Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:05,050
Ele quer invadir o sistema de controle
sistema de controle climático da Steel Mountain,
2
00:00:05,120 --> 00:00:08,488
aumentar o calor da instalação o suficiente
o suficiente para destruir todas as fitas.
3
00:00:08,560 --> 00:00:09,686
É isso que estamos fazendo.
4
00:00:09,760 --> 00:00:11,649
Vou entrar em contato com meu Dark Army
assim que você decolar.
5
00:00:11,720 --> 00:00:14,690
Você vai simplesmente atacar a
equipe de hackers mais perigosa do mundo?
6
00:00:14,760 --> 00:00:16,250
Ele tem minha conta bancária, Ollie.
7
00:00:16,320 --> 00:00:19,847
Não podemos simplesmente infectar a rede da Allsafe
por causa disso.
8
00:00:19,920 --> 00:00:21,604
Vou perder meu emprego!
9
00:00:21,680 --> 00:00:23,842
A Evil Corp está aprimorando
seu protocolo de segurança.
10
00:00:23,960 --> 00:00:27,203
Eles estão copiando fisicamente e depois
enviando todos os backups analógicos.
11
00:00:27,280 --> 00:00:28,441
Vamos subir hoje.
12
00:00:35,520 --> 00:00:38,683
Quero que você esteja onde
pertence, aqui comigo.
13
00:00:38,760 --> 00:00:41,001
Acho que estou feliz onde estou.
14
00:00:41,800 --> 00:00:43,404
Não me decepcione,
ok?
15
00:00:43,520 --> 00:00:45,648
Aquela garota ali é minha.
16
00:00:45,720 --> 00:00:47,961
Você teve algo a ver
a ver com o fato de Vera ter sido presa?
17
00:00:48,040 --> 00:00:49,804
Ele está sendo acusado de assassinato,
você sabe disso?
18
00:00:49,880 --> 00:00:51,450
É o meu plano, eu vou entrar.
19
00:00:51,520 --> 00:00:54,683
Talvez você consiga esconder isso desses
nerds, mas eu reconheço um viciado quando vejo um.
20
00:00:55,040 --> 00:00:56,690
Estou sozinho.
21
00:00:56,800 --> 00:00:59,326
Não, não vai.
Não vou a lugar nenhum, garoto.
22
00:01:04,000 --> 00:01:10,000
Ripped By mstoll
Feliz Ano Novo 2016 - Ano Novo, Cor Nova ;-)
23
00:01:22,920 --> 00:01:24,604
Eu gostaria de ter melhores
notícias para você, Fernando,
24
00:01:24,680 --> 00:01:26,808
mas esta não é a reunião
reunião de despedida.
25
00:01:28,320 --> 00:01:30,926
Isso é apenas o máximo
que eu poderia carregar.
26
00:01:31,000 --> 00:01:32,889
A promotoria tem mais.
27
00:01:34,200 --> 00:01:35,964
Quanto tempo isso vai durar?
28
00:01:36,400 --> 00:01:38,243
Estamos falando de anos.
29
00:01:38,320 --> 00:01:42,882
Você está jogando? Tire nosso
pessoas para fora. Essa é a sua utilidade para nós.
30
00:01:43,480 --> 00:01:44,766
Eles têm um caso sólido.
31
00:01:45,160 --> 00:01:47,288
Para cada acusação que eles vão fazer
eles têm esses fichários,
32
00:01:47,360 --> 00:01:50,045
seus Twitters, seu Instagram.
33
00:01:52,880 --> 00:01:55,406
- Você disse que eles não conseguiriam entender isso
Eles não conseguem, mano.
34
00:01:55,480 --> 00:01:57,482
Estou lhe dizendo,
era hermético, V.
35
00:01:57,560 --> 00:02:00,450
Amigos, este não é o
O Jogo da Imitação.
36
00:02:00,520 --> 00:02:02,249
O código aqui não é
não é tão complicado.
37
00:02:02,480 --> 00:02:05,723
Além disso, quem lhe disse para colocar sua
seu negócio perto das mídias sociais?
38
00:02:06,520 --> 00:02:08,841
Meu irmão mais novo idealizado.
39
00:02:10,000 --> 00:02:12,048
Você sabe quanto dinheiro
economizamos no ano passado?
40
00:02:13,800 --> 00:02:17,486
Tornou toda a nossa operação muito
mais eficiente. Éramos cuidadosos.
41
00:02:17,560 --> 00:02:19,961
Você tuitou sobre todas as transações
em que sua empresa estava envolvida.
42
00:02:20,040 --> 00:02:21,610
Isso é o oposto de cuidado.
43
00:02:22,640 --> 00:02:25,450
Não é de se admirar que uma
denúncia anônima o tenha denunciado.
44
00:02:26,520 --> 00:02:27,760
Quem fez a denúncia?
45
00:02:27,840 --> 00:02:30,207
Isso é o que se entende por
significa anônimo.
46
00:02:30,280 --> 00:02:31,930
Agora é leite derramado.
47
00:02:32,000 --> 00:02:35,004
A informação foi divulgada e
e agora eles estão se empenhando muito.
48
00:02:35,440 --> 00:02:36,646
Não há nenhum acordo sobre a mesa.
49
00:02:36,760 --> 00:02:38,171
Eles vão lhe dar
um assassinato em você.
50
00:02:38,240 --> 00:02:40,561
De qualquer forma, não estou me declarando.
Os homens não podem me condenar.
51
00:02:41,120 --> 00:02:43,088
Essa é uma responsabilidade cósmica.
52
00:02:45,960 --> 00:02:47,246
Alguém vai
Alguém vai se machucar por causa disso.
53
00:02:48,920 --> 00:02:50,763
É assim que nos
com o universo.
54
00:02:50,840 --> 00:02:52,968
Fernando, precisamos
discutir a estratégia.
55
00:02:53,440 --> 00:02:55,602
Você não quer a supermax.
Não, uh...
56
00:02:58,600 --> 00:03:03,049
Se eles me prenderem, o tipo de
de porta que fecham não importa.
57
00:03:28,640 --> 00:03:32,201
Então, esse é você.
É assim que você é.
58
00:03:35,960 --> 00:03:37,246
Eu conheço você.
59
00:03:55,160 --> 00:03:56,321
Mmm-hmm.
60
00:04:10,440 --> 00:04:13,091
Desculpe-me. Desculpe-me.
Desculpe-me. Eu já paguei.
61
00:04:13,160 --> 00:04:15,322
Eu só quero prestar
meus respeitos. Obrigado.
62
00:04:15,880 --> 00:04:17,245
Oh, desculpe-me, cara. Eu sinto muito.
63
00:04:17,360 --> 00:04:18,691
Só quero fazer meus elogios.
64
00:04:19,120 --> 00:04:21,521
Excelente café.
Serviço fantástico.
65
00:04:21,600 --> 00:04:23,921
Compre algo bonito para você.
66
00:04:39,520 --> 00:04:41,124
Steel Mountain.
67
00:04:41,960 --> 00:04:45,407
Estamos tentando entrar em uma instalação de segurança de dados
cujo slogan é literalmente...
68
00:04:52,280 --> 00:04:54,362
Nada é
realmente impenetrável.
69
00:04:54,480 --> 00:04:56,847
Um lugar como este
diz que é, e está perto,
70
00:04:56,920 --> 00:04:59,491
mas as pessoas ainda
construíram este lugar.
71
00:04:59,560 --> 00:05:01,608
E se você conseguir hackear
a pessoa certa,
72
00:05:01,680 --> 00:05:04,251
de repente, você tem
um malware poderoso.
73
00:05:04,720 --> 00:05:06,927
As pessoas sempre fazem
as melhores façanhas.
