Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,468 --> 00:00:15,219
(dramatic music)
2
00:00:37,088 --> 00:00:38,255
- [Dad] Rhona!
3
00:00:40,250 --> 00:00:41,084
Come here!
4
00:00:48,220 --> 00:00:49,053
Rhona!
5
00:00:55,117 --> 00:00:57,950
(horse whinnying)
6
00:01:14,694 --> 00:01:17,362
(alarm beeping)
7
00:01:20,124 --> 00:01:22,958
(dramatic music)
8
00:02:00,852 --> 00:02:02,840
- Oh my God, sick, a hitchhiker.
9
00:02:02,840 --> 00:02:03,954
- No fucking way.
10
00:02:05,086 --> 00:02:06,601
- [Heather] You're seriously
not going to pull over?
11
00:02:06,601 --> 00:02:09,324
♪ I don't feel at home in my own home ♪
12
00:02:09,324 --> 00:02:12,320
♪ It's funny feeling lonely
when you're not alone ♪
13
00:02:12,320 --> 00:02:13,462
♪ Hallucinating back ♪
14
00:02:13,462 --> 00:02:15,243
- Oh my god, you're such a bitch.
15
00:02:16,289 --> 00:02:17,122
Why didn't you stop?
16
00:02:17,122 --> 00:02:18,593
- A hitchhiker, are you crazy?
17
00:02:18,593 --> 00:02:19,427
- She could've been been.
18
00:02:19,427 --> 00:02:21,564
- Oh come on there's three
of us and one of her.
19
00:02:21,564 --> 00:02:22,674
- She could still be a psycho.
20
00:02:22,674 --> 00:02:24,354
- She could have been lost.
21
00:02:24,354 --> 00:02:25,194
- I don't know, it's just...
22
00:02:25,194 --> 00:02:28,398
- She's stuck alone in the
woods with no thanks to you.
23
00:02:28,398 --> 00:02:30,198
Karma's a real bitch, you know that?
24
00:02:31,061 --> 00:02:34,435
♪ The spiders in my head they
just don't leave me alone ♪
25
00:02:34,435 --> 00:02:37,116
- Oh, and by the way, when
it comes to Donnie, just
26
00:02:38,156 --> 00:02:40,356
try to not act like
such a pussy around him.
27
00:02:41,499 --> 00:02:43,188
He likes a woman in control.
28
00:02:43,188 --> 00:02:46,592
- Oh and you just love to
be in control don't you?
29
00:02:46,592 --> 00:02:48,169
- In control, on top...
30
00:02:48,169 --> 00:02:49,092
- Hey.
31
00:02:49,092 --> 00:02:51,510
I don't hear you complaining.
32
00:02:53,206 --> 00:02:54,239
- Look, about Donnie, I-
33
00:02:54,239 --> 00:02:57,149
- It's too late to chicken out
now, he's already on his way.
34
00:02:57,149 --> 00:02:58,199
- I'm not chickening out.
35
00:02:58,199 --> 00:03:00,691
- Good because he shouldn't
be too far behind us.
36
00:03:00,691 --> 00:03:03,361
- Yeah, assuming he's not
letting that fuckwit tag along.
37
00:03:03,361 --> 00:03:04,351
- Oh there's no way.
38
00:03:04,351 --> 00:03:05,431
He wouldn't do that without telling us.
39
00:03:05,431 --> 00:03:07,441
- Twenty quid says he brings him.
40
00:03:07,441 --> 00:03:08,551
- No way.
41
00:03:08,551 --> 00:03:09,902
Donnie knows everyone hates Andy.
42
00:03:09,902 --> 00:03:12,062
- Oh come on off it, Andy's not that bad.
43
00:03:12,062 --> 00:03:13,652
- He's a sleazy, creepy bastard.
44
00:03:13,652 --> 00:03:14,486
- No he's not.
45
00:03:14,486 --> 00:03:15,666
- He's a wee bit creepy.
46
00:03:16,562 --> 00:03:17,396
And he's loud.
47
00:03:18,753 --> 00:03:19,900
- Gonna do the bet then, yeah?
48
00:03:19,900 --> 00:03:20,963
- Yeah, fine, twenty quid.
49
00:03:20,963 --> 00:03:23,161
- Yeah?
- Mm hmm.
50
00:03:23,161 --> 00:03:25,235
- You know, I don't agree
with your fifth wheel theory.
51
00:03:25,235 --> 00:03:27,964
I think that, when he does bring Andy,
52
00:03:27,964 --> 00:03:30,995
it's so he can be all loud and annoying
53
00:03:30,995 --> 00:03:34,116
you know, to drown out the
noises of you two shagging.
54
00:03:34,116 --> 00:03:35,806
(all laughing)
55
00:03:35,806 --> 00:03:37,400
- Shut up.
56
00:03:37,400 --> 00:03:38,690
♪ Head too much ♪
57
00:03:38,690 --> 00:03:42,392
♪ Hands pressing glass
from separate sides ♪
58
00:03:42,392 --> 00:03:44,657
♪ Three seconds 'til I die ♪
59
00:03:44,657 --> 00:03:47,991
♪ One, two, three, stop ♪
60
00:03:53,560 --> 00:03:56,065
- Need your help with these
15 bags that you've brought.
61
00:03:56,065 --> 00:03:56,899
- It's not that many.
62
00:03:56,899 --> 00:03:58,240
- Why have you brought a pair of heels?
63
00:03:58,240 --> 00:03:59,200
- [Heather] The beer garden.
64
00:03:59,200 --> 00:04:00,469
- You're not gonna be
dancing on the tables.
65
00:04:00,469 --> 00:04:01,391
(horn honking)
66
00:04:01,391 --> 00:04:03,283
- Oh, look who has just arrived.
67
00:04:05,441 --> 00:04:06,641
- You've got to be kidding.
68
00:04:06,641 --> 00:04:07,991
- Oy, pay up.
69
00:04:07,991 --> 00:04:09,222
Unless you wanna go double or nothing
70
00:04:09,222 --> 00:04:11,381
that you'll seal the deal tonight.
71
00:04:11,381 --> 00:04:12,586
- Hey, how's it going?
72
00:04:12,586 --> 00:04:13,543
- It's going.
73
00:04:13,543 --> 00:04:15,882
- Yeah, thanks for coming Donnie.
74
00:04:15,882 --> 00:04:16,716
- Anytime.
75
00:04:17,683 --> 00:04:18,553
- Hey Andy!
76
00:04:18,553 --> 00:04:20,773
Didn't realize you were gonna come.
77
00:04:20,773 --> 00:04:23,834
- Yeah, I needed a ride,
told him he could tag along.
78
00:04:23,834 --> 00:04:25,304
Didn't think you'd mind?
79
00:04:25,304 --> 00:04:26,384
- What's there to mind?
80
00:04:26,384 --> 00:04:29,715
Besides, we're gonna need a
distraction from all the noises,
81
00:04:29,715 --> 00:04:31,696
and I forgot my headphones.
82
00:04:31,696 --> 00:04:32,566
- What noises?
83
00:04:32,566 --> 00:04:34,246
I thought the woods were
supposed to be quiet.
84
00:04:34,246 --> 00:04:35,079
- They are quiet...
85
00:04:35,079 --> 00:04:36,379
The owls can be loud.
86
00:04:37,877 --> 00:04:39,649
- Hey, nice boots cowboy.
87
00:04:42,497 --> 00:04:44,147
- [Rhona] Hardly mountain worthy.
88
00:04:44,147 --> 00:04:45,438
- Well, you gotta look good
89
00:04:45,438 --> 00:04:46,878
when you set out on a pilgrimage.
90
00:04:46,878 --> 00:04:47,808
- Pilgrimage?
91
00:04:47,808 --> 00:04:49,345
What is this "Canterbury Tales"?
92
00:04:49,345 --> 00:04:50,748
- "Canterbury Tales"?
93
00:04:50,748 --> 00:04:51,739
Who the fuck do you think you are
94
00:04:51,739 --> 00:04:54,979
actin' all smart and sexy
with a name drop like that?
95
00:04:54,979 --> 00:04:55,813
- Check in?
96
00:04:57,227 --> 00:05:00,060
(dramatic music)
97
00:05:26,875 --> 00:05:28,365
- You've really got a plan.
98
00:05:29,702 --> 00:05:31,678
- I like to set realistic goals.
99
00:05:35,846 --> 00:05:37,046
- The map's upside down.
100
00:05:39,926 --> 00:05:41,787
- Where the hell have you been?
101
00:05:41,787 --> 00:05:44,157
- This level of perfection takes time.
102
00:05:44,157 --> 00:05:46,198
Listen, if we're gonna spend
the next few days in the dirt,
103
00:05:46,198 --> 00:05:48,541
I thought I may as well
have one last supper.
104
00:05:51,568 --> 00:05:53,789
Are you fucking kidding me?
105
00:05:53,789 --> 00:05:54,915
- Oh shit.
106
00:05:54,915 --> 00:05:56,166
It was an accident.
107
00:05:56,166 --> 00:05:57,805
I'm sorry.
- Christ sake.
108
00:05:57,805 --> 00:05:58,888
I'm drenched.
109
00:06:06,734 --> 00:06:07,901
Fucking great.
110
00:06:18,718 --> 00:06:20,883
- You're just making it worse.
111
00:06:20,883 --> 00:06:22,033
- Thanks for the input.
112
00:06:25,444 --> 00:06:27,304
I'm sorry, it's just
113
00:06:27,304 --> 00:06:28,415
I'm going hiking tomorrow,
114
00:06:28,415 --> 00:06:31,743
it's not the sort of
thing I usually do and,
115
00:06:31,743 --> 00:06:32,938
well I only took the one.
116
00:06:36,459 --> 00:06:38,290
Here, let me help.
117
00:06:46,620 --> 00:06:47,537
And ta da.
118
00:06:49,208 --> 00:06:50,041
- Sweet!
119
00:06:51,039 --> 00:06:53,169
How'd you learn to do that?
120
00:06:53,169 --> 00:06:56,452
- It's a handy wee hack for
when it all goes tits up.
121
00:06:56,452 --> 00:06:58,690
- I can't possibly...
122
00:06:58,690 --> 00:07:01,210
- Give it back to me at
the end of the night.
123
00:07:01,210 --> 00:07:03,883
- Wait, come help me with something.
124
00:07:05,942 --> 00:07:06,965
- There's a camel.
125
00:07:06,965 --> 00:07:09,641
And they're all like, we're
gonna have to eat the camel.
126
00:07:09,641 --> 00:07:12,702
And so, the Hearts player's
like, "I'll have the heart."
127
00:07:12,702 --> 00:07:14,803
The Liverpool player's like,
"I'll have the liver."-
128
00:07:14,803 --> 00:07:15,732
- This is Carla.
129
00:07:15,732 --> 00:07:19,183
She was kind enough to
lend me her scarf, Andy.
130
00:07:19,183 --> 00:07:20,984
- Or unkind enough.
131
00:07:20,984 --> 00:07:21,816
- Scott!
132
00:07:23,624 --> 00:07:25,575
- Watch it dick.
133
00:07:25,575 --> 00:07:26,775
- So, where'd you serve?
134
00:07:28,401 --> 00:07:29,235
- What?
135
00:07:30,855 --> 00:07:32,055
Oh.
136
00:07:32,055 --> 00:07:34,426
- No, I'd never join the military.
137
00:07:34,426 --> 00:07:36,196
- What kind of dumb ass would.
138
00:07:36,196 --> 00:07:37,029
- [Heather] Rhona!
139
00:07:37,029 --> 00:07:37,862
My cousin just joined.
140
00:07:37,862 --> 00:07:38,695
- My point exactly.
141
00:07:38,695 --> 00:07:40,637
- It's a totally archaic institution.
142
00:07:40,637 --> 00:07:42,137
- I don't know, I find it kind of heroic.
143
00:07:42,137 --> 00:07:42,971
- What?
