All language subtitles for Love.Crossed.S01E32.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,019 --> 00:00:04,859 I'm telling you that I have prepared a final trump card for all of you. 2 00:00:04,859 --> 00:00:05,959 What is it? 3 00:00:05,960 --> 00:00:10,799 This item can solidify all of Xu Guanghan's criminal evidence. 4 00:00:10,799 --> 00:00:12,759 I hope you can obtain it soon. 5 00:00:12,760 --> 00:00:14,759 All the best. 6 00:00:14,760 --> 00:00:17,240 Fighting! Love you all. 7 00:00:21,539 --> 00:00:24,400 Evidence that will bring justice to me? 8 00:00:24,400 --> 00:00:27,458 Boss, could the evidence be with Fu Shun? 9 00:00:27,458 --> 00:00:30,459 Why else would they risk going to your place to save her? 10 00:00:31,100 --> 00:00:34,759 Do you think I wouldn't notice if the evidence is with Auntie? 11 00:00:36,059 --> 00:00:38,099 Who said you could call her Fu Shun? 12 00:00:40,200 --> 00:00:42,018 Search the whole area. 13 00:00:42,018 --> 00:00:44,160 Don't miss any corner. 14 00:00:44,160 --> 00:00:45,819 Yes, Boss. 15 00:00:47,560 --> 00:00:48,960 Move! 16 00:00:51,030 --> 00:00:58,920 Timing and Subtitles brought to you by The Perfect Romance Team at Viki.com 17 00:01:07,419 --> 00:01:09,939 Doesn't it waste energy to keep it plugged in? 18 00:01:09,939 --> 00:01:12,380 This old lady isn't frugal at all. 19 00:02:00,520 --> 00:02:04,706 [Love Crossed] 20 00:02:04,706 --> 00:02:07,474 [Episode 32] 21 00:02:20,639 --> 00:02:22,839 - The men in black. - Stop right there! 22 00:02:30,279 --> 00:02:31,960 Where are we? 23 00:02:32,839 --> 00:02:34,439 Wait a second. 24 00:02:35,520 --> 00:02:37,878 This is the cosmetic shop I work at. Follow me. 25 00:02:49,539 --> 00:02:50,939 Let's go. 26 00:03:00,080 --> 00:03:01,699 Get in. 27 00:03:13,179 --> 00:03:15,239 We can hide in here for a while. 28 00:03:15,239 --> 00:03:16,699 Okay. 29 00:03:19,600 --> 00:03:20,959 Welcome. 30 00:03:20,960 --> 00:03:24,059 Are you two looking for gifts for your girlfriends or are you buying for yourselves 31 00:03:24,081 --> 00:03:26,378 or would you like a makeover? 32 00:03:26,378 --> 00:03:27,719 But you'll have to be quick. 33 00:03:27,720 --> 00:03:29,819 We will be clocking out soon because we have a team building. 34 00:03:29,820 --> 00:03:30,959 I'm not here for nonsense. 35 00:03:30,960 --> 00:03:32,439 Did you see two people coming in? 36 00:03:32,440 --> 00:03:34,678 Yes. You two. 37 00:03:34,720 --> 00:03:36,098 I meant a guy and a girl. 38 00:03:36,098 --> 00:03:37,999 No, then. 39 00:03:39,800 --> 00:03:41,359 Gentlemen, wait. 40 00:03:41,360 --> 00:03:42,858 Could you draw the shutters for me? 41 00:03:42,858 --> 00:03:44,799 It's a little heavy. Thank you. 42 00:03:44,799 --> 00:03:46,359 This way. 43 00:03:56,720 --> 00:03:58,220 Oh, no! 44 00:04:02,960 --> 00:04:04,600 Qiqi! 45 00:04:13,179 --> 00:04:15,318 - Can you push it? - No. 46 00:04:17,880 --> 00:04:19,580 We're stuck in here. 47 00:04:24,239 --> 00:04:27,018 Boss, I found it. 48 00:04:39,720 --> 00:04:41,560 Do you call this evidence? 49 00:04:42,760 --> 00:04:45,119 The old lady fooled us. 50 00:04:45,119 --> 00:04:48,799 Boss, we searched each room according to your orders, 51 00:04:48,799 --> 00:04:50,798 and we checked every electronic device. 52 00:04:50,799 --> 00:04:54,160 There is no evidence. 