Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,895 --> 00:00:14,481
Look, I'm telling you guys,
2
00:00:14,482 --> 00:00:15,895
Deputy Director Laroche
is dirty.
3
00:00:15,896 --> 00:00:17,171
No, McGee,
we got your back, man,
4
00:00:17,172 --> 00:00:19,206
but it's just becoming
an obsession.
5
00:00:20,655 --> 00:00:21,705
Nocturne.
6
00:00:21,758 --> 00:00:23,138
I don't know what that means.
7
00:00:26,275 --> 00:00:27,448
Oh, I think you do.
8
00:00:27,551 --> 00:00:29,034
That sounds like a threat.
9
00:00:29,137 --> 00:00:31,965
It's a warning.
I'm coming for you.
10
00:00:32,068 --> 00:00:34,517
You're playing with fire,
Agent McGee.
11
00:00:34,518 --> 00:00:36,067
And if you're not
absolutely certain
12
00:00:36,068 --> 00:00:38,103
that Laroche is guilty
of something,
13
00:00:38,206 --> 00:00:40,655
we could all get burned.
14
00:01:09,482 --> 00:01:11,689
? ?
15
00:01:34,448 --> 00:01:36,862
Ugh.
[clears throat]
16
00:01:36,965 --> 00:01:38,689
[groans]
17
00:02:01,896 --> 00:02:03,241
[static crackles]
18
00:02:30,655 --> 00:02:32,896
? ?
19
00:02:42,517 --> 00:02:44,551
[door opens]
20
00:02:44,655 --> 00:02:46,034
Boss?
21
00:02:52,310 --> 00:02:53,862
Don't look so surprised.
22
00:02:53,965 --> 00:02:55,896
You knew this was coming.
23
00:02:59,586 --> 00:03:01,034
[exhales]
24
00:03:04,413 --> 00:03:06,172
LAROCHE:
Agent McGee.
25
00:03:06,275 --> 00:03:08,103
Working late.
26
00:03:08,104 --> 00:03:09,171
Big case?
27
00:03:09,172 --> 00:03:11,482
Oh, you could say that.
28
00:03:11,586 --> 00:03:14,137
Right. Well...
29
00:03:14,241 --> 00:03:16,724
I hope you catch
whoever you're after.
30
00:03:19,827 --> 00:03:21,931
[typing]
31
00:03:26,379 --> 00:03:28,379
? ?
32
00:03:57,724 --> 00:03:58,931
TORRES:
Poor McGee.
33
00:03:59,034 --> 00:04:00,414
The basement dream can, uh,
34
00:04:00,482 --> 00:04:01,862
really mess with your head.
35
00:04:01,965 --> 00:04:03,758
So that's a thing?
36
00:04:04,551 --> 00:04:05,601
Have you had one?
37
00:04:05,689 --> 00:04:06,862
Everyone's had one.
38
00:04:06,965 --> 00:04:08,310
Really?
39
00:04:08,413 --> 00:04:10,403
So Gibbs also wrote
your name on a boat?
40
00:04:10,413 --> 00:04:12,620
He handed me
a virgin pi๏ฟฝa colada
41
00:04:12,724 --> 00:04:14,517
and told me to stop slouching.
42
00:04:14,620 --> 00:04:16,060
What do you think that means?
43
00:04:16,137 --> 00:04:18,448
No idea. I never slouch.
44
00:04:18,551 --> 00:04:20,721
Well, thankfully,
McGee's subconscious
45
00:04:20,793 --> 00:04:22,551
is less complicated.
46
00:04:22,655 --> 00:04:24,344
Getting shot by Laroche?
47
00:04:24,448 --> 00:04:26,896
Classic fear-of-failure
nightmare.
48
00:04:27,000 --> 00:04:29,068
Yeah, but why was he dressed
like Gibbs?
49
00:04:29,172 --> 00:04:31,862
Mm. Dream Interpretation 101:
50
00:04:31,965 --> 00:04:34,000
clothes represent identity,
51
00:04:34,103 --> 00:04:36,586
McGee holds himself
to impossible standards,
52
00:04:36,689 --> 00:04:38,344
he wants to live up to Gibbs,
53
00:04:38,448 --> 00:04:40,793
but he's afraid
that he made a mistake.
54
00:04:40,896 --> 00:04:42,344
Well, that's deep.
55
00:04:42,448 --> 00:04:44,206
It's ridiculous.
56
00:04:44,207 --> 00:04:46,688
The only mistake I made was
telling you two about my dream.
57
00:04:46,689 --> 00:04:48,034
We're trying to help.
58
00:04:48,137 --> 00:04:50,517
You know, I took a class
on Freud in college.
59
00:04:50,620 --> 00:04:53,827
Dreaming of boats can also
symbolize growth and progress.
60
00:04:53,931 --> 00:04:55,000
I wish.
61
00:04:55,001 --> 00:04:56,343
No, I've spent the last week
62
00:04:56,344 --> 00:04:58,154
dissecting Laroche's
entire life.
63
00:04:58,172 --> 00:05:00,793
So far, nothing to show
he's a Founder.
64
00:05:00,896 --> 00:05:02,413
A what?
65
00:05:02,517 --> 00:05:04,689
It's a Founder,
it's from Star Trek, it's a...
66
00:05:04,793 --> 00:05:07,724
evil shape-shifter
that infiltrates government.
67
00:05:07,725 --> 00:05:10,516
Mm, well, that makes sense.
He is a political chameleon.
68
00:05:10,517 --> 00:05:12,793
And even with that DOJ file
from Vance,
69
00:05:12,794 --> 00:05:14,205
I still can't find
any connection
70
00:05:14,206 --> 00:05:16,136
between Laroche
and the Nexus cartel.
71
00:05:16,206 --> 00:05:17,862
Except the hit they put on him.
72
00:05:17,863 --> 00:05:20,033
Ever since,
he's had full-time security,
73
00:05:20,034 --> 00:05:22,102
which means he's had
to keep a low profile.
74
00:05:22,103 --> 00:05:23,481
Yeah, no more shape-shifting.
75
00:05:23,482 --> 00:05:24,532
Yeah, no more leads.
76
00:05:24,533 --> 00:05:25,619
[clattering]
77
00:05:25,620 --> 00:05:27,034
[sighs]
78
00:05:27,137 --> 00:05:28,620
Maybe you should take a break.
79
00:05:28,724 --> 00:05:30,344
I'm fine, okay?
80
00:05:32,172 --> 00:05:33,862
I forgot my retainers.
81
00:05:34,931 --> 00:05:37,344
McGee is not fine.
Mm.
82
00:05:37,448 --> 00:05:39,724
And since when
does he have retainers?
83
00:05:39,827 --> 00:05:42,620
Uh, probably since middle
school, like the rest of us.
84
00:05:42,724 --> 00:05:45,482
Oh, not me. I'm au naturel.
85
00:05:45,586 --> 00:05:46,758
Never even had a cavity.
86
00:05:46,862 --> 00:05:48,034
Unbelievable.
87
00:05:48,035 --> 00:05:49,930
Yeah, that's what
the dentist said.
88
00:05:49,931 --> 00:05:51,620
This is a 10-70 from HR.
89
00:05:51,724 --> 00:05:53,896
They want me to change
my marital status.
90
00:05:54,000 --> 00:05:55,275
Change it to what?
91
00:05:55,379 --> 00:05:56,551
Married.
92
00:05:56,655 --> 00:05:58,586
Well, congrats.
Who's the lucky guy?
93
00:05:59,586 --> 00:06:00,965
You, apparently.
94
00:06:01,068 --> 00:06:02,551
The system
seems to think
95
00:06:02,655 --> 00:06:04,827
that our undercover wedding
was real.
96
00:06:04,931 --> 00:06:06,103
That was months ago.
97
00:06:06,206 --> 00:06:07,793
You did keep the ring.
98
00:06:07,896 --> 00:06:10,448
Okay, this is obviously a glitch
99
00:06:10,551 --> 00:06:12,586
that needs to be fixed
immediately.
100
00:06:12,689 --> 00:06:13,827
PARKER:
It can wait.
101
00:06:13,931 --> 00:06:15,241
Grab your gear.
102
00:06:15,242 --> 00:06:16,757
Where, uh, where are we headed?
103
00:06:16,758 --> 00:06:19,241
We're headed
to a vehicle fire in Buckley.
104
00:06:19,344 --> 00:06:22,034
You're headed home
to get some rest.
105
00:06:22,035 --> 00:06:24,585
That's three all-nighters
in a row.
106
00:06:24,586 --> 00:06:27,103
What? I'm fine.
It's not a problem.
107
00:06:27,206 --> 00:06:30,724
I'm sending you home
before it becomes a problem.
108
00:06:30,827 --> 00:06:34,103
I can do my job, Gibbs.
109
00:06:38,551 --> 00:06:39,862
That came out wrong.
110
00:06:39,965 --> 00:06:42,000
Freud would disagree.
111
00:06:42,827 --> 00:06:44,655
You're busting your ass, Tim.
112
00:06:44,758 --> 00:06:47,103
We got your back. Go home.
113
00:06:51,862 --> 00:06:53,344
[clears throat]
114
00:06:53,345 --> 00:06:55,447
No, no, no, everything,
everything is okay, honey.
115
00:06:55,448 --> 00:06:57,858
No, I just, uh... just taking
the day off, you know?
116
00:06:57,859 --> 00:07:00,447
I thought I'd spend a little
time with you and the kids.