144
00:07:42,971 --> 00:07:44,478
Dying for cheap petrol prices?
145
00:07:44,478 --> 00:07:45,467
- Rhona!
146
00:07:45,467 --> 00:07:46,877
- I'm serious!
147
00:07:46,877 --> 00:07:48,378
We're only in the Middle
East for their oil.
148
00:07:48,378 --> 00:07:50,039
- And because of the Americans...
149
00:07:50,039 --> 00:07:52,339
- The fucking Americans.
150
00:07:52,339 --> 00:07:54,532
- So Carla, right?
151
00:07:55,909 --> 00:07:58,033
What brings you all the
way to Glen Crannar?
152
00:07:59,357 --> 00:08:01,903
- Just thought I'd try and
lose myself for a while.
153
00:08:03,001 --> 00:08:03,950
What about you lot?
154
00:08:05,091 --> 00:08:07,691
- We're heading off in
search of Rhona's lost cabin.
155
00:08:08,824 --> 00:08:10,762
- That sounds like a treasure hunt.
156
00:08:10,762 --> 00:08:11,932
- I'm just here for the birds.
157
00:08:11,932 --> 00:08:13,402
- A right nature expert aren't you Andy?
158
00:08:13,402 --> 00:08:16,852
- I don't know about that,
but I do like it au natural.
159
00:08:16,852 --> 00:08:18,707
- I think I was just sick in my mouth.
160
00:08:20,094 --> 00:08:22,584
- So how do you lose a cabin?
161
00:08:22,584 --> 00:08:25,194
- My estranged fuckwit of a father died.
162
00:08:25,194 --> 00:08:28,027
(dramatic music)
163
00:08:33,296 --> 00:08:34,813
Had about 20 pound to his name and a cabin
164
00:08:34,813 --> 00:08:36,839
that's a day's trek into the woods.
165
00:08:37,706 --> 00:08:39,919
It was probably the only
thing he couldn't sell off.
166
00:08:42,867 --> 00:08:45,251
Probably not much treasure out there.
167
00:08:45,251 --> 00:08:48,119
I haven't seen it, or him,
since I was like, eight so...
168
00:08:56,006 --> 00:08:58,980
- So where are you
planning to start looking?
169
00:08:58,980 --> 00:09:00,814
Does X mark the spot?
170
00:09:02,674 --> 00:09:04,471
- We're headed towards Mercy Falls.
171
00:09:04,471 --> 00:09:06,031
Do you know it?
172
00:09:06,031 --> 00:09:08,531
- Yeah I've skinny dipped
in there a couple times.
173
00:09:10,291 --> 00:09:12,422
- Hey, you should come be our guide.
174
00:09:12,422 --> 00:09:13,255
- Heather!
175
00:09:13,255 --> 00:09:14,762
- What?
176
00:09:14,762 --> 00:09:18,183
- You're acting like we're some
little kids that need help.
177
00:09:18,183 --> 00:09:19,413
I'm sure Carla's got
plenty of other things
178
00:09:19,413 --> 00:09:20,663
that she should be doing.
179
00:09:21,634 --> 00:09:23,224
- God, you're impossible.
180
00:09:23,224 --> 00:09:25,384
It's called spontaneity Rhon'.
181
00:09:25,384 --> 00:09:27,994
People meet at pubs, plans change.
182
00:09:27,994 --> 00:09:30,366
Carla, is there really
something that's so pressing
183
00:09:30,366 --> 00:09:32,675
you couldn't help guide our
little group of non-hikers
184
00:09:32,675 --> 00:09:34,926
find our long-lost cabin in the woods?
185
00:09:34,926 --> 00:09:37,537
- Look, I wouldn't want to intrude.
186
00:09:37,537 --> 00:09:38,370
- Intrude?
187
00:09:38,370 --> 00:09:39,928
Tell her how much we'd love her to join.
188
00:09:39,928 --> 00:09:42,897
- I think we positively need you.
189
00:09:42,897 --> 00:09:45,788
- And I think you'll be
just fine by yourselves.
190
00:09:45,788 --> 00:09:47,558
- No, Carla, please,
you'd be doing us a solid.
191
00:09:47,558 --> 00:09:49,538
And you said earlier that you wanted
192
00:09:49,538 --> 00:09:50,679
to lose yourself in the woods.
193
00:09:50,679 --> 00:09:53,682
So, why don't you lose
yourself in the woods with us?
194
00:10:00,265 --> 00:10:01,157
- Yeah, yeah, yeah.
195
00:10:01,157 --> 00:10:02,723
Yeah, the more the merrier.
196
00:10:02,723 --> 00:10:07,567
- Well I suppose I am sort
of heading out that way...
197
00:10:07,567 --> 00:10:09,006
To finding treasure!
198
00:10:09,006 --> 00:10:11,339
- [All] To finding treasure.
199
00:10:14,463 --> 00:10:17,963
(indistinct folk singing)
200
00:10:56,812 --> 00:10:59,062
- She can't resist can she?
201
00:10:59,925 --> 00:11:01,092
- Resist what?
202
00:11:03,816 --> 00:11:04,649
Oh God.
203
00:11:07,912 --> 00:11:08,746
- Incoming.
204
00:11:08,746 --> 00:11:09,578
- Shit.
205
00:11:16,934 --> 00:11:18,101
- Fit as, pal.
206
00:11:19,838 --> 00:11:20,672
Fit as!
207
00:11:32,296 --> 00:11:33,629
- 'Nother round?
208
00:11:34,507 --> 00:11:35,340
- Thanks.
209
00:11:37,147 --> 00:11:38,257
I needed to catch my breath.
210
00:11:38,257 --> 00:11:41,588
- I get the feeling Heather's
hard to keep up with.
211
00:11:41,588 --> 00:11:43,557
- Heather's Heather.
212
00:11:43,557 --> 00:11:44,391
- Oh yeah.
213
00:11:45,807 --> 00:11:48,328
So, this Carla seems cool.
214
00:11:51,305 --> 00:11:52,138
What?
215
00:11:54,633 --> 00:11:55,467
- Nothing.
216
00:11:56,456 --> 00:11:58,742
- You don't always say
what you mean, do you?
217
00:11:58,742 --> 00:12:00,743
- No, I just...
218
00:12:00,743 --> 00:12:02,374
I don't like strangers.
219
00:12:03,991 --> 00:12:06,661
Blame my dickhead dad for
giving me trust issues.
220
00:12:06,661 --> 00:12:08,582
- Don't worry, I'll keep an eye on her.
221
00:12:08,582 --> 00:12:09,432
- I bet you will.
222
00:12:10,591 --> 00:12:11,642
- Just one.
223
00:12:11,642 --> 00:12:13,092
And only when I can spare it.
224
00:12:14,793 --> 00:12:16,392
You're pretty hard not stare at.
225
00:12:17,823 --> 00:12:19,383
- Smooth.
226
00:12:19,383 --> 00:12:20,883
- I was hoping you'd think so.
227
00:12:38,899 --> 00:12:41,768
- Hey, you girls like to party, eh?
228
00:12:41,768 --> 00:12:42,627
- [Heather] Get lost.
229
00:12:42,627 --> 00:12:44,488
- Come on, I've been watching you dance.
230
00:12:44,488 --> 00:12:46,710
Come on, I don't bite.
231
00:12:46,710 --> 00:12:47,555
Let's have a dance.
232
00:12:47,555 --> 00:12:49,281
Let's have a good time.
233
00:12:49,281 --> 00:12:51,064
Come on baby.
- What the fuck!
234
00:12:51,064 --> 00:12:54,064
- A wee boogie with the two of yous.
235
00:13:01,006 --> 00:13:03,345
(creep groaning)
236
00:13:03,345 --> 00:13:04,262
- Get lost.
237
00:13:09,568 --> 00:13:13,068
(indistinct folk singing)
238
00:13:19,106 --> 00:13:20,190
Are you okay?
239
00:13:21,109 --> 00:13:22,247
- Yeah.
240
00:13:22,247 --> 00:13:23,456
Nothing I'm not used to.
241
00:13:23,456 --> 00:13:24,416
Thanks.
242
00:13:24,416 --> 00:13:25,786
- Creep had it coming.
243
00:13:25,786 --> 00:13:27,286
- That was insane.
244
00:13:28,365 --> 00:13:30,355
You're a proper bad ass.
245
00:13:32,246 --> 00:13:33,204
- I'm sorry.
246
00:13:33,204 --> 00:13:34,959
- It's fine.
- I'm sorry.
247
00:13:34,959 --> 00:13:35,959
- Come here.
248
00:13:38,583 --> 00:13:39,665
- I love you.
249
00:13:41,126 --> 00:13:44,626
(indistinct folk singing)
250
00:14:18,534 --> 00:14:21,701
(patrons applauding)
251
00:14:37,369 --> 00:14:38,744
- I've gotta...
252
00:14:38,744 --> 00:14:40,090
It's a big day tomorrow.
253
00:14:40,090 --> 00:14:41,507
- Yeah of course.
254
00:14:43,172 --> 00:14:44,742
- I just-
- I get it.
255
00:14:44,742 --> 00:14:45,576
Totally.
256
00:14:47,114 --> 00:14:48,929
It's a long trip.
257
00:14:48,929 --> 00:14:52,300
(bed pounding)
258
00:14:52,300 --> 00:14:55,708
(Heather moaning)
259
00:14:55,708 --> 00:14:58,375
(both laughing)
260
00:15:00,369 --> 00:15:01,650
- Okay.
261
00:15:01,650 --> 00:15:02,901
Goodnight then.
262
00:15:04,510 --> 00:15:05,593
- Goodnight.
263
00:15:38,407 --> 00:15:39,250
- Good morning.
264
00:15:46,568 --> 00:15:47,568
- Anyone else shown?
265
00:15:48,698 --> 00:15:50,858
- Just Donnie and
266
00:15:50,858 --> 00:15:51,692
Andy?
267
00:15:52,899 --> 00:15:54,669
They went down to the corner shop to buy-
268
00:15:54,669 --> 00:15:55,719
- Paper Andy, really?
269
00:15:58,300 --> 00:16:00,911
- I like the way the pages
feel when I read them.
270
00:16:00,911 --> 00:16:02,440
- That's the most pretentious
thing I've ever heard.
271
00:16:02,440 --> 00:16:03,640
- [Andy] Well excuse me.
272
00:16:05,261 --> 00:16:07,632
- Good morning Campers.
273
00:16:07,632 --> 00:16:09,432
- Good morning Shaggers.
274
00:16:09,432 --> 00:16:11,382
- Aye, cheers for keeping
us awake all night.
275
00:16:11,382 --> 00:16:12,215
- And there's me thinking
276
00:16:12,215 --> 00:16:14,742
there'd be something else
keeping you up all night.
277
00:16:14,742 --> 00:16:15,763
- Thank you very much for that
278
00:16:15,763 --> 00:16:17,203
non-awkward start to the trip.
279
00:16:17,203 --> 00:16:18,824
- [Donnie] What's the plan?
280
00:16:18,824 --> 00:16:23,824
- Okay, so we've got a fouror
five hour hike to Mercy Falls.
281
00:16:26,264 --> 00:16:27,098
And then...
282
00:16:27,098 --> 00:16:28,275
And then...
283
00:16:28,275 --> 00:16:31,155
I mean, after that I'm not sure.
284
00:16:31,155 --> 00:16:32,535
- Carla any thoughts?
285
00:16:32,535 --> 00:16:33,369
- Heather!
286
00:16:33,369 --> 00:16:34,485
- [Heather] What?
287
00:16:34,485 --> 00:16:35,926
- She doesn't know where the cabin is.
288
00:16:35,926 --> 00:16:36,976
- Neither do you.
289
00:16:36,976 --> 00:16:38,447
- I have an idea though.
290
00:16:38,447 --> 00:16:40,447
- I think that's as good a start as any.
