All language subtitles for Les.femmes.au.balcon.2024.FRENCH.1080p.WEB.H265-TyHD.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,529 --> 00:01:06,529 Vertaling: slootje 2 00:01:06,954 --> 00:01:10,454 43 in Lille, 45 in Nantes, 46 in Marseille. 3 00:01:10,620 --> 00:01:15,386 U droomt niet, dit zijn de verwachte temperaturen voor de komende dagen. 4 00:01:15,511 --> 00:01:17,885 Een hittedeken ligt over Frankrijk. 5 00:01:18,010 --> 00:01:21,853 Ouderen en kinderen wordt aangeraden om binnen te blijven. 6 00:01:22,078 --> 00:01:25,485 Vermijd fysieke activiteit en let op uw buren. 7 00:01:25,610 --> 00:01:29,011 Het noodnummer van het hitteplan is bereikbaar. 8 00:03:25,640 --> 00:03:27,715 Hou op met je toneelstukje. 9 00:03:33,355 --> 00:03:34,980 Sta op, ik heb honger. 10 00:03:39,080 --> 00:03:40,663 'T is niet waar. 11 00:03:53,353 --> 00:03:56,353 Ik zei dat je de deuren niet open moest laten. 12 00:03:57,237 --> 00:03:59,271 Wat een theater... 13 00:05:54,800 --> 00:05:56,359 Het vuur raast voort. 14 00:05:56,484 --> 00:05:59,432 Deze beelden tonen een verlaten leegte. 15 00:05:59,557 --> 00:06:00,999 Er was eens... 16 00:06:01,124 --> 00:06:05,258 Het verhaal van een vrouw op haar balkon en een heel mooie man. 17 00:07:00,459 --> 00:07:02,318 Denise, ik schrik me rot. 18 00:07:02,601 --> 00:07:05,892 O nee, mijn God. Nee, toch, wat is... 19 00:07:06,058 --> 00:07:08,892 Ga zitten... -Mijn hoofd tolt. 20 00:07:09,017 --> 00:07:10,725 Ga zitten... 21 00:07:10,850 --> 00:07:14,650 Wat is er gebeurd? Wacht, blijf zitten. 22 00:07:16,999 --> 00:07:21,074 Brad, pas op... Ik haal een glas water voor je, oké? 23 00:07:31,265 --> 00:07:32,942 Zal ik de politie bellen? 24 00:07:36,889 --> 00:07:39,089 Ik wil dat je een ambulance belt. 25 00:07:40,472 --> 00:07:42,672 Hij is op het balkon uitgegleden. 26 00:07:42,914 --> 00:07:44,514 Door het water. 27 00:07:44,871 --> 00:07:46,513 Hij raakte... 28 00:07:47,804 --> 00:07:49,204 een schep. 29 00:07:50,096 --> 00:07:52,496 Hij ademt niet meer. 30 00:07:54,143 --> 00:07:57,068 Ik kan nauwelijks mijn blijdschap verbergen. 31 00:08:04,344 --> 00:08:06,261 Ik ga ze bellen. -Bedankt. 32 00:08:06,386 --> 00:08:07,786 Nu meteen. 33 00:08:16,801 --> 00:08:18,801 Niet doen, die is van Nicole. 34 00:08:18,926 --> 00:08:20,235 Dat mag wel. 35 00:08:20,360 --> 00:08:23,161 Ga je mee naar het strand? -Ik moet werken. 36 00:08:23,300 --> 00:08:26,125 Heel jammer. -Werken met deze hitte? 37 00:08:26,450 --> 00:08:28,050 Schiet op, hup. 38 00:08:28,175 --> 00:08:31,600 Jongens, nog even... Ik hou heel veel van jullie. 39 00:08:32,825 --> 00:08:35,850 We bellen... Snel, schiet op. 40 00:08:36,575 --> 00:08:38,375 Kusje. -Kusje. 41 00:08:42,948 --> 00:08:43,948 Af. 42 00:08:56,047 --> 00:08:58,297 Wil je mijn rug insmeren? 