:15,765 Yeah. 1355 01:41:17,723 --> 01:41:19,682 Yeah, you were right. I'm gonna be a bit late. 95932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.