291
00:16:41,567 --> 00:16:42,400
- Exactly.
292
00:16:43,295 --> 00:16:44,127
Shall we go?
293
00:16:45,347 --> 00:16:48,261
- Wait, have you set an emergency plan?
294
00:16:50,895 --> 00:16:52,796
You know, in case anything goes wrong.
295
00:16:54,079 --> 00:16:55,669
- Nothing's gonna go wrong.
296
00:16:55,669 --> 00:16:57,350
It's just a little hike into the woods.
297
00:16:57,350 --> 00:16:58,760
- Still.
298
00:16:58,760 --> 00:17:00,910
I'd still like to leave
one with the lodge.
299
00:17:01,850 --> 00:17:04,200
Do you think you can
contact them in five days?
300
00:17:05,091 --> 00:17:07,541
- I am not going to be in
the woods in five days.
301
00:17:08,901 --> 00:17:13,162
- Yeah, I think my dad's got
a radio up there or something.
302
00:17:13,162 --> 00:17:13,996
He had one.
303
00:17:15,083 --> 00:17:16,346
But, yeah, thanks.
304
00:17:18,836 --> 00:17:21,669
(dramatic music)
305
00:17:23,514 --> 00:17:24,894
- Aren't you glad that we brought her now?
306
00:17:24,894 --> 00:17:26,250
We woulda never thought of that.
307
00:17:26,250 --> 00:17:27,278
- I'd have thought of that.
308
00:17:27,278 --> 00:17:28,809
- No you wouldn't have.
309
00:17:28,809 --> 00:17:31,476
(Rhona sighing)
310
00:17:32,897 --> 00:17:34,676
- Tenner says I get to the top before you.
311
00:17:34,676 --> 00:17:36,502
- The top of what, Mercy Falls?
312
00:17:36,502 --> 00:17:39,203
- No, loser to Mercy Falls
has to go for a skinny dip.
313
00:18:00,720 --> 00:18:03,901
- [Heather] So, what happened last night?
314
00:18:03,901 --> 00:18:05,560
- [Rhona] Nothing happened.
315
00:18:05,560 --> 00:18:07,862
- [Heather] Oh my god, you chickened out?
316
00:18:07,862 --> 00:18:08,885
You so did.
317
00:18:09,752 --> 00:18:11,132
Why didn't you sleep with Donnie?
318
00:18:11,132 --> 00:18:12,113
- Because...
319
00:18:12,113 --> 00:18:12,963
- Because you're a fucking pussy.
320
00:18:12,963 --> 00:18:15,062
- Because Andy was there.
321
00:18:15,062 --> 00:18:16,953
No, Andy would've slept next to Carla.
322
00:18:16,953 --> 00:18:18,843
It's because you're a fucking pussy.
323
00:18:18,843 --> 00:18:20,224
- Well at least I'm not skanky.
324
00:18:20,224 --> 00:18:21,693
- [Heather] You're
seriously calling me skanky
325
00:18:21,693 --> 00:18:22,804
because I fucked my own boyfriend?
326
00:18:22,804 --> 00:18:24,064
- I'm calling you skanky because you let
327
00:18:24,064 --> 00:18:26,338
the whole hotel know you
fucked your own boyfriend.
328
00:18:27,185 --> 00:18:28,435
- [Heather] Am I a skank?
329
00:18:29,342 --> 00:18:31,445
- In like the good way or the bad way?
330
00:18:31,445 --> 00:18:33,456
- [Heather] Is there
a good type of skanky?
331
00:18:33,456 --> 00:18:34,746
- Is there a bad?
332
00:18:34,746 --> 00:18:36,633
Don't worry about it darling,
you're the good kind.
333
00:18:36,633 --> 00:18:37,866
The very good kind.
334
00:18:37,866 --> 00:18:40,327
- Hey, mate, don't call
my girlfriend a skank.
335
00:18:40,327 --> 00:18:42,315
- I didn't, Rhona did.
336
00:18:42,315 --> 00:18:43,149
HEATHER No she didn't actually call me
337
00:18:43,149 --> 00:18:45,968
a skank-
- Yeah, I did.
338
00:18:45,968 --> 00:18:47,973
- Nobody's calling Scott a skank.
339
00:18:47,973 --> 00:18:49,928
This is bloody gender bias.
340
00:18:49,928 --> 00:18:51,819
- No one heard Scott moaning
at two in the morning.
341
00:18:51,819 --> 00:18:53,739
- Which makes me think you
didn't do your job right.
342
00:18:53,739 --> 00:18:55,983
- Oh I did my job right.
343
00:18:55,983 --> 00:18:57,243
- [Rhona] I think we all know that.
344
00:19:01,047 --> 00:19:02,564
- Whoa!
345
00:19:03,400 --> 00:19:05,291
Something tells me
you're not a keen hiker.
346
00:19:05,291 --> 00:19:06,221
- Christ no.
347
00:19:06,221 --> 00:19:07,482
- So you thought you'd pop your cherry
348
00:19:07,482 --> 00:19:09,791
with a 20 mile backpacking trip?
349
00:19:09,791 --> 00:19:12,868
- Well I wasn't popping it
by myself in the flat was I?
350
00:19:12,868 --> 00:19:15,701
(dramatic music)
351
00:19:56,619 --> 00:19:58,369
- Is everything okay?
352
00:20:00,410 --> 00:20:01,243
Rhona?
353
00:20:02,570 --> 00:20:04,091
- Yeah I'm just...
354
00:20:05,260 --> 00:20:08,451
I'm just confused on exactly we are.
355
00:20:08,451 --> 00:20:09,285
- We're lost?
356
00:20:09,285 --> 00:20:10,117
- Oh my god.
357
00:20:10,117 --> 00:20:11,392
Seriously Rhona?
358
00:20:11,392 --> 00:20:12,832
- What do you mean lost?
359
00:20:12,832 --> 00:20:14,235
My feet are killing me.
360
00:20:14,235 --> 00:20:15,069
- You're whining is killing me.
361
00:20:15,069 --> 00:20:15,996
- Is that right?
- Yeah.
362
00:20:15,996 --> 00:20:17,183
- I told you not to wear those boots man.
363
00:20:17,183 --> 00:20:18,481
CARLA May I see the map.
364
00:20:23,147 --> 00:20:24,684
- You had it.
365
00:20:24,684 --> 00:20:27,058
It's just beyond the ridge.
366
00:20:27,936 --> 00:20:30,698
I'd say about three, three and half miles.
367
00:20:30,698 --> 00:20:31,967
- Are you sure?
368
00:20:31,967 --> 00:20:33,877
- Pretty sure.
369
00:20:33,877 --> 00:20:35,219
- How do you know that?
370
00:20:35,219 --> 00:20:36,836
- I've done this before.
371
00:20:36,836 --> 00:20:38,487
- Fuck sake, three and a half miles?
372
00:20:38,487 --> 00:20:39,520
We'll never make it.
373
00:20:44,008 --> 00:20:45,057
- Lead on.
374
00:20:45,057 --> 00:20:46,558
- I don't need it.
375
00:20:51,658 --> 00:20:53,939
- My feet are gonna fall
off long before three miles.
376
00:20:53,939 --> 00:20:56,759
- Don't worry mate, at
least the boots look cool.
377
00:20:56,759 --> 00:20:57,593
- Very funny.
378
00:21:02,550 --> 00:21:03,384
I'm sorry.
379
00:21:03,384 --> 00:21:04,217
- It's all right.
380
00:21:04,217 --> 00:21:05,338
It's all good, we're all in this together.
381
00:21:05,338 --> 00:21:06,438
Now get back up there.
382
00:21:07,789 --> 00:21:10,623
(dramatic music)
383
00:22:02,469 --> 00:22:03,431
- Shit.
384
00:22:03,431 --> 00:22:05,181
- Don't tell me you lost the guide?
385
00:22:06,371 --> 00:22:07,931
How hard is it to follow
the fucking leader?
386
00:22:07,931 --> 00:22:09,462
- All right man, enough!
387
00:22:09,462 --> 00:22:11,172
It's not like you're exactly keeping up.
388
00:22:11,172 --> 00:22:12,578
- She's probably just ahead.
389
00:22:12,578 --> 00:22:14,478
Carla?
390
00:22:14,478 --> 00:22:16,033
Carla!
391
00:22:16,033 --> 00:22:17,233
- Oh we are so fucked.
392
00:22:17,233 --> 00:22:18,633
- It's fine, I can fix this.
393
00:22:19,573 --> 00:22:20,477
I can fix it.
394
00:22:21,884 --> 00:22:22,757
- [Dad] Rhona!
395
00:22:24,185 --> 00:22:25,018
Rhona!
396
00:22:25,857 --> 00:22:27,134
(dramatic music)
397
00:22:27,134 --> 00:22:29,115
- Can everyone just be
quiet for a second, please?
398
00:22:29,115 --> 00:22:30,489
- No one's talking Rhon'.
399
00:22:32,246 --> 00:22:37,246
- It's just-
- Get back here!
400
00:22:37,368 --> 00:22:39,451
- I can't hear, anything.
401
00:22:41,894 --> 00:22:43,307
Can everyone just...
402
00:22:43,307 --> 00:22:45,108
I can't hear when you're
going in the woods like that.
403
00:22:45,108 --> 00:22:47,031
Like walking really fast and marching.
404
00:22:48,078 --> 00:22:48,911
- What are you talking about?
405
00:22:48,911 --> 00:22:50,808
It's dead fucking silent out here.
406
00:22:50,808 --> 00:22:52,240
- Just can't hear anything
when you're trundling
407
00:22:52,240 --> 00:22:53,223
through the woods like that.
- What's the matter?
408
00:22:53,223 --> 00:22:55,131
- Just everyone, just...
409
00:22:55,131 --> 00:22:58,132
- Don't ever run away from me again!
410
00:23:00,722 --> 00:23:03,389
Where do you think you're going?
411
00:23:09,739 --> 00:23:10,844
(Carla yelling)
412
00:23:10,844 --> 00:23:13,678
(Carla laughing)
413
00:23:15,142 --> 00:23:15,976
- Keep up.
414
00:23:18,124 --> 00:23:20,064
- How'd you end up behind us?
415
00:23:20,064 --> 00:23:20,897
- I'm sneaky.
416
00:23:21,884 --> 00:23:23,394
- You fucking scared me.
417
00:23:23,394 --> 00:23:24,504
- Like that's hard.
418
00:23:24,504 --> 00:23:25,735
- Oh you weren't scared?
419
00:23:25,735 --> 00:23:27,385
- Yeah it was just because
I didn't expect it.
420
00:23:27,385 --> 00:23:28,218
I'm not the one that's been
421
00:23:28,218 --> 00:23:29,725
watching her arse the whole time.
422
00:23:31,046 --> 00:23:32,445
- How did you do that Carla?
423
00:23:33,296 --> 00:23:34,296
Slip away like that?
424
00:23:35,666 --> 00:23:37,079
- Had plenty of practice.
425
00:23:38,427 --> 00:23:39,930
Come on, it's this way.
426
00:23:43,650 --> 00:23:45,230
- I'm not following you any more.
427
00:23:51,389 --> 00:23:52,949
- Don't worry about him.
428
00:23:52,949 --> 00:23:54,989
His fucking boots are so tight,
429
00:23:54,989 --> 00:23:56,872
they've cut the circulation
off to his brain.
430
00:23:58,439 --> 00:23:59,272
- Hey, Scott
431
00:24:01,493 --> 00:24:04,243
that not scare you a little bit?
432
00:24:05,724 --> 00:24:09,421
- I think that was kind of
the point though, right?
433
00:24:14,241 --> 00:24:15,074
- Yeah.
434
00:24:35,736 --> 00:24:36,687
- Can I hear water?
435
00:24:38,526 --> 00:24:40,027
- Yeah I hear it too.
436
00:24:56,139 --> 00:24:57,522
- [Carla] Mercy Falls.
