Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,462 --> 00:02:20,628
Soy un comunista independiente.
2
00:03:28,759 --> 00:03:30,841
EL POETA RUSO
PREFIERE LOS NEGROS GRANDES
3
00:03:35,463 --> 00:03:37,628
HISTORIA DE UN SERVIDOR
4
00:03:42,424 --> 00:03:44,613
ENSALADA NIZARDA
5
00:04:05,057 --> 00:04:09,795
"AUTORRETRATO DE UN BANDIDO
EN SU ADOLESCENCIA" (EXTRACTO)
6
00:04:47,999 --> 00:04:50,607
LA BALADA
7
00:04:51,230 --> 00:04:54,647
"Yo soy el pasado. Y el pasado
no puede aconsejar al presente".
8
00:05:07,846 --> 00:05:10,028
HOTEL UCRANIA
9
00:05:59,721 --> 00:06:03,580
Holly vino de Miami, FLA.
10
00:06:06,393 --> 00:06:10,145
Recorrió Estados Unidos
haciendo autoestop.
11
00:06:12,681 --> 00:06:15,681
Se hizo las cejas por el camino.
12
00:06:15,848 --> 00:06:18,399
Se depiló las piernas
y él se convirtió en ella.
13
00:06:18,582 --> 00:06:23,917
Y le decían: "Ey, cielo,
ven a pasear al lado salvaje".
14
00:06:25,157 --> 00:06:27,364
Y yo le decía: "Ey, cariño,
15
00:06:27,664 --> 00:06:30,121
ven a pasear al lado salvaje".
16
00:06:42,829 --> 00:06:44,666
Necesitamos más territorios.
17
00:06:45,890 --> 00:06:49,091
¿Por qué luchar contra los británicos,
18
00:06:49,275 --> 00:06:53,155
los estadounidenses
y los franceses por sus colonias?
19
00:06:53,340 --> 00:06:56,788
Cuando la URSS
puede ser su propia colonia.
20
00:06:56,948 --> 00:07:00,595
Al menos,
las prósperas repúblicas vecinas.
21
00:07:00,762 --> 00:07:02,628
Incluso Ucrania.
22
00:07:11,047 --> 00:07:14,855
DICIEMBRE DE 1989
MOSCÚ, URSS
23
00:09:47,731 --> 00:09:50,820
PATRIA
24
00:10:19,568 --> 00:10:23,409
MARZO DE 1969
JÁRKOV, URSS
25
00:11:04,397 --> 00:11:08,409
¡TU PLANTA, TU ORGULLO!
26
00:13:21,477 --> 00:13:26,994
Con el viento de aire empapado.
27
00:13:28,442 --> 00:13:34,555
Y cada respiración provocada
por los restos de cordura del amor.
28
00:13:34,874 --> 00:13:39,842
Mientras ella se retuerce y exhala.
29
00:19:07,752 --> 00:19:12,115
JUNIO DE 1972
MOSCÚ, URSS
30
00:34:37,664 --> 00:34:40,903
NUEVA YORK, 1975
31
00:35:08,861 --> 00:35:10,592
ENTRETENIMIENTO PARA ADULTOS
32
00:35:23,892 --> 00:35:27,893
JULIO DE 1975
NUEVA YORK, EE. UU.
33
00:36:27,980 --> 00:36:30,262
Derribemos las barreras.
34
00:36:31,468 --> 00:36:36,113
¿Por qué los hermanos
se siguen matando? No tiene sentido.
35
00:36:36,273 --> 00:36:37,397
NO A LA GUERRA
36
00:36:37,557 --> 00:36:39,604
No tienes por qué contraatacar.
37
00:36:40,156 --> 00:36:42,229
Derribemos las barreras.
38
00:36:43,389 --> 00:36:48,332
Entremos en razón y tiremos
las armas para poder seguir aquí.
39
00:36:48,860 --> 00:36:51,215
Vamos, Roxanne.
40
00:36:53,510 --> 00:36:55,572
Eres preciosa, mi amor.
41
00:36:55,741 --> 00:36:59,613
Apunta al corazón
si crees que estoy loco.
42
00:37:01,300 --> 00:37:03,663
Que estoy loco.
43
00:37:05,501 --> 00:37:07,309
Apunta al corazón.
44
00:37:07,509 --> 00:37:11,907
Dime que esto
es algo más que un juego.
45
00:37:15,484 --> 00:37:19,139
Por favor, escúchame.
46
00:43:27,518 --> 00:43:30,870
DEFIENDE TUS DERECHOS POLÍTICOS
47
00:44:53,037 --> 00:44:55,940
MUJERES EN HUELGA POR LA PAZ
48
00:45:49,668 --> 00:45:53,123
REVOLUCIÓN
49
00:47:14,991 --> 00:47:17,106
POR NUESTRA LIBERTAD Y LA TUYA
50
00:57:35,812 --> 00:57:38,189
Necesito más.
51
00:57:39,541 --> 00:57:43,364
Pero lo único que me queda
es que vengas a casa conmigo.
52
00:57:43,548 --> 00:57:46,261
Necesito más
53
00:57:47,748 --> 00:57:51,317
de lo que dejas atrás y los amigos.
