All language subtitles for Night.Court.2023.S03E16.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,504 --> 00:00:04,973 -Hey, great to see ya. 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,608 Thanks for coming out. 3 00:00:06,641 --> 00:00:08,342 Looking good. 4 00:00:08,943 --> 00:00:11,679 Aww, he has your eyes. 5 00:00:14,281 --> 00:00:15,783 God, I love a blood moon. 6 00:00:15,817 --> 00:00:19,554 It brings out the crazies, and all the crazies end up here. 7 00:00:22,222 --> 00:00:23,758 -So a building that's already full 8 00:00:23,791 --> 00:00:25,359 of the weirdest people in the city 9 00:00:25,392 --> 00:00:28,061 is going to get even weirder, and you like that? 10 00:00:28,095 --> 00:00:30,899 -Sure. It's like Halloween meets Vegas 11 00:00:30,932 --> 00:00:33,333 meets land of misfit sex toys. 12 00:00:33,367 --> 00:00:36,303 -Oh, that was the theme of my first wedding. 13 00:00:37,337 --> 00:00:40,942 -And the whole courthouse plays Blood Moon Bingo. 14 00:00:40,975 --> 00:00:43,745 -Personally, I'd like to just come and do my job in a place 15 00:00:43,778 --> 00:00:46,614 where there's not a Leatherface juggling tomatoes. 16 00:00:46,648 --> 00:00:49,383 -Ooh, "see a Leatherface" is a square on my card. 17 00:00:49,416 --> 00:00:51,118 Damn it, Wyatt. That's just a lady 18 00:00:51,151 --> 00:00:53,053 with a slice of turkey stuck to her head. 19 00:00:53,086 --> 00:00:55,422 Jackie, it happened again! 20 00:00:59,259 --> 00:01:00,762 -So everybody gambles on this? 21 00:01:00,795 --> 00:01:04,431 I'm down for a game with real-world consequences. 22 00:01:04,464 --> 00:01:06,199 You know, the board game Clue 23 00:01:06,233 --> 00:01:09,336 was based on a murder at my family's estate. 24 00:01:10,170 --> 00:01:12,574 They never caught Uncle Mustard. 25 00:01:13,875 --> 00:01:15,309 -Ooh, I already have one. 26 00:01:15,342 --> 00:01:17,612 -The guy in a tinfoil diaper? 27 00:01:19,246 --> 00:01:21,649 -No. Whiplash Santa. 28 00:01:24,217 --> 00:01:26,086 -I don't want to talk about it. 29 00:01:28,255 --> 00:01:30,925 Isn't anybody going to ask me about it? 30 00:01:30,959 --> 00:01:34,361 -Damn it. None of you care. It's going to be me, isn't it? 31 00:01:40,768 --> 00:01:41,836 What happened? 32 00:01:41,869 --> 00:01:44,471 Please tell me years of making fun of Bird scooters 33 00:01:44,505 --> 00:01:47,542 wasn't just your way of saying you wanted to ride one. 34 00:01:47,575 --> 00:01:51,579 -It's, uh, too painful to, uh -- to relive, 35 00:01:51,613 --> 00:01:54,682 but this does mean I'm going to have to miss work 36 00:01:54,716 --> 00:01:56,249 for about four to six weeks. 37 00:01:56,283 --> 00:01:57,952 -Of course. Whatever you need. 38 00:01:57,986 --> 00:01:59,587 You're obviously hurting. 39 00:01:59,621 --> 00:02:02,090 -Ha-ha! It worked. 40 00:02:02,122 --> 00:02:03,190 -You were just faking it? 41 00:02:03,223 --> 00:02:04,859 -Shh, shh, shh, shh, shh. 42 00:02:05,827 --> 00:02:06,961 I did fall. 43 00:02:06,995 --> 00:02:09,196 Recently, my building became pet-friendly, 44 00:02:09,229 --> 00:02:10,665 and yesterday I-I was trampled 45 00:02:10,698 --> 00:02:12,934 by a herd of overprivileged Pomeranians. 46 00:02:12,967 --> 00:02:14,769 Next thing, I find myself on the floor 47 00:02:14,802 --> 00:02:17,772 watching these little beasts have a-a victory hump 48 00:02:17,805 --> 00:02:19,439 at my expense. 49 00:02:20,440 --> 00:02:22,342 -You don't know it was a victory hump. 50 00:02:22,376 --> 00:02:25,212 It could've been a hungry hump, a tired hump. 51 00:02:25,245 --> 00:02:27,180 Dog's hump for many reasons. 52 00:02:27,214 --> 00:02:28,482 -Doesn't matter. 53 00:02:28,516 --> 00:02:30,518 This is how I end the tyrannical reign 54 00:02:30,551 --> 00:02:33,353 of my co-op president, Morris Sadler. 55 00:02:33,387 --> 00:02:35,990 Once I threaten to sue him into oblivion, 56 00:02:36,024 --> 00:02:37,091 he will have to step down, 57 00:02:37,125 --> 00:02:38,593 my building will be animal-free, 58 00:02:38,626 --> 00:02:42,096 and then I can just go back to hating the people. 