117
00:07:00,448 --> 00:07:02,792
DELILAH [over phone]:
Parker sent you home, didn't he?
118
00:07:02,793 --> 00:07:04,344
Um, have you eaten yet?
119
00:07:04,448 --> 00:07:06,517
'Cause I can, I can
grab us lunch.
120
00:07:06,620 --> 00:07:07,965
Ooh, sounds great.
121
00:07:07,966 --> 00:07:09,205
What are you thinking?
122
00:07:09,206 --> 00:07:10,551
Uh, pizza- ooh, Thai. Thai.
123
00:07:10,655 --> 00:07:12,586
No security detail.
124
00:07:12,689 --> 00:07:13,862
What was that, babe?
125
00:07:13,965 --> 00:07:15,310
Oh, uh...
126
00:07:15,413 --> 00:07:17,703
I'm just saying
Thai sounds great, you know?
127
00:07:18,965 --> 00:07:20,793
Tim? Tim, you still there?
128
00:07:20,794 --> 00:07:22,274
[car door closes, engine starts]
129
00:07:22,275 --> 00:07:23,481
Yeah, honey,
I just remembered something,
130
00:07:23,482 --> 00:07:25,586
so I'm gonna be a little late
131
00:07:25,689 --> 00:07:27,724
coming home for lunch.
[tires screech]
132
00:07:27,827 --> 00:07:29,379
Uh, love you.
133
00:07:35,275 --> 00:07:37,000
[tires screech]
134
00:07:43,215 --> 00:07:46,205
TORRES:
What am I looking at?
135
00:07:46,206 --> 00:07:48,448
KNIGHT:Uh, I think it's
a cartoon balloon.
136
00:07:48,449 --> 00:07:49,895
Truck's full
of party supplies,
137
00:07:49,896 --> 00:07:52,689
registered to
a Buddy's Birthday Barn.
138
00:07:52,793 --> 00:07:55,103
Mm. Somebody crashed the party.
[chuckles]
139
00:07:55,206 --> 00:07:57,976
MPD said that the driver
was missing when they got here.
140
00:07:58,000 --> 00:07:59,930
Probably bolted
after the fireworks.
141
00:07:59,931 --> 00:08:02,172
Well, can't blame them.
Whoever did this
142
00:08:02,275 --> 00:08:04,413
really hates birthdays.
Mm. Yep.
143
00:08:04,517 --> 00:08:06,275
No witnesses.
144
00:08:06,276 --> 00:08:08,136
Passing driver saw
the aftermath,
145
00:08:08,137 --> 00:08:09,551
called the police.
146
00:08:09,552 --> 00:08:10,895
Well, why would
the police call us?
147
00:08:10,896 --> 00:08:12,286
This is not
our crime scene.
148
00:08:12,379 --> 00:08:13,862
Has our name on it.
149
00:08:13,965 --> 00:08:16,586
First responders found
it in the bushes,
150
00:08:16,587 --> 00:08:18,240
figured it was above
their pay grade.
151
00:08:18,241 --> 00:08:19,862
Uh, no barrel, no ammo?
152
00:08:19,863 --> 00:08:20,930
No.
153
00:08:20,931 --> 00:08:22,482
Whatever this thing shoots,
154
00:08:22,586 --> 00:08:23,655
it's invisible.
155
00:08:23,758 --> 00:08:25,310
Some kind of training weapon?
156
00:08:25,311 --> 00:08:28,378
Well, whatever it is, we have to
figure out what it's doing here.
157
00:08:28,379 --> 00:08:30,310
You two take the truck.
158
00:08:30,413 --> 00:08:31,689
[phone chimes]
159
00:08:31,793 --> 00:08:33,655
Is that Barbara
from Accounting?
160
00:08:33,656 --> 00:08:34,757
Yeah.
161
00:08:34,758 --> 00:08:36,655
She found the glitch.
Great.
162
00:08:36,758 --> 00:08:38,868
Why does the system
think we're married?
163
00:08:38,931 --> 00:08:41,379
Oh.
164
00:08:41,482 --> 00:08:43,379
'Cause we are.
165
00:08:44,925 --> 00:08:48,757
I mean, how does
the District of Columbia
166
00:08:48,758 --> 00:08:51,655
have a certified marriage
license with our names on it?
167
00:08:51,758 --> 00:08:53,896
Well, like you said, a glitch?
168
00:08:54,000 --> 00:08:57,241
Well, it's a pretty big one.
We were undercover.
169
00:08:57,827 --> 00:08:59,448
Well, I said
I wanted the op
170
00:08:59,551 --> 00:09:01,137
to feel real.
171
00:09:01,241 --> 00:09:03,351
Someone clearly took it
to the next level.
172
00:09:03,352 --> 00:09:04,999
Actually,
I'm-I'm a little impressed.
173
00:09:05,000 --> 00:09:07,240
That still doesn't explain
how any of this happened.
174
00:09:07,241 --> 00:09:10,275
Okay, well, it happened.
For better or worse.
175
00:09:10,276 --> 00:09:11,792
Well, it's for worse, Torres,
176
00:09:11,793 --> 00:09:13,205
because now we need
an annulment,
177
00:09:13,206 --> 00:09:17,068
which means paperwork
and-and hearings.
178
00:09:17,069 --> 00:09:18,895
Yeah, with judges.
Who will laugh at us.
179
00:09:18,896 --> 00:09:19,946
Yeah.
180
00:09:19,965 --> 00:09:21,015
We can handle it.
181
00:09:21,068 --> 00:09:22,413
In the middle of a case?
182
00:09:22,517 --> 00:09:23,586
One problem at a time.
183
00:09:23,587 --> 00:09:25,067
Like, first one,
why did somebody
184
00:09:25,068 --> 00:09:27,689
turn this party truck
into a pi๏ฟฝata?
185
00:09:29,517 --> 00:09:30,793
Okay, so
186
00:09:30,794 --> 00:09:32,550
most of these rounds
came straight through,
187
00:09:32,551 --> 00:09:33,896
except for right here.
188
00:09:34,000 --> 00:09:36,034
Something blocked
the bullets here.
189
00:09:36,137 --> 00:09:37,206
Yeah.
190
00:09:37,310 --> 00:09:40,413
Something, something solid.
191
00:09:40,517 --> 00:09:41,567
Look at this.
192
00:09:41,620 --> 00:09:43,586
It's a track.
193
00:09:43,689 --> 00:09:45,206
This slides.
194
00:09:45,310 --> 00:09:47,448
[grunts]
Oh, yeah.
195
00:09:47,551 --> 00:09:49,275
Hidden vault.
196
00:09:50,000 --> 00:09:52,413
Maybe this is what our shooter
was looking for.
197
00:09:56,758 --> 00:09:59,448
Well, I guess they found it.
198
00:10:17,310 --> 00:10:18,360
[laughs]
199
00:10:18,361 --> 00:10:19,550
[speaking indistinctly]
200
00:10:19,551 --> 00:10:21,413
What are you doing?
201
00:10:28,310 --> 00:10:30,620
[engine starts in distance]
202
00:10:39,137 --> 00:10:41,034
You switched cars.
203
00:10:43,275 --> 00:10:45,827
Well, where are you going?
204
00:10:52,793 --> 00:10:54,482
KNIGHT:Okay.
205
00:10:54,483 --> 00:10:56,688
Any time now, Kase,
'cause My thumbs are cramping.
206
00:10:56,689 --> 00:10:58,310
Slow your roll, Maverick.
207
00:10:58,413 --> 00:10:59,931
I'm calibrating.
208
00:11:00,034 --> 00:11:02,482
Don't want to take out
the whole building.
209
00:11:07,275 --> 00:11:08,689
Wh- uh, tell me
210
00:11:08,690 --> 00:11:10,723
you're not about to blow up
government property.
211
00:11:10,724 --> 00:11:12,034
Hey, relax.
212
00:11:12,137 --> 00:11:13,241
It's science.
213
00:11:13,344 --> 00:11:14,844
That's what Oppenheimer said.
214
00:11:14,862 --> 00:11:16,206
KASIE:
Uh-huh.
215
00:11:16,310 --> 00:11:18,172
Suck photons.
216
00:11:19,000 --> 00:11:20,137
Yeah, baby.
217
00:11:21,620 --> 00:11:23,379
That's it?
218
00:11:23,380 --> 00:11:25,412
[imitating Scarface]:
Say hello to my little friend.
219
00:11:25,413 --> 00:11:27,654
[regular voice]:
Military-grade signal jammer.
220
00:11:27,655 --> 00:11:30,448
Kills all remote signals:
radio, cell,
221
00:11:30,551 --> 00:11:32,551
GPS, you name it.
222
00:11:32,655 --> 00:11:34,765
Designed to take down
drones in war zones.
223
00:11:34,827 --> 00:11:36,275
Or the local balloon guy?
224
00:11:36,379 --> 00:11:39,149
Yeah, the jammer kept the driver
from calling for help.
225
00:11:39,206 --> 00:11:40,517
More importantly,
226
00:11:40,620 --> 00:11:41,830
it blocked
the vault's
227
00:11:41,931 --> 00:11:44,344
silent alarm,
'cause the birthday truck
228
00:11:44,448 --> 00:11:45,655
was wired.
229
00:11:45,656 --> 00:11:46,964
Yeah, whoever planned
the robbery
230
00:11:46,965 --> 00:11:48,310
knew what they were doing.
231
00:11:48,311 --> 00:11:50,930
Mm-hmm. They had access
to classified military tech,
232
00:11:50,931 --> 00:11:52,792
because that baby
ain't street-legal.