74
00:05:07,600 --> 00:05:10,171
Nunca achei difícil
hackear a maioria das pessoas.
75
00:05:10,240 --> 00:05:12,163
Se você os ouvir,
observe-os,
76
00:05:12,240 --> 00:05:16,165
suas vulnerabilidades são como um
sinal de neon parafusado em suas cabeças.
77
00:05:16,560 --> 00:05:19,484
Mobley é um glutão, que não tem
disciplina em relação a seus impulsos.
78
00:05:19,640 --> 00:05:22,007
Não quero pegar insetos.
Eles transmitem doenças.
79
00:05:22,080 --> 00:05:24,481
Romero é um sabe-tudo.
E um hipocondríaco.
80
00:05:24,560 --> 00:05:26,847
Bill Harper
é nossa primeira façanha.
81
00:05:26,920 --> 00:05:29,321
Ele não dará muita atenção à busca.
análise. Ele pode nos levar ao Nível Um.
82
00:05:29,400 --> 00:05:31,289
Mas o Bill não vai conseguir
conseguirá nos levar ao Nível Dois.
83
00:05:31,400 --> 00:05:32,925
E precisamos chegar ao Nível Dois.
84
00:05:33,000 --> 00:05:35,571
Você vai pedir para falar
com sua supervisora, Wendy.
85
00:05:35,640 --> 00:05:37,688
Ela nos levará exatamente
onde precisamos estar.
86
00:05:37,760 --> 00:05:39,728
Então poderemos nos livrar dela
livrar-se dela na van.
87
00:05:39,800 --> 00:05:43,202
Depois disso, você conectará o Raspberry
Pi ao sistema de controle climático
88
00:05:43,320 --> 00:05:44,526
e Bob é seu tio.
89
00:05:49,520 --> 00:05:52,490
Agora podemos ouvir você,
e você pode nos ouvir.
90
00:05:52,560 --> 00:05:55,723
Sr. Robô? Sua falha é
ele é absolutamente insano.
91
00:05:55,800 --> 00:05:57,370
Estamos falando de clínica.
92
00:05:57,440 --> 00:06:00,046
Quando dizem: "Se seus amigos
pulassem de uma ponte, você o faria?"
93
00:06:00,120 --> 00:06:03,010
Ele o faria, sem hesitação.
Só para provar algo.
94
00:06:03,120 --> 00:06:05,600
Se ele entrar lá, é
pode explodir o lugar inteiro,
95
00:06:05,680 --> 00:06:07,523
exatamente como ele queria
em primeiro lugar.
96
00:06:07,600 --> 00:06:09,807
Tem certeza de que não quer dar uma olhada
as informações e o mapa novamente?
97
00:06:09,880 --> 00:06:12,451
Já entendi.
Certo, James Bond.
98
00:06:12,880 --> 00:06:15,281
Vamos bagunçar essa merda.
Bum, bum.
99
00:06:17,960 --> 00:06:21,806
Sim, também tenho falhas de segurança.
Não gosto de ficar do lado de fora.
100
00:06:22,360 --> 00:06:25,489
Eu gostava muito de morfina.
Sr. Sepiol?
101
00:06:25,560 --> 00:06:27,927
Estou falando com você agora mesmo
e você não existe.
102
00:06:28,760 --> 00:06:32,321
Sam Sepiol? Senhor?
103
00:06:32,960 --> 00:06:34,530
Esse é você, Elliot.
104
00:06:35,520 --> 00:06:38,569
Tudo bem.
Sinto muito que você tenha esperado.
105
00:06:38,640 --> 00:06:41,120
Como você pode ver, há
sempre há muita agitação aqui.
106
00:06:41,200 --> 00:06:42,565
Como posso ajudá-lo hoje?
107
00:06:42,640 --> 00:06:44,483
Você precisa de um tour.
Não faça uma elaboração.
108
00:06:45,000 --> 00:06:48,368
Uh, um tour.
109
00:06:49,600 --> 00:06:51,090
Está bem.
110
00:06:51,160 --> 00:06:55,484
Tenho certeza de que lhe disseram na recepção
que precisamos de agendamento para os passeios.
111
00:06:55,600 --> 00:06:58,365
Meu supervisor nos dá uma
muito difícil por causa disso.
112
00:06:59,480 --> 00:07:00,891
Eu sou Sam Sepiol.
113
00:07:02,400 --> 00:07:03,686
Você deveria me procurar.
114
00:07:03,840 --> 00:07:07,049
Ok... Um pouco
deselegante, mas podemos trabalhar com isso.
115
00:07:07,960 --> 00:07:11,601
Vamos fazer o seguinte: peça para sua empresa
ligar para novas contas
116
00:07:11,680 --> 00:07:16,083
e podemos marcar algo ainda
esta semana. Pergunte por Bill Harper.
117
00:07:16,440 --> 00:07:18,408
Eles saberão onde
me encontrar.
118
00:07:18,480 --> 00:07:20,847
"Ouça, Bill, você acha que
que seu chefe está lhe dando trabalho agora?"
119
00:07:20,960 --> 00:07:23,531
"Você vai passar por um momento muito difícil
logo depois que eu sair daqui".
120
00:07:23,600 --> 00:07:25,125
"Não vou remarcar, Bill."
121
00:07:25,200 --> 00:07:27,441
"Quando eu sair por aquela porta,
nunca mais voltarei."
122
00:07:27,520 --> 00:07:29,522
Essa é a sua bunda, Bill.
123
00:07:31,800 --> 00:07:33,882
Eu realmente acho que você
deveria me procurar.
124
00:07:35,240 --> 00:07:38,528
Isso... Simplesmente não funciona
assim, desculpe-me, senhor.
125
00:07:39,280 --> 00:07:40,327
Cuide-se, ok?
126
00:07:46,760 --> 00:07:48,489
Estou saindo,
não está funcionando.
127
00:07:48,560 --> 00:07:50,881
Isso vai funcionar.
Aguente firme.
128
00:07:51,440 --> 00:07:52,601
Eu estava sendo muito estranho.
129
00:07:52,680 --> 00:07:54,364
Assim como todos os
bilionários da área de tecnologia.
130
00:07:54,440 --> 00:07:56,727
Diminua sua velocidade,
isso vai acontecer.
131
00:08:01,280 --> 00:08:05,251
Não é de se admirar que a Wikipédia
nunca é precisa, pois qualquer pessoa pode editá-la.
132
00:08:07,640 --> 00:08:09,005
Bem, não qualquer um.
133
00:08:09,080 --> 00:08:11,401
Nerds como Mobley construíram
muito crédito ao longo dos anos
134
00:08:11,480 --> 00:08:13,482
Com suas 20.000 edições.
135
00:08:13,560 --> 00:08:15,403
E ainda assim, as pessoas confiam nele.
136
00:08:15,480 --> 00:08:18,609
Agradecemos a todos os Mobley's do mundo
do mundo por suas informações.
137
00:08:18,880 --> 00:08:21,360
Sr. Sepiol?
Sr. Sepiol!
138
00:08:21,440 --> 00:08:24,205
Tenho boas notícias.
139
00:08:25,920 --> 00:08:29,367
Pare com isso. Pare com isso. Você pode
parar de fazer as malas por cinco minutos?
140
00:08:29,440 --> 00:08:33,445
Podemos discutir isso
como adultos? Eu amo você.
141
00:08:34,080 --> 00:08:35,605
Você não sabe nem mesmo
por que está chorando.
142
00:08:35,920 --> 00:08:37,206
Vamos nos casar.
143
00:08:37,600 --> 00:08:38,965
Ollie, você pode parar, por favor?