59 00:02:42,130 --> 00:02:43,564 -Well, court's about to start, 60 00:02:43,598 --> 00:02:45,499 so why don't you fake like you want to be here? 61 00:02:45,533 --> 00:02:47,635 -No, wait. Listen, I was serious about not working. 62 00:02:47,669 --> 00:02:49,537 I have to have to show that his policy 63 00:02:49,570 --> 00:02:51,072 has threatened my livelihood. 64 00:02:51,105 --> 00:02:52,573 But, well, you know what? 65 00:02:52,607 --> 00:02:54,709 If it helps, I have -- I have a note from my doctor. 66 00:02:54,742 --> 00:02:57,945 Pretend I'm giving you a note. 67 00:02:57,979 --> 00:02:59,346 -Of course. 68 00:02:59,379 --> 00:03:00,615 If you have a note... - Ah. 69 00:03:00,648 --> 00:03:02,050 -...pretend that I'm setting it on fire. 70 00:03:02,083 --> 00:03:03,985 -Oh, come on. 71 00:03:04,018 --> 00:03:05,419 Ouch. 72 00:03:06,521 --> 00:03:08,089 You have 10 minutes to find a replacement, 73 00:03:08,122 --> 00:03:09,322 or you're going out there. 74 00:03:09,356 --> 00:03:11,125 -Oh, come on, Abby. In my condition? 75 00:03:11,159 --> 00:03:12,392 You're not hurt. 76 00:03:12,426 --> 00:03:15,863 -If it helps, I have a second opinion. 77 00:03:22,937 --> 00:03:24,304 -My bingo card sucks. 78 00:03:24,337 --> 00:03:26,874 How am I supposed to get "forbidden love"? 79 00:03:26,908 --> 00:03:29,544 Wait, do you think that guy with the plant counts? 80 00:03:33,213 --> 00:03:34,448 -I don't think that's forbidden. 81 00:03:34,481 --> 00:03:36,551 Looks like the parents approve. 82 00:03:38,986 --> 00:03:40,722 -What do you think his deal is? 83 00:03:42,590 --> 00:03:46,127 -Oh, that's just the mobster who's following me. 84 00:03:46,160 --> 00:03:47,394 -How could you not tell us 85 00:03:47,427 --> 00:03:49,030 you're being followed by a mobster? 86 00:03:49,063 --> 00:03:52,600 I told you when that raccoon followed me home. 87 00:03:52,633 --> 00:03:55,803 -The DA's office is putting together a RICO case, 88 00:03:55,837 --> 00:03:58,806 so the mob is sending some goons to intimidate us. 89 00:03:58,840 --> 00:04:00,975 I've been seeing that guy everywhere. 90 00:04:01,008 --> 00:04:06,981 Even at my favorite exercise class, Hip-Hop for White Ladies. 91 00:04:07,014 --> 00:04:10,417 -Now I recognize him. He followed us to karaoke. 92 00:04:10,450 --> 00:04:13,554 I did two songs with that guy. 93 00:04:13,588 --> 00:04:15,923 -You seem very calm for someone being tailed by a guy 94 00:04:15,957 --> 00:04:19,694 in an expensive tracksuit who I don't think runs track. 95 00:04:19,727 --> 00:04:21,394 -It's going to be really annoying 96 00:04:21,428 --> 00:04:24,766 if I'm the one they kill to send a message. 97 00:04:25,867 --> 00:04:30,171 -The mob is so weird. It's 2025. Just send an e-mail. 98 00:04:30,204 --> 00:04:31,572 -This is insane. 99 00:04:31,606 --> 00:04:33,306 I'm not going to let some creep hang around 100 00:04:33,340 --> 00:04:35,475 my courtroom terrorizing Julianne. 101 00:04:35,510 --> 00:04:36,978 We have to get him out of here. 102 00:04:37,011 --> 00:04:39,981 Look, buddy, I know you're trying to scare my friend, 103 00:04:40,014 --> 00:04:41,249 but be warned. 104 00:04:41,281 --> 00:04:42,750 I ordered pepper spray on the Internet, 105 00:04:42,784 --> 00:04:45,686 and it should be here in two to three business days. 106 00:04:46,453 --> 00:04:48,455 -Well, you can tell your friend 107 00:04:48,488 --> 00:04:51,291 that she's never going to get rid of me 108 00:04:51,324 --> 00:04:52,727 because... 109 00:04:54,061 --> 00:04:55,530 ...I'm in love with her. 110 00:04:57,497 --> 00:04:59,867 Aww. 111 00:05:00,902 --> 00:05:02,603 -Ah, Wyatt, there you are. 112 00:05:02,637 --> 00:05:07,775 So now that you've passed the bar, what's next? 113 00:05:07,809 --> 00:05:10,044 -Well, eventually, I want to be a public defender, 114 00:05:10,077 --> 00:05:12,580 but I'm going to take it slow, consider my options. 115 00:05:12,613 --> 00:05:14,048 -Oh, absolutely. Take your time. 116 00:05:14,081 --> 00:05:15,283 Specifically, you have six minutes 117 00:05:15,315 --> 00:05:16,651 'cause that's when court starts, 118 00:05:16,684 --> 00:05:18,619 and I've already signed you up to be a lawyer. 