233
00:11:52,793 --> 00:11:54,113
We know where it came from?
234
00:11:54,114 --> 00:11:55,378
I have a call in to Naval Air
Systems Command.
235
00:11:55,379 --> 00:11:57,068
They handle all drone tech.
236
00:11:57,172 --> 00:11:59,620
In the meantime,
I ran our vault-on-wheels.
237
00:11:59,724 --> 00:12:01,620
The registration? Forged.
238
00:12:01,724 --> 00:12:03,724
Buddy's Birthday Barn?
Doesn't exist.
239
00:12:03,827 --> 00:12:05,517
No records, no permits.
240
00:12:05,620 --> 00:12:07,137
No wonder the driver ran.
241
00:12:07,138 --> 00:12:09,136
Yeah, they were hauling
a lot more than party favors.
242
00:12:09,137 --> 00:12:11,896
I found this
behind a box of clown wigs.
243
00:12:11,897 --> 00:12:14,343
Looks like our birthday
bandit may have dropped it.
244
00:12:14,344 --> 00:12:15,484
They were moving money.
245
00:12:15,517 --> 00:12:16,896
And not the clean kind.
246
00:12:16,897 --> 00:12:18,205
If the vault was full of these,
247
00:12:18,206 --> 00:12:20,655
someone's out a cool mil
at least.
248
00:12:20,758 --> 00:12:23,103
Any idea whose birthday
got ruined?
249
00:12:23,206 --> 00:12:26,000
No, and still don't know
who left with all the presents.
250
00:12:26,103 --> 00:12:27,758
Keep digging.
251
00:12:34,241 --> 00:12:35,586
[elevator bell dings]
252
00:12:39,310 --> 00:12:40,724
Meant to say earlier,
253
00:12:40,827 --> 00:12:43,931
smart move
sending McGee home.
254
00:12:44,034 --> 00:12:45,965
Someone did the same
for me once.
255
00:12:46,068 --> 00:12:49,862
Hmm. Obviously, somebody wise
beyond their years.
256
00:12:49,965 --> 00:12:52,344
Did I ever say thanks?
257
00:12:52,448 --> 00:12:54,000
You did.
258
00:12:55,206 --> 00:12:58,000
But you haven't said
how you've been doing since.
259
00:12:58,965 --> 00:13:01,655
Are you still seeing ghosts?
260
00:13:01,758 --> 00:13:04,103
You really want to know?
261
00:13:10,137 --> 00:13:14,103
Turns out, Lily
is not a ghost.
262
00:13:14,206 --> 00:13:15,965
She's real.
263
00:13:19,931 --> 00:13:22,206
Do you know who she is?
264
00:13:22,310 --> 00:13:23,413
How do you know her?
265
00:13:23,517 --> 00:13:26,620
Still working on that part.
266
00:13:26,621 --> 00:13:28,309
But she hasn't appeared lately,
267
00:13:28,310 --> 00:13:30,448
and I'm sleeping
like a baby, so...
268
00:13:30,551 --> 00:13:33,724
Well, it sounds like you had
a breakthrough with Dr. Grace.
269
00:13:33,827 --> 00:13:36,000
Actually, with my dad.
270
00:13:37,034 --> 00:13:39,241
I got him to
open up about
271
00:13:39,344 --> 00:13:40,413
my mother.
272
00:13:40,517 --> 00:13:43,655
Told me things I never knew.
273
00:13:43,758 --> 00:13:45,965
Do you think
all this stuff with Lily
274
00:13:46,068 --> 00:13:49,103
is actually about your mom?
275
00:13:49,206 --> 00:13:53,068
I mean, Freud called it
unresolved grief.
276
00:13:53,896 --> 00:13:56,862
Maybe you just need
some closure.
277
00:14:05,156 --> 00:14:07,964
Now let's just hope that McGee
278
00:14:07,965 --> 00:14:10,413
can find some closure
with Laroche.
279
00:14:10,517 --> 00:14:11,758
[exhales]
280
00:14:13,829 --> 00:14:17,516
[train whistle blowing
in distance]
281
00:14:17,517 --> 00:14:19,275
[dog barking in distance]
282
00:14:20,827 --> 00:14:22,206
[car door closes]
283
00:14:29,551 --> 00:14:31,275
[phone buzzes]
284
00:14:53,413 --> 00:14:55,413
? ?
285
00:15:11,896 --> 00:15:15,034
[man and Laroche arguing
indistinctly]
286
00:15:32,586 --> 00:15:35,344
[metal clattering]
287
00:15:37,862 --> 00:15:39,372
McGEE:
Federal agent! Stop!
288
00:15:43,379 --> 00:15:46,000
Laroche! Stop!
289
00:15:48,137 --> 00:15:49,862
Laroche!
290
00:15:50,758 --> 00:15:52,379
[truck horn honks]
291
00:15:52,482 --> 00:15:54,172
[grunting]
292
00:16:02,506 --> 00:16:07,861
The good news, McGee, is that
you're still in one piece.
293
00:16:07,862 --> 00:16:10,152
The bad news is,
I think you have a concussion.
294
00:16:10,172 --> 00:16:12,896
EMTs said you took
a pretty nasty hit,
295
00:16:13,000 --> 00:16:14,413
which would explain
296
00:16:14,414 --> 00:16:16,205
the disorientation,
the nausea...
297
00:16:16,206 --> 00:16:17,517
You know what? I'm fine.
298
00:16:17,518 --> 00:16:20,033
...the overwhelming urge
to ignore medical advice.
299
00:16:20,034 --> 00:16:22,172
Just...
Where's Laroche?
300
00:16:22,275 --> 00:16:23,758
You already asked that.
301
00:16:23,862 --> 00:16:25,068
I did?
302
00:16:25,172 --> 00:16:26,982
Multiple times.
Laroche is not here.
303
00:16:27,068 --> 00:16:29,838
The guy who was driving the
truck that hit you is the one
304
00:16:29,862 --> 00:16:31,931
who called 911.
305
00:16:31,932 --> 00:16:33,654
He said you came
flying out of nowhere.
306
00:16:33,655 --> 00:16:36,005
You got lucky.
The driver- they saw him, right?
307
00:16:36,034 --> 00:16:38,724
Laroche running away?
308
00:16:39,724 --> 00:16:41,137
Well, not exactly.
309
00:16:41,241 --> 00:16:43,172
The driver only saw you, McGee.
310
00:16:43,275 --> 00:16:45,275
After it was
too late.
311
00:16:45,379 --> 00:16:47,275
What were you doing out here?
312
00:16:47,379 --> 00:16:49,689
I told you what I saw.
Laroche shot a man.
313
00:16:49,793 --> 00:16:52,203
We need to get a warrant,
we need to put out a BOLO.
314
00:16:54,379 --> 00:16:55,724
What? What's the problem?
315
00:16:55,827 --> 00:16:58,655
[sighs]
Look, Tim...
316
00:16:58,758 --> 00:17:00,172
you got hit pretty hard.
317
00:17:00,275 --> 00:17:02,206
Maybe you just want to...
318
00:17:02,310 --> 00:17:05,034
You saw the body, right?
319
00:17:05,137 --> 00:17:07,413
About that...
320
00:17:10,586 --> 00:17:13,413
McGEE:
I-I-I don't understand. It happened right here.
321
00:17:14,206 --> 00:17:15,482
You sure?
322
00:17:19,931 --> 00:17:21,655
Yeah, I'm sure.
323
00:17:21,758 --> 00:17:23,620
Then you see the problem.
324
00:17:23,724 --> 00:17:25,551
Well, then
Laroche moved the body.
325
00:17:25,655 --> 00:17:29,034
He did more than that.
No prints, no drag marks.
326
00:17:29,137 --> 00:17:31,275
TORRES:
And no blood or shell casings.
327
00:17:31,276 --> 00:17:32,930
McGEE:
Okay, I know I'm tired,
328
00:17:32,931 --> 00:17:36,206
I know I hit my head,
but I also know what I saw.
329
00:17:37,517 --> 00:17:39,793
Guys, you got
to believe me here.
330
00:17:39,896 --> 00:17:41,620
We do.
331
00:17:41,724 --> 00:17:44,172
But will anyone else?
332
00:17:46,344 --> 00:17:47,827
VANCE:
Busy night.
333
00:17:47,931 --> 00:17:52,827
The NCIS deputy director
evades his security detail,
334
00:17:52,931 --> 00:17:54,344
switches cars,
335
00:17:54,448 --> 00:17:57,655
and sneaks into an
abandoned power plant
336
00:17:57,758 --> 00:17:59,724
where he murders a man.
337
00:17:59,827 --> 00:18:01,034
That's the gist.
338
00:18:01,137 --> 00:18:02,655
And yet you have no proof.
339
00:18:02,656 --> 00:18:04,412
We have
the eyewitness testimony
340
00:18:04,413 --> 00:18:05,724
of a federal agent.
341
00:18:05,827 --> 00:18:06,877
No, you don't.
342
00:18:06,965 --> 00:18:08,068
Agent McGee is...
343
00:18:08,172 --> 00:18:09,551
Compromised.
344
00:18:09,655 --> 00:18:12,448
Head injury aside,
he's too close to this case.
345
00:18:12,551 --> 00:18:16,344
This was never about McGee
losing the job to Laroche.
346
00:18:16,345 --> 00:18:17,654
Well, that's how it looks.
347
00:18:17,655 --> 00:18:19,689
I don't care about optics.