53 00:04:54,160 --> 00:04:56,500 Perhaps they already took it? 54 00:04:57,340 --> 00:05:00,999 What would they do if they have the evidence? 55 00:05:01,620 --> 00:05:03,560 We searched this place for so long. 56 00:05:03,560 --> 00:05:06,538 They would have made a move if they found it. 57 00:05:06,559 --> 00:05:10,299 However, we haven't heard anything until now 58 00:05:10,299 --> 00:05:12,080 which can only mean one thing. 59 00:05:12,080 --> 00:05:14,000 They don't have the evidence either. 60 00:05:14,000 --> 00:05:16,439 What should we do next? 61 00:05:16,439 --> 00:05:18,359 Relax. 62 00:05:18,359 --> 00:05:20,579 It doesn't matter where the evidence is. 63 00:05:20,579 --> 00:05:22,859 I will have it in the end. 64 00:05:30,880 --> 00:05:31,978 Is it working? 65 00:05:31,978 --> 00:05:33,558 No. 66 00:05:33,559 --> 00:05:35,559 Here. Try this. 67 00:05:43,119 --> 00:05:44,398 No luck either. 68 00:05:44,399 --> 00:05:46,659 There's no way to open it without the proper tools. 69 00:05:46,659 --> 00:05:47,700 What should we do now? 70 00:05:47,700 --> 00:05:49,339 Qianya and the rest are waiting for us at the library. 71 00:05:49,339 --> 00:05:51,099 I also tried looking earlier. 72 00:05:51,099 --> 00:05:52,558 I couldn't find the spare key. 73 00:05:52,559 --> 00:05:54,358 Let's break it open if there's no other way. 74 00:05:54,358 --> 00:05:57,038 We can't. The alarm will go off if we do that. 75 00:05:57,038 --> 00:05:59,699 I know, but what other choice do we have? 76 00:06:00,799 --> 00:06:02,299 Let me try again. 77 00:06:08,419 --> 00:06:09,919 Forget it. 78 00:06:09,919 --> 00:06:12,199 Stop wasting your energy. 79 00:06:12,200 --> 00:06:14,538 We'll spend the night here if it doesn't work. 80 00:06:14,538 --> 00:06:16,720 Someone will open it tomorrow, anyway. 81 00:06:17,359 --> 00:06:18,859 Okay. 82 00:06:24,640 --> 00:06:26,240 Wait here for a while. 83 00:06:47,880 --> 00:06:51,380 Guan Qianya, It's been a while. 84 00:06:51,380 --> 00:06:52,899 What are you doing here? 85 00:06:53,559 --> 00:06:55,278 I came to read books since I have nothing to do. 86 00:06:55,279 --> 00:06:57,620 I didn't think I'd run into you here. 87 00:06:57,620 --> 00:06:59,078 I guess that's fate. 88 00:06:59,079 --> 00:07:00,219 Who are you waiting for? 89 00:07:00,219 --> 00:07:02,180 It's none of your business. 90 00:07:02,200 --> 00:07:05,059 You're not waiting for Xu Nian, are you? 91 00:07:05,059 --> 00:07:07,159 You really are. 92 00:07:07,159 --> 00:07:10,279 I saw him just now. I can take you to him. 93 00:07:13,139 --> 00:07:15,918 Guan Qianya, what's going on with you? 94 00:07:15,918 --> 00:07:17,439 Are you obsessed with the game? 95 00:07:17,440 --> 00:07:18,738 Did you see Xu Nian or not? 96 00:07:18,738 --> 00:07:20,600 Of course, I did. 97 00:07:20,600 --> 00:07:22,940 His ads are everywhere. 98 00:07:22,940 --> 00:07:25,700 Why are you waiting for a virtual character? 99 00:07:25,700 --> 00:07:27,619 You won't get it. 100 00:07:39,160 --> 00:07:40,660 Tell me. 101 00:07:41,399 --> 00:07:43,018 What on earth is going on? 102 00:07:43,018 --> 00:07:44,719 Who are you waiting for? 103 00:07:46,440 --> 00:07:47,940 Tell me. 104 00:07:47,940 --> 00:07:50,399 Who else in this world, besides me, 105 00:07:50,399 --> 00:07:52,420 would be willing to help you? 106 00:08:00,640 --> 00:08:02,140 Qichuan, 107 00:08:04,019 --> 00:08:06,399 is Xu Guanghan still your enemy? 