43 00:09:08,905 --> 00:09:11,405 Ik heb een nieuw idee voor mijn boek. 44 00:09:12,170 --> 00:09:13,570 Vertel. 45 00:09:15,212 --> 00:09:16,812 Een liefdesverhaal. 46 00:09:18,270 --> 00:09:20,737 Tussen een vrouw, 47 00:09:21,253 --> 00:09:22,711 een beetje zoals ik. 48 00:09:24,528 --> 00:09:26,178 Ze ziet een man aan de overkant. 49 00:09:26,303 --> 00:09:27,903 Een hele... 50 00:09:29,169 --> 00:09:30,569 mooie man. 51 00:09:30,960 --> 00:09:32,560 Raadselachtig. 52 00:09:32,877 --> 00:09:35,077 Hij staat elke dag bij het raam. 53 00:09:35,793 --> 00:09:38,193 Hij staat om 6.00 uur op. 54 00:09:39,168 --> 00:09:42,834 Hij doet oefeningen, hij doucht, hij scheert zich. 55 00:09:43,001 --> 00:09:44,535 Hij knipt zijn nagels. 56 00:09:44,709 --> 00:09:47,376 Hij slaat de lunch over en daarna... 57 00:09:47,651 --> 00:09:50,958 sluit hij zichzelf in zijn woning op en zien we... 58 00:09:51,085 --> 00:09:52,710 hem 's avonds pas weer. 59 00:09:52,875 --> 00:09:56,583 Zij hoort de muziek die hij luistert, jazz. En... 60 00:09:57,108 --> 00:10:02,115 in elk nummer lijkt een boodschap voor haar verborgen. 61 00:10:05,000 --> 00:10:07,200 Hij kijkt ook naar dit meisje. 62 00:10:07,832 --> 00:10:11,498 Dit hele gewone meisje... Ze is niet... 63 00:10:11,623 --> 00:10:13,914 Schrijf een erotische roman. 64 00:10:14,039 --> 00:10:15,956 Dat is goed. -Nee... 65 00:10:16,123 --> 00:10:20,590 Het is een intellectuele relatie. Ze praten van balkon naar balkon. 66 00:10:21,988 --> 00:10:24,538 Hé, knapperd, laat eens wat meer zien. 67 00:10:24,705 --> 00:10:28,038 De buren kijken naar je, Doe je een T-shirt aan? 68 00:10:28,163 --> 00:10:31,287 Als ze het niet bevalt, moeten ze niet kijken. 69 00:10:31,412 --> 00:10:33,137 Het zijn maar borsten. 70 00:10:34,329 --> 00:10:37,246 Zijn jullie blij om mijn tietjes te zien? 71 00:10:37,412 --> 00:10:41,203 Je gaat voorbij aan wat we het verhalend principe noemen. 72 00:10:41,370 --> 00:10:46,370 Je moet je personage spannend houden. -Je hebt het steeds over: wat? 73 00:10:46,995 --> 00:10:50,452 Maar ik wil weten: hoe zeg ik dat? 74 00:10:50,619 --> 00:10:53,402 Het spijt me, maar deze mechanismen van... 75 00:10:53,619 --> 00:10:59,576 redder, gered, conflict, ik weet niet of ik zo wil schrijven. 76 00:10:59,743 --> 00:11:01,625 Ik wil vernieuwen, 77 00:11:02,050 --> 00:11:06,576 een andere dynamiek van romantiek vinden. 78 00:11:06,743 --> 00:11:09,325 Hoe trek je dan de aandacht van de lezer? 79 00:11:09,450 --> 00:11:13,867 Precies, ik dacht... -Je moet leren om het te kunnen afleren. 80 00:11:13,992 --> 00:11:17,691 Hoe dan ook, we zien elkaar morgen. 81 00:11:17,849 --> 00:11:20,883 In de groep. En vergeet de betaling niet. 82 00:11:22,132 --> 00:11:24,549 Fijne dag, tot ziens. 