348
00:18:19,793 --> 00:18:21,896
Well, that must be nice.
349
00:18:21,897 --> 00:18:24,930
If we accuse our own
deputy director of murder
350
00:18:24,931 --> 00:18:26,757
without a shred
of physical evidence,
351
00:18:26,758 --> 00:18:29,034
it doesn't just blow back
on McGee.
352
00:18:29,137 --> 00:18:31,620
If we do nothing, Laroche walks.
353
00:18:31,724 --> 00:18:33,724
And if you go after him
and you miss?
354
00:18:33,827 --> 00:18:34,931
We won't miss.
355
00:18:35,034 --> 00:18:36,793
Then what do you call
last night?
356
00:18:36,794 --> 00:18:38,999
Won't happen again.
You're damn right, because this ends now.
357
00:18:39,000 --> 00:18:41,586
Leon, if Laroche were
anyone else, you'd turn us...
358
00:18:41,689 --> 00:18:45,275
But he's not, Parker, which
is why we need ironclad proof.
359
00:18:45,379 --> 00:18:47,275
How do we get it
if we can't dig?
360
00:18:47,379 --> 00:18:49,379
You don't.
361
00:18:51,206 --> 00:18:52,344
Pamela.
362
00:18:52,345 --> 00:18:53,481
PAMELA: Yes, sir.
Put in a call
363
00:18:53,482 --> 00:18:54,862
to the secretary of defense.
364
00:18:54,965 --> 00:18:56,344
Right away, Director.
365
00:18:56,783 --> 00:18:59,481
BARBARA:
I made some calls
366
00:18:59,482 --> 00:19:01,171
and got the annulment paperwork
started.
367
00:19:01,172 --> 00:19:02,826
You'll need to sign
a few statements
368
00:19:02,827 --> 00:19:04,067
and update some records,
369
00:19:04,068 --> 00:19:05,861
but I think we can avoid
going to court.
370
00:19:05,862 --> 00:19:08,275
Oh, Barbara, thank you.
You are a lifesaver.
371
00:19:08,379 --> 00:19:10,586
Yeah. I owe you one, Barbara.
372
00:19:10,689 --> 00:19:11,965
Well,
373
00:19:12,068 --> 00:19:14,517
I'm just glad
you're still on the market.
374
00:19:15,344 --> 00:19:16,586
Lets a girl dream.
375
00:19:16,689 --> 00:19:18,448
Not to mention
it saves me
376
00:19:18,449 --> 00:19:20,964
the headache of switching
both of your benefits packages.
377
00:19:20,965 --> 00:19:22,241
Hmm? Benefits?
378
00:19:22,344 --> 00:19:23,793
Plural?
Well,
379
00:19:23,896 --> 00:19:25,646
being married
does have its perks.
380
00:19:25,689 --> 00:19:27,655
Joint health care, tax breaks.
381
00:19:27,758 --> 00:19:30,655
Technically, you'd qualify
for extra locality pay.
382
00:19:30,758 --> 00:19:33,068
Oh, uh, how...
Oh, like, uh...
383
00:19:33,069 --> 00:19:35,274
how-how much?
how-how-how much are we talking about?
384
00:19:35,275 --> 00:19:37,482
Mm, roughly a 25% raise.
385
00:19:37,586 --> 00:19:39,206
But you'd
actually have
386
00:19:39,310 --> 00:19:42,413
to stay married
to-to, to-to each other.
387
00:19:43,896 --> 00:19:46,068
We could try to
make this work.
388
00:19:46,172 --> 00:19:48,034
KNIGHT:
For 25%, I would try
389
00:19:48,137 --> 00:19:49,407
- chewing glass.
- Me, too.
390
00:19:49,413 --> 00:19:51,413
- Temporarily.
- Yeah.
391
00:19:51,517 --> 00:19:52,931
I'm not taking your name.
392
00:19:53,034 --> 00:19:56,758
Well, that hurts,
but I respect it.
393
00:19:57,620 --> 00:19:59,103
Should I come back?
394
00:19:59,206 --> 00:20:00,862
Update.
395
00:20:00,965 --> 00:20:02,551
Um, I'm sorry, which case?
396
00:20:02,552 --> 00:20:05,343
The robbery that suddenly
seems like small potatoes
397
00:20:05,344 --> 00:20:06,964
or the murder
that could potentially
398
00:20:06,965 --> 00:20:08,405
take down a government mole?
399
00:20:08,448 --> 00:20:09,896
The robbery. Go.
400
00:20:09,897 --> 00:20:11,792
Hey, wait,
what a- what about Laroche?
401
00:20:11,793 --> 00:20:14,448
We've been ordered to drop it.
[sighs]
402
00:20:15,275 --> 00:20:18,103
Are we following
those orders?
403
00:20:18,206 --> 00:20:19,344
Probably should.
404
00:20:19,345 --> 00:20:21,102
Not really worth
losing your job.
405
00:20:21,103 --> 00:20:23,827
Tim, you need to go home
for real this time.
406
00:20:23,828 --> 00:20:24,930
No, no, no,
407
00:20:24,931 --> 00:20:26,172
I know, but first,
408
00:20:26,173 --> 00:20:27,723
Kasie found something
on the robbery.
409
00:20:27,724 --> 00:20:28,931
It turns out,
410
00:20:29,034 --> 00:20:31,103
this thing doesn't
just block signals,
411
00:20:31,206 --> 00:20:34,344
it also logs them, including
any nearby cell activity.
412
00:20:34,448 --> 00:20:36,551
Tell me the thief
had a cell.
413
00:20:37,413 --> 00:20:39,896
"Arliss Pinkerton"?
414
00:20:40,000 --> 00:20:41,413
Well, that sounds fake.
415
00:20:41,517 --> 00:20:44,413
Well, it is. It's an alias
for Crispin Shaker Jr.
416
00:20:44,517 --> 00:20:46,027
Well, that sounds
even worse.
417
00:20:46,068 --> 00:20:47,758
Except Shaker is real.
418
00:20:47,862 --> 00:20:49,732
And he's got the rap sheet
to prove it.
419
00:20:50,586 --> 00:20:52,156
KNIGHT:
Armed car robberies,
420
00:20:52,172 --> 00:20:53,551
secured cargo jobs.
421
00:20:53,552 --> 00:20:55,412
Well, looks like we
found our birthday thief.
422
00:20:55,413 --> 00:20:57,688
All right, let's start looking
into Shaker's known associates,
423
00:20:57,689 --> 00:21:00,172
find out who's bankrolling
his jobs. Torres?
424
00:21:00,275 --> 00:21:01,655
Yeah, I'll call the FBI. On it.
425
00:21:01,724 --> 00:21:03,896
McGee... No, no, I know,
I'm-I'm going home.
426
00:21:04,000 --> 00:21:05,241
[slaps table]
427
00:21:07,413 --> 00:21:08,793
Agent McGee.
428
00:21:10,225 --> 00:21:13,171
I just found out what happened.
429
00:21:13,172 --> 00:21:14,448
I hope you're okay.
430
00:21:14,551 --> 00:21:16,724
Yeah, it was a rough night.
431
00:21:16,827 --> 00:21:19,241
How was yours?
432
00:21:21,827 --> 00:21:24,655
You should really take it easy
for a few days.
433
00:21:26,241 --> 00:21:28,482
Thanks. I'll consider that.
434
00:21:35,000 --> 00:21:37,206
[sighs] Do I really have
to go home now?
435
00:21:37,310 --> 00:21:38,793
Yes.
436
00:21:38,896 --> 00:21:40,862
But before you do,
437
00:21:40,965 --> 00:21:43,103
make sure you see Jimmy.
438
00:21:43,206 --> 00:21:44,655
Jimmy's already cleared me.
439
00:21:44,758 --> 00:21:46,862
Yeah, maybe this time
he can draw
440
00:21:46,965 --> 00:21:49,275
some better conclusions.
441
00:21:49,276 --> 00:21:52,619
JIMMY:
For a guy with a concussion,
442
00:21:52,620 --> 00:21:54,931
McGee had
some pretty solid details.
443
00:21:55,034 --> 00:21:56,689
Hey, keep it down, Van Gogh.
444
00:21:56,690 --> 00:21:59,378
We're not supposed to be working
the murder mystery.
445
00:21:59,379 --> 00:22:00,517
It's not a mystery.
446
00:22:00,620 --> 00:22:02,034
McGee saw what he saw,
447
00:22:02,035 --> 00:22:03,378
and we should do everything
we can to help.
448
00:22:03,379 --> 00:22:04,619
Yes, I hear you, but right now
449
00:22:04,620 --> 00:22:06,412
I am buried
in our birthday bandit's
450
00:22:06,413 --> 00:22:08,482
known associates,
and let me tell you,
451
00:22:08,586 --> 00:22:09,896
Crispin Shaker Jr.'s got
452
00:22:09,897 --> 00:22:11,895
more friends
than a golden retriever.
453
00:22:11,896 --> 00:22:14,067
Well, I guess there is
loyalty among thieves.
454
00:22:14,068 --> 00:22:15,999
Too bad none of them
connect to the robbery.
455
00:22:16,000 --> 00:22:17,792
Okay, well, then this is
a waste of time.
456
00:22:17,793 --> 00:22:19,516
Someone should tell Parker
to drop the robbery
457
00:22:19,517 --> 00:22:21,275
and start focusing on Laroche.
458
00:22:21,379 --> 00:22:23,000
Jimmy?
459
00:22:23,758 --> 00:22:26,517
You got a sec?