108 00:08:13,839 --> 00:08:16,538 You must be hungry. Eat something. 109 00:08:22,119 --> 00:08:25,119 Kele, where did you get all this food? 110 00:08:25,119 --> 00:08:26,678 These aren't mine. They are Qiqi's. 111 00:08:26,679 --> 00:08:28,420 Qiqi? 112 00:08:28,440 --> 00:08:29,979 That cashier girl? 113 00:08:29,979 --> 00:08:31,819 That's right. She's my colleague. 114 00:08:31,819 --> 00:08:35,759 Qiqi has nothing but tons of snacks. 115 00:08:36,640 --> 00:08:39,399 Is it okay for us to eat her food? 116 00:08:39,399 --> 00:08:40,659 It's fine. 117 00:08:40,659 --> 00:08:42,818 She'd be thrilled 118 00:08:42,818 --> 00:08:46,499 if she finds out that you ate her snacks as you're her favorite in the game. 119 00:08:46,520 --> 00:08:47,920 That's not me. 120 00:08:47,920 --> 00:08:49,718 That's virtual Lu Xiao. 121 00:08:49,719 --> 00:08:51,780 I am the real me. 122 00:08:51,780 --> 00:08:53,839 You're quite good at dodging bullets. 123 00:08:56,840 --> 00:08:58,380 Go ahead and eat. 124 00:09:04,180 --> 00:09:05,880 Are you not eating? 125 00:09:07,379 --> 00:09:09,018 I'm not hungry yet. Eat up. 126 00:09:09,018 --> 00:09:11,040 I'm happy watching you eat. 127 00:09:11,040 --> 00:09:12,600 Okay. 128 00:09:20,440 --> 00:09:25,660 He hopes that you can let go of your burdens from now on 129 00:09:25,660 --> 00:09:28,460 and enjoy your life under the sunshine. 130 00:09:42,059 --> 00:09:44,199 If you need my help, 131 00:09:44,200 --> 00:09:47,139 I'll be there for you because... 132 00:10:23,180 --> 00:10:26,919 - Kele, close your eyes. - Why? 133 00:10:26,919 --> 00:10:29,399 Trust me. Close your eyes. 134 00:10:38,660 --> 00:10:41,579 What are you doing? 135 00:10:41,579 --> 00:10:44,440 Keep them closed. It's not ready yet. 136 00:10:48,159 --> 00:10:49,679 - Is it ready now? - Not yet. 137 00:10:49,680 --> 00:10:52,179 Just wait. It'll be ready in a moment. 138 00:10:53,499 --> 00:10:56,220 Kele, you can open your eyes now. 139 00:11:00,179 --> 00:11:03,419 I learned this from TV. ♫ Say you won't leave ♫ 140 00:11:03,419 --> 00:11:06,820 It's called something dinner. ♫ What a wonderful day ♫ 141 00:11:08,320 --> 00:11:10,639 A candlelight dinner. 142 00:11:10,640 --> 00:11:13,799 Yes, that's it. It's called a candlelight dinner. 143 00:11:14,559 --> 00:11:18,338 This is our first time eating out together. 144 00:11:20,119 --> 00:11:21,939 It's pretty romantic. 145 00:11:32,084 --> 00:11:35,065 ♫ Your smiles fulfilled me ♫ 146 00:11:35,065 --> 00:11:37,764 ♫ You brought warmth to my world ♫ 147 00:11:37,764 --> 00:11:40,721 ♫ I have learned how to love ♫ 148 00:11:40,721 --> 00:11:43,602 ♫ Allow me to keep you company ♫ 149 00:11:43,602 --> 00:11:46,339 ♫ You brought light to my world ♫ 150 00:11:46,339 --> 00:11:49,099 ♫ It's you who kept me burning ♫ 151 00:11:49,099 --> 00:11:53,225 ♫ I don't care about the reason ♫ 152 00:11:53,225 --> 00:11:54,877 ♫ I just want you to be happy ♫ 153 00:11:54,877 --> 00:12:00,239 ♫ Stay with me, stay with me ♫ 154 00:12:00,239 --> 00:12:03,208 ♫ You are my destiny ♫ 155 00:12:03,208 --> 00:12:06,180 Here. ♫ I'll never be afraid ♫ 156 00:12:06,180 --> 00:12:11,780 ♫ Stay with me, stay with me ♫ 157 00:12:11,780 --> 00:12:19,605 ♫ Cause you are the only one in my dream ♫ 158 00:12:34,399 --> 00:12:39,599 Guan Qianya, I used to think you're a foolish woman who would sacrifice their career for love. 159 00:12:39,599 --> 00:12:42,499 I didn't think you would do so many things to attack Xu Guanghan. 