119 00:05:18,653 --> 00:05:21,189 -What?! I'm just the clerk. 120 00:05:21,222 --> 00:05:22,757 I'm not ready to try cases. 121 00:05:22,790 --> 00:05:26,561 I need time to prepare and -- and -- and second guess myself. 122 00:05:26,594 --> 00:05:29,429 It took 30 trips to Macy's just to buy this jacket, 123 00:05:29,462 --> 00:05:31,065 and I still have the tags on, just in case. 124 00:05:31,098 --> 00:05:32,499 -Oh, come on. Look, look, look. 125 00:05:32,533 --> 00:05:33,501 It's a blood moon. 126 00:05:33,534 --> 00:05:34,936 There's no better time 127 00:05:34,969 --> 00:05:36,637 to transform yourself from a mere clerk 128 00:05:36,671 --> 00:05:39,507 to a master of the legal universe. 129 00:05:39,540 --> 00:05:43,144 And, also, congratulations on the new jacket. 130 00:05:43,177 --> 00:05:44,477 You're going to be great. 131 00:05:44,512 --> 00:05:45,513 - No, no. 132 00:05:45,546 --> 00:05:47,081 You can't leave. -What? 133 00:05:47,114 --> 00:05:49,050 -Everything I learned in law school just fell out of my head, 134 00:05:49,083 --> 00:05:51,252 and the only thought left is I want to return this jacket. 135 00:05:51,285 --> 00:05:52,753 -Oh, come on. Fine, fine. 136 00:05:52,787 --> 00:05:54,487 I'll stick around. You know what? 137 00:05:54,522 --> 00:05:56,423 It'll give me a chance to practice my limp. 138 00:05:56,456 --> 00:05:57,792 Let me see now. 139 00:05:57,825 --> 00:06:01,095 Step, drag, ouch. 140 00:06:01,128 --> 00:06:04,332 Step, drag, nice. 141 00:06:04,364 --> 00:06:07,101 Step, drag, oh-oh-oh! 142 00:06:11,672 --> 00:06:12,673 -Wyatt. 143 00:06:12,707 --> 00:06:14,809 I just want to tell you how excited I am 144 00:06:14,842 --> 00:06:15,810 for your first case. 145 00:06:15,843 --> 00:06:17,678 Obviously, I have to be impartial, 146 00:06:17,712 --> 00:06:19,580 but outside this room, I am really rooting for you. 147 00:06:19,614 --> 00:06:23,150 So in here, stoic, unbiased. 148 00:06:23,184 --> 00:06:24,619 Out here, rooting hard. 149 00:06:24,652 --> 00:06:26,320 In here, Your Honor. 150 00:06:26,354 --> 00:06:28,388 Out here, your friend. 151 00:06:29,223 --> 00:06:31,192 -Aww. In here, I'm touched, 152 00:06:31,225 --> 00:06:33,060 but out here, I'm embarrassed. 153 00:06:35,196 --> 00:06:36,864 -Wyatt, Wyatt. Come here, come here. 154 00:06:36,898 --> 00:06:37,965 Look, but don't look. 155 00:06:37,999 --> 00:06:39,834 That guy back there, is he watching me? 156 00:06:39,867 --> 00:06:41,602 I think my co-op president sent a spy 157 00:06:41,636 --> 00:06:43,470 to make sure I'm really hurt. 158 00:06:43,504 --> 00:06:44,639 -I was hoping you called me over 159 00:06:44,672 --> 00:06:46,307 to give me last-minute advice. 160 00:06:46,340 --> 00:06:47,508 -Oh, alright. 161 00:06:47,541 --> 00:06:49,810 Buy land. They're not making more. 162 00:06:49,844 --> 00:06:52,046 -Come on, Dan. I'm freaking out. 163 00:06:52,079 --> 00:06:53,114 I'm going to bomb, 164 00:06:53,147 --> 00:06:55,316 and my legal career will be over before it starts. 165 00:06:55,349 --> 00:06:56,984 And it's not like I can get a job at Macy's. 166 00:06:57,018 --> 00:06:58,986 The manager knows I abuse the return policy. 167 00:06:59,020 --> 00:07:01,789 -Just listen, listen. Treat this as a performance. 168 00:07:01,822 --> 00:07:04,158 You go up there and you imagine you're someone else, 169 00:07:04,191 --> 00:07:07,929 someone who will do whatever it takes to win an argument. 170 00:07:07,962 --> 00:07:11,431 -What kind of pompous jackass could I possibly... 171 00:07:14,001 --> 00:07:14,869 Oh. 172 00:07:14,902 --> 00:07:17,805 -That's right. You go up there... 173 00:07:19,273 --> 00:07:22,276 ...and be me. 174 00:07:22,310 --> 00:07:25,846 -First case of the night, The People vs. Wanda Bellows, 175 00:07:25,880 --> 00:07:29,750 Anya Hooflaven, and Condoleeza Falconcrest. 176 00:07:29,784 --> 00:07:32,887 Look, Wyatt, I'm the you. 177 00:07:32,920 --> 00:07:35,923 -The defendants are charged with wildlife trafficking 178 00:07:35,957 --> 00:07:38,659 after releasing several hundred newts in Central Park 179 00:07:38,693 --> 00:07:41,829 during a blood-moon ritual. 