Mm-hmm.
460
00:22:28,103 --> 00:22:29,153
You can tell him now.
461
00:22:29,206 --> 00:22:30,862
Mm-hmm.
Hmm.
462
00:22:33,551 --> 00:22:35,482
Just to be clear,
I fully support
463
00:22:35,586 --> 00:22:38,034
all ongoing investigations.
464
00:22:38,137 --> 00:22:40,000
Good to know.
465
00:22:40,931 --> 00:22:42,241
I need a favor.
466
00:22:42,344 --> 00:22:44,448
Oh, another
off-the-books sketch?
467
00:22:44,551 --> 00:22:47,103
I'm looking for my mom's grave.
468
00:22:47,931 --> 00:22:49,741
You don't know
where she's buried?
469
00:22:49,758 --> 00:22:52,137
The cemetery's moved some plots
470
00:22:52,138 --> 00:22:54,343
and the records are
a mess, and I figured, uh,
471
00:22:54,344 --> 00:22:55,965
if anyone had connections
472
00:22:56,068 --> 00:22:58,241
to the mortuary world...
473
00:22:58,344 --> 00:23:00,241
Oh, of-of course, yes.
474
00:23:00,344 --> 00:23:02,103
- I'll make some calls.
- Thanks.
475
00:23:02,206 --> 00:23:03,965
If you don't mind me asking...
476
00:23:05,379 --> 00:23:07,413
...what made you start looking?
477
00:23:08,758 --> 00:23:10,517
Closure.
478
00:23:13,551 --> 00:23:15,275
I am gone
for two minutes,
479
00:23:15,276 --> 00:23:16,654
and I come back
with a side quest.
480
00:23:16,655 --> 00:23:17,862
Parker just asked me to...
481
00:23:17,965 --> 00:23:19,620
You realize
you didn't finish
482
00:23:19,724 --> 00:23:20,931
that sentence, right?
483
00:23:21,034 --> 00:23:23,344
That facial hair,
that looks familiar.
484
00:23:23,345 --> 00:23:25,412
Didn't know that you
kept tabs on beards.
485
00:23:25,413 --> 00:23:27,758
No, just this one.
486
00:23:30,896 --> 00:23:33,137
So much for a waste of time.
487
00:23:35,172 --> 00:23:37,344
[gulls squawking]
488
00:23:37,448 --> 00:23:40,034
[ship horn blows in distance]
489
00:23:45,103 --> 00:23:47,724
? ?
490
00:23:53,275 --> 00:23:55,448
PARKER:
McGee! Hold up.
491
00:23:55,551 --> 00:23:58,068
I got something you need to see.
492
00:23:59,778 --> 00:24:03,516
That's him,
that's the man Laroche shot.
493
00:24:03,517 --> 00:24:05,103
Name is Jason Meeks.
494
00:24:05,104 --> 00:24:07,033
We think he's part of the crew
that hit the birthday truck.
495
00:24:07,034 --> 00:24:09,274
So the robbery
and the murder are connected?
496
00:24:09,275 --> 00:24:12,000
And the common denominator
is Laroche.
497
00:24:12,103 --> 00:24:13,448
WARD:
Excuse me?
498
00:24:13,551 --> 00:24:15,241
Inspector General Regina Ward.
499
00:24:15,344 --> 00:24:17,206
I need a moment, Agent McGee.
500
00:24:17,310 --> 00:24:19,172
I was just headed home.
501
00:24:19,275 --> 00:24:21,068
Not before I take a statement.
502
00:24:21,172 --> 00:24:24,310
I already gave a statement
on the accident.
503
00:24:24,413 --> 00:24:26,206
That's not why I'm here.
504
00:24:26,310 --> 00:24:29,000
An official complaint
has been filed against you.
505
00:24:29,001 --> 00:24:30,861
For what?
506
00:24:30,862 --> 00:24:32,413
Professional misconduct.
507
00:24:32,517 --> 00:24:34,000
Harassment.
508
00:24:34,103 --> 00:24:35,517
Abuse of power.
509
00:24:35,620 --> 00:24:38,344
You're
under investigation.
510
00:24:38,448 --> 00:24:40,586
Laroche.
511
00:24:48,482 --> 00:24:50,068
[phone buzzes]
512
00:24:54,965 --> 00:24:56,827
[phone buzzes]
513
00:25:02,655 --> 00:25:04,275
Why wasn't I told about this?
514
00:25:04,276 --> 00:25:06,654
Deputy Director Laroche filed
a formal complaint
515
00:25:06,655 --> 00:25:08,000
with the IG's office.
516
00:25:08,001 --> 00:25:09,792
We don't need your
permission to do our job.
517
00:25:09,793 --> 00:25:11,136
And professional courtesy?
518
00:25:11,137 --> 00:25:13,344
If you have any questions
about protocol,
519
00:25:13,345 --> 00:25:15,240
take it up
with the attorney general.
520
00:25:15,241 --> 00:25:19,034
Already put a call in
to the secretary of defense.
521
00:25:19,137 --> 00:25:20,517
I'll be sure to bring this up.
522
00:25:20,620 --> 00:25:22,896
Good, when my investigation
is complete,
523
00:25:23,000 --> 00:25:24,275
we can all have a chat.
524
00:25:24,379 --> 00:25:27,379
Laroche must have made
quite the case.
525
00:25:27,482 --> 00:25:31,103
Then again, I'm sure
his connections at DOJ helped.
526
00:25:31,104 --> 00:25:34,585
This is an independent
investigation, Director.
527
00:25:34,586 --> 00:25:35,636
Not a favor.
528
00:25:35,655 --> 00:25:37,206
Well, that's good to hear.
529
00:25:37,310 --> 00:25:40,172
I wouldn't want optics
clouding the facts.
530
00:25:41,034 --> 00:25:42,965
Facts are all I deal in.
531
00:25:43,068 --> 00:25:44,551
Now, if you'll excuse me,
532
00:25:44,655 --> 00:25:47,137
I have a private interview
to conduct.
533
00:25:47,241 --> 00:25:49,413
I'll let you know when I'm done.
534
00:25:50,310 --> 00:25:52,551
I look forward to it.
535
00:25:53,243 --> 00:25:56,895
TORRES:
McGee's getting railroaded.
536
00:25:56,896 --> 00:25:59,172
Mm-hmm, and we are
supposed to wave
537
00:25:59,275 --> 00:26:01,448
as the train
runs him over.
538
00:26:01,551 --> 00:26:04,517
Meanwhile,
we "accidentally" get married
539
00:26:04,620 --> 00:26:05,862
and we hit the jackpot.
540
00:26:05,863 --> 00:26:06,999
Hmm?
541
00:26:07,000 --> 00:26:09,586
Car insurance discounts.
542
00:26:09,689 --> 00:26:10,739
Marriage rates.
543
00:26:10,758 --> 00:26:11,862
Oh, nice.
544
00:26:11,965 --> 00:26:13,655
I got 15% off of
my gym membership.
545
00:26:13,758 --> 00:26:16,408
See, we take advantage
of the system and we get perks.
546
00:26:16,448 --> 00:26:18,689
McGee tells the truth
and gets flattened.
547
00:26:18,793 --> 00:26:19,933
Yeah, that's not right.
548
00:26:19,934 --> 00:26:21,171
PARKER:
Then we make it right.
549
00:26:21,172 --> 00:26:22,922
Stop comparing
loyalty programs
550
00:26:22,923 --> 00:26:24,481
and start looking
into Laroche.
551
00:26:24,482 --> 00:26:25,481
What do we know?
552
00:26:25,482 --> 00:26:26,758
Not much.
553
00:26:26,862 --> 00:26:28,379
And can prove even less.
554
00:26:28,482 --> 00:26:31,689
All right, forget about proof
for a second.
555
00:26:31,793 --> 00:26:33,965
What do we think about this guy?
556
00:26:34,068 --> 00:26:35,758
Well, we think he's a jerk.
557
00:26:35,862 --> 00:26:38,332
But we also think he's a mole
for the Nexus cartel.
558
00:26:38,344 --> 00:26:40,034
Until they put a price
on his head.
559
00:26:40,035 --> 00:26:41,585
TORRES:
Yeah, now he's in limbo.
560
00:26:41,586 --> 00:26:42,724
Bad guys want him dead.
561
00:26:42,725 --> 00:26:44,240
Good guys want him
behind bars.
562
00:26:44,241 --> 00:26:47,034
A man in that position needs
an escape plan.
563
00:26:47,137 --> 00:26:49,172
And disappearing isn't cheap.
564
00:26:49,275 --> 00:26:51,241
That could actually explain
565
00:26:51,242 --> 00:26:53,033
his connection
to the birthday heist.
566
00:26:53,034 --> 00:26:56,413
He needs cash, so he hires
thieves to do his dirty work.
567
00:26:56,517 --> 00:26:58,927
And if Nexus used that truck
to move their money...
568
00:26:58,928 --> 00:27:00,585
Laroche would have
the inside scoop.
569
00:27:00,586 --> 00:27:03,689
He knew exactly when
and where to hit 'em.
570
00:27:03,793 --> 00:27:06,655
So, does that mean he's already
on a flight to Barbados?
571
00:27:06,656 --> 00:27:08,309
Well, then we flag his passport.
572
00:27:08,310 --> 00:27:10,655
Except we can't sneeze
in his direction
573
00:27:10,758 --> 00:27:12,103
without solid evidence.
574
00:27:12,206 --> 00:27:14,379
[sighs]
So what can we do?