144
00:08:39,080 --> 00:08:42,289
Angela, Angela, você não pode simplesmente
desistir de nós assim.
145
00:08:47,560 --> 00:08:51,121
Quero dizer, você
ao menos pensou nisso?
146
00:08:51,200 --> 00:08:53,885
O que você vai fazer? Ir
morar com seu pai em Jersey?
147
00:08:54,440 --> 00:08:55,441
Vamos lá.
148
00:08:57,120 --> 00:08:59,930
Você está arruinando sua vida.
Talvez.
149
00:09:00,360 --> 00:09:01,805
Mas eu também arruinei a sua.
150
00:09:03,240 --> 00:09:05,242
Por que você tem minha identidade profissional?
151
00:09:12,680 --> 00:09:16,366
Você... Você...
Você...
152
00:09:19,000 --> 00:09:20,764
Você sabe o que vai acontecer?
153
00:09:21,800 --> 00:09:24,041
Haverá consequências disso
e eu vou lhes contar.
154
00:09:24,120 --> 00:09:25,451
Usei seu computador.
155
00:09:26,120 --> 00:09:28,282
Portanto, diga a eles o que você quiser.
156
00:09:28,360 --> 00:09:29,486
Você está falando sério...
157
00:09:30,640 --> 00:09:34,087
Você sequer pensou em
como isso iria me afetar?
158
00:09:37,080 --> 00:09:38,081
Eu disse.
159
00:09:46,080 --> 00:09:48,208
Aqui está uma ideia de
do tamanho desse lugar.
160
00:09:48,280 --> 00:09:49,964
Temos nosso próprio corpo de bombeiros.
161
00:09:50,040 --> 00:09:52,042
Dentro do prédio.
Só para nós.
162
00:09:52,600 --> 00:09:54,841
E não se pode ter um corpo de bombeiros
sem um caminhão de bombeiros.
163
00:09:55,280 --> 00:09:57,487
E não se pode ter um
um caminhão de bombeiros sem estradas.
164
00:09:57,680 --> 00:09:58,681
Temos tudo isso.
165
00:09:59,200 --> 00:10:01,521
Por dentro. Imagine isso.
166
00:10:10,040 --> 00:10:12,202
Elliot, agora é a
É hora de nos livrarmos do Bill.
167
00:10:14,000 --> 00:10:15,240
Há tantas informações...
168
00:10:15,320 --> 00:10:17,322
Está bem. Nós vamos
precisar arregaçar as mangas.
169
00:10:17,400 --> 00:10:20,847
Você precisa destruir o Bill para
para chegar ao supervisor dele.
170
00:10:20,920 --> 00:10:24,129
Há um cofre aqui
que tem 200.000 pés quadrados.
171
00:10:24,200 --> 00:10:25,929
Esse é o tamanho
de um shopping center.
172
00:10:26,000 --> 00:10:27,206
E essa é apenas uma.
173
00:10:29,440 --> 00:10:32,091
Bill, onde...
Onde estão esses cofres gigantes?
174
00:10:32,160 --> 00:10:34,640
Oh, eles estão no Nível Dois. Mas
isso não faz parte da turnê.
175
00:10:34,720 --> 00:10:36,927
Nem mesmo eu tenho autorização.
176
00:10:37,280 --> 00:10:40,011
Ele não vai levar você
para tomar sorvete. Ele tem que ir embora.
177
00:10:40,680 --> 00:10:43,047
Não há lugar
nesse plano para o Bill.
178
00:10:43,440 --> 00:10:44,965
Agora, bem aqui embaixo...
179
00:10:46,680 --> 00:10:47,761
Está tudo bem, senhor?
180
00:10:47,840 --> 00:10:50,923
Precisamos destruir o
Bill, peça por peça.
181
00:10:51,000 --> 00:10:54,049
Você precisa tirar esse
sorriso de seu rosto estúpido.
182
00:10:54,120 --> 00:10:55,485
Senhor, você está bem?
183
00:10:56,560 --> 00:10:58,961
Você não está...
Não está dizendo nada.
184
00:11:01,560 --> 00:11:02,925
Investigue-o, Elliot.
185
00:11:08,760 --> 00:11:11,764
Você, entre todas as pessoas
pode fazer isso, Elliot.
186
00:11:12,080 --> 00:11:14,242
Você sabe como se sente quando
alguém o torna pequeno.
187
00:11:14,600 --> 00:11:17,843
Você entende o que acontece
quando alguém expõe a coisa
188
00:11:17,920 --> 00:11:19,285
que você mais teme em relação a si mesmo.
189
00:11:19,360 --> 00:11:22,569
- Responda-me! Responda-me!
190
00:11:24,200 --> 00:11:25,406
Levante-se.
191
00:11:26,120 --> 00:11:28,202
Apenas pegue...
192
00:11:29,560 --> 00:11:31,130
Eu odeio você.
193
00:11:32,360 --> 00:11:33,805
Você não é nada.
194
00:11:35,560 --> 00:11:36,891
Você não vale nada.
195
00:11:40,720 --> 00:11:43,883
Pense nisso, Bill.
Pensar em quê?
196
00:11:49,760 --> 00:11:52,491
Se você morresse, alguém se importaria?
197
00:11:55,880 --> 00:11:57,405
Eles realmente se importariam?
198
00:11:58,720 --> 00:12:00,643
Sim, talvez eles
chorassem por um dia,
199
00:12:02,480 --> 00:12:05,211
mas, vamos ser honestos,
ninguém daria a mínima.
200
00:12:07,000 --> 00:12:08,331
Eles não o fariam.
201
00:12:09,160 --> 00:12:12,801
As poucas pessoas que se sentiriam
obrigadas a ir ao seu funeral
202
00:12:12,880 --> 00:12:17,283
provavelmente ficaria irritado e
e sairia o mais cedo possível.
203
00:12:26,840 --> 00:12:30,526
Isso é quem você é,
isso é o que você é.
204
00:12:32,320 --> 00:12:34,766
Você não é nada para ninguém.
205
00:12:36,840 --> 00:12:38,205
Para todos.
206
00:12:40,520 --> 00:12:42,045
Pense nisso, Bill.
207
00:12:44,000 --> 00:12:48,050
Porque se você o fizer,
se você se permitir,
208
00:12:51,200 --> 00:12:53,009
você saberá
Estou lhe dizendo a verdade.
209
00:12:55,320 --> 00:12:57,971
Então, em vez de desperdiçar
mais do meu tempo,
210
00:12:58,040 --> 00:13:00,281
Preciso que você ligue para
alguém importante.
211
00:13:01,880 --> 00:13:03,166
Porque, Bill...
212
00:13:05,880 --> 00:13:07,370
Você não tem.
213
00:13:12,440 --> 00:13:16,729
Eu vou...
Vou ligar para meu supervisor.
214
00:13:19,200 --> 00:13:22,090
E é por isso que o Bill
Harper é um exemplo perfeito.
215
00:13:22,160 --> 00:13:25,687
Desesperado o suficiente para que a empresa
para quebrar o protocolo e me deixar entrar.
216
00:13:27,720 --> 00:13:30,041
Solitário o suficiente para quebrar.
217
00:13:30,520 --> 00:13:32,727
Preciso de um supervisor
em L-1, S-3.
218
00:13:33,320 --> 00:13:34,321
Copiar isso.
219
00:13:40,920 --> 00:13:42,888
Não... Não se desculpe.
220
00:13:42,960 --> 00:13:44,883
Você está quase lá.
Você se saiu muito bem.
221
00:13:46,600 --> 00:13:48,648
Quando a Wendy chegar lá,
nós lhe enviaremos uma mensagem
222
00:13:48,720 --> 00:13:50,927
informando-a que sua
esposa grávida está em trabalho de parto.