160 00:12:42,499 --> 00:12:44,499 This is riveting. 161 00:12:44,499 --> 00:12:46,818 I should have trusted you from the beginning. 162 00:12:46,818 --> 00:12:48,439 I wouldn't have missed out on anything. 163 00:12:48,440 --> 00:12:49,980 You can still do that now. 164 00:12:49,980 --> 00:12:51,118 Are you willing to help me? 165 00:12:51,119 --> 00:12:55,078 - I'm willing to, but only under one condition. - What is it? 166 00:12:55,099 --> 00:12:58,579 As you know, my concert is next week. 167 00:12:58,599 --> 00:13:01,739 If you want to take down Xu Guanghan, do it before then. 168 00:13:01,739 --> 00:13:04,280 I'll get to perform more of my songs then. 169 00:13:04,280 --> 00:13:07,378 Are you helping me for such a lame reason? 170 00:13:07,378 --> 00:13:09,179 Is that a problem? 171 00:13:09,179 --> 00:13:11,258 Life is lame itself. 172 00:13:11,258 --> 00:13:14,598 That's why everyone is trying so hard to find the meaning of their existence. 173 00:13:14,599 --> 00:13:17,579 Acting profound doesn't suit you. 174 00:13:17,579 --> 00:13:20,040 Tell me the real reason you're willing to help me. 175 00:13:20,040 --> 00:13:23,158 Because... I love you. 176 00:13:23,159 --> 00:13:24,959 I don't believe it. 177 00:13:26,459 --> 00:13:29,498 Because I want to take down Xu Guanghan. 178 00:13:29,498 --> 00:13:32,838 Because I want every woman in the world to only love me and not Y4. 179 00:13:32,840 --> 00:13:35,118 I want world peace. 180 00:13:35,119 --> 00:13:37,240 Are you done with your nonsense? 181 00:13:37,240 --> 00:13:42,219 Don't you know that you'll be in danger if Xu Guanghan finds out that you're helping us? 182 00:13:42,219 --> 00:13:43,698 Of course, I do. 183 00:13:43,698 --> 00:13:47,638 I'll just be locked in the virtual world and starve to death. 184 00:13:48,520 --> 00:13:50,519 I'm suddenly getting inspired. 185 00:13:50,519 --> 00:13:55,178 How about I name my next song "Virtual World"? What do you think? 186 00:13:56,760 --> 00:13:59,560 Now isn't the time to write a song? 187 00:14:00,420 --> 00:14:03,100 What do you want me to do for you? 188 00:14:05,259 --> 00:14:07,460 Take me to Xu Nian. 189 00:14:13,579 --> 00:14:17,960 How come these two are so different in reality compared to the game? 190 00:14:17,960 --> 00:14:19,519 Are your fantasies shattered? 191 00:14:19,520 --> 00:14:22,898 I told you. That game just cons women's money. 192 00:14:22,920 --> 00:14:25,619 Is there also a huge difference between the other two? 193 00:14:25,619 --> 00:14:28,120 Those two also. 194 00:14:28,860 --> 00:14:31,100 But not as bad as these two. 195 00:14:36,320 --> 00:14:37,399 Hello, Miss Guan. 196 00:14:37,400 --> 00:14:38,079 How did it go? 197 00:14:38,080 --> 00:14:39,199 Have you met up with Kele? 198 00:14:39,200 --> 00:14:41,018 No, they didn't show up. 199 00:14:41,018 --> 00:14:45,019 That's why I'm going to look for them, but I'm worried they'll be back after I leave. 