83 00:11:27,640 --> 00:11:29,307 Wat gebeurt er? 84 00:11:31,548 --> 00:11:33,206 Wat doe je nou? 85 00:11:33,598 --> 00:11:34,698 Mijn auto... 86 00:11:34,865 --> 00:11:37,472 Opzij... 87 00:11:39,905 --> 00:11:41,506 Maak dat je wegkomt. 88 00:11:46,929 --> 00:11:48,329 Kutwijf. 89 00:12:06,236 --> 00:12:08,277 Wacht, ik kom eraan. 90 00:12:08,402 --> 00:12:10,177 Ik ga dood. 91 00:12:10,302 --> 00:12:11,944 Wat is er aan de hand? 92 00:12:12,111 --> 00:12:14,361 Ik krijg geen lucht meer. -Wat? 93 00:12:14,527 --> 00:12:16,860 Het gaat niet... 94 00:12:17,026 --> 00:12:19,626 Oké, sta op. -Mijn hoofd tolt. 95 00:12:21,068 --> 00:12:22,668 Kom op... 96 00:12:27,900 --> 00:12:29,559 Rustig ademen. -Elise? 97 00:12:30,775 --> 00:12:32,375 Wat doe je hier? 98 00:12:32,525 --> 00:12:35,491 Leuk je te zien. Gaat het, wederopstandeling? 99 00:12:40,483 --> 00:12:45,065 Kom, Élise. Ruby, een glas water. Élise, alles is in orde. 100 00:12:45,332 --> 00:12:48,065 Nee, ik... -Jawel, je krijgt wel lucht. 101 00:12:48,232 --> 00:12:51,065 Rustig in- en uit ademen... 102 00:12:51,232 --> 00:12:53,190 Echt, ik krijg geen lucht. 103 00:12:53,357 --> 00:12:56,023 Je moet gewoon ademen. -Ruby is er... 104 00:12:56,189 --> 00:12:59,647 Stop met zeggen: rustig ademen. Ik kan het niet. 105 00:12:59,772 --> 00:13:02,239 Ben je alleen vanuit Paris gekomen? 106 00:13:03,022 --> 00:13:06,197 Ik voelde iets opkomen. Ik was klaar met filmen. 107 00:13:06,322 --> 00:13:09,789 Ik redde het niet naar huis. Ik heb de auto van Paul. 108 00:13:09,938 --> 00:13:11,521 Waar zijn de sleutels? 109 00:13:11,646 --> 00:13:13,812 Vast nog in het contact. 110 00:13:13,937 --> 00:13:16,204 Ruby, je hebt geen rijbewijs. 111 00:13:17,104 --> 00:13:18,895 Het gaat niet. -Jawel... 112 00:13:19,020 --> 00:13:21,895 Wacht, Élise. -Ik meen het. 113 00:13:22,062 --> 00:13:23,894 Hou je mond, niet bewegen. 114 00:13:24,019 --> 00:13:25,536 Adem met mij mee. 115 00:13:26,878 --> 00:13:29,412 Ademen. Ik duw op je, dat hoort erbij. 116 00:13:29,537 --> 00:13:31,937 Dat helpt, je maakt verbinding. 117 00:13:32,353 --> 00:13:33,643 Het is als een golf. 118 00:13:33,810 --> 00:13:36,685 Je verwelkomt hem... 119 00:13:36,852 --> 00:13:38,352 Daar is ze. 120 00:13:38,585 --> 00:13:40,185 Ze komt voorbij... 121 00:13:41,460 --> 00:13:43,476 Ze is voorbij. 122 00:13:46,809 --> 00:13:49,476 Kom op... 123 00:13:49,642 --> 00:13:52,408 Au, mijn knie. -Niks aan de hand. 124 00:13:53,933 --> 00:13:56,141 Wil je hem weghouden? Ik ben bang. 125 00:13:56,266 --> 00:13:58,700 Je moet hem aaien. 126 00:13:58,825 --> 00:14:02,275 Hij moet aan je wennen. -Maar hij is groot. 127 00:14:03,224 --> 00:14:07,182 Het lijkt op mijn ex, Yann, nietwaar? -Maar dit Brad. 128 00:14:07,349 --> 00:14:09,224 Brad de pitbull. 