223
00:13:52,160 --> 00:13:55,767
Quando ela for embora, isso deve lhe dar
tempo suficiente para plantar o Pi, entendeu?
224
00:13:58,000 --> 00:14:00,810
Trudy Davis, Supervisora de Contas.
Há algum problema aqui?
225
00:14:01,360 --> 00:14:02,521
Sr. Sepiol...
Trudy?
226
00:14:02,600 --> 00:14:05,365
...está pedindo para alguém
mais experiente do que eu.
227
00:14:05,920 --> 00:14:07,126
Parece que não tenho seu nome.
228
00:14:08,920 --> 00:14:11,764
Sou Sam Sepiol?
229
00:14:12,520 --> 00:14:13,521
Isso é uma pergunta?
230
00:14:13,600 --> 00:14:15,523
Trudy? Trudy?
Wendy.
231
00:14:15,600 --> 00:14:17,682
Só nos preparamos para a Wendy.
Onde diabos está a Wendy?
232
00:14:17,760 --> 00:14:19,330
Na verdade, preciso da Wendy.
233
00:14:19,600 --> 00:14:23,002
Como você conhece a Wendy?
Ela não veio hoje.
234
00:14:26,920 --> 00:14:29,241
O que é que
Você precisa do Sr. Sepiol?
235
00:14:29,960 --> 00:14:34,648
Hum, eu adoraria
um tour pelo Nível Dois.
236
00:14:35,320 --> 00:14:38,085
Não sei o que foi dito a você
mas nós não permitimos isso.
237
00:14:38,680 --> 00:14:40,569
Eu o acompanharei até a saída.
Você pode ir, Bill.
238
00:14:40,640 --> 00:14:42,130
Siga-me até o saguão.
239
00:14:49,840 --> 00:14:51,922
Essa mulher é um fantasma.
Nenhuma dessas pessoas é ela.
240
00:14:52,000 --> 00:14:54,082
Sem Facebook, sem Linkedln.
241
00:14:54,160 --> 00:14:55,286
Ela é casada há 30 anos.
242
00:14:55,360 --> 00:14:57,089
Tudo o que temos é o número do celular do marido
número do celular do marido,
243
00:14:57,160 --> 00:14:58,207
ele não tem nem mesmo
uma foto on-line.
244
00:14:58,280 --> 00:15:03,411
Sem hobbies, sem filhos, sem problemas de crédito,
nada de sexo estranho. Casa paga.
245
00:15:03,880 --> 00:15:05,370
Então, eu preciso...
Preciso pensar.
246
00:15:06,160 --> 00:15:08,003
O elevador está quase chegando.
247
00:15:09,160 --> 00:15:12,482
Sim. É assim que eles funcionam
quando você pressiona o botão.
248
00:15:15,240 --> 00:15:16,241
Está bem.
249
00:15:17,120 --> 00:15:19,600
Pessoas... As pessoas são
são apenas pessoas, certo?
250
00:15:19,680 --> 00:15:22,286
No final das contas, todo mundo
são iguais. Eles gostam de alguma coisa.
251
00:15:22,400 --> 00:15:23,606
Eles querem algo.
Elas temem algo.
252
00:15:23,680 --> 00:15:26,650
As especificidades ajudam, mas não mudam
as maneiras pelas quais todos são vulneráveis.
253
00:15:26,720 --> 00:15:31,044
Ele apenas muda a forma como
acessamos essas vulnerabilidades.
254
00:15:53,080 --> 00:15:57,290
Eu tenho que ir. Desculpe-me.
Preciso ir ao meu escritório.
255
00:15:57,720 --> 00:15:59,529
A recepção o acompanhará até a saída.
256
00:16:08,320 --> 00:16:12,325
- O que você fez?
- Falsifiquei uma mensagem de texto do marido dela.
257
00:16:27,360 --> 00:16:30,330
- É um scanner de impressão da palma da mão.
- Saia daí.
258
00:16:31,920 --> 00:16:33,843
Há uma porta
trancada manualmente.
259
00:16:33,920 --> 00:16:35,729
É uma questão de código de incêndio e
Acho que você pode escolher.
260
00:16:35,800 --> 00:16:37,006
Onde?
261
00:16:37,080 --> 00:16:39,401
Fica no final do corredor
se você estiver indo para o norte na L-1.
262
00:17:08,280 --> 00:17:10,681
As escadas não vão para o Nível Dois.
Elas vão para um estacionamento.
263
00:17:11,400 --> 00:17:13,368
Você está no lado completamente
lado errado do prédio.
264
00:17:13,440 --> 00:17:14,646
Você terá que voltar duas vezes
265
00:17:14,800 --> 00:17:17,121
e sair pela porta pela qual você
entrou e fugir.
266
00:17:22,440 --> 00:17:23,521
Elliot?
267
00:17:26,880 --> 00:17:29,804
Achei que tinha visto você.
O que está fazendo aqui?
268
00:17:31,320 --> 00:17:34,051
Obrigado! Todos vocês
voltem para o Wingstravaganza.
269
00:17:34,520 --> 00:17:38,286
Ok, muito importante, Wingstravaganza
significa "asas" e "extravagância".
270
00:17:38,360 --> 00:17:39,885
Oh, você sabe o que significa
significa "extravagância"?
271
00:17:39,960 --> 00:17:41,610
Sim. É uma grande coisa.
Você entendeu.
272
00:17:41,680 --> 00:17:44,206
Mmm-hmm.
Você parece nervoso.
273
00:17:44,640 --> 00:17:45,801
Você está animado?
274
00:17:46,160 --> 00:17:49,004
- Ah, sim. - Ok. Então, você vai
me acompanhar durante a semana.
275
00:17:49,160 --> 00:17:51,481
Mas não se preocupe com isso. É
como qualquer outro trabalho de servidor.
276
00:17:52,480 --> 00:17:54,528
Bem, na verdade eu nunca
fui garçonete antes.
277
00:17:54,760 --> 00:17:57,366
Oh. Isso é uma espécie de
novo começo para mim.
278
00:17:57,880 --> 00:17:59,484
O que você estava fazendo antes?
279
00:18:00,160 --> 00:18:03,881
Vendas de produtos farmacêuticos.
Que chique. Você deve ter ganhado dinheiro.
280
00:18:04,800 --> 00:18:09,044
O que aconteceu?
Hum, você sabe, o Obamacare.
281
00:18:11,360 --> 00:18:12,521
Por aqui.
282
00:18:15,480 --> 00:18:18,370
Bem-vindo ao
centro de dados da Steel Mountain.
283
00:18:18,560 --> 00:18:21,291
Nossas instalações atendem às
especificações de diamantes
284
00:18:21,360 --> 00:18:24,728
e apresenta uma construção certificada de nível 10
com design e construção certificados,
285
00:18:24,800 --> 00:18:29,681
fornecendo a você uma fortaleza segura e sólida
para suas necessidades de dados.
286
00:18:29,840 --> 00:18:33,083
Todas as nossas instalações implementam
segurança abrangente
287
00:18:33,160 --> 00:18:35,527
medidas, incluindo rigorosas
verificações de antecedentes...
288
00:18:35,600 --> 00:18:37,329
Exatamente.
289
00:18:37,880 --> 00:18:39,450
Então, sim. Elliot.
290
00:18:40,760 --> 00:18:42,364
Prazer em conhecê-lo.
A você também.
291
00:18:42,720 --> 00:18:44,245
Diga a sua esposa que eu mandei um "oi".
Eu direi.