200 00:14:45,019 --> 00:14:47,118 How about this? I'll come over now to wait. 201 00:14:47,118 --> 00:14:50,659 No, no. Don't come over. Your leg is injured. 202 00:14:50,679 --> 00:14:52,639 Tell Su Lie and Luo Ke to come. 203 00:14:52,639 --> 00:14:54,719 Those two? 204 00:14:55,379 --> 00:14:57,699 All right. I'll talk to them. 205 00:15:01,180 --> 00:15:04,580 You see. Miss Guan went to find the others. 206 00:15:04,580 --> 00:15:09,879 One of you should wait at the library just to be safe. 207 00:15:11,019 --> 00:15:14,158 The world outside is dangerous. I'm not going. 208 00:15:14,158 --> 00:15:16,839 People won't notice if you go in a disguise. 209 00:15:16,840 --> 00:15:17,899 I'm not going anywhere. 210 00:15:17,899 --> 00:15:20,739 Would it hurt for you to go? 211 00:15:22,019 --> 00:15:26,819 Luo Ke, Secretary Cui is injured. 212 00:15:26,819 --> 00:15:29,099 It's either you go, or me. 213 00:15:29,099 --> 00:15:31,778 You should go if you're concerned about him. 214 00:15:31,778 --> 00:15:35,000 Fine. I'll go. 215 00:15:44,559 --> 00:15:46,259 Be careful. 216 00:15:46,259 --> 00:15:47,859 Don't worry. 217 00:15:49,679 --> 00:15:51,279 Did you get injured? 218 00:15:51,840 --> 00:15:54,118 I'm fine now. I already took care of it. 219 00:15:54,159 --> 00:15:57,878 No, let me have a look. I'm worried. 220 00:15:57,878 --> 00:15:59,439 It's embarrassing. 221 00:15:59,440 --> 00:16:01,558 There's nothing to be embarrassed about. We're an old couple. 222 00:16:01,559 --> 00:16:04,159 Ouch! Fine. I'll show you. 223 00:16:07,080 --> 00:16:08,680 Hold on. 224 00:16:08,680 --> 00:16:10,999 I'm going to the washroom. Bye-bye. 225 00:16:11,000 --> 00:16:12,920 Don't wander off too far. 226 00:16:14,159 --> 00:16:15,859 Show me. 227 00:16:16,479 --> 00:16:18,179 Here. 228 00:16:19,000 --> 00:16:20,478 Ouch! 229 00:16:20,479 --> 00:16:23,078 My goodness. This won't do. 230 00:16:23,078 --> 00:16:25,918 It's already infected now. 231 00:16:25,919 --> 00:16:29,119 Cui Hengzhi! Why are you so stubborn 232 00:16:29,119 --> 00:16:31,379 and never learn how to take care of yourself? 233 00:16:31,960 --> 00:16:32,959 I didn't. 234 00:16:32,960 --> 00:16:37,159 Listen. Do as I say, you have to go to the hospital. 235 00:16:37,159 --> 00:16:40,299 All right. I'll listen to you. 236 00:16:40,299 --> 00:16:43,359 Are you doing this on purpose just to make me worry? 237 00:17:21,599 --> 00:17:23,240 It's so cold. 238 00:17:26,125 --> 00:17:28,895 [The Colorist] 239 00:17:32,020 --> 00:17:35,660 [Secret] 240 00:17:54,359 --> 00:17:56,359 Kele? 241 00:17:56,359 --> 00:17:59,779 Kele, you should rest if you're tired. 242 00:17:59,779 --> 00:18:01,819 I'll look for the evidence. 243 00:18:01,819 --> 00:18:03,999 No, I'm not sleepy. 244 00:18:04,000 --> 00:18:06,078 It's just that we've been searching all day, 245 00:18:06,079 --> 00:18:08,059 but we have no idea where it is. 246 00:18:08,079 --> 00:18:12,778 This book says that if you want something, 247 00:18:12,778 --> 00:18:14,598 you must believe that you'll get it. 248 00:18:14,599 --> 00:18:18,478 Then the universe will receive the signal and send you help. 249 00:18:18,479 --> 00:18:20,699 I've been sending signals the whole day. 250 00:18:20,699 --> 00:18:22,979 Where on earth is our evidence? 