575
00:27:15,241 --> 00:27:16,793
Keep digging.
576
00:27:16,896 --> 00:27:20,206
Like McGee's job depends on it.
577
00:27:23,758 --> 00:27:26,137
I appreciate your time,
Agent McGee.
578
00:27:26,241 --> 00:27:28,172
Let's start simple.
579
00:27:28,173 --> 00:27:30,205
Do you know why
Deputy Director Laroche
580
00:27:30,206 --> 00:27:31,896
filed a complaint
against you?
581
00:27:32,000 --> 00:27:33,655
No.
582
00:27:35,482 --> 00:27:38,758
And do you have anything
against Deputy Director Laroche?
583
00:27:38,862 --> 00:27:41,137
Not personally.
584
00:27:41,241 --> 00:27:43,517
Professionally?
585
00:27:44,586 --> 00:27:46,000
[sighs]
586
00:27:46,103 --> 00:27:48,000
I think he's hiding something.
587
00:27:48,103 --> 00:27:51,448
Something unlawful, I presume.
588
00:27:52,793 --> 00:27:55,068
Any idea what that may be?
589
00:27:55,172 --> 00:27:57,655
I know what you're doing.
590
00:27:57,758 --> 00:28:01,310
You want me to discredit myself
with wild accusations.
591
00:28:01,413 --> 00:28:03,172
I simply want the truth.
592
00:28:03,275 --> 00:28:05,206
Well, my team
will find the truth.
593
00:28:05,310 --> 00:28:07,275
Faith in your team.
594
00:28:07,379 --> 00:28:09,344
I can respect that.
595
00:28:10,241 --> 00:28:12,310
But right now...
596
00:28:12,413 --> 00:28:15,379
it's just you and me in a room.
597
00:28:18,310 --> 00:28:20,034
Here's the truth.
598
00:28:20,137 --> 00:28:22,620
I haven't slept in three nights.
599
00:28:22,724 --> 00:28:25,793
Okay, four actually,
if you don't count the time
600
00:28:25,794 --> 00:28:28,343
I spent unconscious
after getting hit by a truck.
601
00:28:28,344 --> 00:28:29,931
So let's cut the crap.
602
00:28:30,034 --> 00:28:31,103
All right?
603
00:28:31,206 --> 00:28:32,551
We both know what this is.
604
00:28:32,552 --> 00:28:34,550
This is
an independent investigation.
605
00:28:34,551 --> 00:28:35,896
No.
[chuckles]
606
00:28:36,000 --> 00:28:37,206
This is a setup.
607
00:28:37,207 --> 00:28:39,136
This is a game,
and Laroche is using you
608
00:28:39,137 --> 00:28:41,172
as his pawn.
609
00:28:42,517 --> 00:28:45,310
Is that your official statement,
Agent McGee?
610
00:28:45,413 --> 00:28:47,551
Yeah. I guess it is.
611
00:28:47,655 --> 00:28:49,551
In that case...
612
00:28:50,724 --> 00:28:52,310
...my turn.
613
00:28:53,862 --> 00:28:55,172
You rang?
614
00:28:55,275 --> 00:28:56,793
I texted. Twice.
615
00:28:56,896 --> 00:28:58,379
The second was
in all caps.
616
00:28:58,482 --> 00:28:59,622
Mostly because of this.
617
00:28:59,689 --> 00:29:02,068
After we ID'd
our birthday bandit's
618
00:29:02,069 --> 00:29:04,619
burner phone, I got a warrant
for his text messages.
619
00:29:04,620 --> 00:29:06,370
Messages between
our two robbers.
620
00:29:06,448 --> 00:29:11,068
Okay, so I will be playing
the part of Crispin Shaker Jr.
621
00:29:11,069 --> 00:29:12,723
Nick, you be Jason
Meeks, his partner.
622
00:29:12,724 --> 00:29:15,074
Okay? Try to keep up.
[clears throat] Here we go.
623
00:29:15,075 --> 00:29:16,826
[deep voice]:
"Change of plans.
624
00:29:16,827 --> 00:29:19,034
No drop until he makes
the trade."
625
00:29:19,896 --> 00:29:22,241
"Meeting him tonight.
I will make that clear."
626
00:29:22,344 --> 00:29:24,137
"He wants his cut, he pays up."
627
00:29:24,138 --> 00:29:26,136
[regular voice]:
Aw, come on, man. [scoffs]
628
00:29:26,137 --> 00:29:27,697
They're talking about Laroche.
629
00:29:27,758 --> 00:29:30,655
Which means Laroche doesn't
have the stolen cash yet.
630
00:29:30,758 --> 00:29:32,965
"No drop until he makes
the trade."
631
00:29:33,068 --> 00:29:35,344
What does Laroche have to trade?
632
00:29:35,448 --> 00:29:36,758
No idea.
633
00:29:36,759 --> 00:29:38,205
But clearly he didn't like
the new deal terms
634
00:29:38,206 --> 00:29:39,758
and negotiated with a bullet.
635
00:29:39,862 --> 00:29:41,034
Can we prove it?
636
00:29:41,137 --> 00:29:43,241
That part might be tricky.
637
00:29:43,344 --> 00:29:44,413
[computer trills]
638
00:29:44,517 --> 00:29:46,448
Ooh, but this
should help.
639
00:29:46,551 --> 00:29:49,068
Our dead thief's phone
just turned on
640
00:29:49,172 --> 00:29:51,655
in Rock Creek Park.
On it.
641
00:29:52,724 --> 00:29:54,172
Oh, perfect timing.
642
00:29:54,275 --> 00:29:56,758
Oh, well, actually, uh,
Parker and I were...
643
00:29:56,862 --> 00:29:58,002
This concerns you both.
644
00:29:58,034 --> 00:29:59,413
Since Agents Torres
645
00:29:59,414 --> 00:30:01,516
and Knight decided to delay
their annulment...
646
00:30:01,517 --> 00:30:02,586
Temporarily.
647
00:30:02,689 --> 00:30:04,241
...per NCIS policy,
648
00:30:04,344 --> 00:30:06,275
one of them needs
to be reassigned.
649
00:30:07,000 --> 00:30:08,137
Reassigned?
650
00:30:08,931 --> 00:30:10,034
Reassigned to where?
651
00:30:10,137 --> 00:30:11,887
Well, that's up
to your superiors.
652
00:30:11,888 --> 00:30:13,205
But married agents can't serve
653
00:30:13,206 --> 00:30:15,793
on the same
Major Case Response Team.
654
00:30:15,896 --> 00:30:17,137
I'm sorry.
655
00:30:17,241 --> 00:30:18,689
Insurance reasons.
656
00:30:22,655 --> 00:30:25,310
Do I need to decide,
or should you?
657
00:30:30,379 --> 00:30:32,586
Your actions speak
for themselves.
658
00:30:32,587 --> 00:30:34,550
Last October,
you needlessly pulled
659
00:30:34,551 --> 00:30:36,861
Deputy Director Laroche's
personnel records.
660
00:30:36,862 --> 00:30:38,827
No, I pulled records
661
00:30:38,828 --> 00:30:41,033
because an undercover NCIS agent
had been made.
662
00:30:41,034 --> 00:30:43,684
And the only one who had access
to that op was Laroche.
663
00:30:43,724 --> 00:30:45,482
November and December.
664
00:30:45,586 --> 00:30:47,931
You hacked the NCIS
system to alert you
665
00:30:48,034 --> 00:30:50,655
every time the deputy
director used his key card. No.
666
00:30:50,758 --> 00:30:53,586
NCIS uses
a federated access system
667
00:30:53,689 --> 00:30:55,679
with government-wide
credentialing.
668
00:30:55,724 --> 00:30:59,068
I have clearance to pull logs
on active personnel.
669
00:30:59,172 --> 00:31:00,827
Last month you entered
670
00:31:00,828 --> 00:31:03,585
the deputy director's
home office without permission.
671
00:31:03,586 --> 00:31:06,241
Again, no,
I was a guest in his house.
672
00:31:06,242 --> 00:31:08,205
I-I was simply looking
for the bathroom.
673
00:31:08,206 --> 00:31:11,379
Did you think the bathroom
was in his desk?
674
00:31:21,517 --> 00:31:22,931
[chuckles, smacks lips]
675
00:31:22,932 --> 00:31:25,309
He did a really good job
hiding those cameras.
676
00:31:25,310 --> 00:31:29,034
I'll take that to mean you're
out of easy explanations.
677
00:31:29,137 --> 00:31:31,068
Let me offer mine.
678
00:31:31,172 --> 00:31:33,413
This behavior
establishes a pattern.
679
00:31:33,517 --> 00:31:35,482
Accessing classified records.
680
00:31:35,586 --> 00:31:37,310
Tracking
a senior official.
681
00:31:37,413 --> 00:31:39,206
Trespassing
in his home.
682
00:31:39,310 --> 00:31:40,551
Absent of just cause,
683
00:31:40,552 --> 00:31:42,309
this looks
like professional jealousy.
684
00:31:42,310 --> 00:31:44,206
It's not.
Then what is it?
685
00:31:44,310 --> 00:31:45,862
What am I missing?
686
00:31:45,965 --> 00:31:47,931
He shot a man, okay?
687
00:31:48,034 --> 00:31:49,517
Excuse me?
688
00:31:49,620 --> 00:31:51,655
Last night I witnessed it.
689
00:31:54,000 --> 00:31:55,689
You have proof of this?