180 00:07:41,862 --> 00:07:43,931 -Counselor, ready to make your first defense ever? 181 00:07:43,965 --> 00:07:45,733 Your Honor. 182 00:07:47,335 --> 00:07:50,705 We are all gathered here today to -- 183 00:07:50,738 --> 00:07:52,039 nope. 184 00:07:52,073 --> 00:07:55,509 You know, I was thinking, what's the deal with law? 185 00:07:57,812 --> 00:08:01,481 -Uh, objection. This is a bummer. 186 00:08:10,057 --> 00:08:15,129 -Your Honor, do you really think I'm here because I want to be? 187 00:08:16,130 --> 00:08:17,732 No. 188 00:08:18,699 --> 00:08:21,602 I'd rather be in a booth at Katz's Deli, 189 00:08:21,635 --> 00:08:24,538 angry that the -- the Irish ruined dancing. 190 00:08:25,573 --> 00:08:28,809 But this is about freedom. 191 00:08:28,843 --> 00:08:32,546 Uh, sure, releasing an army of newts seems strange, 192 00:08:32,580 --> 00:08:36,217 but you know who else seemed strange? 193 00:08:36,250 --> 00:08:39,620 A man named Noah, 194 00:08:39,653 --> 00:08:42,089 who turned his backyard into a boat. 195 00:08:42,123 --> 00:08:45,960 They said, "That's crazy. That's illegal. 196 00:08:45,993 --> 00:08:48,262 Where do you think you're going with my goats?" 197 00:08:49,597 --> 00:08:51,866 Well, two by two they went. -Okay, 198 00:08:51,899 --> 00:08:53,801 I'd rather sit through 40 days and nights of rain 199 00:08:53,834 --> 00:08:56,837 than listen to this, so we'll drop the charges. 200 00:08:56,871 --> 00:08:59,640 -Good job, Counselor. Case dismissed. 201 00:08:59,673 --> 00:09:02,943 -Ha! Congratulations. 202 00:09:02,977 --> 00:09:04,979 Oh, listen, by the way, uh, what do you guys charge 203 00:09:05,012 --> 00:09:08,082 to put a hex on a co-op president? 204 00:09:09,950 --> 00:09:11,485 -How can you be in love with Julianne? 205 00:09:11,520 --> 00:09:13,587 You barely know her. -But I do. 206 00:09:13,621 --> 00:09:14,688 I've been following her for two weeks. 207 00:09:14,722 --> 00:09:16,657 We have so much in common. 208 00:09:16,690 --> 00:09:19,627 We have the same Wordle starting word -- bread. 209 00:09:19,660 --> 00:09:22,596 We're -- We're both aspirational recyclers. 210 00:09:22,630 --> 00:09:24,598 We both eat spaghetti with our fingers. 211 00:09:24,632 --> 00:09:25,966 -Really? -Well, not since I'm 3, 212 00:09:26,000 --> 00:09:29,804 but when she does it, it is so damn sexy. 213 00:09:29,837 --> 00:09:32,106 -Oh, are all mobsters as sweet as you are? 214 00:09:32,139 --> 00:09:34,275 -Honestly, I never fit in too good over there. 215 00:09:34,308 --> 00:09:37,478 You know what it's like to be an introvert in the Mafia? 216 00:09:37,512 --> 00:09:39,613 They're all so gregarious, 217 00:09:39,647 --> 00:09:42,183 talking with their hands all the time. 218 00:09:42,216 --> 00:09:43,784 And I'm just going to say it. 219 00:09:43,818 --> 00:09:46,187 I don't even like gabagool. 220 00:09:46,220 --> 00:09:48,189 I prefer a nice bibb lettuce. 221 00:09:48,222 --> 00:09:49,890 -Julianne loves bibb lettuce. 222 00:09:49,924 --> 00:09:52,159 I once saw her take a bite of a head of it like an apple. 223 00:09:52,193 --> 00:09:54,895 -So what do you think? You think Julianne could ever go 224 00:09:54,929 --> 00:09:56,764 for a sad schlub like me? 225 00:09:56,797 --> 00:09:58,766 -Well, why don't you just ask her? 226 00:09:58,799 --> 00:10:00,768 I heard everything, and, uh, 227 00:10:00,801 --> 00:10:02,870 I'd be lying if -- if I said that 228 00:10:02,903 --> 00:10:04,805 I haven't thought about you, too. 229 00:10:04,839 --> 00:10:07,174 Why do you think that I went in that mirror store? 230 00:10:07,208 --> 00:10:10,711 Because I wanted to watch you watching me. 231 00:10:10,744 --> 00:10:13,114 I already have plenty of mirrors. 232 00:10:13,814 --> 00:10:15,382 -I'm so happy for you. 233 00:10:15,416 --> 00:10:17,184 And I'm saying that as your friend and as someone 234 00:10:17,218 --> 00:10:20,087 who has "forbidden love" on their bingo card. 235 00:10:20,121 --> 00:10:23,657 -Unfortunately, it -- it can never be 236 00:10:23,691 --> 00:10:25,659 because I'm a prosecutor and you're -- 237 00:10:25,693 --> 00:10:27,995 -In waste management. 