251 00:18:23,580 --> 00:18:25,739 What does yours say? 252 00:18:26,339 --> 00:18:30,499 The contents are probably continuous this set of books comes in two volumes. 253 00:18:30,499 --> 00:18:33,039 I think we shouldn't jump to conclusions. 254 00:18:33,040 --> 00:18:35,860 Let's keep looking. I think the evidence is probably in here. 255 00:19:00,640 --> 00:19:06,541 ♫ The sweet strawberry flavored jelly ♫ 256 00:19:06,541 --> 00:19:10,940 ♫ It's like the smile you give me ♫ 257 00:19:10,940 --> 00:19:17,669 ♫ Your unintentional touch makes my heart flutter ♫ 258 00:19:17,669 --> 00:19:24,113 ♫ I want to say something but I'm short of words ♫ 259 00:19:24,113 --> 00:19:30,200 ♫ I still remember when we first met ♫ 260 00:19:30,200 --> 00:19:34,772 ♫ Even the sky turned pink ♫ 261 00:19:34,772 --> 00:19:40,760 ♫ My whole body was controlled by your presence ♫ 262 00:19:40,760 --> 00:19:52,480 ♫ I don't want my dream to fail so just accept my love ♫ 263 00:19:52,480 --> 00:19:58,460 ♫ Let love explode and surround you with sweetness ♫ 264 00:19:58,460 --> 00:20:04,459 ♫ We'll take over your whole world with a big bang ♫ 265 00:20:04,459 --> 00:20:10,332 ♫ Whether it's in front of the flower field and under the world, I'll follow you wherever you go ♫ 266 00:20:10,332 --> 00:20:16,306 ♫ I'll be a super clingy tail ♫ 267 00:20:16,306 --> 00:20:22,088 ♫ I'll only surround you with sweet words of love ♫ 268 00:20:22,088 --> 00:20:28,170 ♫ I'm glad it didn't go wrong because I saw your smile ♫ 269 00:20:28,170 --> 00:20:34,086 ♫ Let's date well, it's only a small moment in life ♫ 270 00:20:34,086 --> 00:20:40,879 ♫ Don't let your mind wander off ♫ 271 00:21:23,219 --> 00:21:24,819 What do you want? 272 00:21:29,979 --> 00:21:31,579 My leg. 273 00:21:31,579 --> 00:21:33,438 I think I sprained my ankle. 274 00:21:33,439 --> 00:21:35,399 It really hurts. 275 00:21:35,399 --> 00:21:38,000 Please help me. 276 00:21:38,000 --> 00:21:39,620 My leg. 277 00:21:42,000 --> 00:21:44,200 Can you help me to stand? 278 00:21:44,200 --> 00:21:47,399 Are... you all right? 279 00:21:47,400 --> 00:21:49,899 It hurts. I sprained my ankle. 280 00:22:15,479 --> 00:22:18,718 Why are you afraid to look at me? Do I look scary? 281 00:22:18,760 --> 00:22:20,740 No, no. You don't. 282 00:22:20,740 --> 00:22:24,500 It's because... I'm afraid of women with red lips. 283 00:22:26,319 --> 00:22:28,400 Give me a moment. 284 00:22:39,040 --> 00:22:41,620 What about now? Is this all right for you? 285 00:23:00,680 --> 00:23:04,018 You look extremely similar to Su Lie from Love Boys. 286 00:23:04,018 --> 00:23:05,559 You're not him, are you? 287 00:23:05,560 --> 00:23:08,079 No, I'm not. 288 00:23:08,079 --> 00:23:09,559 What's your name? 289 00:23:09,560 --> 00:23:12,978 My name is Su... Liang. 290 00:23:12,978 --> 00:23:15,319 Su Liang? 291 00:23:15,319 --> 00:23:17,338 Hello, Su Liang. I'm Zhang LanIan. 292 00:23:17,338 --> 00:23:19,220 Nice to meet you. 293 00:23:46,660 --> 00:23:49,699 Why are you sleeping here alone 294 00:23:49,699 --> 00:23:51,619 instead of going home at this hour? 295 00:23:51,619 --> 00:23:55,159 I'm... I'm waiting for a friend. 296 00:23:55,159 --> 00:23:57,059 A friend? 297 00:23:57,739 --> 00:23:59,800 It must be boring to wait alone. 298 00:23:59,800 --> 00:24:01,860 I'll keep you company. 