129 00:14:10,290 --> 00:14:13,590 Ik ga hem laten castreren, dan wordt hij rustiger. 130 00:14:14,931 --> 00:14:17,356 Hij lijkt niet boos. 131 00:14:17,681 --> 00:14:20,115 Dan moet je hem maar niet castreren. 132 00:14:21,098 --> 00:14:23,997 Nee, omdat... Het is niet... 133 00:14:25,055 --> 00:14:27,655 Hij wordt verliefd op haar, dat zeker. 134 00:14:28,955 --> 00:14:31,689 We worden altijd verliefd op vrije mensen. 135 00:14:32,179 --> 00:14:33,779 Tot ze gevangen worden. 136 00:14:38,421 --> 00:14:39,921 Mijn tas... 137 00:14:42,553 --> 00:14:43,953 Ja? -Mijn tas. 138 00:14:44,111 --> 00:14:45,570 Mijn tas. 139 00:14:46,050 --> 00:14:48,338 Jeetje, zijn auto... -Heet je Ruby? 140 00:14:51,352 --> 00:14:52,944 Ken je hem? 141 00:14:53,127 --> 00:14:56,212 Hij woont hier net, ik ken hem niet. Toch wel, 142 00:14:56,337 --> 00:15:02,209 in de supermarkt heb ik mijn kont getoond. -Je zegt maar wat, hou op. 143 00:15:07,218 --> 00:15:08,718 Ik heb je tas. 144 00:15:10,034 --> 00:15:11,334 Wat is er? 145 00:15:16,300 --> 00:15:17,842 Paul d'Amour... 146 00:15:19,783 --> 00:15:21,382 Paul d'Amour... 147 00:15:29,023 --> 00:15:34,832 VROUWEN OP HET BALKON 148 00:15:39,839 --> 00:15:41,439 Ik heb z'n nummer. 149 00:15:42,989 --> 00:15:46,389 We moeten de schade aan die arme ziel terugbetalen. 150 00:15:48,630 --> 00:15:50,230 Mega mooie man. 151 00:15:50,904 --> 00:15:54,780 Jawel, hij is knap. Een mega knappe jongen. 152 00:15:55,046 --> 00:15:56,646 Hij is gewoontjes. 153 00:15:57,000 --> 00:15:58,540 Stuur je hem een ​​SMS? 154 00:16:04,945 --> 00:16:06,345 Nogmaals... 155 00:16:07,170 --> 00:16:09,037 Nogmaals sorry van je auto. 156 00:16:11,711 --> 00:16:13,252 Wat is de prijs? 157 00:16:13,419 --> 00:16:14,861 "Wat is de prijs?" 158 00:16:16,527 --> 00:16:20,110 Wat is de prijs van... 159 00:16:21,418 --> 00:16:23,285 de vrouwen op het balkon. 160 00:16:27,460 --> 00:16:30,167 Nieuw bericht van Paul d'Amour. 161 00:16:41,708 --> 00:16:45,749 Kom, Élise, schat, stop dit theater, Doe niet zo stom. 162 00:16:46,208 --> 00:16:47,832 Je reageert niet. 163 00:16:48,373 --> 00:16:50,873 Maar ik heb een zitting. 164 00:16:51,040 --> 00:16:54,440 Ik verlang naar je, je weet niet half hoe erg. 165 00:16:54,565 --> 00:16:56,165 Ik hou van je. 166 00:16:56,748 --> 00:17:00,289 De laatste tijd zien we veel demonstraties... 167 00:17:00,456 --> 00:17:04,256 en het is niet het moment om het op te geven... 168 00:17:20,662 --> 00:17:24,079 Ik heb nog steeds geen stijve. Laat je kont zien? 169 00:17:25,120 --> 00:17:27,369 Mijn kontje op je gezicht? 170 00:17:28,078 --> 00:17:30,203 Maar ik voel het niet. 171 00:17:31,536 --> 00:17:34,403 Jawel, mijn kutje op je mond. 172 00:17:34,528 --> 00:17:36,860 Ik wil mijn leven met je delen. 