437
00:25:03,310 --> 00:25:04,682
- [Heather] Woohoo!
438
00:25:04,682 --> 00:25:05,516
- Woo!
439
00:25:08,780 --> 00:25:11,534
- I think this is too exposed.
440
00:25:11,534 --> 00:25:14,188
So we're gonna have to set
up camp behind the tree line.
441
00:25:14,188 --> 00:25:15,823
- Can't we just stay here?
442
00:25:15,823 --> 00:25:17,123
I can't walk another step.
443
00:25:18,226 --> 00:25:19,362
- No.
444
00:25:19,362 --> 00:25:20,944
We need protection.
445
00:25:22,043 --> 00:25:22,876
Follow me.
446
00:25:28,743 --> 00:25:30,493
- [Andy] I hate this.
447
00:25:50,899 --> 00:25:52,579
- Don't fill yourself up.
448
00:25:52,579 --> 00:25:53,782
This is my speciality.
449
00:25:55,167 --> 00:25:58,283
- Don't worry, I've
got quite the appetite.
450
00:26:01,041 --> 00:26:02,331
- [Rhona] It smells good.
451
00:26:02,331 --> 00:26:03,631
Tell me it's nearly ready.
452
00:26:05,421 --> 00:26:07,071
- Yeah, yeah couple more minutes.
453
00:26:13,853 --> 00:26:15,053
- How are the feet Andy?
454
00:26:17,183 --> 00:26:20,457
- You know that Billy Connolly
sketch about big banana feet?
455
00:26:22,944 --> 00:26:24,776
- That's way before my time.
456
00:26:24,776 --> 00:26:26,484
- Dinae dis the Big Yin.
457
00:26:26,484 --> 00:26:28,045
He is a god!
458
00:26:28,045 --> 00:26:29,488
- Okay, whatever that means.
459
00:26:31,226 --> 00:26:33,566
- At least I'm not as
pretentious as this wee dweeb.
460
00:26:33,566 --> 00:26:34,399
What the fuck are you doing reading
461
00:26:34,399 --> 00:26:35,946
that old shite for anyway, wee man?
462
00:26:37,496 --> 00:26:39,027
- Fuck off, you're reading the paper.
463
00:26:39,027 --> 00:26:40,407
What is this the nineties?
464
00:26:40,407 --> 00:26:42,660
- What is that, before Christ?
465
00:26:43,498 --> 00:26:46,438
- Homer's like the
Godfather of storytelling.
466
00:26:46,438 --> 00:26:47,458
Everything came from him.
467
00:26:47,458 --> 00:26:48,291
Everything.
468
00:26:49,408 --> 00:26:50,369
- Bullshit.
469
00:26:50,369 --> 00:26:52,228
You've gotta read that for Uni.
470
00:26:52,228 --> 00:26:53,489
- Aye, because what guy
doesn't want to read
471
00:26:53,489 --> 00:26:55,339
about mortals getting with goddesses.
472
00:26:57,420 --> 00:26:58,890
- Goddesses?
473
00:26:58,890 --> 00:26:59,724
That sounds kinda hot.
474
00:26:59,724 --> 00:27:01,212
Can I read that?
475
00:27:01,212 --> 00:27:02,701
- We all know how he'd
rather read about one
476
00:27:02,701 --> 00:27:03,551
than be with one.
477
00:27:04,801 --> 00:27:06,601
- [Scott] You ever heard of a siren, Andy?
478
00:27:06,601 --> 00:27:08,492
- Oh somebody save me.
479
00:27:08,492 --> 00:27:09,902
I thought we were gonna dance.
480
00:27:09,902 --> 00:27:11,672
- Why don't you save it Heather, alright?
481
00:27:11,672 --> 00:27:13,383
We all saw enough last night.
482
00:27:13,383 --> 00:27:15,423
- Not me hun, I love the way you move.
483
00:27:15,423 --> 00:27:16,293
- Watch it.
484
00:27:16,293 --> 00:27:18,393
- At least he can appreciate what he sees.
485
00:27:20,493 --> 00:27:22,939
- You've my complete
and undivided attention.
486
00:27:22,939 --> 00:27:26,171
(dramatic music)
487
00:27:26,171 --> 00:27:28,649
- How about now?
488
00:27:28,649 --> 00:27:29,861
- I don't know.
489
00:27:29,861 --> 00:27:31,926
(Heather laughing)
490
00:27:31,926 --> 00:27:33,576
I think you're going to
have to try and convince me.
491
00:27:33,576 --> 00:27:34,416
- Yeah, yeah.
492
00:27:34,416 --> 00:27:35,250
Very good.
493
00:27:35,250 --> 00:27:36,126
Knock yourselves out.
494
00:27:38,897 --> 00:27:41,398
- [Rhona] Oh Heather, stop it!
495
00:27:44,225 --> 00:27:47,528
- You know, there'll be plenty
more where this came from
496
00:27:47,528 --> 00:27:48,999
if you keep this up.
497
00:27:48,999 --> 00:27:50,739
- [Heather] I don't
think you can afford me.
498
00:27:50,739 --> 00:27:51,572
- Hey!
499
00:27:52,809 --> 00:27:54,012
What the fuck Heather?
500
00:27:57,279 --> 00:27:58,840
- Take it easy wee man.
501
00:27:58,840 --> 00:27:59,950
It's just a bit of a joke.
502
00:27:59,950 --> 00:28:01,510
- Do not fucking test me, man.
503
00:28:01,510 --> 00:28:02,970
I mean it.
504
00:28:02,970 --> 00:28:04,120
Is this okay to you?
505
00:28:04,120 --> 00:28:06,582
- It's fine, Scott, just leave
them, they were just playing.
506
00:28:06,582 --> 00:28:07,452
Heather's just being Heather.
507
00:28:07,452 --> 00:28:09,011
- I'm getting pretty fucking sick of it.
508
00:28:09,011 --> 00:28:10,362
- Well maybe if you just cared for once.
509
00:28:10,362 --> 00:28:12,222
- Oh my god you're so fucking immature.
510
00:28:12,222 --> 00:28:14,565
- Hey man, a woman has needs.
511
00:28:16,006 --> 00:28:19,006
If you're not taking care
of them, someone else will.
512
00:28:20,953 --> 00:28:22,664
So why don't you just
go back to your wee book
513
00:28:22,664 --> 00:28:24,167
of goddesses and old shite.
514
00:28:25,725 --> 00:28:26,558
Chill out.
515
00:28:29,865 --> 00:28:31,908
- Do not tell me to chill out.
516
00:28:33,225 --> 00:28:34,059
- Grubs up!
517
00:28:36,797 --> 00:28:38,189
Come on lets get stuck in.
518
00:28:39,746 --> 00:28:41,079
- Come on Scott.
519
00:28:48,473 --> 00:28:49,724
- Such a prick.
520
00:28:55,769 --> 00:28:58,140
- [Speaker] It's looking a
little bit dodgy down here.
521
00:28:58,140 --> 00:29:01,808
(indistinct radio chatter)
522
00:29:04,898 --> 00:29:08,337
- [Speaker] ETA four to
seven minutes from now.
523
00:29:08,337 --> 00:29:13,337
(woman crying)
(dramatic music)
524
00:29:34,294 --> 00:29:36,044
- It's gonna be okay.
525
00:29:37,694 --> 00:29:41,362
(indistinct radio chatter)
526
00:29:58,032 --> 00:30:03,032
(bone snapping)
(soldier yelling)
527
00:30:11,572 --> 00:30:14,406
(soldier yelling)
528
00:30:24,461 --> 00:30:27,659
(Carla yelling)
529
00:30:27,659 --> 00:30:28,917
- [Rhona] Why don't we play truth or dare?
530
00:30:28,917 --> 00:30:30,167
- [Heather] No.
531
00:30:31,219 --> 00:30:32,736
- Oh my god, let's sing a song.
532
00:30:32,736 --> 00:30:34,386
- Nope.
533
00:30:34,386 --> 00:30:37,777
- I spy-
- No.
534
00:30:37,777 --> 00:30:39,037
- Oh my god, do you
know what we should do?
535
00:30:39,037 --> 00:30:40,450
Tell scary stories.
536
00:30:40,450 --> 00:30:41,368
- No, no.
537
00:30:41,368 --> 00:30:43,147
I hate scary stories.
538
00:30:43,147 --> 00:30:44,758
- Come on, it'll be good fun.
539
00:30:44,758 --> 00:30:45,609
- You knock yourselves out,
540
00:30:45,609 --> 00:30:47,782
I'm gonna go take a dip in the lagoon.
541
00:30:47,782 --> 00:30:48,878
- What?
542
00:30:48,878 --> 00:30:50,229
You brought your swimming shorts?
543
00:30:50,229 --> 00:30:51,062
- Nope.
544
00:31:03,830 --> 00:31:05,081
- Well I don't know about ghost stories,
545
00:31:05,081 --> 00:31:09,012
but have you ever heard
about the Siren of the Loch?
546
00:31:09,012 --> 00:31:10,842
- [Heather] Is that Greek?
547
00:31:10,842 --> 00:31:11,895
- [Scott] It's scary.
548
00:31:12,733 --> 00:31:13,833
- Where are you going?
549
00:31:14,832 --> 00:31:16,096
- Nature calls.
550
00:31:19,364 --> 00:31:24,364
- They say that it happens
on cold, moonless nights,
551
00:31:25,995 --> 00:31:28,095
when there's not a whisper of wind around.
552
00:31:29,266 --> 00:31:34,266
Lone, lost hikers, look
to the water for solace.
553
00:31:36,044 --> 00:31:40,367
- What are you waiting for?
554
00:31:40,367 --> 00:31:41,200
Go.
555
00:31:41,200 --> 00:31:43,784
- Hey!
- Sorry, baby, carry on.
556
00:31:45,618 --> 00:31:47,421
- It comes from beneath the surface.
557
00:31:48,438 --> 00:31:51,816
They look for those searching,
pining for something.
558
00:31:51,816 --> 00:31:53,179
(dramatic music)
559
00:31:53,179 --> 00:31:54,443
The sirens.
560
00:31:55,310 --> 00:31:58,583
The most beautiful,
561
00:31:59,661 --> 00:32:00,713
enchanting,
562
00:32:02,811 --> 00:32:03,901
interesting
563
00:32:04,791 --> 00:32:05,994
women in the world.
564
00:32:07,132 --> 00:32:10,255
Only they're not of this world.
565
00:32:12,761 --> 00:32:15,652
And they look for those
teetering on the edge,
566
00:32:15,652 --> 00:32:17,666
lingering on the shoreline,
567
00:32:18,803 --> 00:32:21,895
and they pull them in
to their deepest depths,
568
00:32:21,895 --> 00:32:23,562
seducing by singing.
569
00:32:24,594 --> 00:32:26,605
And just when they think it's their time,
570
00:32:26,605 --> 00:32:27,988
their moment to escape,
571
00:32:29,275 --> 00:32:30,815
they look around to realize
572
00:32:32,636 --> 00:32:33,869
that there is no escape.
573
00:32:35,636 --> 00:32:37,860
You're completely captured by their web.
574
00:32:39,267 --> 00:32:41,867
Destined to be a victim
575
00:32:43,160 --> 00:32:45,244
to the Siren of the Loch.
576
00:33:55,873 --> 00:33:58,456
(Rhona crying)
577
00:34:14,425 --> 00:34:16,405
- Are you kidding?
578
00:34:16,405 --> 00:34:17,888
- Rhona-
- What?
579
00:34:17,888 --> 00:34:18,960
- Oh my god.
580
00:34:18,960 --> 00:34:19,794
- Wait!
581
00:34:38,567 --> 00:34:43,569
(heartbeat pounding)
(Rhona panting)
582
00:34:55,620 --> 00:34:57,669
(Rhona gasping)
- It's me, it's me!
583
00:34:57,669 --> 00:34:58,502
- Scott!