299 00:24:14,499 --> 00:24:17,578 Don't you have to go home, too? 300 00:24:17,578 --> 00:24:21,299 It's all right. I'm an intern here and I live really close by. 301 00:24:21,299 --> 00:24:23,260 I can go home a little later. 302 00:24:23,280 --> 00:24:24,880 All right, then. 303 00:24:29,560 --> 00:24:30,960 Do you have your phone? 304 00:24:30,960 --> 00:24:32,760 Let's play a game. 305 00:24:33,780 --> 00:24:35,380 I do have it, 306 00:24:36,820 --> 00:24:38,999 but I don't really know how to use it. 307 00:24:39,000 --> 00:24:40,760 It's all right. I'll teach you. 308 00:24:40,760 --> 00:24:44,419 Here. Do this first. 309 00:24:46,619 --> 00:24:49,718 That's right. Then place your hand here. 310 00:24:49,719 --> 00:24:51,519 I'll do the same. 311 00:24:52,359 --> 00:24:54,318 Enter. That's right. 312 00:24:54,319 --> 00:24:56,159 Then tap here. 313 00:25:26,619 --> 00:25:29,859 We've searched all the night markets, restaurants, and bars. 314 00:25:29,859 --> 00:25:32,240 What other places have you two been to? 315 00:25:33,339 --> 00:25:35,779 We seldom met outside. 316 00:25:35,779 --> 00:25:38,199 Plus, there's no way he would look for me at my office. 317 00:25:38,199 --> 00:25:40,100 What should I do? 318 00:25:40,780 --> 00:25:43,060 He hasn't gotten into an accident, has he? 319 00:25:43,060 --> 00:25:44,519 Don't overthink. 320 00:25:44,520 --> 00:25:47,719 Maybe he's on his way to the library now. 321 00:25:47,719 --> 00:25:50,039 Let's go back to the library. 322 00:26:00,219 --> 00:26:02,179 Take me to a place. 323 00:26:54,619 --> 00:26:57,280 There was a book I once read. 324 00:26:57,280 --> 00:27:00,399 It mentions that couples in the olden days ♫ I'm sorry 325 00:27:00,399 --> 00:27:03,180 don't get to meet often. ♫ I have to admit it 326 00:27:03,199 --> 00:27:07,258 They can only meet in secret by going to the lantern festival. ♫ I worry 327 00:27:07,258 --> 00:27:10,078 Communication tools didn't exist back then. ♫ about you 328 00:27:10,079 --> 00:27:12,499 Though the bustling streets, ♫ every night 329 00:27:12,499 --> 00:27:15,999 they'd never worry about losing each other in the crowd. 330 00:27:22,442 --> 00:27:26,493 ♫ I'm muddled and confused ♫ 331 00:27:26,493 --> 00:27:37,194 ♫ The two of us have different memories ♫ 332 00:27:37,194 --> 00:27:42,600 ♫ Like the intersection of the search piecing together ♫ 333 00:27:42,600 --> 00:27:46,200 ♫ The secrets of the present and future ♫ 334 00:27:46,200 --> 00:27:51,078 Personally, I think fireworks are the signals for lovers to meet. 335 00:27:51,078 --> 00:27:54,881 ♫ I'm still obsessed ♫ 336 00:27:57,840 --> 00:28:04,920 ♫ Draw a circle around our feelings ♫ 337 00:28:04,920 --> 00:28:11,937 ♫ Exchange our sincere hearts with sincerity ♫ 338 00:28:11,937 --> 00:28:18,389 ♫ Your favorite melody is playing ♫ 339 00:28:18,389 --> 00:28:22,099 ♫ It's floating in my mind ♫ 340 00:28:22,099 --> 00:28:28,100 ♫ For you to remember me ♫ 341 00:28:40,900 --> 00:28:43,339 What took you so long to drive here? 342 00:28:43,339 --> 00:28:44,879 It wasn't my fault. 343 00:28:44,880 --> 00:28:48,418 I had to cross the whole city to get here from your place. 344 00:28:48,418 --> 00:28:51,658 But why did you ask me to bring the van here? 345 00:28:51,658 --> 00:28:54,198 I'm a music composer. 