173 00:17:39,160 --> 00:17:44,160 Victor, wat is er? "Ik voel je niet". Wat is er aan de hand? 174 00:17:44,327 --> 00:17:48,884 Wat is er met je? Praat met me. -Mijn leven is één grote ellende. 175 00:17:49,009 --> 00:17:54,151 Mijn baas haat me, mijn collega's en familie ook. Ik trek het niet meer. 176 00:17:54,276 --> 00:17:59,258 Ik kan geen stijve meer krijgen. -Dat is niet erg. Is het je broer? 177 00:18:00,283 --> 00:18:03,317 Zo... Dit gaat je goed doen. 178 00:18:11,740 --> 00:18:13,407 Schat, vertel het me. 179 00:18:15,531 --> 00:18:17,073 Soms wil ik... 180 00:18:17,823 --> 00:18:20,690 uit het raam te springen. -Wat zeg je nou? 181 00:18:21,364 --> 00:18:23,248 Alles komt goed, blijf daar. 182 00:18:24,373 --> 00:18:28,155 Paul d'Amour. -Het is Paul. Wat moet ik zeggen? 183 00:18:28,280 --> 00:18:32,747 Zeg dat je niet weet wat je moet zeggen, de waarheid. 184 00:18:36,696 --> 00:18:42,237 Eindelijk, waar ben je? Leg uit. -Ik weet niet wat ik moet zeggen. 185 00:18:42,362 --> 00:18:45,162 Je bent weggegaan. -Nee, niet waar. 186 00:18:45,736 --> 00:18:50,028 Nicole is depressief. Ze wilde uit het raam springen. 187 00:18:50,153 --> 00:18:52,236 Ruby belde me, ik ben hals over kop... 188 00:18:52,361 --> 00:18:55,944 Waarom? Je kan niks hebben. -Ik ben niet gevlucht. 189 00:18:56,069 --> 00:18:57,736 Ik dacht dat ik gek werd. 190 00:18:58,925 --> 00:19:00,252 En je zitting? 191 00:19:00,377 --> 00:19:03,459 Ze heeft haar man onthoofd. -Onthoofd? 192 00:19:03,884 --> 00:19:06,351 Dit is lekker. -Toe maar. 193 00:19:09,176 --> 00:19:11,076 Het komt... 194 00:19:11,318 --> 00:19:13,358 Het komt... 195 00:19:14,608 --> 00:19:16,733 Wat lekker... -Niet te warm? 196 00:19:16,858 --> 00:19:18,358 Nee, geef maar. 197 00:19:20,233 --> 00:19:22,567 Is het lekker? -Heerlijk. 198 00:19:22,692 --> 00:19:24,092 Heel erg lekker. 199 00:19:24,732 --> 00:19:27,824 Zit er geen basilicum in de bouillabaisse? 200 00:19:28,191 --> 00:19:32,025 Als het paradijs ergens naar ruikt, is het basilicum. 201 00:19:32,150 --> 00:19:35,817 Naar mijn slipje. Daar krijg ik geld voor. -Ik betaal... 202 00:19:36,056 --> 00:19:38,273 als je het wast. 203 00:19:38,540 --> 00:19:41,373 Nou, zeg... -Niet doen. 204 00:19:44,105 --> 00:19:45,939 Daar is ie. 205 00:19:46,605 --> 00:19:48,897 Hij zit in z'n onderbroek. -Pas op, 206 00:19:49,022 --> 00:19:50,897 anders ziet hij je. 207 00:19:51,272 --> 00:19:52,806 Hij weet dat we kijken. 208 00:19:54,479 --> 00:19:57,979 Ik word al opgewonden als ik aan zijn pookje denk. 209 00:19:58,110 --> 00:20:00,444 In een slipje? -In z'n onderbroek... 210 00:20:01,888 --> 00:20:04,587 Hij stuurt me een bericht, shit. 211 00:20:05,453 --> 00:20:07,487 "Het zal je veel kosten..." 212 00:20:08,312 --> 00:20:10,895 Hij is een player, het schatje. 