292
00:18:46,000 --> 00:18:47,684
Aqueles homens que acabei de
apertaram a mão,
293
00:18:48,160 --> 00:18:50,322
financiadores do
Hezbollah e ISIS.
294
00:18:51,320 --> 00:18:52,446
Eu não ficaria olhando.
295
00:18:53,640 --> 00:18:55,244
Ele sabia que
Eu estaria aqui?
296
00:18:55,520 --> 00:18:58,729
Ele sabe por que estou aqui?
Merda, ele vai me matar.
297
00:18:59,600 --> 00:19:00,806
Como você estava dizendo...
298
00:19:01,320 --> 00:19:04,130
Apenas uma verificação de rotina
verificação do processo de dados.
299
00:19:05,080 --> 00:19:06,844
A Allsafe faz isso o tempo todo.
300
00:19:08,240 --> 00:19:10,083
Mas por que eles o enviariam?
301
00:19:10,320 --> 00:19:13,403
Esse tipo de coisa não costuma ser
é tratado pelos engenheiros, não é?
302
00:19:14,320 --> 00:19:16,721
Estamos nos sobrepondo
muito em nossas funções.
303
00:19:17,640 --> 00:19:19,085
Razões orçamentárias.
304
00:19:20,520 --> 00:19:23,649
Parece que nós dois tivemos a ideia
de trabalhar fora do local hoje.
305
00:19:24,920 --> 00:19:28,003
Vamos chamar isso de fortuito.
Quer almoçar comigo?
306
00:19:30,160 --> 00:19:33,767
Com certeza... Claro.
Eu almoço.
307
00:19:34,240 --> 00:19:37,528
Então você é
como o resto de nós.
308
00:19:40,840 --> 00:19:41,841
Venha.
309
00:19:45,280 --> 00:19:47,123
Ele foi vencido, cara.
Temos que ir!
310
00:19:48,280 --> 00:19:50,408
Não vamos a lugar algum.
Isso não muda nada.
311
00:19:51,880 --> 00:19:53,370
O que posso lhe oferecer, Elliot?
312
00:19:53,440 --> 00:19:55,010
Eles têm muitas coisas aqui.
313
00:19:55,080 --> 00:19:56,241
Ele tem uma vulnerabilidade.
314
00:19:56,320 --> 00:19:58,448
Ele é um babaca arrogante.
E tem orgulho disso.
315
00:19:58,960 --> 00:20:01,008
Ele se importa com o que você
pensa sobre ele,
316
00:20:01,080 --> 00:20:02,605
mesmo que ele provavelmente
odiar o fato de estar fazendo isso.
317
00:20:02,720 --> 00:20:05,451
O maior patrimônio de Tyrell Wellick
O maior patrimônio de Tyrell Wellick é sua arrogância,
318
00:20:05,520 --> 00:20:07,807
mas também é sua falha.
E essa é a sua exploração.
319
00:20:07,880 --> 00:20:09,041
...seria bom.
320
00:20:09,200 --> 00:20:10,326
Você come aqui?
321
00:20:13,240 --> 00:20:14,241
Este lugar?
322
00:20:16,360 --> 00:20:18,249
É esse o seu plano?
Irritá-lo?
323
00:20:18,360 --> 00:20:20,089
Não, espere, cara. Espere.
324
00:20:26,320 --> 00:20:28,800
Agora, lembre-se, Elliot,
você perde nosso sinal no Nível Dois.
325
00:20:29,800 --> 00:20:30,847
Elliot?
326
00:20:32,720 --> 00:20:35,326
Elliot? Você pode
ao menos nos ouvir?
327
00:20:41,520 --> 00:20:43,648
Estou impressionado por você ter vindo
todo esse caminho até aqui.
328
00:20:44,480 --> 00:20:47,211
A Allsafe está acabada,
mas você não a deixará morrer.
329
00:20:48,320 --> 00:20:50,971
Somos iguais.
Somos perfeccionistas.
330
00:21:00,160 --> 00:21:04,085
Tenho visto nosso garçom aqui
nos últimos sete anos.
331
00:21:05,400 --> 00:21:07,004
Ele deve estar na casa dos cinquenta anos.
332
00:21:07,520 --> 00:21:11,491
Talvez tenha filhos, divorciado,
segunda esposa, mais filhos.
333
00:21:11,560 --> 00:21:14,848
E eu me pergunto
o que ele deve pensar de si mesmo?
334
00:21:16,040 --> 00:21:19,681
O potencial de sua vida foi alcançado
com um salário de 30 mil por ano.
335
00:21:20,400 --> 00:21:22,368
Um carro econômico que ele
ainda está devendo dinheiro.
336
00:21:23,160 --> 00:21:27,529
Um apartamento de dois quartos.
Pensão alimentícia. Cupons.
337
00:21:28,640 --> 00:21:31,769
Eu não poderia suportar isso.
Uma vida como essa.
338
00:21:33,520 --> 00:21:35,522
A vida de
uma barata comum
339
00:21:35,600 --> 00:21:38,444
cujo maior valor
é servir salada para mim.
340
00:22:01,520 --> 00:22:03,045
...como um backup.
341
00:22:06,920 --> 00:22:09,287
Estou recebendo
um sinal sobre isso agora mesmo.
342
00:22:19,560 --> 00:22:21,767
Eu tenho que ir
ao banheiro.
343
00:22:48,200 --> 00:22:49,725
Malditas crises de abstinência novamente.
344
00:22:49,800 --> 00:22:52,724
Ou será que é o Tyrell Wellick?
Ele está brincando comigo?
345
00:22:52,800 --> 00:22:54,643
Que tipo de jogo
estamos jogando?
346
00:22:58,240 --> 00:22:59,526
Sou seu malware?
347
00:23:50,000 --> 00:23:51,365
Tive que lavar meu rosto.
348
00:23:52,320 --> 00:23:55,210
É difícil respirar aqui.
349
00:23:56,160 --> 00:23:58,322
Sei que você incriminou Terry Colby.
350
00:24:01,200 --> 00:24:04,124
I... Eu não fiz isso. Seu pai trabalhou na
na Evil Corp antes de morrer.
351
00:24:04,200 --> 00:24:05,884
Isso é um assunto
de registro público.
352
00:24:18,040 --> 00:24:20,281
Não vou entregá-lo, se é isso
é isso que está pensando.
353
00:24:21,120 --> 00:24:25,284
Nem tenho provas e, mesmo que tivesse, não me importo.
mesmo que tivesse, não me importo.
354
00:24:26,040 --> 00:24:29,567
Eu só queria conhecer sua
e agora eu sei.
355
00:24:31,240 --> 00:24:32,241
Vingança.
356
00:24:34,920 --> 00:24:36,046
Como é comum.
357
00:24:37,520 --> 00:24:39,010
É como o nosso garçom.
358
00:24:40,160 --> 00:24:42,083
Mas até mesmo pessoas extraordinárias,
359
00:24:42,480 --> 00:24:46,690
e acredito que você seja, são
movidos por banalidades humanas.
360
00:24:47,320 --> 00:24:49,687
E, infelizmente,
somos todos humanos.
361
00:24:49,800 --> 00:24:51,768
Exceto eu, é claro.
362
00:24:55,240 --> 00:24:59,131
Estou brincando, Elliot. Aproveite
sua longa viagem de volta para casa.
363
00:25:00,800 --> 00:25:02,962
Vou pedir a um helicóptero
para me levar de volta a Nova York.
364
00:25:03,720 --> 00:25:06,530
Cuide-se, Elliot.
365
00:25:58,160 --> 00:25:59,685
Não. Besteira.
366
00:26:00,480 --> 00:26:02,847
Cara, besteira.
O que eles disseram?