690
00:31:55,793 --> 00:31:57,310
I am willing to testify.
691
00:31:57,413 --> 00:31:59,689
The man is a killer.
692
00:32:01,000 --> 00:32:02,896
That changes everything.
693
00:32:03,000 --> 00:32:04,793
I was going
to suggest
694
00:32:04,896 --> 00:32:07,413
temporary suspension,
but now I have no choice
695
00:32:07,414 --> 00:32:09,654
but to recommend
indefinite suspension,
696
00:32:09,655 --> 00:32:12,172
pending formal charges
for defamation.
697
00:32:12,275 --> 00:32:14,724
[phone chirping]
698
00:32:16,241 --> 00:32:17,758
Did you hear what I said?
699
00:32:17,759 --> 00:32:20,205
Laroche just scanned into
the evidence garage downstairs.
700
00:32:20,206 --> 00:32:21,309
He is not supposed to be there.
701
00:32:21,310 --> 00:32:22,516
He has no business being there.
702
00:32:22,517 --> 00:32:24,586
And you have no business spying.
703
00:32:24,689 --> 00:32:26,172
Are you serious?
704
00:32:26,275 --> 00:32:27,965
Deadly.
705
00:32:28,068 --> 00:32:30,103
And that is now evidence.
706
00:32:30,206 --> 00:32:32,000
Hand over
the phone.
707
00:32:32,103 --> 00:32:33,862
All right, well...
708
00:32:35,206 --> 00:32:38,275
...I guess it is my time
to talk to a lawyer then.
709
00:32:38,276 --> 00:32:41,481
Well, I'm glad to see
that you're finally
710
00:32:41,482 --> 00:32:43,827
taking this seriously,
Agent McGee.
711
00:32:44,620 --> 00:32:47,241
'Cause we're far from done here.
712
00:32:49,482 --> 00:32:51,172
[door opens]
713
00:32:57,965 --> 00:32:59,015
Yo.
714
00:32:59,034 --> 00:33:00,620
[sighs]
715
00:33:00,724 --> 00:33:01,774
Beard.
716
00:33:01,862 --> 00:33:03,206
Bullet holes.
717
00:33:03,310 --> 00:33:05,413
This is the guy Laroche shot.
Well,
718
00:33:05,517 --> 00:33:07,482
the jogger found
the phone down there
719
00:33:07,586 --> 00:33:09,103
and turned it on.
720
00:33:09,206 --> 00:33:10,586
She see who dumped the body?
721
00:33:10,689 --> 00:33:12,172
Nope.
722
00:33:12,275 --> 00:33:13,965
But speaking
of getting dumped...
723
00:33:15,620 --> 00:33:17,379
...we need a divorce.
724
00:33:17,482 --> 00:33:19,482
Yeah, Barbara texted.
725
00:33:19,586 --> 00:33:22,275
In order to stay together,
we have to break up.
726
00:33:23,068 --> 00:33:24,862
Yeah, things we do for love.
727
00:33:24,965 --> 00:33:28,241
[camera shutter clicks]
Hold that thought, hubby.
728
00:33:29,241 --> 00:33:30,793
Is that what I think it is?
729
00:33:32,344 --> 00:33:34,413
Mint muncher is getting sloppy.
730
00:33:34,414 --> 00:33:36,723
Figured I'd pull you in
before your agent
731
00:33:36,724 --> 00:33:38,171
made this worse
for himself.
732
00:33:38,172 --> 00:33:40,102
Funny, I always thought
asking for a lawyer
733
00:33:40,103 --> 00:33:41,241
was the smart move.
734
00:33:41,344 --> 00:33:42,734
Not when it's
a last resort.
735
00:33:42,735 --> 00:33:44,309
Then it's purely
damage control.
736
00:33:44,310 --> 00:33:46,517
Agent McGee is
out of moves.
737
00:33:50,379 --> 00:33:52,551
You were saying?
738
00:33:59,034 --> 00:34:00,586
Is this some kind of joke?
739
00:34:06,255 --> 00:34:10,861
[elevator bell dings]
Yeah, well, we have a body.
740
00:34:10,862 --> 00:34:13,275
And we have bullets
and we have Laroche's mint.
741
00:34:13,276 --> 00:34:14,723
Are you really
putting mints
742
00:34:14,724 --> 00:34:16,205
on the same level
as murder weapon?
743
00:34:16,206 --> 00:34:17,482
Hey, it's a signature.
744
00:34:17,483 --> 00:34:18,895
Let's make sure
we have enough to prove
745
00:34:18,896 --> 00:34:20,310
Laroche pulled the trigger.
746
00:34:20,311 --> 00:34:21,585
On it. I'll check with Jimmy.
747
00:34:21,586 --> 00:34:22,758
I'll take Kasie.
748
00:34:22,862 --> 00:34:24,827
VANCE:
All right, I need to know.
749
00:34:24,931 --> 00:34:26,241
Right now.
750
00:34:26,344 --> 00:34:28,000
Uh, Director, we just recovered
751
00:34:28,001 --> 00:34:29,481
a body.
We think that it's the...
752
00:34:29,482 --> 00:34:31,931
I'm talking about Agent McGee.
753
00:34:32,034 --> 00:34:33,551
What about him?
754
00:34:33,655 --> 00:34:34,862
Drop the act.
755
00:34:34,965 --> 00:34:36,482
I already covered with the IG.
756
00:34:36,586 --> 00:34:39,793
Told her you have no idea
about his sudden disappearance.
757
00:34:39,896 --> 00:34:40,946
We don't.
758
00:34:41,034 --> 00:34:42,103
Where'd he go?
759
00:34:42,206 --> 00:34:44,206
That's what the IG
wants to know.
760
00:34:44,310 --> 00:34:48,034
McGee left the building
and no one saw a thing.
761
00:34:48,035 --> 00:34:50,516
Well, maybe he got tired
of waiting
762
00:34:50,517 --> 00:34:51,895
for people to believe in him.
763
00:34:51,896 --> 00:34:54,931
Well, he made
his intentions very clear.
764
00:34:55,724 --> 00:34:57,172
"Always clean up your mess."
765
00:34:57,275 --> 00:34:58,689
I like that one.
766
00:34:58,793 --> 00:35:01,413
Yeah, except Gibbs's rules
always come at a cost.
767
00:35:01,517 --> 00:35:02,689
That should be a rule.
768
00:35:02,793 --> 00:35:05,068
Leon, the body we found
769
00:35:05,172 --> 00:35:06,312
is the guy Laroche shot.
770
00:35:06,313 --> 00:35:07,378
You can prove that?
771
00:35:07,379 --> 00:35:08,429
We're about to.
772
00:35:08,448 --> 00:35:09,758
Do it fast.
773
00:35:09,862 --> 00:35:12,517
Before the IG has
all of our asses in a sling.
774
00:35:15,931 --> 00:35:19,274
Two gunshot wounds,
close range.
775
00:35:19,275 --> 00:35:21,586
Nine-millimeter rounds,
high velocity.
776
00:35:21,689 --> 00:35:23,206
No deviation.
777
00:35:23,207 --> 00:35:24,757
TORRES:
Bottom line, Jimmy.
778
00:35:24,758 --> 00:35:26,198
Does it match McGee's story?
779
00:35:26,275 --> 00:35:28,551
Short answer- yes.
780
00:35:30,551 --> 00:35:31,896
What's the long answer?
781
00:35:31,897 --> 00:35:33,481
Well, that's gonna
give some spoilers.
782
00:35:33,482 --> 00:35:36,310
I pulled a partial print
on the victim's fingernail.
783
00:35:36,413 --> 00:35:39,482
Kasie already ran it, came
back with a preliminary match.
784
00:35:39,586 --> 00:35:41,206
Laroche?
785
00:35:41,310 --> 00:35:42,827
Bingo.
786
00:35:42,931 --> 00:35:45,000
That's good news, Jimmy.
787
00:35:45,103 --> 00:35:47,103
It's evidence.
788
00:35:47,206 --> 00:35:49,241
But Laroche...
789
00:35:49,344 --> 00:35:52,206
he's supposed to be one of us.
790
00:35:52,310 --> 00:35:53,620
A leader.
791
00:35:53,724 --> 00:35:55,482
An example.
792
00:35:55,586 --> 00:35:58,172
More reason to get justice.
793
00:35:59,310 --> 00:36:02,517
One man doesn't change
what we stand for.
794
00:36:02,620 --> 00:36:03,931
Right.
795
00:36:04,034 --> 00:36:06,344
And we can't undo
what's been done.
796
00:36:06,448 --> 00:36:08,241
It's not done.
797
00:36:08,344 --> 00:36:10,344
Not until we find him.
798
00:36:14,931 --> 00:36:17,000
LAROCHE:
Oh, I'll be there.
799
00:36:17,103 --> 00:36:21,103
And I'm bringing what you
should've cleaned up yourselves.
800
00:36:21,206 --> 00:36:22,620
Hey.
801
00:36:22,724 --> 00:36:24,862
I am sticking my neck out.
802
00:36:33,724 --> 00:36:34,862
Thank you.
803
00:36:34,965 --> 00:36:36,413
No sign of Laroche.
804
00:36:36,517 --> 00:36:38,103
BOLO on his SUV?
805
00:36:38,104 --> 00:36:40,033
No need to.
That was Navy Yard Security.
806
00:36:40,034 --> 00:36:42,310
His SUV is still
parked in the lot.
807
00:36:42,413 --> 00:36:44,068
Okay, so is McGee's.