238 00:10:28,028 --> 00:10:32,399 -So I guess, uh, we'll just have to admire each other from afar. 239 00:10:32,433 --> 00:10:33,934 -Well, not too afar. 240 00:10:33,968 --> 00:10:35,769 My orders are to keep following you. 241 00:10:35,803 --> 00:10:38,005 So I guess I'll see you at your hip-hop class. 242 00:10:38,038 --> 00:10:40,207 You girls are making real progress in there. 243 00:10:40,241 --> 00:10:42,343 -Except for Beth. -Except for Beth, yeah. 244 00:10:45,679 --> 00:10:47,214 -I think you did the right thing. 245 00:10:47,248 --> 00:10:48,983 You don't want to be a mob wife anyway. 246 00:10:49,016 --> 00:10:52,052 The jewelry looks so heavy. 247 00:10:52,086 --> 00:10:54,355 -See, that's what makes this so hard. 248 00:10:54,388 --> 00:10:58,192 I have the perfect bone structure to pull it off. 249 00:11:08,736 --> 00:11:11,540 Man of the hour. Seven wins in a row. 250 00:11:11,573 --> 00:11:13,440 You are on fire. 251 00:11:13,474 --> 00:11:14,942 No offense, sir. 252 00:11:17,778 --> 00:11:19,246 -I can't believe it. 253 00:11:19,280 --> 00:11:21,749 Am I actually getting a compliment from Dan Fielding? 254 00:11:21,782 --> 00:11:23,652 -Since you're modeling yourself after me, 255 00:11:23,684 --> 00:11:26,353 I'm really sort of giving myself the compliment. 256 00:11:28,189 --> 00:11:29,723 -Wyatt, your next clients are here. 257 00:11:29,757 --> 00:11:31,058 -Ooh. -They're twins, 258 00:11:31,091 --> 00:11:33,093 so see if you can get them in a hot tub. 259 00:11:33,761 --> 00:11:34,762 -Is that on your bingo card? 260 00:11:34,795 --> 00:11:36,330 -No, it's just a fantasy. 261 00:11:37,965 --> 00:11:39,366 -I've already reviewed your file. 262 00:11:39,400 --> 00:11:41,969 So, uh, Bryan, you -- -Oh, actually, I'm Ryan. 263 00:11:42,002 --> 00:11:43,638 I'm not charged with anything. -Charged with anything. 264 00:11:43,672 --> 00:11:45,139 He's only here for moral support. 265 00:11:45,172 --> 00:11:47,174 -Moral support. He's the... -One on trial. 266 00:11:47,208 --> 00:11:49,176 -So... -So... 267 00:11:50,077 --> 00:11:52,681 -Oh, I'm not enjoying this. 268 00:11:52,713 --> 00:11:54,281 -See, I'm the client, Bryan. 269 00:11:54,315 --> 00:11:58,018 You can remember that because the "B" stands for "bad boy." 270 00:11:58,052 --> 00:12:01,055 Sprinkle it. Thank you. -Mm-hmm. 271 00:12:01,088 --> 00:12:03,525 -I'm just going to go with you have glasses, and he has -- 272 00:12:03,558 --> 00:12:04,626 -The better butt. 273 00:12:06,994 --> 00:12:11,899 -Anyway, uh, our best move is pleading temporary insanity. 274 00:12:11,932 --> 00:12:14,235 -Mm-hmm. -You didn't steal that bus. 275 00:12:14,268 --> 00:12:17,938 You thought you were in a real-life "Speed" situation. 276 00:12:17,972 --> 00:12:21,976 -So I'm Keanu, but hotter. -But hotter. 277 00:12:22,009 --> 00:12:23,811 -Mm. 278 00:12:23,844 --> 00:12:25,179 -Have a seat. 279 00:12:25,212 --> 00:12:27,915 -Wyatt, uh, a piece of advice from someone 280 00:12:27,948 --> 00:12:29,116 who's done this for a very long time. 281 00:12:29,149 --> 00:12:32,086 Temporary insanity never works. 282 00:12:32,119 --> 00:12:34,455 -Maybe it's never worked for you, 283 00:12:34,488 --> 00:12:39,827 but I just won seven in a row, so I don't need your help. 284 00:12:39,860 --> 00:12:42,463 Uh, you just focus on getting fake better. 285 00:12:42,496 --> 00:12:43,964 Mm? 286 00:12:43,998 --> 00:12:46,100 -Okay, if that's how you feel. 287 00:12:46,133 --> 00:12:47,935 Oh, and by the way, you can't pull off that jacket. 288 00:12:47,968 --> 00:12:49,436 I'd really return it. 289 00:12:51,939 --> 00:12:54,074 -You know, I've got this. You don't have to stay. 290 00:12:54,108 --> 00:12:55,476 -Okay, well, just promise to come get me 291 00:12:55,510 --> 00:12:57,478 if it looks like those twins are going to kiss. 292 00:12:57,512 --> 00:12:58,747 -Another fantasy? 293 00:12:58,779 --> 00:13:01,215 -No, it's on my bingo card. Sicko. 294 00:13:07,888 --> 00:13:09,557 -Hey, Julianne, you doing okay? 295 00:13:09,591 --> 00:13:11,325 -Yeah, just disappointed. 