213 00:20:13,144 --> 00:20:16,152 Ik ben opgewonden. Jullie ook? 214 00:20:16,352 --> 00:20:18,019 Niet doen, Ruby. 215 00:20:18,186 --> 00:20:21,469 Je vindt het leuk, geef toe. -Maar Ruby... 216 00:20:22,893 --> 00:20:25,601 Wat gemeen, dat is veel te veel. 217 00:20:32,600 --> 00:20:34,142 Hallo, meisjes. 218 00:20:34,617 --> 00:20:36,784 Hallo. -Ja, Enzo, 219 00:20:36,975 --> 00:20:39,642 dit is Marseille, schat. 220 00:21:14,221 --> 00:21:19,013 Van de hittegolf word je duizelig. In ernstige gevallen... 221 00:21:19,138 --> 00:21:22,137 kan een zonnesteek tot een coma leiden... 222 00:21:22,262 --> 00:21:24,087 Het wordt erger en erger. 223 00:21:24,637 --> 00:21:27,679 Over een paar jaar zijn we allemaal dood. 224 00:21:27,804 --> 00:21:29,928 Hou op, de aarde neemt wraak. 225 00:21:30,053 --> 00:21:33,094 Ze verdedigt zich. Ze zit aan haar taks. 226 00:21:33,219 --> 00:21:37,244 Dat maakt me depressief. Stop, dat trek ik niet. 227 00:21:37,411 --> 00:21:40,210 Zet een andere zender op. -Dat ga ik doen. 228 00:21:40,335 --> 00:21:41,781 Niet schreeuwen. 229 00:21:41,906 --> 00:21:44,310 Zo, ik heb iets anders opgezet. 230 00:21:44,677 --> 00:21:46,277 We hebben niet geproost. 231 00:21:47,618 --> 00:21:49,018 Proost. 232 00:21:49,276 --> 00:21:51,226 Op de liefde, op het leven... 233 00:21:51,351 --> 00:21:54,568 En op ons. -En op Brad, vooral. 234 00:21:57,801 --> 00:22:02,242 Ik merk dat we onder ons echt onszelf kunnen zijn. 235 00:22:05,008 --> 00:22:06,633 Deze vind ik ook goed. 236 00:22:09,424 --> 00:22:11,624 Het is zover, ze gaat dansen. 237 00:22:15,424 --> 00:22:17,549 Stop, hij kijkt. 238 00:22:19,673 --> 00:22:21,073 Kom op... 239 00:22:41,087 --> 00:22:42,487 Niet doen... 240 00:22:43,071 --> 00:22:44,479 Kom dansen. 241 00:22:44,604 --> 00:22:46,354 Kom op... 242 00:22:56,752 --> 00:22:58,419 Hij danst, kijk hem nou. 243 00:23:08,001 --> 00:23:09,876 Kom op, nog een keer. 244 00:23:10,434 --> 00:23:12,268 Kijk op je telefoon... 245 00:23:14,168 --> 00:23:17,008 Het is niet waar. -Hij lacht... 246 00:23:17,508 --> 00:23:19,363 Hij heeft een SMS gestuurd. 247 00:23:20,183 --> 00:23:22,042 En? Wat vinden jullie? 248 00:23:23,542 --> 00:23:25,158 Is dat zijn stem? 249 00:23:25,624 --> 00:23:27,749 Die past niet bij zijn lichaam. 250 00:23:27,916 --> 00:23:31,516 Goedenavond, neem me niet kwalijk. Nou, wij zijn het. 251 00:23:32,624 --> 00:23:35,998 Sorry, het gaat niet zo goed met mijn vriendin. 252 00:23:36,123 --> 00:23:40,373 Ik wil je het liefst cash betalen. -Het is de auto van haar man. 253 00:23:40,498 --> 00:23:43,573 Hij mag het niet weten. -Vertel hem alles maar. 254 00:23:43,698 --> 00:23:46,756 Sorry, maar... -Je hebt het verstuurd. 