808
00:36:44,172 --> 00:36:45,965
Their cars are here,
they're not.
809
00:36:45,966 --> 00:36:48,274
Coincidence?
Mm, wouldn't be the first time
810
00:36:48,275 --> 00:36:50,550
that McGee has followed
Laroche off the books.
811
00:36:50,551 --> 00:36:51,826
Have you checked
McGee's phone?
812
00:36:51,827 --> 00:36:53,724
Oh, please,
I have been pinging it
813
00:36:53,827 --> 00:36:57,103
since he Houdini'd himself
out of the building.
814
00:36:57,206 --> 00:36:58,413
According to this,
815
00:36:58,517 --> 00:36:59,758
his cell is...
816
00:36:59,862 --> 00:37:01,172
Right here.
817
00:37:02,103 --> 00:37:04,551
Aiding and abetting
a fellow agent.
818
00:37:04,655 --> 00:37:06,793
Imagine my surprise.
819
00:37:06,896 --> 00:37:08,413
We're doing our job.
820
00:37:08,517 --> 00:37:09,896
And I'm doing mine.
821
00:37:10,000 --> 00:37:12,034
By shutting down
this whole thing.
822
00:37:13,206 --> 00:37:14,655
You may want to reconsider.
823
00:37:14,758 --> 00:37:16,482
My office, please.
824
00:37:16,586 --> 00:37:18,275
We've discussed this, Director.
825
00:37:18,379 --> 00:37:19,620
I don't answer to you.
826
00:37:19,724 --> 00:37:23,068
Then call it
a professional courtesy.
827
00:37:24,517 --> 00:37:25,827
PARKER:
McGee was right.
828
00:37:25,931 --> 00:37:28,551
This all leads back to Laroche.
829
00:37:28,552 --> 00:37:30,999
VANCE:
NAVAIR confirmed how classified military tech
830
00:37:31,000 --> 00:37:32,448
ended up
in the wrong hands.
831
00:37:32,551 --> 00:37:35,620
Disappeared from a demo
from a joint tech expo.
832
00:37:35,724 --> 00:37:38,034
Only cleared personnel
had access.
833
00:37:38,137 --> 00:37:40,127
I'm guessing Laroche was
on that list?
834
00:37:40,206 --> 00:37:42,551
Last person in the room
before it vanished.
835
00:37:42,552 --> 00:37:43,826
Doesn't prove he took it.
836
00:37:43,827 --> 00:37:45,241
We're getting there.
837
00:37:45,344 --> 00:37:48,413
A delivery van left
the site minutes later.
838
00:37:48,517 --> 00:37:51,448
Registered
to Arliss Pinkerton.
839
00:37:51,551 --> 00:37:53,482
Alias of Crispin Shaker Jr.
840
00:37:53,586 --> 00:37:55,344
And he is?
PARKER: A thief.
841
00:37:55,448 --> 00:37:56,827
And so was his partner.
842
00:37:56,828 --> 00:37:59,067
Our M.E. pulled a partial
print off the dead body.
843
00:37:59,068 --> 00:38:01,033
VANCE:
Laroche was working with these thieves.
844
00:38:01,034 --> 00:38:04,241
He helped them rip off
a Nexus money shipment.
845
00:38:04,242 --> 00:38:06,171
And when they got greedy,
he pulled the trigger.
846
00:38:06,172 --> 00:38:08,000
The murder McGee witnessed.
847
00:38:08,001 --> 00:38:09,930
A partial print
and Agent McGee's word.
848
00:38:09,931 --> 00:38:11,448
Not exactly a slam dunk.
849
00:38:11,449 --> 00:38:13,550
Let's not pretend that
your team doesn't have
850
00:38:13,551 --> 00:38:15,343
a vested interest in
protecting its own.
851
00:38:15,344 --> 00:38:17,024
Like you're protecting Laroche?
852
00:38:17,103 --> 00:38:19,813
I'm protecting the integrity
of this investigation.
853
00:38:19,814 --> 00:38:21,343
I don't take people down
on faith.
854
00:38:21,344 --> 00:38:23,103
I need real proof
that I can see.
855
00:38:23,206 --> 00:38:24,310
KASIE:
In that case,
856
00:38:24,413 --> 00:38:26,000
feast your eyes on this.
857
00:38:26,103 --> 00:38:27,448
I ran Laroche's
key card.
858
00:38:27,551 --> 00:38:30,275
His last scan was
in the evidence garage.
859
00:38:32,862 --> 00:38:34,172
What's Laroche doing?
860
00:38:34,275 --> 00:38:35,931
Stealing evidence.
861
00:38:36,931 --> 00:38:38,172
PARKER:
It's leverage.
862
00:38:38,173 --> 00:38:40,067
He's gonna trade it
for his cut of the money.
863
00:38:40,068 --> 00:38:42,586
Yes, but there's more.
864
00:38:42,689 --> 00:38:44,448
On the right side
of the screen.
865
00:38:44,551 --> 00:38:48,000
How much you want to bet
that shadow has a goatee?
866
00:38:49,413 --> 00:38:51,931
McGee.
That's a government- issued van with
867
00:38:52,034 --> 00:38:53,827
government GPS tracker.
868
00:38:53,931 --> 00:38:56,034
Inspector Ward?
869
00:38:59,448 --> 00:39:01,827
What are your people
waiting for, Director?
870
00:39:01,931 --> 00:39:04,172
You've got a killer to catch.
871
00:39:17,931 --> 00:39:20,137
[gun cocks]
872
00:39:25,965 --> 00:39:29,413
[bell clanging]
873
00:39:49,068 --> 00:39:51,413
Am I gonna need this?
874
00:39:51,517 --> 00:39:54,034
Hope not.
875
00:39:54,137 --> 00:39:57,482
How do I know you're
not going to shoot me
876
00:39:57,586 --> 00:39:59,275
like you did
my partner?
877
00:39:59,379 --> 00:40:01,034
'Cause...
878
00:40:01,137 --> 00:40:03,620
he made the mistake of reaching.
879
00:40:03,724 --> 00:40:05,689
You bring it?
880
00:40:05,793 --> 00:40:08,137
It's in the van.
881
00:40:08,241 --> 00:40:09,862
First...
882
00:40:09,965 --> 00:40:12,517
I want what I'm owed.
883
00:40:14,724 --> 00:40:16,586
It's right here.
884
00:40:16,689 --> 00:40:19,137
Then we have a deal?
885
00:40:20,034 --> 00:40:21,827
Federal agent!
886
00:40:21,931 --> 00:40:23,551
Don't.
887
00:40:25,724 --> 00:40:27,586
Don't look so surprised.
888
00:40:27,689 --> 00:40:29,517
You knew this was coming.
889
00:40:29,620 --> 00:40:31,517
Drop your weapon.
890
00:40:31,620 --> 00:40:32,862
[chuckles softly]
891
00:40:32,965 --> 00:40:34,344
Look at you.
892
00:40:34,448 --> 00:40:36,931
Steady hands,
squared stance.
893
00:40:37,034 --> 00:40:38,862
Gibbs would be proud.
894
00:40:40,724 --> 00:40:42,931
I read the files.
895
00:40:43,896 --> 00:40:45,482
Then you know how this ends.
896
00:40:46,310 --> 00:40:48,793
Gibbs pulled the trigger
when he had to.
897
00:40:50,000 --> 00:40:53,206
You don't have to, McGee.
898
00:40:54,517 --> 00:40:56,551
Don't!
899
00:40:57,882 --> 00:41:01,861
Both of you,
drop your weapons right now.
900
00:41:01,862 --> 00:41:03,068
Do what he says.
901
00:41:03,172 --> 00:41:04,655
This is between him and me.
902
00:41:04,758 --> 00:41:06,448
Two against one.
903
00:41:06,551 --> 00:41:08,482
I like our chances.
904
00:41:10,724 --> 00:41:12,344
Bye-bye.
905
00:41:14,413 --> 00:41:15,463
[grunts]
906
00:41:21,000 --> 00:41:23,241
McGEE:Drop it.
907
00:41:25,379 --> 00:41:27,448
Easy, McGee.
908
00:41:28,689 --> 00:41:30,379
I just saved your life.
909
00:41:30,482 --> 00:41:32,517
Drop it.
910
00:41:33,675 --> 00:41:35,688
Federal agents!
911
00:41:35,689 --> 00:41:37,655
Hands!
912
00:41:37,758 --> 00:41:39,310
It's over, Laroche.
913
00:41:43,793 --> 00:41:46,000
You okay?
914
00:41:46,103 --> 00:41:48,482
[grunts]
I'm not sure yet.
915
00:41:51,000 --> 00:41:54,310
This wasn't supposed
to be like this.
916
00:41:55,827 --> 00:41:58,275
Top left pocket.
917
00:42:06,206 --> 00:42:07,758
Let me guess.
918
00:42:07,862 --> 00:42:09,344
Banking info.
919
00:42:09,448 --> 00:42:10,689
A bribe?
920
00:42:10,793 --> 00:42:12,206
[scoffs]
921
00:42:12,310 --> 00:42:14,517
This is not about money.
922
00:42:14,620 --> 00:42:18,000
It never was.
923
00:42:21,379 --> 00:42:23,379
It's time you know the truth.
924
00:42:27,379 --> 00:42:30,620
Captioning sponsored by
CBS
925
00:42:30,724 --> 00:42:33,655
and TOYOTA.
926
00:42:33,758 --> 00:42:37,103
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
927
00:42:37,153 --> 00:42:41,703
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.