296 00:13:11,358 --> 00:13:14,295 I haven't liked a man this much in a while, 297 00:13:14,328 --> 00:13:16,964 and now I see Carl everywhere I look. 298 00:13:16,997 --> 00:13:18,700 -Well, he is six feet away. 299 00:13:20,635 --> 00:13:24,972 -And it's hard not to notice him with all the sad sniffling. 300 00:13:25,005 --> 00:13:29,843 -It's not sad sniffling. It's scary sniffling. 301 00:13:29,877 --> 00:13:31,478 I'm going to whack you. 302 00:13:34,148 --> 00:13:37,151 -This is ridiculous. You clearly want to be together. 303 00:13:37,184 --> 00:13:39,386 There has to be some way to make it work. 304 00:13:39,420 --> 00:13:42,122 -Well, I suppose we could run away together. 305 00:13:42,156 --> 00:13:44,925 Find a little town, open a chocolate shop, 306 00:13:44,958 --> 00:13:48,128 and then burn it down for the insurance money. 307 00:13:48,962 --> 00:13:51,999 -I bet that would smell amazing. 308 00:13:52,032 --> 00:13:54,736 But I was thinking more, Carl quits the mob. 309 00:13:54,769 --> 00:13:57,271 -I'd love to, but you can't quit the mob. 310 00:13:57,304 --> 00:14:00,508 The HR department is just a box of bullets. 311 00:14:01,810 --> 00:14:03,077 -I bet if you just tell your boss 312 00:14:03,110 --> 00:14:04,612 how you felt, he'd understand. 313 00:14:04,646 --> 00:14:06,046 Here. Why don't you practice with me? 314 00:14:06,080 --> 00:14:09,249 -You? My boss is a big, scary guy. 315 00:14:09,283 --> 00:14:12,186 Not for nothing, but you're a tiny skagootz. 316 00:14:12,986 --> 00:14:14,288 That's a made-up word, 317 00:14:14,321 --> 00:14:17,257 but you could tell it is like what you are. 318 00:14:17,291 --> 00:14:20,394 -Carl, you little bitch. You got some freaking nerve. 319 00:14:20,427 --> 00:14:23,364 So help me God, if I find out you got pinched, 320 00:14:23,397 --> 00:14:27,602 I got half a mind to slit you from neck to nuts! 321 00:14:30,204 --> 00:14:32,339 -That's not bad. -That's not bad. 322 00:14:35,042 --> 00:14:36,977 -Maybe you should talk to my boss. 323 00:14:37,010 --> 00:14:38,345 -Really? -Okay. 324 00:14:38,379 --> 00:14:40,180 Oh, maybe I'll use my "neck to nuts" line. 325 00:14:40,214 --> 00:14:42,216 I think that went very well. 326 00:14:42,249 --> 00:14:44,952 -Oh, and, Carl, just think, if this works, 327 00:14:44,985 --> 00:14:46,920 we could be as happy as, 328 00:14:46,954 --> 00:14:48,922 well, the two of them. 329 00:14:51,492 --> 00:14:54,596 -Is it weird I want to know what app they met on? 330 00:14:56,363 --> 00:14:59,299 -Now, remember, you're insane. -Mm-hmm. 331 00:14:59,333 --> 00:15:01,803 -So try some crazy eye twitch while you read your statement. 332 00:15:01,836 --> 00:15:03,170 -Okay. Yeah. 333 00:15:03,203 --> 00:15:04,773 This should be very easy to read. 334 00:15:04,806 --> 00:15:06,440 No issues here. 335 00:15:07,174 --> 00:15:08,976 Or you could read it, 336 00:15:09,009 --> 00:15:11,780 and I could give you two big thumbs up. 337 00:15:11,813 --> 00:15:13,113 -What's the problem? Can you not read that? 338 00:15:13,147 --> 00:15:15,282 -Of course I can read it. 339 00:15:15,315 --> 00:15:17,084 It's my brother who needs glasses. 340 00:15:17,117 --> 00:15:21,054 I'm Bryan. I'm the naughty one. 341 00:15:21,088 --> 00:15:24,291 -It's not Naughty Bryan. It's Bad Boy Bryan. 342 00:15:24,324 --> 00:15:26,561 And Bad Boy Bryan would know that. 343 00:15:27,595 --> 00:15:30,063 You're just regular old Ryan, aren't you? 344 00:15:30,097 --> 00:15:31,365 -What are you saying? That -- That -- 345 00:15:31,398 --> 00:15:33,233 That I switched places with my brother 346 00:15:33,267 --> 00:15:35,235 so I could take the fall for him? 347 00:15:35,269 --> 00:15:37,505 Why would I ever do that? 348 00:15:37,539 --> 00:15:40,974 Unless I owed him because I slept with his wife. 349 00:15:42,644 --> 00:15:44,512 -Oh, no. 350 00:15:44,546 --> 00:15:48,583 I lost a defendant on my first day of being a lawyer. 351 00:15:48,616 --> 00:15:51,485 -I bet you wish you had a twin who banged your wife 352 00:15:51,519 --> 00:15:54,522 who could take your place right now. 353 00:16:02,129 --> 00:16:03,330 Dan. 354 00:16:03,363 --> 00:16:04,566 -Dan. -Oh. 355 00:16:04,599 --> 00:16:08,368 I-I'm in trouble. I may have lost the defendant. 