584
00:35:00,442 --> 00:35:02,026
- [Scott] You okay?
585
00:35:03,194 --> 00:35:04,027
- Yeah.
586
00:35:04,927 --> 00:35:05,760
I am now.
587
00:35:11,186 --> 00:35:13,937
(dramatic music)
588
00:35:33,282 --> 00:35:36,199
(horse whinnying)
589
00:36:09,122 --> 00:36:10,622
- Good morning.
590
00:36:10,622 --> 00:36:11,972
- Hey Rhona, see-
591
00:36:11,972 --> 00:36:13,053
- Just leave it Donnie.
592
00:36:13,053 --> 00:36:14,733
- Did you forget what happened?
593
00:36:14,733 --> 00:36:16,488
Fucking arsehole.
594
00:36:16,488 --> 00:36:18,120
Where is he?
595
00:36:18,120 --> 00:36:18,954
- Leave it.
596
00:36:18,954 --> 00:36:20,644
- I fucking warned you
arsehole, I warned you.
597
00:36:20,644 --> 00:36:21,634
- What the fuck?
598
00:36:21,634 --> 00:36:22,744
You told him you fucking bitch?
599
00:36:22,744 --> 00:36:23,722
- Don't fucking talk to her like that.
600
00:36:23,722 --> 00:36:25,365
- Scott, I told you it was a mistake.
601
00:36:25,365 --> 00:36:26,197
- [Scott] You're a fucking shit stain!
602
00:36:26,197 --> 00:36:27,425
- Knock it off.
603
00:36:27,425 --> 00:36:28,258
- Come on then.
604
00:36:31,181 --> 00:36:32,516
(Andy yelling)
605
00:36:32,516 --> 00:36:34,227
- Oh my god!
606
00:36:34,227 --> 00:36:36,277
What you've done?
607
00:36:36,277 --> 00:36:37,127
- [Andy] Oh shit!
608
00:36:38,437 --> 00:36:41,047
- Jesus Christ dude!
609
00:36:41,047 --> 00:36:41,977
- He swung at me first!
610
00:36:41,977 --> 00:36:43,977
- What have you done Scott?
611
00:36:46,005 --> 00:36:47,126
- It's okay.
612
00:36:47,126 --> 00:36:47,960
It's okay.
613
00:36:49,418 --> 00:36:51,136
- Andy, Andy, mate, you're gonna be okay.
614
00:36:51,136 --> 00:36:54,470
Right, we're gonna get you out of here.
615
00:36:56,192 --> 00:36:57,203
- Someone call the mountain rescue.
616
00:36:57,203 --> 00:36:59,260
- There's no fucking signal, is there?
617
00:36:59,260 --> 00:37:00,250
- Keep trying!
618
00:37:00,250 --> 00:37:02,208
- Rhona this is so bad, this is so bad.
619
00:37:04,511 --> 00:37:06,750
- Your belt, give me your belt!
620
00:37:06,750 --> 00:37:08,795
Scott, give me your belt!
621
00:37:08,795 --> 00:37:12,839
- [Heather] Fuck sake!
622
00:37:12,839 --> 00:37:14,973
Scott, Scott check your phone.
623
00:37:15,939 --> 00:37:17,218
- [Donnie] Andy, Andy,
mate, you're gonna be okay.
624
00:37:17,218 --> 00:37:20,385
Okay, we're gonna get you outta here.
625
00:37:27,057 --> 00:37:28,974
- He's gonna bleed out.
626
00:37:28,974 --> 00:37:30,625
- We need to stop the bleeding.
627
00:37:30,625 --> 00:37:31,543
Fuck, fuck.
628
00:37:33,236 --> 00:37:34,069
- Carla!
629
00:37:35,009 --> 00:37:36,677
Carla, do something!
630
00:37:42,084 --> 00:37:45,417
We're all gonna get in so much trouble.
631
00:37:51,190 --> 00:37:52,940
- It's gonna be okay.
632
00:37:59,520 --> 00:38:00,353
- Carla...
633
00:38:04,570 --> 00:38:07,238
(Andy wheezing)
634
00:38:30,052 --> 00:38:34,063
- [Speaker] Suspect is
going down a sand bank.
635
00:38:34,063 --> 00:38:36,980
- [Speaker] Three definite wounded.
636
00:38:41,620 --> 00:38:43,371
- It's gonna be okay.
637
00:38:50,971 --> 00:38:53,390
(gun firing)
638
00:39:03,704 --> 00:39:05,787
- You fucking killed him.
639
00:39:08,511 --> 00:39:09,815
- He was already dead.
640
00:39:11,583 --> 00:39:13,632
It would have been excruciating and slow.
641
00:39:15,243 --> 00:39:18,874
Make no mistake, you don't
lose that kind of blood
642
00:39:18,874 --> 00:39:20,643
and walk down a mountain.
643
00:39:20,643 --> 00:39:22,834
- We could have gotten help.
644
00:39:22,834 --> 00:39:23,887
- What help Rhona?
645
00:39:25,073 --> 00:39:27,222
We're a full day's walk
away from anywhere,
646
00:39:28,676 --> 00:39:30,344
no roads, no phones,
647
00:39:32,616 --> 00:39:34,089
no fucking help.
648
00:39:37,026 --> 00:39:38,576
These are the wild lands, love.
649
00:39:40,101 --> 00:39:41,348
Rules of the jungle.
650
00:39:41,348 --> 00:39:42,817
- No.
651
00:39:42,817 --> 00:39:43,688
Fuck this.
652
00:39:43,688 --> 00:39:45,338
This is not what I signed up for.
653
00:39:46,418 --> 00:39:47,251
We could've gone home.
654
00:39:47,251 --> 00:39:49,059
I'm going down, I'm going back.
655
00:39:49,059 --> 00:39:51,519
- What do you suppose is
waiting back down there for you?
656
00:39:51,519 --> 00:39:52,959
- Like a fuckload of police interviews,
657
00:39:52,959 --> 00:39:55,719
and us telling everyone
it was an accident.
658
00:39:55,719 --> 00:39:57,310
- Yeah.
659
00:39:57,310 --> 00:39:59,760
Sure looks like an accident
with his throat slit.
660
00:40:00,881 --> 00:40:01,713
- Thanks to you!
661
00:40:02,591 --> 00:40:04,409
It was an accident before...
662
00:40:04,409 --> 00:40:06,669
- Before you fucking killed him!
663
00:40:06,669 --> 00:40:08,119
- You can't go to the police.
664
00:40:09,432 --> 00:40:11,202
- Why the fuck not?
665
00:40:11,202 --> 00:40:12,706
- There's a dead body here.
666
00:40:14,023 --> 00:40:18,284
Sure, I'm the one that ended his misery.
667
00:40:18,284 --> 00:40:22,694
But Scott threw him down,
Heather induced a fight,
668
00:40:22,694 --> 00:40:24,494
neither of you two tried to stop it.
669
00:40:29,870 --> 00:40:31,370
We're accomplices.
670
00:40:32,895 --> 00:40:35,812
If this gets out, we're all fucked.
671
00:40:36,734 --> 00:40:37,910
- Oh shit.
672
00:40:37,910 --> 00:40:39,347
I'm going to fucking prison.
673
00:40:39,347 --> 00:40:40,307
Fuck.
674
00:40:40,307 --> 00:40:41,587
- No you're not.
675
00:40:42,785 --> 00:40:44,369
It was an accident.
676
00:40:47,463 --> 00:40:49,705
- Sorry, are you suggesting
that we cover this up?
677
00:40:49,705 --> 00:40:51,048
(dramatic music)
678
00:40:51,048 --> 00:40:52,487
- No.
679
00:40:52,487 --> 00:40:53,808
That's not what I'm saying.
680
00:40:53,808 --> 00:40:55,058
- Sure you did.
681
00:40:56,340 --> 00:40:57,790
We're all thinking it, right?
682
00:41:00,020 --> 00:41:02,924
Be a lot easier to tell the truth.
683
00:41:04,401 --> 00:41:07,795
That Andy wasn't much of a hiker.
684
00:41:09,892 --> 00:41:12,473
That he decided, an hour in,
685
00:41:12,473 --> 00:41:16,016
that he would go back to
the bunkhouse and wait.
686
00:41:19,524 --> 00:41:21,474
Wasn't even wearing the right footwear.
687
00:41:22,374 --> 00:41:23,924
- You can't be fucking serious.
688
00:41:27,415 --> 00:41:28,248
- You know I am.
689
00:41:30,985 --> 00:41:32,909
Either Andy was never here,
690
00:41:33,956 --> 00:41:36,360
or we all going to prison with Scott.
691
00:41:37,557 --> 00:41:40,650
One lie and one life,
692
00:41:41,908 --> 00:41:42,740
or one truth
693
00:41:44,457 --> 00:41:45,831
and all our lives.
694
00:41:52,934 --> 00:41:54,684
- I want to bury him.
695
00:44:36,643 --> 00:44:37,561
- Now what?
696
00:44:40,675 --> 00:44:42,178
- Now we move on.
697
00:44:42,178 --> 00:44:44,098
- What the hell does that mean?
698
00:44:44,098 --> 00:44:48,569
- It means we find the
cabin, we clear our heads,
699
00:44:48,569 --> 00:44:50,852
we go our separate fucking ways.
700
00:44:52,199 --> 00:44:54,644
We forget that today ever happened.
701
00:44:54,644 --> 00:44:55,478
- Yeah
702
00:44:57,052 --> 00:44:59,917
like that's gonna happen.
703
00:44:59,917 --> 00:45:02,104
- Don't act all high
and mighty now do you?
704
00:45:04,171 --> 00:45:06,284
You're the reason he's dead.
705
00:45:10,342 --> 00:45:12,592
- I'm the reason he's dead?
706
00:45:14,553 --> 00:45:15,456
Fuck you Heather.
707
00:45:16,743 --> 00:45:18,124
This whole fucking time you've been trying
708
00:45:18,124 --> 00:45:19,710
to get a fucking rise out of me.
709
00:45:19,710 --> 00:45:20,856
Are you happy now?
710
00:45:21,777 --> 00:45:23,254
You're the reason he's fucking dead.
711
00:45:23,254 --> 00:45:24,664
- [Heather] If you weren't
so fucking jealous!
712
00:45:24,664 --> 00:45:25,564
- Shut up!
713
00:45:25,564 --> 00:45:26,668
This whole thing is fucked up.
714
00:45:26,668 --> 00:45:27,995
- You got that right!
715
00:45:27,995 --> 00:45:30,155
- My friend is fucking dead
with his throat ripped open
716
00:45:30,155 --> 00:45:32,814
and you're still squabbling
with your slut of a girlfriend.
717
00:45:32,814 --> 00:45:34,397
- [Heather] Hey!
718
00:45:34,397 --> 00:45:35,230
- Oi
719
00:45:38,089 --> 00:45:38,923
let's go.
720
00:45:38,923 --> 00:45:41,756
(dramatic music)
721
00:46:37,167 --> 00:46:38,000
- Rhona.
722
00:46:39,801 --> 00:46:40,968
Rhona!
- What?
723
00:46:41,905 --> 00:46:45,473
- Do you think this was my fault?
724
00:46:45,473 --> 00:46:46,306
Do you?
725
00:46:47,495 --> 00:46:49,715
- No I don't think it was your fault.
726
00:46:49,715 --> 00:46:51,406
I think it was hers.
727
00:46:51,406 --> 00:46:52,479
It was an accident.
728
00:46:52,479 --> 00:46:54,711
He could've tripped crossing the falls.
729
00:46:54,711 --> 00:46:56,600
- But he didn't, he didn't.
730
00:46:56,600 --> 00:46:59,840
- She's still the one
that slit his throat open.
731
00:46:59,840 --> 00:47:01,161
- I shouldn't have...
732
00:47:01,161 --> 00:47:03,321
I shouldn't have said anything to Scott.