346 00:28:54,199 --> 00:28:57,658 I obviously came out here late at night to write songs. 347 00:28:57,658 --> 00:29:00,160 Did you get inspiration for a new song? 348 00:29:00,160 --> 00:29:02,939 Writing a new song is one thing. 349 00:29:02,939 --> 00:29:05,239 Why would you need a van? 350 00:29:05,239 --> 00:29:08,318 Is the title of the new song "Van"? 351 00:29:08,319 --> 00:29:10,459 Why are you talking so much? 352 00:29:10,460 --> 00:29:13,598 You'll chase my inspiration away if you keep talking, 353 00:29:13,599 --> 00:29:14,999 All right. I'll stop. 354 00:29:15,000 --> 00:29:16,619 I'll leave now. 355 00:29:16,619 --> 00:29:18,880 Right. Take this car back. 356 00:29:18,880 --> 00:29:20,300 Okay. 357 00:29:29,040 --> 00:29:31,380 Stop hiding! Come out! 358 00:29:36,219 --> 00:29:37,759 Here's the car you want. 359 00:29:37,760 --> 00:29:39,659 Where are we going next? 360 00:29:39,659 --> 00:29:42,359 The library. We'll meet them there. 361 00:29:42,359 --> 00:29:43,879 Let's go. 362 00:29:47,039 --> 00:29:49,019 Hello, Luo Ke. 363 00:29:50,079 --> 00:29:52,059 I've found Xu Nian. 364 00:29:56,960 --> 00:30:06,020 Timing and Subtitles brought to you by The Perfect Romance Team at Viki.com 365 00:30:10,490 --> 00:30:13,820 ♫ I open my eyes and you're in my arms ♫ 366 00:30:13,820 --> 00:30:16,490 ♫ You heal my insecurities ♫ 367 00:30:16,490 --> 00:30:23,900 ♫ I feel my existence with your love and care ♫ 368 00:30:23,900 --> 00:30:27,210 ♫ I just want to play with you all day ♫ 369 00:30:27,210 --> 00:30:29,760 ♫ I can't hold back my bad temper ♫ 370 00:30:29,760 --> 00:30:37,160 ♫ You spoiled me into a bad little kid ♫ 371 00:30:37,160 --> 00:30:43,060 ♫ We've promised to be together forever ♫ 372 00:30:43,060 --> 00:30:53,360 ♫ Then let's enjoy our present and our future ♫ 373 00:30:53,360 --> 00:30:58,480 ♫ It's love, my heart is filled with sweetness ♫ 374 00:30:58,480 --> 00:31:01,670 ♫ I look forward to seeing you all the time ♫ 375 00:31:01,670 --> 00:31:06,860 ♫ I think of your voice every day ♫ 376 00:31:06,860 --> 00:31:11,660 ♫ It's love, if time can slow down ♫ 377 00:31:11,660 --> 00:31:15,100 ♫ I don't want to be apart from you ♫ 378 00:31:15,100 --> 00:31:22,870 ♫ Without any obstacles ♫ 379 00:31:23,900 --> 00:31:27,360 ♫ I open my eyes and you're in my arms ♫ 380 00:31:27,360 --> 00:31:29,880 ♫ You heal my insecurities ♫ 381 00:31:29,880 --> 00:31:37,250 ♫ I feel my existence with your love and care ♫ 382 00:31:37,250 --> 00:31:40,620 ♫ I just want to play with you all day ♫ 383 00:31:40,620 --> 00:31:43,220 ♫ I can't hold back my bad temper ♫ 384 00:31:43,220 --> 00:31:50,550 ♫ You spoiled me into a bad little kid ♫ 385 00:31:50,550 --> 00:31:56,390 ♫ We've promised to be together forever ♫ 386 00:31:56,390 --> 00:32:06,690 ♫ Then let's enjoy our present and our future ♫ 387 00:32:06,690 --> 00:32:11,800 ♫ It's love, my heart is filled with sweetness ♫ 388 00:32:11,800 --> 00:32:15,130 ♫ I look forward to seeing you all the time ♫ 389 00:32:15,130 --> 00:32:20,230 ♫ I think of your voice every day ♫ 390 00:32:20,230 --> 00:32:25,120 ♫ It's love, if time can slow down ♫ 391 00:32:25,120 --> 00:32:28,450 ♫ I don't want to be apart from you ♫ 392 00:32:28,450 --> 00:32:37,120 ♫ Without any obstacles ♫ 29492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.