356 00:16:08,402 --> 00:16:10,605 I know I'm new at this, but that's bad, right? 357 00:16:10,638 --> 00:16:11,573 -Oh, I'm sorry. 358 00:16:11,606 --> 00:16:13,541 I thought you said you didn't need my help. 359 00:16:13,575 --> 00:16:18,746 -Okay, I get it. I'm sorry for everything I said. 360 00:16:18,780 --> 00:16:20,113 You were right. 361 00:16:20,147 --> 00:16:21,516 -I love hearing when I'm right. 362 00:16:21,549 --> 00:16:25,920 Come on. Tell me other things I love to hear. 363 00:16:25,954 --> 00:16:28,155 -Uh, you're an amazing lawyer. 364 00:16:28,188 --> 00:16:30,859 You're -- You're smart. You're -- You're stylish. 365 00:16:30,892 --> 00:16:33,360 You look like Wolverine's dad. 366 00:16:33,393 --> 00:16:38,533 -Oh, and would you say that, uh, I'm the cool one in the office? 367 00:16:42,236 --> 00:16:45,272 I'm going to need words with that. 368 00:16:45,305 --> 00:16:47,942 -Uh, what does it even matter? 369 00:16:47,976 --> 00:16:49,343 I've screwed my career. 370 00:16:49,376 --> 00:16:51,044 Just another drop of disappointment 371 00:16:51,078 --> 00:16:52,847 in my bucket of failures. 372 00:16:52,881 --> 00:16:54,281 -Good God. You know something? 373 00:16:54,314 --> 00:16:57,117 You take all the fun out of tormenting someone. 374 00:16:57,150 --> 00:16:58,452 Alright, fine. I-I will help you. 375 00:16:58,485 --> 00:17:00,020 But as far as anyone is concerned, 376 00:17:00,053 --> 00:17:02,256 you are my male nurse. 377 00:17:02,289 --> 00:17:04,091 Come on. Yeah, that's right. 378 00:17:04,124 --> 00:17:05,860 Step, step, ouch. 379 00:17:05,894 --> 00:17:06,995 -Oh. 380 00:17:07,027 --> 00:17:08,262 -Step. Step. 381 00:17:13,768 --> 00:17:16,538 -I have to say, when I heard a judge was interested 382 00:17:16,571 --> 00:17:19,741 in meeting with me, I was intrigued. 383 00:17:23,545 --> 00:17:25,479 I asked that you come 384 00:17:25,513 --> 00:17:28,482 on this night of the blood moon so that I may make a request. 385 00:17:30,083 --> 00:17:32,887 -You want something from me, 386 00:17:32,921 --> 00:17:35,355 I need something from you. 387 00:17:38,258 --> 00:17:40,494 -Well, we can make some accommodations 388 00:17:40,528 --> 00:17:43,798 vis-ร -vis on account-a you needing something from me. 389 00:17:44,966 --> 00:17:47,367 -Yeah, there's a guy I need to get rid of. 390 00:17:47,401 --> 00:17:51,673 I feel bad making it, you know, permanent. 391 00:17:51,706 --> 00:17:54,842 So maybe you put him away... 392 00:17:56,010 --> 00:17:58,046 ...the rest of his life. 393 00:17:58,078 --> 00:18:00,280 -First of all, 394 00:18:00,314 --> 00:18:03,618 I admire your decision to not murder this person. 395 00:18:06,020 --> 00:18:08,221 I gotta be honest. 396 00:18:08,255 --> 00:18:11,091 I also don't really know what vis-ร -vis means. 397 00:18:13,528 --> 00:18:17,966 -You know, when your friend whispers in your ear. 398 00:18:17,999 --> 00:18:19,466 I know she's just going, 399 00:18:19,499 --> 00:18:21,869 "Whisper, whisper, whisper, whisper." 400 00:18:21,903 --> 00:18:25,272 -Well, since we're being honest, I'm not really stirring sauce. 401 00:18:25,305 --> 00:18:28,442 It's paint. We should open a window. 402 00:18:28,475 --> 00:18:30,277 -Oh, I think we're done here. 403 00:18:30,310 --> 00:18:31,779 -No, no, wait. Don't go. 404 00:18:31,813 --> 00:18:34,015 Ow! Oh, Gurgs, turn on the light. 405 00:18:34,048 --> 00:18:36,316 Ow. 406 00:18:36,350 --> 00:18:38,151 You got to let Carl out of the mob. 407 00:18:39,554 --> 00:18:41,889 -Carl Santini? 408 00:18:41,923 --> 00:18:43,256 What a small world. 409 00:18:43,290 --> 00:18:46,293 That's the guy I'm trying to get rid of. 410 00:18:46,326 --> 00:18:48,295 -Oh, really? Well, you don't have to get rid of him. 411 00:18:48,328 --> 00:18:51,331 -He wants to leave. -And he's in love. 412 00:18:51,365 --> 00:18:55,469 -He is? Well, good for him. He's so shy. 413 00:18:56,303 --> 00:18:58,006 He can leave anytime he wants. 