733
00:47:03,321 --> 00:47:04,171
I shouldn't have.
734
00:47:05,361 --> 00:47:08,531
I just wanted to know how
much I meant to him, you know?
735
00:47:08,531 --> 00:47:09,365
You know what it feels like
736
00:47:09,365 --> 00:47:11,155
to want to be someone's everything.
737
00:47:12,473 --> 00:47:13,623
- I can't believe this.
738
00:47:15,383 --> 00:47:17,484
Why are we going further
into the woods, with her?
739
00:47:17,484 --> 00:47:18,474
- Right?
740
00:47:18,474 --> 00:47:23,474
Glad I'm not the only one that
thinks this plan is bat shit.
741
00:47:23,618 --> 00:47:24,450
Rhona, Rhona wait!
742
00:47:24,450 --> 00:47:26,358
- Why are you making
everything about you, again?
743
00:47:26,358 --> 00:47:28,115
- I'm not making it about me just
744
00:47:29,515 --> 00:47:31,388
I found this this morning.
745
00:47:31,388 --> 00:47:33,926
It was wadded up by the fire.
746
00:47:33,926 --> 00:47:35,964
Like whoever threw it in, missed.
747
00:47:35,964 --> 00:47:36,977
- [Carla] Keep up.
748
00:47:36,977 --> 00:47:39,367
- Yeah, just catching my breath.
749
00:47:39,367 --> 00:47:40,200
- Read it.
750
00:47:41,314 --> 00:47:44,368
"Former British army officer
Sergeant Carla Jane Brewster
751
00:47:44,368 --> 00:47:46,468
failed to return from day release
752
00:47:46,468 --> 00:47:48,332
at Barlanark Psychiatric Hospital.
753
00:47:49,199 --> 00:47:50,549
She was dishonorably discharged
754
00:47:50,549 --> 00:47:53,249
after killing two of her fellow officers
755
00:47:53,249 --> 00:47:54,356
and an Afghan woman."
756
00:47:55,784 --> 00:47:56,857
What?
757
00:47:56,857 --> 00:47:58,490
"If any information is
known about her whereabouts
758
00:47:58,490 --> 00:48:01,654
do not hesitate to get in touch
with your local authorities.
759
00:48:02,641 --> 00:48:04,789
She is presumed to be
extremely dangerous."
760
00:48:04,789 --> 00:48:05,761
Are you shitting me?
761
00:48:05,761 --> 00:48:06,841
Why didn't you bring this up sooner?
762
00:48:06,841 --> 00:48:11,842
- You need calm down and pretend
like we haven't seen that.
763
00:48:11,855 --> 00:48:12,993
- Oh my god.
764
00:48:12,993 --> 00:48:15,011
Now we know why she didn't
want us to get help.
765
00:48:15,011 --> 00:48:17,012
- Oh god, what do we do?
766
00:48:20,665 --> 00:48:23,554
- We need to get out of here.
767
00:48:23,554 --> 00:48:24,528
But right now, I need you to go and put on
768
00:48:24,528 --> 00:48:27,274
a classic Heather show
and go and distract Carla
769
00:48:27,274 --> 00:48:28,505
while I talk to Scott.
- No, no, I can't.
770
00:48:28,505 --> 00:48:30,246
- Yeah you can, you can.
771
00:48:30,246 --> 00:48:31,385
Just...
772
00:48:31,385 --> 00:48:33,006
You don't even have to talk to her.
773
00:48:33,006 --> 00:48:34,356
Just go and talk to Donnie.
774
00:48:35,512 --> 00:48:36,344
Yeah?
775
00:48:42,547 --> 00:48:44,100
- So,
776
00:48:44,100 --> 00:48:46,248
Donnie, are you still thinking
about doing that year abroad?
777
00:48:46,248 --> 00:48:48,252
Where was it you were going?
778
00:48:48,252 --> 00:48:50,559
The States?
779
00:48:50,559 --> 00:48:52,630
It's just 'cause I was also
thinking about doing it too
780
00:48:52,630 --> 00:48:55,029
but in Colombia.
781
00:48:55,029 --> 00:48:56,470
- Colombia?
782
00:48:56,470 --> 00:48:57,709
- Scott!
783
00:48:57,709 --> 00:48:58,750
Scott!
784
00:48:58,750 --> 00:48:59,750
- What do you want Rhona?
785
00:48:59,750 --> 00:49:00,582
- Listen, listen.
786
00:49:00,582 --> 00:49:01,751
It wasn't your fault.
787
00:49:01,751 --> 00:49:03,266
Listen to me.
788
00:49:03,266 --> 00:49:04,113
It wasn't your fault.
789
00:49:04,113 --> 00:49:05,921
- Listen, you're not gonna
make me feel any better.
790
00:49:05,921 --> 00:49:06,755
- I mean it.
791
00:49:07,751 --> 00:49:09,522
He could have tripped anywhere.
792
00:49:09,522 --> 00:49:11,172
You saw the boots he was wearing.
793
00:49:12,062 --> 00:49:14,807
She's the one that killed him.
794
00:49:14,807 --> 00:49:15,807
I'm not a fucking doctor.
795
00:49:15,807 --> 00:49:17,956
I didn't know he was
going to die from that.
796
00:49:17,956 --> 00:49:19,777
What I do know
797
00:49:19,777 --> 00:49:22,334
is that she looked him in the eye
798
00:49:22,334 --> 00:49:25,185
and she took that knife to
his throat and she killed him.
799
00:49:26,055 --> 00:49:28,572
And now we're going deeper
into the woods with her.
800
00:49:30,613 --> 00:49:31,936
- What are we going to tell the police?
801
00:49:31,936 --> 00:49:32,769
- The truth.
802
00:49:34,006 --> 00:49:36,226
It's our four stories, versus hers.
803
00:49:36,226 --> 00:49:38,327
They'll have to believe us.
804
00:49:38,327 --> 00:49:39,627
It was an accident, Scott.
805
00:49:40,697 --> 00:49:43,071
It was an accident and you know it.
806
00:49:44,777 --> 00:49:45,738
- Listen, Rhona-
807
00:49:45,738 --> 00:49:46,941
- Just be ready.
808
00:49:48,210 --> 00:49:49,044
Okay?
809
00:49:59,323 --> 00:50:04,323
- Okay.
(dramatic music)
810
00:50:29,125 --> 00:50:30,899
- Rhona, get up here.
811
00:50:35,247 --> 00:50:36,079
- What is it?
812
00:50:37,437 --> 00:50:39,287
- Does any of this look familiar yet?
813
00:50:42,267 --> 00:50:43,101
- I'm not sure.
814
00:50:44,158 --> 00:50:44,991
I would need to see
815
00:50:44,991 --> 00:50:46,998
what was on the other
side of those cliffs.
816
00:50:47,939 --> 00:50:49,499
- Okay.
817
00:50:49,499 --> 00:50:51,799
We'll try and find you
a better vantage point.
818
00:50:53,669 --> 00:50:54,663
Can you climb?
819
00:50:56,490 --> 00:50:57,323
- Not up that.
820
00:51:15,966 --> 00:51:17,646
- I'll try and spot the cabin,
821
00:51:18,723 --> 00:51:21,007
since someone has no idea where they are.
822
00:51:21,994 --> 00:51:22,827
Again.
823
00:51:30,164 --> 00:51:34,914
Oh, and Rhona, remember the
secret is to never look back.
824
00:51:37,778 --> 00:51:39,847
- You mean down?
825
00:51:39,847 --> 00:51:40,680
- Yeah, sure.
826
00:51:43,376 --> 00:51:46,209
(dramatic music)
827
00:52:24,674 --> 00:52:26,275
- How's it going up there Carla?
828
00:52:40,573 --> 00:52:41,658
Okay, we're getting out of here, now.
829
00:52:41,658 --> 00:52:43,368
- What are you talking about?
830
00:52:43,368 --> 00:52:45,138
- She's a fucking serial killer.
831
00:52:45,138 --> 00:52:46,038
- Don't start this shit.
832
00:52:46,038 --> 00:52:47,238
It's all our fault Andy's dead.
833
00:52:47,238 --> 00:52:48,468
I should have stepped in.
834
00:52:48,468 --> 00:52:49,339
- You're delusional.
835
00:52:49,339 --> 00:52:50,419
- You're just mad cause I fucked her.
836
00:52:50,419 --> 00:52:51,252
- Fuck you!
837
00:52:52,758 --> 00:52:54,315
Read it.
838
00:52:54,315 --> 00:52:55,149
Read it!
839
00:53:06,622 --> 00:53:07,702
- Oh shit.
840
00:53:07,702 --> 00:53:09,082
- She can't go back, she's running.
841
00:53:09,082 --> 00:53:11,081
And now she's taking us
to the middle of nowhere.
842
00:53:11,081 --> 00:53:11,915
- Why?
843
00:53:11,915 --> 00:53:13,590
- Take a fucking guess man.
844
00:53:13,590 --> 00:53:14,424
- We have to go, now.
845
00:53:14,424 --> 00:53:15,833
- What, have you got a plan?
846
00:53:15,833 --> 00:53:17,003
- She's 50 feet up a rock face.
847
00:53:17,003 --> 00:53:18,443
That's my fucking plan.
848
00:53:18,443 --> 00:53:19,277
- Run?
849
00:53:19,277 --> 00:53:20,664
- We can't run all the
way back to the Bunkhouse,
850
00:53:20,664 --> 00:53:21,497
it's over a day away.
851
00:53:21,497 --> 00:53:22,330
She'll catch us before then.
852
00:53:22,330 --> 00:53:24,384
- What makes you think she's
gonna come after us anyway?
853
00:53:24,384 --> 00:53:26,095
She could just disappear out here forever.
854
00:53:26,095 --> 00:53:27,695
- Doesn't exactly seem the type.
855
00:53:32,276 --> 00:53:33,671
- We go to the cabin.
856
00:53:33,671 --> 00:53:35,393
There's a radio there,
we can call the police.
857
00:53:35,393 --> 00:53:36,475
- You don't even know where it is.
858
00:53:36,475 --> 00:53:37,344
- Well, I've got a much
better idea than her
859
00:53:37,344 --> 00:53:38,960
and it certainly isn't up there.
860
00:53:44,617 --> 00:53:45,748
There was a cave.
861
00:53:45,748 --> 00:53:46,998
I remember it as a child.
862
00:53:47,836 --> 00:53:49,185
I think I can get us there.
863
00:53:50,699 --> 00:53:51,959
Guys, trust me.
864
00:53:51,959 --> 00:53:53,340
- Come on.
865
00:53:53,340 --> 00:53:55,349
You really think she's
going to kill all of us?
866
00:53:55,349 --> 00:53:56,183
You really think we need to run?
867
00:53:56,183 --> 00:53:57,963
- Yeah, it's now or never.
868
00:53:58,950 --> 00:54:00,870
- Guys, we could take her.
869
00:54:00,870 --> 00:54:01,704
- I'm running.
870
00:55:07,169 --> 00:55:09,068
- Argh, fuck!
871
00:55:09,068 --> 00:55:11,235
- [Heather] I can't Rhona.
872
00:55:12,073 --> 00:55:13,612
- Come on!
- I can't.
873
00:55:13,612 --> 00:55:14,533
- Come on, you have to.
874
00:55:14,533 --> 00:55:16,445
- Come on, where the hell are we going?
875
00:55:16,445 --> 00:55:17,698
- I've been before...
876
00:55:17,698 --> 00:55:18,733
- What are you on about?
877
00:55:18,733 --> 00:55:19,766
- This way.
878
00:55:19,766 --> 00:55:21,183
I've got an idea.
879
00:55:38,503 --> 00:55:39,759
- Now what?
880
00:55:39,759 --> 00:55:41,063
- There it is.
881
00:55:41,063 --> 00:55:42,896
We need to get across.
882
00:55:45,030 --> 00:55:45,947
- Fuck no.