54
00:57:51,694 --> 00:57:54,102
Necesito
55
00:57:55,888 --> 00:57:59,853
soñar cada noche
que una chica atraviesa el fuego
56
00:58:00,104 --> 00:58:03,511
rodeada de enemigos decadentes,
57
00:58:04,262 --> 00:58:07,691
sobreviviendo a todo.
58
00:58:07,996 --> 00:58:10,380
Necesito
59
00:58:15,580 --> 00:58:22,251
cumplir tus sueños
y robar tus miedos.
60
00:58:23,923 --> 00:58:30,796
Cumplir tus sueños y robar tus miedos.
61
00:58:42,206 --> 00:58:45,102
Necesito más.
62
00:58:45,917 --> 00:58:50,125
No mates por mí solo si hace falta.
63
00:58:50,371 --> 00:58:53,484
Necesito más.
64
00:58:54,173 --> 00:58:58,499
No me rescates solo de las trampas.
65
00:58:58,684 --> 00:59:01,811
Es lo que necesito.
66
01:05:12,530 --> 01:05:14,155
GLORIA
67
01:08:03,775 --> 01:08:07,185
LA PORNOGRAFÍA TE CONVIERTE EN ESCLAVO,
DIOS PUEDE DARTE LA LIBERTAD
68
01:10:11,487 --> 01:10:14,823
EL FAMOSO ESCRITOR RUSO,
EDUARD LIMÓNOV, HA SIDO ASESINADO
69
01:10:20,984 --> 01:10:22,570
EL MUNDO ESTÁ DE LUTO
70
01:11:40,687 --> 01:11:44,847
FEBRERO DE 1977
NUEVA YORK, ESTADOS UNIDOS
71
01:33:19,293 --> 01:33:21,782
TIEMPO
72
01:36:30,873 --> 01:36:34,784
NOVIEMBRE DE 1989
PARÍS, FRANCIA
73
01:41:53,648 --> 01:41:56,480
DICIEMBRE DE 1989
MOSCÚ, URSS
74
01:45:48,223 --> 01:45:50,327
GUERRA
75
01:46:00,016 --> 01:46:03,931
DICIEMBRE DE 1989
JÁRKOV, URSS
76
01:51:48,265 --> 01:51:52,475
DICIEMBRE DEL 2000
MOSCÚ, RUSIA
77
01:52:56,881 --> 01:53:02,203
OCTUBRE DE 1993
MOSCÚ, RUSIA
78
01:53:57,711 --> 01:54:00,184
Oh, mi tierra amada y materna,
79
01:54:00,375 --> 01:54:03,039
te maldigo con palabras
que están prohibidas
80
01:54:03,303 --> 01:54:05,967
para los vivos dentro de ti.
81
01:54:06,175 --> 01:54:08,951
Los muertos para los jóvenes,
82
01:54:09,254 --> 01:54:11,831
para los desnudos, para los locos.
83
01:54:12,086 --> 01:54:14,782
¿Qué diablos necesitas
de un loco como yo?
84
01:54:14,999 --> 01:54:17,218
Soy un tritón que vivió en un arroyo.
85
01:55:33,632 --> 01:55:35,889
MOSCÚ, 2000
86
02:01:52,019 --> 02:01:54,507
DESTINO
87
02:01:58,011 --> 02:02:00,858
COLONIA Nº 13
88
02:03:18,167 --> 02:03:19,954
JUNIO DE 2003
ENGELS, RUSIA
89
02:05:36,075 --> 02:05:39,574
LIMÓNOV ENTRÓ EN PRISIÓN COMO UN PARIA
Y SALIÓ SIENDO UNA ESTRELLA.
90
02:05:39,758 --> 02:05:44,297
FUE EL REBELDE FAVORITO DE LOS MEDIOS,
PERO SIGUIÓ SIENDO POBRE Y PELIGROSO.
91
02:05:44,657 --> 02:05:48,014
EN 2014, RUSIA ANEXIONÓ CRIMEA,
QUE ERA PARTE DE UCRANIA.
92
02:05:48,374 --> 02:05:51,538
EDUARD Y SU GRUPO DE SKINHEADS
NACIONALISTAS LO APLAUDIERON.
93
02:05:51,998 --> 02:05:55,277
FUERON A LUCHAR EN EL DONBÁS
JUNTO A LOS SEPARATISTAS RUSOS.
94
02:05:55,739 --> 02:05:58,771
EDUARD LIMÓNOV
MURIÓ EL 17 DE MARZO DE 2020,
95
02:05:59,331 --> 02:06:02,408
DOS AÑOS ANTES
DE QUE RUSIA INVADIERA UCRANIA.
96
02:06:03,056 --> 02:06:06,246
EN ESTA GUERRA,
FUE CLAVE SU CIUDAD NATAL, JÁRKOV,
97
02:06:06,406 --> 02:06:09,152
EL LUGAR QUE LO CAMBIÓ
DE PANDILLERO A POETA,
98
02:06:09,318 --> 02:06:11,823
Y DONDE EDIK SAVENKO
SE CONVIRTIÓ EN EDDIE
99
02:06:11,997 --> 02:06:13,663
Y, AL FINAL, EN EDUARD LIMÓNOV.
7077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.