367
00:26:03,040 --> 00:26:06,089
Ah, não sei, basicamente que
eles são um bando de idiotas sem noção.
368
00:26:06,160 --> 00:26:07,525
Para onde está indo?
Consertar.
369
00:26:08,000 --> 00:26:09,445
Ninguém mais vai fazer isso.
370
00:26:10,080 --> 00:26:11,081
Darlene, espere.
371
00:26:15,800 --> 00:26:17,609
Eu realmente não acho que você
deva continuar pressionando-os.
372
00:26:17,760 --> 00:26:20,525
Colocando desta forma, ou eu estou
consertando isso ou quebrando.
373
00:26:21,800 --> 00:26:22,801
Sua chamada.
374
00:26:35,080 --> 00:26:36,081
Oi, abóbora.
375
00:26:37,680 --> 00:26:38,681
Oi, papai.
376
00:26:39,560 --> 00:26:40,846
Por que você não está no trabalho?
377
00:26:42,520 --> 00:26:44,409
Eu terminei com o Ollie.
378
00:26:44,480 --> 00:26:46,847
Eu sei. Acabei de falar
telefone com ele.
379
00:26:48,480 --> 00:26:49,641
Vamos lá.
380
00:26:50,200 --> 00:26:51,326
Ele estava soluçando.
381
00:26:52,000 --> 00:26:54,082
Ele queria que eu dissesse
algo como,
382
00:26:54,280 --> 00:26:57,284
"Eu sempre vou amar você.
Por favor, volte."
383
00:26:57,360 --> 00:27:00,045
Ah, e ele pode
aprender a perdoar você.
384
00:27:00,160 --> 00:27:01,969
Jesus.
385
00:27:04,280 --> 00:27:05,281
O que você disse?
386
00:27:05,360 --> 00:27:08,011
Eu disse a ele que achava que você deveria
ter terminado com ele há muito tempo
387
00:27:08,080 --> 00:27:10,162
e desligou o telefone na cara dele.
Legal.
388
00:27:11,640 --> 00:27:12,880
O que ele quis dizer, afinal?
389
00:27:15,040 --> 00:27:19,921
Apenas trabalho normal
e dinheiro.
390
00:27:22,880 --> 00:27:24,962
E, bem, ele me traiu.
391
00:27:26,400 --> 00:27:27,640
Então, é isso.
392
00:27:27,720 --> 00:27:31,008
Bem, a parte da trapaça,
não estou surpreso.
393
00:27:33,080 --> 00:27:35,731
Não estou tentando fazer você se sentir
ruim, querida, mas vamos lá,
394
00:27:35,840 --> 00:27:37,410
O garoto é um babaca.
395
00:27:39,760 --> 00:27:41,888
Quanto ao dinheiro...
Pai, não.
396
00:27:41,960 --> 00:27:43,041
Eu lhe darei algum dinheiro.
397
00:27:43,120 --> 00:27:45,691
Para desenvolvimento profissional.
Papai.
398
00:27:45,760 --> 00:27:47,000
Chame isso de empréstimo.
399
00:27:48,080 --> 00:27:49,764
Mas não me pague de volta.
400
00:27:51,080 --> 00:27:53,890
E você vai ficar aqui e se deslocar
até conseguir economizar para comprar um apartamento.
401
00:27:54,000 --> 00:27:56,685
Não posso obrigá-lo a fazer nada disso.
E você não fez.
402
00:27:57,680 --> 00:27:58,886
É o que eu quero.
403
00:28:00,320 --> 00:28:01,321
Você está com fome?
404
00:28:02,880 --> 00:28:05,201
Sim.
Não, não. Sente-se. Sente-se, sente-se. Relaxe.
405
00:28:06,440 --> 00:28:08,044
O que você gostaria de ter?
406
00:28:08,120 --> 00:28:09,770
Você não precisa
cozinhar para mim, papai.
407
00:28:09,840 --> 00:28:12,366
Torradas francesas, já está chegando!
408
00:28:26,040 --> 00:28:27,246
Mmm-hmm.
409
00:29:04,360 --> 00:29:05,361
Shh.
410
00:29:26,960 --> 00:29:28,371
Por que eles estão desistindo?
411
00:29:30,280 --> 00:29:31,486
Esta é uma biblioteca.
412
00:29:31,560 --> 00:29:34,211
Você quer discutir isso,
volte para a ilha do IRC.
413
00:29:34,280 --> 00:29:35,884
Eles me baniram
me baniram do canal.
414
00:29:36,440 --> 00:29:37,441
O que aconteceu?
415
00:29:37,680 --> 00:29:40,684
Acabamos de adquirir a Steel Mountain. Fizemos
fizemos nossa parte e tudo correu perfeitamente.
416
00:29:40,760 --> 00:29:42,171
Vamos lá, nós dois sabemos
que essa merda não foi perfeita.
417
00:29:42,240 --> 00:29:44,322
Bem, isso não importa,
eles cancelaram.
418
00:29:44,840 --> 00:29:48,367
Reunimos nosso lado e o seu
lado cancelou tudo como se não fosse nada.
419
00:29:48,440 --> 00:29:49,441
Você obteve sua resposta.
420
00:29:50,240 --> 00:29:52,208
É melhor avisar
seu amigo Whiterose
421
00:29:52,360 --> 00:29:55,170
para deixar de ser um maricas
e começar a crescer um par
422
00:29:55,240 --> 00:29:57,641
porque não temos
tempo para perder tempo.
423
00:29:57,720 --> 00:29:59,848
E agora você vai falar
sobre isso no mundo?
424
00:30:01,560 --> 00:30:02,891
Você se importa com quem o ouve?
425
00:30:04,200 --> 00:30:06,407
Encare isso, Darlene, acabou.
426
00:30:07,440 --> 00:30:08,441
Vá embora.
427
00:30:10,200 --> 00:30:12,248
Não posso voltar para
meu povo com isso.
428
00:30:12,520 --> 00:30:13,931
Diga-me por quê.
429
00:30:14,440 --> 00:30:16,568
Você disse que o Exército das Trevas
estava conosco nisso.
430
00:30:21,960 --> 00:30:23,325
Entre nós?
431
00:30:23,400 --> 00:30:25,129
Eu não vou
tuitar sobre isso.
432
00:30:29,040 --> 00:30:31,486
Eles foram eliminados antes de você
de chegar à Steel Mountain.
433
00:30:33,280 --> 00:30:35,760
Não sei por quê.
Foi só isso que me disseram.
434
00:30:37,240 --> 00:30:42,610
Eu sei que você estava decidido, mas
de verdade desta vez, deixe para lá.
435
00:31:02,560 --> 00:31:03,686
Na maioria das vezes, conheço pessoas de fato.
436
00:31:03,760 --> 00:31:06,001
Não, imagino que deve ser
emocionante trabalhar no governo.
437
00:31:06,080 --> 00:31:07,445
É como um filme de espionagem.
438
00:31:07,560 --> 00:31:09,608
Você pode ler meus e-mails secretos?
439
00:31:09,760 --> 00:31:14,561
Não. Meu trabalho é principalmente
papelada e burocracia.
440
00:31:14,640 --> 00:31:16,722
Eles sempre querem mais
do que a tecnologia permite.
441
00:31:17,960 --> 00:31:20,042
Não tenho tempo nem mesmo para
ler seus e-mails secretos.
442
00:31:21,160 --> 00:31:23,845
Mas é um paliativo.
Para mim, estou inquieto.
443
00:31:24,240 --> 00:31:26,163
Por isso, estou sempre ansioso
por algo mais.
444
00:31:26,280 --> 00:31:29,045
Houve muitas outras coisas.