883
00:55:53,460 --> 00:55:54,543
- I got this.
884
00:56:00,594 --> 00:56:03,261
(log creaking)
885
00:56:16,356 --> 00:56:17,667
- I fucking hate heights.
886
00:56:18,954 --> 00:56:20,604
- Come on Scott, you can do this.
887
00:56:23,724 --> 00:56:26,129
Come on Scott, keep going, keep going.
888
00:56:26,129 --> 00:56:27,726
- I don't need a fucking lecture Heather.
889
00:56:27,726 --> 00:56:28,559
- No lecture, just keep going.
890
00:56:28,559 --> 00:56:29,849
The key is to not stop.
891
00:56:39,856 --> 00:56:41,107
- You go next.
892
00:57:02,102 --> 00:57:02,935
Go.
893
00:57:05,784 --> 00:57:08,368
(log creaking)
894
00:57:11,844 --> 00:57:12,678
- Come on.
895
00:57:38,639 --> 00:57:39,472
- Fuck.
896
00:57:39,472 --> 00:57:40,306
- Donnie, come on.
897
00:57:40,306 --> 00:57:41,138
- Come on Donnie.
898
00:57:49,239 --> 00:57:50,072
- Go.
899
00:57:51,249 --> 00:57:52,644
- Come on!
900
00:57:52,644 --> 00:57:53,533
- I said go.
901
00:57:53,533 --> 00:57:55,201
Get out of here, go!
902
00:57:57,917 --> 00:57:58,904
- [Rhona] Donnie!
903
00:57:58,904 --> 00:58:01,679
What are you doing?
- No, Donnie!
904
00:58:01,679 --> 00:58:02,596
- No!
- No!
905
00:58:25,477 --> 00:58:26,311
- Hey.
906
00:58:31,493 --> 00:58:32,327
- No!
907
00:58:37,372 --> 00:58:38,373
- I'm sorry.
908
00:58:41,249 --> 00:58:42,083
- Donnie!
909
00:58:57,438 --> 00:59:00,606
- [Scott] We have to go now, come on.
910
00:59:13,413 --> 00:59:15,297
- Rhona.
911
00:59:15,297 --> 00:59:16,733
Rhona!
912
00:59:16,733 --> 00:59:18,709
We need to go now!
913
00:59:18,709 --> 00:59:19,542
Come on.
914
00:59:25,220 --> 00:59:28,054
(dramatic music)
915
00:59:35,528 --> 00:59:36,383
Guys?
916
00:59:36,383 --> 00:59:37,217
- No.
917
00:59:37,217 --> 00:59:38,577
No, Heather,
918
00:59:38,577 --> 00:59:40,127
we have to keep going.
- Rhona,
919
00:59:40,127 --> 00:59:43,021
if I don't stop now, Carla
doesn't need to kill us,
920
00:59:43,021 --> 00:59:44,731
I'll die of dehydration!
921
00:59:51,629 --> 00:59:53,569
- You can't drink it like that, slow down.
922
00:59:55,217 --> 00:59:56,253
- I need a minute.
923
00:59:59,881 --> 01:00:02,941
- We might as well build a
fire and just catch our breath.
924
01:00:02,941 --> 01:00:03,901
- She'll see that.
925
01:00:03,901 --> 01:00:05,012
- No.
926
01:00:05,012 --> 01:00:05,961
Not during the day.
927
01:00:22,534 --> 01:00:23,734
- [Heather] Why a cabin?
928
01:00:26,474 --> 01:00:28,055
- What?
929
01:00:28,055 --> 01:00:30,816
- Your Dad, I mean of all things,
930
01:00:30,816 --> 01:00:31,916
why leave you a cabin?
931
01:00:35,646 --> 01:00:36,480
- I don't know.
932
01:00:38,407 --> 01:00:40,508
It's the only thing he had left I suppose.
933
01:00:41,437 --> 01:00:43,138
- You don't really talk about him.
934
01:00:44,678 --> 01:00:46,181
- He wasn't an evil man.
935
01:00:48,669 --> 01:00:49,692
Misguided,
936
01:00:51,849 --> 01:00:53,113
flawed even.
937
01:00:55,749 --> 01:00:56,583
Not bad
938
01:00:57,605 --> 01:00:58,438
just
939
01:01:00,281 --> 01:01:01,113
weak.
940
01:01:09,805 --> 01:01:12,883
I like to think he gave me the cabin
941
01:01:12,883 --> 01:01:15,826
to remind me of the good times.
942
01:01:17,114 --> 01:01:18,167
When life was simple.
943
01:01:20,384 --> 01:01:21,217
Innocent.
944
01:01:26,805 --> 01:01:28,128
Except for that last time.
945
01:01:31,485 --> 01:01:32,686
We were walking through the woods
946
01:01:32,686 --> 01:01:35,149
and we came upon this
horse stuck in a trap.
947
01:01:36,496 --> 01:01:37,940
No idea where it came from.
948
01:01:41,237 --> 01:01:43,100
It's energy was so drained,
949
01:01:44,418 --> 01:01:47,991
and it must've been screaming
and screeching out for hours.
950
01:01:49,849 --> 01:01:53,752
But when we got there,
it kinda just lay there.
951
01:01:55,760 --> 01:01:57,160
It didn't try and pull away,
952
01:01:58,010 --> 01:02:01,044
it just looked up with these weary eyes.
953
01:02:04,221 --> 01:02:06,111
I thought he was gonna help it.
954
01:02:06,111 --> 01:02:06,945
And release it.
955
01:02:10,223 --> 01:02:11,122
But it didn't run.
956
01:02:12,014 --> 01:02:13,020
- Come on then, come on.
957
01:02:13,020 --> 01:02:14,206
- It couldn't.
- Up!
958
01:02:14,206 --> 01:02:15,102
Up!
959
01:02:15,102 --> 01:02:15,936
Come on!
960
01:02:18,474 --> 01:02:19,824
- So he just helped it die.
961
01:02:23,924 --> 01:02:26,841
(horse whinnying)
962
01:02:36,656 --> 01:02:38,130
I ran.
963
01:02:39,347 --> 01:02:41,611
I hated him so much for that.
964
01:02:42,448 --> 01:02:44,348
- Where do you think you're going, eh?
965
01:02:45,538 --> 01:02:46,371
Rhona!
966
01:02:48,336 --> 01:02:49,170
Rhona!
967
01:02:52,499 --> 01:02:54,779
- He could've washed his
hands a thousand times
968
01:02:54,779 --> 01:02:58,047
and still all I would've seen
was the blood on his hands.
969
01:03:01,029 --> 01:03:02,454
That was the last time I saw him.
970
01:03:14,642 --> 01:03:18,487
Thinking about it now, maybe he was right.
971
01:03:21,751 --> 01:03:24,152
Maybe he did the only
thing he thought he could.
972
01:03:27,823 --> 01:03:28,740
Like Carla.
973
01:03:32,796 --> 01:03:36,430
- An irresistible sleep
fell deeply on his eyes,
974
01:03:37,776 --> 01:03:41,080
the sweetest, soundest oblivion,
975
01:03:42,938 --> 01:03:45,161
still as the sleep of death itself.
976
01:03:55,030 --> 01:03:56,279
We've been here too long.
977
01:03:57,380 --> 01:03:59,130
It's time to move on.
978
01:04:19,647 --> 01:04:22,481
(dramatic music)
979
01:04:39,415 --> 01:04:41,015
- Shhh!
980
01:04:41,015 --> 01:04:43,153
- [Heather] I'm not saying anything.
981
01:04:43,153 --> 01:04:44,867
- We're being too loud.
982
01:04:44,867 --> 01:04:46,201
- You're being paranoid.
983
01:04:46,201 --> 01:04:47,996
- I think she has a point.
984
01:04:47,996 --> 01:04:49,251
- You always take her side.
985
01:04:49,251 --> 01:04:50,085
- Shhh!
986
01:04:53,945 --> 01:04:56,695
(birds flapping)
987
01:05:03,874 --> 01:05:07,083
- I've got a bad feeling about this.
988
01:05:07,083 --> 01:05:09,083
- We have to keep going.
989
01:05:18,371 --> 01:05:20,544
- Guys, I need to pee.
990
01:05:20,544 --> 01:05:21,714
- Seriously?
991
01:05:21,714 --> 01:05:24,085
- Well I can't exactly tie
a knot on it like some.
992
01:05:24,085 --> 01:05:25,832
- Well it's not as if you're
known for having self control.
993
01:05:25,832 --> 01:05:27,265
- Seriuosly Scott?
994
01:05:27,265 --> 01:05:28,165
- Christ!
995
01:05:28,165 --> 01:05:29,916
Can the two of you just pack it in?
996
01:05:31,826 --> 01:05:32,726
Go.
997
01:05:32,726 --> 01:05:33,986
Just don't go far.
998
01:05:33,986 --> 01:05:35,426
Pee someone there.
999
01:05:35,426 --> 01:05:36,627
- I need some privacy.
1000
01:05:36,627 --> 01:05:37,917
- Oh now she's shy.
1001
01:05:37,917 --> 01:05:38,910
- Don't be a dick.
1002
01:05:39,838 --> 01:05:40,837
- You deserved that.
1003
01:06:36,953 --> 01:06:38,617
- Look, I'm sorry I'm being such a dick.
1004
01:06:38,617 --> 01:06:39,450
I just...
1005
01:06:41,047 --> 01:06:42,161
I'm so angry with her.
1006
01:06:46,358 --> 01:06:48,459
- You guys'll sort it, you just need time.
1007
01:06:49,541 --> 01:06:51,189
- Are you kidding me?
1008
01:06:51,189 --> 01:06:53,712
No, I never want to see her again.
1009
01:06:54,820 --> 01:06:56,160
This whole mess...
1010
01:06:59,350 --> 01:07:01,661
Rhona, I'm sorry but I blame her.
1011
01:07:01,661 --> 01:07:02,494
I really do.
1012
01:07:03,941 --> 01:07:06,734
- It's not the time to
be blaming people, Scott.
1013
01:07:06,734 --> 01:07:08,532
We need to be a team.
1014
01:07:08,532 --> 01:07:09,365
- No.
1015
01:07:11,322 --> 01:07:12,316
She and I are done.
1016
01:07:20,654 --> 01:07:21,487
- Where is she?
1017
01:07:23,887 --> 01:07:26,637
(Carla grunting)
1018
01:07:27,735 --> 01:07:30,653
(Heather grunting)
1019
01:07:44,041 --> 01:07:44,874
Heather!
1020
01:07:48,499 --> 01:07:50,199
Heather, come on, we've got to go.
1021
01:07:54,076 --> 01:07:54,908
Heather!
1022
01:07:57,377 --> 01:07:58,877
- [Scott] Heather?
1023
01:07:59,802 --> 01:08:01,303
- [Rhona] Heather!
1024
01:08:03,602 --> 01:08:06,436
(Heather choking)
1025
01:08:38,457 --> 01:08:39,457
- Did you hear that?
1026
01:08:42,580 --> 01:08:43,497
- Heather!
1027
01:08:46,262 --> 01:08:47,095
Come on.
1028
01:08:50,095 --> 01:08:50,928
Heather!
1029
01:08:52,187 --> 01:08:53,020
Heather!
1030
01:08:55,248 --> 01:08:57,915
(Rhona gasping)
1031
01:08:58,767 --> 01:08:59,601
- Oh no.
1032
01:09:03,081 --> 01:09:03,914
Oh...
1033
01:09:05,258 --> 01:09:06,090
No.
1034
01:09:11,700 --> 01:09:14,450
(dramatic music)
1035
01:09:15,545 --> 01:09:16,925
No.
1036
01:09:16,925 --> 01:09:17,757
No!
1037
01:09:19,423 --> 01:09:21,423
No, no, no, no.