414 00:18:58,039 --> 00:18:59,473 -Thank you, Boss. 415 00:18:59,507 --> 00:19:03,544 Just when I thought I was in, you pulled me back out. 416 00:19:04,177 --> 00:19:05,379 -This is so sweet of you. 417 00:19:05,412 --> 00:19:07,615 And, as a token of our appreciation, 418 00:19:07,649 --> 00:19:10,051 here's a list of judges who take bribes. 419 00:19:10,084 --> 00:19:11,719 -Nah, this one's on the house. 420 00:19:11,753 --> 00:19:15,790 Uh, truth be told, I only hired Carl as a favor to my goomah. 421 00:19:15,823 --> 00:19:21,729 If she ever asks, you really had to twist my arm. 422 00:19:21,763 --> 00:19:23,598 -If it helps, you could break that lamp over your head 423 00:19:23,631 --> 00:19:25,767 so it looks like I roughed you up. 424 00:19:25,800 --> 00:19:26,901 -Oh. 425 00:19:26,934 --> 00:19:28,536 That's very kind of you. 426 00:19:35,576 --> 00:19:37,310 -You know, I'm just going to say it. 427 00:19:37,344 --> 00:19:39,847 The mob -- not the worst. 428 00:19:42,650 --> 00:19:44,351 -Guys, if you're looking for Bryan, 429 00:19:44,384 --> 00:19:45,720 you're never going to find him. 430 00:19:45,753 --> 00:19:47,922 Our mom used to call him the invisible twin. 431 00:19:47,955 --> 00:19:51,826 And not just because he wasn't on the ultrasound. 432 00:19:51,859 --> 00:19:53,728 -I think that he's still around here somewhere. 433 00:19:53,761 --> 00:19:55,697 I do. Because you know what? They're -- They're close. 434 00:19:55,730 --> 00:19:57,699 They have that, uh, what -- what'd you call it? 435 00:19:57,732 --> 00:19:59,967 -Oh, uh, telepathic twin connection. 436 00:20:00,001 --> 00:20:01,502 -Ah, that's it. 437 00:20:01,536 --> 00:20:05,073 Like, when one twin feels pain, the other twin feels pain. 438 00:20:05,106 --> 00:20:06,674 -Also works for pleasure. 439 00:20:06,708 --> 00:20:09,977 That's how he found out I slept with his wife. 440 00:20:10,945 --> 00:20:13,413 -Uh, gross. 441 00:20:13,447 --> 00:20:15,550 So if I were to, say, stab you with a fork... 442 00:20:15,583 --> 00:20:18,519 -Oh, look at that. Here's one right here. 443 00:20:18,553 --> 00:20:20,788 -...the other twin would scream and reveal himself. 444 00:20:20,822 --> 00:20:23,524 -You're not going to stab me. You're a lawyer. 445 00:20:23,558 --> 00:20:26,259 -Not anymore. You screwed my whole future. 446 00:20:26,293 --> 00:20:27,862 I have nothing to lose. 447 00:20:27,895 --> 00:20:29,130 -Don't do it! 448 00:20:29,163 --> 00:20:30,998 Damn it. 449 00:20:31,032 --> 00:20:32,567 You didn't see me. 450 00:20:32,600 --> 00:20:33,601 -Stop him! 451 00:20:33,634 --> 00:20:35,002 -You're never going to catch him. 452 00:20:35,036 --> 00:20:36,871 He's the fast one. 453 00:20:39,140 --> 00:20:40,908 -I'm the invisible twin! 454 00:20:45,646 --> 00:20:48,116 -Dan, you just saved my career. 455 00:20:48,149 --> 00:20:49,349 Ya know what, I gotta tell you, 456 00:20:49,382 --> 00:20:50,685 that was some damn fine lying in there. 457 00:20:50,718 --> 00:20:52,687 You're going to be a wonderful lawyer. 458 00:20:52,720 --> 00:20:54,522 -Someday, but not anytime soon. 459 00:20:54,555 --> 00:20:56,157 -I mean, listen, you don't become a master 460 00:20:56,190 --> 00:20:57,725 of the legal universe overnight. 461 00:20:57,759 --> 00:20:59,193 Oh. 462 00:20:59,227 --> 00:21:00,393 -You know what? Stop whining. 463 00:21:00,427 --> 00:21:02,295 Here, put that on him. 464 00:21:03,463 --> 00:21:05,032 -Hey, Fielding, I knew you were faking it. 465 00:21:05,066 --> 00:21:06,500 - Ugh. 466 00:21:06,534 --> 00:21:08,703 -You're co-op president sends his regards. 467 00:21:08,736 --> 00:21:10,571 -Hey. Hey. Hey, wait. You're the fast one. Get up. 468 00:21:10,605 --> 00:21:12,272 I need you to catch that guy. 469 00:21:12,305 --> 00:21:13,541 -Oh, no. We're losing him. 470 00:21:13,574 --> 00:21:15,009 He's going to need mouth-to-mouth, 471 00:21:15,042 --> 00:21:17,078 and I'm the only one who can do it. 472 00:21:17,111 --> 00:21:18,311 -What? 473 00:21:18,345 --> 00:21:19,547 They're about to kiss. 474 00:21:19,580 --> 00:21:21,549 Bingo! 475 00:21:24,118 --> 00:21:25,553 -It's funny. 35661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.