445
00:31:29,480 --> 00:31:31,482
Para nós dois. Mmm-hmm.
446
00:31:31,960 --> 00:31:34,281
Antes disso, trabalhei em uma ONG.
447
00:31:34,360 --> 00:31:37,443
E antes disso, trabalhei na,
um, na Microsoft por um ano,
448
00:31:37,520 --> 00:31:40,171
que pareceu uma década.
449
00:31:44,600 --> 00:31:46,170
Sua casa é linda.
450
00:31:47,400 --> 00:31:49,243
Eu gostaria de poder aceitar
o elogio.
451
00:31:49,320 --> 00:31:51,049
A decoração
é de domínio do Scott.
452
00:31:51,160 --> 00:31:52,969
Não? De fato?
Sim.
453
00:31:53,480 --> 00:31:54,606
Muito bom.
Sim.
454
00:31:55,320 --> 00:31:57,243
De onde vêm todas as...
As antiguidades?
455
00:31:57,320 --> 00:31:58,845
Eles estão... Eles estão...
456
00:31:58,920 --> 00:32:01,127
Então, eles o escolheram como CTO, certo?
457
00:32:03,160 --> 00:32:04,605
Não se surpreenda.
458
00:32:05,720 --> 00:32:07,722
Suspeito é mais preciso.
459
00:32:08,680 --> 00:32:10,808
Eu estava começando a me perguntar
por que você preparou este jantar.
460
00:32:13,160 --> 00:32:17,609
Quatro pessoas no mundo
sabem sobre minhas conversas.
461
00:32:17,680 --> 00:32:21,048
E, de alguma forma, você é o número cinco.
462
00:32:22,040 --> 00:32:24,168
Então eu sou exatamente o que você
precisa em uma mão direita.
463
00:32:26,560 --> 00:32:28,324
Então, é disso que se trata?
464
00:32:29,440 --> 00:32:31,044
Não é tudo
sobre alguma coisa?
465
00:32:31,520 --> 00:32:33,807
Como estávamos pensando
Será que é à prova de bebês?
466
00:32:34,080 --> 00:32:36,890
Uh-huh. Sim, isso é...
Isso é uma consideração.
467
00:32:37,440 --> 00:32:41,331
Se você fosse eu, confiaria
confiaria em você como sua mão direita?
468
00:32:42,800 --> 00:32:46,009
Se eu fosse você, não teria
me deixado entrar na casa.
469
00:33:05,760 --> 00:33:06,807
Olá.
470
00:33:07,160 --> 00:33:09,162
Olá. Sou eu.
Agora é uma boa hora?
471
00:33:10,040 --> 00:33:12,930
Sim.
Estou em meu novo emprego.
472
00:33:13,560 --> 00:33:17,246
- Como está indo?
Sério, é difícil pra caramba,
473
00:33:17,400 --> 00:33:19,164
mas estou pegando o jeito.
474
00:33:19,760 --> 00:33:21,967
No começo, levei uns
anos para me casar com ketchups,
475
00:33:22,040 --> 00:33:25,761
mas acontece que sou incrível em
vender coquetéis caros.
476
00:33:26,680 --> 00:33:28,091
Não estou surpreso.
477
00:33:28,360 --> 00:33:30,442
E quando tenho que
para fazer pedidos para viagem,
478
00:33:30,520 --> 00:33:33,251
é como ensacar molly
por isso sou uma espécie de especialista.
479
00:33:33,320 --> 00:33:34,446
Como você está?
480
00:33:36,080 --> 00:33:37,081
Estou bem.
481
00:33:38,480 --> 00:33:42,121
Uau. Nunca ouvi você dizer uma
frase como essa antes, nunca.
482
00:33:43,520 --> 00:33:45,204
Fiz o que tinha que fazer hoje.
483
00:33:46,960 --> 00:33:51,284
Bem, se você estiver por aqui hoje à noite, venha
e me conte sobre isso. Está bem?
484
00:33:52,040 --> 00:33:54,042
Tenho que ir.
Certo, tchau.
485
00:34:09,480 --> 00:34:11,403
Você parece saber
como beber seu vinho.
486
00:34:13,440 --> 00:34:16,284
Eu me entrego a poucas coisas.
Mas adoro vinho.
487
00:34:16,960 --> 00:34:17,961
Você mesmo?
488
00:34:18,640 --> 00:34:20,961
Em minha outra vida,
quando eu podia beber por um.
489
00:34:22,000 --> 00:34:23,650
Mas, mesmo assim,
eu tinha gostos baratos.
490
00:34:24,760 --> 00:34:28,003
Mas é seguro cheirar.
Coloque seu nariz lá dentro.
491
00:34:32,640 --> 00:34:34,449
Você sabe, para mim,
ele cheira como todo vinho.
492
00:34:36,000 --> 00:34:37,843
Mas eu adoraria aprender.
Uh-huh.
493
00:34:39,360 --> 00:34:40,521
Frutas vermelhas secas.
494
00:34:41,680 --> 00:34:42,806
Violeta fresco.
495
00:34:44,120 --> 00:34:45,326
Casca de limão.
496
00:34:46,920 --> 00:34:47,967
Tente novamente.
497
00:34:48,880 --> 00:34:50,803
Cheiro. Realmente, realmente
pense sobre isso.
498
00:34:52,520 --> 00:34:54,363
Mmm, sinto o cheiro de limão.
499
00:34:55,560 --> 00:34:56,846
Sharon?
Sim?
500
00:34:57,160 --> 00:34:59,208
Como você não
estourar seus miolos
501
00:34:59,280 --> 00:35:00,691
estar casada com ele?
502
00:35:01,520 --> 00:35:02,521
Como?
503
00:35:03,520 --> 00:35:05,170
Devo repetir a pergunta?
504
00:35:06,320 --> 00:35:10,291
Você é um convidado em nossa casa.
Um hóspede muito honesto.
505
00:35:10,360 --> 00:35:13,045
Uau.
506
00:35:15,920 --> 00:35:18,161
Acho que vou confundir
o que você disse
507
00:35:18,720 --> 00:35:22,202
como uma piada de mau gosto e
e peço licença para ir ao banheiro.
508
00:35:25,400 --> 00:35:28,244
Bem, eu tenho um lindo
vintage aqui.
509
00:35:28,320 --> 00:35:29,924
Eu adoraria apenas
lhe mostrar o rótulo.
510
00:35:35,880 --> 00:35:38,645
Vamos ver aqui. Não.
511
00:35:40,240 --> 00:35:43,244
Não.
É esse mesmo.
512
00:35:44,560 --> 00:35:48,360
Na verdade, este é o meu bem mais precioso.
Dê uma olhada nisso.
513
00:35:53,120 --> 00:35:54,121
Estou aqui.
514
00:35:56,560 --> 00:35:57,721
Posso ajudá-lo?
515
00:36:38,200 --> 00:36:39,884
Obrigado por uma noite agradável.
516
00:37:00,960 --> 00:37:04,646
Cerco e tempestade!
517
00:37:06,280 --> 00:37:08,487
Temos problemas.
O Pi está on-line?
518
00:37:08,680 --> 00:37:10,364
Sim, estamos em todo o sistema.
519
00:37:10,440 --> 00:37:12,568
Poderíamos entregar toda a
carga útil agora mesmo, se quiséssemos.
520
00:37:14,040 --> 00:37:17,726
- E, no entanto, não ouço nenhum aplauso.
- Então aplauda.
521
00:37:22,440 --> 00:37:23,646
Você precisa dizer a eles.
522
00:37:25,600 --> 00:37:26,647
O quê?
523
00:37:27,440 --> 00:37:28,726
Perdemos a China.