1038
01:09:21,423 --> 01:09:23,941
(Rhona screaming)
1039
01:09:23,941 --> 01:09:26,384
- Fucking come and kill me then!
1040
01:09:26,384 --> 01:09:27,884
You fucking bitch!
1041
01:09:29,163 --> 01:09:30,757
(Rhona screaming)
1042
01:09:30,757 --> 01:09:32,675
Where the fuck are you?
1043
01:09:45,145 --> 01:09:46,228
- [Scott] No.
1044
01:09:47,176 --> 01:09:48,008
Oh no.
1045
01:09:57,897 --> 01:09:59,125
We can't leave her like that.
1046
01:09:59,125 --> 01:10:00,374
Please, please.
1047
01:10:03,576 --> 01:10:05,660
Rhona we can't leave her.
1048
01:10:08,104 --> 01:10:08,937
Please.
1049
01:10:15,420 --> 01:10:16,503
We have to...
1050
01:10:26,057 --> 01:10:27,058
- We have to go.
1051
01:10:27,058 --> 01:10:27,971
We have to.
1052
01:10:27,971 --> 01:10:29,776
We have to Scott.
- Please, no.
1053
01:10:29,776 --> 01:10:31,193
No, no.
- Come on.
1054
01:10:40,346 --> 01:10:43,264
(thunder rumbling)
1055
01:10:49,666 --> 01:10:52,499
(dramatic music)
1056
01:11:16,013 --> 01:11:16,863
Can't be far now.
1057
01:11:21,024 --> 01:11:22,675
Just over that next hill I think.
1058
01:12:13,110 --> 01:12:14,192
- Is that it?
1059
01:12:15,561 --> 01:12:16,562
- That's it.
1060
01:14:23,162 --> 01:14:25,494
- [Scott] I found the radio.
1061
01:14:36,874 --> 01:14:37,708
- Great.
1062
01:14:41,278 --> 01:14:42,861
Let's hope the generator still works.
1063
01:15:22,845 --> 01:15:25,846
(generator running)
1064
01:15:41,478 --> 01:15:42,727
- It's working.
1065
01:15:47,091 --> 01:15:50,008
(static crackling)
1066
01:15:53,829 --> 01:15:54,940
Mayday, mayday.
1067
01:15:54,940 --> 01:15:55,780
Is anyone receiving me?
1068
01:15:55,780 --> 01:15:56,613
We need help.
1069
01:15:56,613 --> 01:15:57,763
Mayday, mayday.
1070
01:16:02,201 --> 01:16:03,035
It's working.
1071
01:16:03,941 --> 01:16:04,811
Mayday, mayday.
1072
01:16:04,811 --> 01:16:05,951
Is anyone receiving me?
1073
01:16:05,951 --> 01:16:09,072
We are 20 miles northwest of Mercy Falls.
1074
01:16:09,072 --> 01:16:09,912
We need help.
1075
01:16:09,912 --> 01:16:11,265
Mayday, mayday.
1076
01:16:15,223 --> 01:16:17,444
I don't know maybe it
needs time or something.
1077
01:16:17,444 --> 01:16:19,037
Mayday, mayday.
1078
01:16:24,314 --> 01:16:26,978
- Scott, you know this only
goes one of two ways, right?
1079
01:16:30,873 --> 01:16:31,859
- Rhona, I...
1080
01:16:31,859 --> 01:16:35,419
- I am not dying like the rest of them.
1081
01:16:38,507 --> 01:16:39,610
It's her or us.
1082
01:16:43,878 --> 01:16:45,178
- I don't know what to do.
1083
01:16:49,728 --> 01:16:50,562
- We stop her.
1084
01:16:51,949 --> 01:16:53,976
- I don't know if I can.
1085
01:16:53,976 --> 01:16:55,226
- Neither do I.
1086
01:16:58,829 --> 01:17:00,079
But if I can't,
1087
01:17:03,504 --> 01:17:05,125
then I'm gonna die trying.
1088
01:17:08,482 --> 01:17:10,732
- Rhona you don't even kill spiders.
1089
01:17:10,732 --> 01:17:12,555
Do you hear what it is
you're actually saying?
1090
01:17:14,753 --> 01:17:16,684
- She's killed all of our friends
1091
01:17:18,114 --> 01:17:19,714
and she's coming to kill us now.
1092
01:17:23,485 --> 01:17:25,918
So yeah I know what I'm saying.
1093
01:17:29,815 --> 01:17:31,416
I'm gonna kill the fucking cunt.
1094
01:17:36,261 --> 01:17:39,094
(dramatic music)
1095
01:19:13,206 --> 01:19:14,039
- Right,
1096
01:19:16,171 --> 01:19:17,767
how do you want to do this, exactly?
1097
01:19:18,643 --> 01:19:19,477
- Well,
1098
01:19:21,164 --> 01:19:22,845
I'm not exactly ready to go hand to hand
1099
01:19:22,845 --> 01:19:24,198
with a trained soldier.
1100
01:19:26,385 --> 01:19:30,228
But we know she's coming,
we know she'll find us.
1101
01:19:33,476 --> 01:19:35,227
We're gonna trap her.
1102
01:19:37,124 --> 01:19:38,374
- And if it doesn't work?
1103
01:19:39,776 --> 01:19:41,193
- It has to work.
1104
01:19:45,063 --> 01:19:48,730
- Okay, well it's not
going to work in here.
1105
01:19:51,952 --> 01:19:53,450
There's too many doors, windows.
1106
01:19:53,450 --> 01:19:55,910
It's too big a space,
there's too many angles.
1107
01:19:55,910 --> 01:19:56,960
- It's all we've got.
1108
01:20:03,982 --> 01:20:04,814
- The cave.
1109
01:20:08,392 --> 01:20:09,502
- The cave?
1110
01:20:09,502 --> 01:20:11,153
- Yeah, it'll throw her off.
1111
01:20:11,153 --> 01:20:13,283
I mean, she'll be expecting
us to hide in here,
1112
01:20:13,283 --> 01:20:15,504
she won't expect us there.
1113
01:20:15,504 --> 01:20:16,651
We can surprise her.
1114
01:20:19,845 --> 01:20:20,678
- Yeah.
1115
01:20:21,753 --> 01:20:22,586
Good.
1116
01:20:30,077 --> 01:20:32,910
(dramatic music)
1117
01:20:54,427 --> 01:20:55,260
- Well?
1118
01:21:03,802 --> 01:21:05,720
- [Rhona] This'll work.
1119
01:21:08,519 --> 01:21:10,613
- [Scott] Now what?
1120
01:21:10,613 --> 01:21:12,779
- [Rhona] We set our trap.
1121
01:21:24,724 --> 01:21:27,936
- [Scott] She's smart, she's trained.
1122
01:21:27,936 --> 01:21:29,405
Even with the advantage of this cave,
1123
01:21:29,405 --> 01:21:31,089
I don't see how we can do this.
1124
01:21:32,076 --> 01:21:34,649
- We need to wear her down, make her slow.
1125
01:21:37,477 --> 01:21:38,310
Cause her pain.
1126
01:21:40,868 --> 01:21:41,718
- Cause her pain?
1127
01:21:42,941 --> 01:21:45,540
- We need to distract her.
1128
01:21:45,540 --> 01:21:46,457
Rattle her.
1129
01:21:48,080 --> 01:21:52,580
The less focused she is, the
better chance we'll have.
1130
01:21:55,570 --> 01:21:56,830
- [Scott] We have a rusted hatchet
1131
01:21:56,830 --> 01:21:58,871
and a couple of small knives.
1132
01:21:58,871 --> 01:21:59,703
It's not enough.
1133
01:22:04,481 --> 01:22:07,875
- Let me not then die ingloriously
and without a struggle,
1134
01:22:10,242 --> 01:22:13,583
but let me first do some great thing
1135
01:22:15,043 --> 01:22:18,011
that shall be told amongst men hereafter.
1136
01:23:19,368 --> 01:23:22,286
(static crackling)
1137
01:23:34,654 --> 01:23:35,486
- Nothing.
1138
01:24:02,163 --> 01:24:03,496
For our friends.
1139
01:24:05,421 --> 01:24:06,921
- For our friends.
1140
01:26:25,270 --> 01:26:28,188
(static crackling)
1141
01:26:57,010 --> 01:26:59,844
(wind whistling)
1142
01:27:03,031 --> 01:27:03,864
- I'll fix it.
1143
01:29:06,071 --> 01:29:09,071
(generator running)
1144
01:29:14,194 --> 01:29:16,633
- [Carla] Hey Scott.
1145
01:29:16,633 --> 01:29:19,623
(dramatic music)
1146
01:29:19,623 --> 01:29:20,456
- Fuck.
1147
01:29:24,337 --> 01:29:26,420
- Are you looking for me?
1148
01:29:35,511 --> 01:29:37,511
It's so good to see you.
1149
01:30:48,228 --> 01:30:49,145
- I just...
1150
01:30:51,116 --> 01:30:56,116
- Shh.
1151
01:31:21,069 --> 01:31:23,902
(dramatic music)
1152
01:31:36,296 --> 01:31:37,213
- Hey girl.
1153
01:31:45,691 --> 01:31:48,692
- [Radio] Come in Mercy Falls Cabin,
1154
01:31:52,825 --> 01:31:55,028
we received your distress call.
1155
01:31:55,028 --> 01:31:56,695
Emergency services are en route.
1156
01:31:56,695 --> 01:31:57,529
Do you copy?
1157
01:31:57,529 --> 01:31:58,361
Over.
1158
01:33:57,653 --> 01:34:00,321
(Carla yelling)
1159
01:35:11,005 --> 01:35:13,839
(Rhona screaming)
1160
01:35:18,086 --> 01:35:20,172
- All you have to do is ask.
1161
01:35:20,172 --> 01:35:22,090
And I'll make it quick.
1162
01:35:31,930 --> 01:35:34,764
(Carla screaming)
1163
01:35:56,719 --> 01:35:59,385
(Carla yelling)
1164
01:37:02,437 --> 01:37:05,271
(Carla screaming)
1165
01:37:53,171 --> 01:37:55,922
(Rhona groaning)
1166
01:39:46,811 --> 01:39:49,394
(gentle music)
1167
01:39:53,355 --> 01:39:58,357
♪ Curse your suicide ♪
1168
01:39:59,930 --> 01:40:04,931
♪ And listen to your heartbeat ♪
1169
01:40:08,181 --> 01:40:13,181
♪ With your eyes so bright ♪
1170
01:40:15,101 --> 01:40:20,103
♪ And look up to the starlight ♪
1171
01:40:23,070 --> 01:40:28,072
♪ With a thing you'll see ♪
1172
01:40:29,690 --> 01:40:32,608
♪ You're the shine ♪
1173
01:40:45,102 --> 01:40:50,103
♪ Leave your heart behind ♪
1174
01:40:51,594 --> 01:40:56,595
♪ And wave it once around you ♪
1175
01:40:59,734 --> 01:41:04,735
♪ Come out of the dark ♪
1176
01:41:06,335 --> 01:41:11,335
♪ When the wolves still scare you ♪
1177
01:41:14,788 --> 01:41:19,789
♪ Love is in itself ♪
1178
01:41:21,158 --> 01:41:23,825
♪ The last word ♪
1179
01:41:56,818 --> 01:42:01,818
♪ You stand upon the edge ♪
1180
01:42:03,848 --> 01:42:08,848
♪ Between now and forever ♪
1181
01:42:11,518 --> 01:42:16,520
♪ Lonely as the night ♪
1182
01:42:17,656 --> 01:42:22,658
♪ For life wasn't easy ♪
1183
01:42:25,610 --> 01:42:30,611
♪ Carried by the wind ♪
1184
01:42:31,998 --> 01:42:36,999
♪ Of life's shine ♪
1185
01:42:41,876 --> 01:42:45,709
♪ It wasn't easy to mourn you ♪
1186
01:42:54,448 --> 01:42:57,115
(gentle music)73712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.