524
00:37:29,280 --> 00:37:32,204
Desculpe-me?
O Exército das Trevas está se retirando.
525
00:37:33,560 --> 00:37:37,042
- Por quê? - Eles não respondem
"porquês", aparentemente.
526
00:37:38,720 --> 00:37:41,610
Não tem problema, vamos ligar para eles
e marcaremos outra reunião o mais rápido possível...
527
00:37:41,680 --> 00:37:44,570
Cara, você não me ouviu? Eles
escureceram. Isso não está acontecendo.
528
00:37:53,320 --> 00:37:56,642
Eu sei, eu sei.
Eu entendo, ok, eu fiz besteira.
529
00:38:08,720 --> 00:38:11,371
Então, não vamos esperar.
Vamos fazer isso de qualquer maneira.
530
00:38:11,720 --> 00:38:13,848
Só nós. Vamos fazer isso. Agora mesmo.
531
00:38:14,320 --> 00:38:16,129
Está bem? Vamos executar agora.
532
00:38:16,200 --> 00:38:18,248
Executamos do nosso lado
e confiamos que o Exército das Trevas
533
00:38:18,320 --> 00:38:19,685
se recompõe
e seguir em frente.
534
00:38:19,880 --> 00:38:22,611
Por que eles podem ditar os
termos? Nós ditamos os termos.
535
00:38:22,680 --> 00:38:23,761
Shh, shh, shh.
Podemos ir agora.
536
00:38:23,840 --> 00:38:27,049
Se avançarmos e eles não o fizerem, a China
ainda terá todas as informações redundantes.
537
00:38:27,120 --> 00:38:28,201
Será inútil.
538
00:38:28,280 --> 00:38:30,282
E se esperarmos,
também será inútil.
539
00:38:31,000 --> 00:38:33,606
Tudo o que vocês fizeram
hoje seria em vão.
540
00:38:36,000 --> 00:38:38,731
Ah, você está louco!
541
00:38:38,800 --> 00:38:40,450
Isso não terá nenhum efeito!
542
00:38:41,360 --> 00:38:43,966
Isso derrubará a rede deles por semanas.
Eles se recuperarão!
543
00:38:44,040 --> 00:38:45,280
Isso ainda os prejudicaria.
544
00:38:45,360 --> 00:38:48,125
Não queremos machucá-los,
queremos matá-los.
545
00:38:48,880 --> 00:38:51,565
E isso não acontecerá
se não fizermos nada, agora mesmo.
546
00:38:53,760 --> 00:38:55,046
O que está fazendo? O quê?
547
00:38:55,280 --> 00:38:57,408
Dê mais um passo,
e eu o farei.
548
00:38:59,640 --> 00:39:00,846
Pense no que está fazendo.
549
00:39:00,920 --> 00:39:02,763
Está bem? Tudo bem?
550
00:39:02,880 --> 00:39:06,407
Em um mês, eles estarão em funcionamento
funcionando novamente com uma segurança ainda melhor.
551
00:39:06,480 --> 00:39:08,562
Não vamos
Teremos outra chance de fazer isso.
552
00:39:08,640 --> 00:39:11,211
A revolução da qual sempre
falamos, não existirá mais.
553
00:39:11,280 --> 00:39:12,930
Morto e enterrado.
554
00:39:13,600 --> 00:39:16,365
Teremos fracassado
por causa de vocês.
555
00:39:17,680 --> 00:39:20,570
Por favor, não faça isso.
556
00:39:29,280 --> 00:39:31,726
Há alguém aqui que possa
pode se comunicar com essa mulher?
557
00:39:56,960 --> 00:39:58,485
Por favor.
558
00:39:59,440 --> 00:40:01,090
Diga-me que não há problema em executar.
559
00:40:19,400 --> 00:40:22,006
Mas estávamos tão perto.
560
00:40:32,360 --> 00:40:33,521
Ainda não acabou.
561
00:40:34,240 --> 00:40:36,447
Vamos refazer o trabalho.
Vamos pensar em algo.
562
00:40:37,720 --> 00:40:39,085
Chegamos até aqui,
563
00:40:41,160 --> 00:40:43,322
encontraremos uma maneira.
Mas não esta noite.
564
00:40:56,720 --> 00:40:58,324
Tudo isso é culpa minha.
565
00:41:02,120 --> 00:41:04,771
Vamos lá. Você pode
ficar na minha casa.
566
00:41:16,720 --> 00:41:18,961
Meu pai foi me buscar
Um dia, me buscou na escola
567
00:41:19,080 --> 00:41:20,889
e fizemos gazeta
e fomos para a praia.
568
00:41:22,160 --> 00:41:24,288
Estava muito frio
para entrar na água
569
00:41:24,360 --> 00:41:26,522
então nos sentamos em um cobertor
e comemos pizza.
570
00:41:27,920 --> 00:41:30,287
Quando cheguei em casa,
meus tênis estavam cheios de areia
571
00:41:30,360 --> 00:41:32,601
e joguei-o
no chão do meu quarto.
572
00:41:33,240 --> 00:41:35,402
Eu não sabia a
diferença. Eu tinha seis anos.
573
00:41:36,400 --> 00:41:38,402
Minha mãe gritou
por causa da bagunça.
574
00:41:38,480 --> 00:41:40,005
Mas ele não estava bravo.
575
00:41:40,360 --> 00:41:43,284
Ele disse que há bilhões de
anos atrás, a mudança do mundo
576
00:41:43,360 --> 00:41:46,569
e o movimento dos oceanos trouxeram essa
areia para aquele ponto da praia
577
00:41:46,640 --> 00:41:48,051
e então eu o levei embora.
578
00:41:48,760 --> 00:41:51,366
"Todos os dias", disse ele,
"nós mudamos o mundo".
579
00:41:51,440 --> 00:41:55,206
O que é um pensamento agradável até eu pensar
sobre quantos dias e vidas
580
00:41:55,280 --> 00:41:59,205
Eu precisaria levar um sapato cheio de
areia para casa até que não houvesse mais praia.
581
00:41:59,280 --> 00:42:01,647
Até que isso fizesse
diferença para alguém.
582
00:42:02,480 --> 00:42:04,403
Todos os dias mudamos o mundo,
583
00:42:04,480 --> 00:42:07,211
mas para mudar o mundo
de uma forma que signifique alguma coisa,
584
00:42:07,280 --> 00:42:10,090
que leva mais tempo
do que a maioria das pessoas tem.
585
00:42:10,160 --> 00:42:12,003
Isso nunca acontece de uma só vez.
586
00:42:14,520 --> 00:42:18,206
É lento. É metódico.
É exaustivo.
587
00:42:20,440 --> 00:42:22,363
Nem todos nós temos
estômago para isso.
588
00:42:48,440 --> 00:42:49,441
Olá, querida.
589
00:42:51,360 --> 00:42:52,725
Vou sair para correr.
590
00:42:54,640 --> 00:42:55,766
Legal.
591
00:43:06,520 --> 00:43:10,764
A Shayla está com o cachorro. Ela
não caga em seus travesseiros.
592
00:43:12,680 --> 00:43:14,091
Isso é um ponto positivo, eu acho.
593
00:43:28,880 --> 00:43:31,201
- Shayla?
- Ei, mano.
594
00:43:32,680 --> 00:43:35,524
Às vezes, o universo
se alinha perfeitamente.
595
00:43:35,960 --> 00:43:40,443
Aqui estou eu, trancado, mas
ainda assim, isso traz você direto para mim.
596
00:43:49,500 --> 00:43:57,500
Ripped By mstoll
Feliz Ano Novo 2016 - Ano Novo, Cor Nova ;-)
46698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.