255 00:23:47,039 --> 00:23:48,705 Het is niet heel erg. 256 00:23:49,222 --> 00:23:52,722 Hij luistert het af. -Hij antwoordt, ik schaam me. 257 00:23:52,889 --> 00:23:56,554 Kom een drankje bij mij drinken en geef het geld. 258 00:23:58,846 --> 00:24:01,538 Nee, ik ben te lelijk. -Jawel... 259 00:24:01,665 --> 00:24:04,124 Doe niet zo stom. -Ik moet schrijven. 260 00:24:04,288 --> 00:24:06,955 Hij is super aardig, Ik heb 'm gesproken. 261 00:24:07,080 --> 00:24:12,022 Kom, we doen nooit iets met z'n drieën. -Ik heb 's avonds veel inspiratie. 262 00:24:12,203 --> 00:24:14,661 Wat ben jij een jokkebrok. 263 00:24:14,827 --> 00:24:17,052 Ik lijk wel gek. Ik wil het niet. 264 00:24:17,957 --> 00:24:21,216 Voor één keer kom je van je balkon. -Je gaat mee. 265 00:24:21,341 --> 00:24:26,074 Buiten is het gevaarlijk. -We gaan naar de overkant van de straat. 266 00:24:26,685 --> 00:24:30,851 Ik ben oerlelijk. -Ik ken hem niet. Nee toch, Paul belt me. 267 00:24:31,076 --> 00:24:32,576 Het is hier. 268 00:24:32,868 --> 00:24:35,934 Ik heb nooit een rustige avond. -Paul D'Amour. 269 00:24:45,908 --> 00:24:47,474 Wie is daar? 270 00:24:47,599 --> 00:24:49,466 De vierde links. -Heel mooi. 271 00:25:00,615 --> 00:25:02,648 Hallo, is daar iemand? 272 00:25:03,239 --> 00:25:05,697 We zijn er met wijn en je geld. 273 00:25:05,864 --> 00:25:08,881 Meisjes, kom binnen. Ik kom eraan. 274 00:25:09,047 --> 00:25:12,139 Doe alsof je thuis bent. -Jemig, hij is rijk. 275 00:25:12,738 --> 00:25:15,755 Prachtig, hoor. -Bedankt, wat lief. 276 00:25:15,980 --> 00:25:19,380 Een beetje koel, maar leuk. -Het zijn oude kantoren. 277 00:25:20,780 --> 00:25:23,595 Was je op reis? -Nee, ik vertrek. 278 00:25:23,779 --> 00:25:26,020 Waarheen? -Naar de Seychellen. 279 00:25:26,479 --> 00:25:28,546 Wanneer? -Morgen. 280 00:25:31,487 --> 00:25:33,778 Dat schilderij is super mooi. 281 00:25:33,944 --> 00:25:37,844 Het is van Dorian Cohen, een modernist. -Is het een storm? 282 00:25:37,969 --> 00:25:39,469 Meer bomen die dansen. 283 00:25:39,944 --> 00:25:41,693 Alles is een beetje raar. 284 00:25:41,860 --> 00:25:44,793 Alles is op onnatuurlijke wijze verlicht, 285 00:25:44,960 --> 00:25:48,027 een soort projector als in het theater. 286 00:25:49,818 --> 00:25:51,692 En wat betekent het? 287 00:25:53,784 --> 00:25:55,609 Is dit een ondervraging? 288 00:25:56,484 --> 00:25:58,018 Gebruik je fantasie. 289 00:25:59,776 --> 00:26:01,275 Alsjeblieft. -Bedankt. 290 00:26:01,441 --> 00:26:03,183 Graag gedaan. Alsjeblieft. 291 00:26:03,408 --> 00:26:05,608 Dat is Helmut Newton. 292 00:26:06,608 --> 00:26:09,775 Erg mooi. -Zijn dit jouw foto's? 293 00:26:11,000 --> 00:26:12,707 Een droom om dat te kunnen. 294 00:26:12,832 --> 00:26:15,899 Ze zijn prachtig. De modellen zeker ook. 295 00:26:16,024 --> 00:26:17,625 Bedankt, wat lief. 296 00:26:18,732 --> 00:26:21,632 Ik probeer het echte in een vrouw te vangen. 297 00:26:21,789 --> 00:26:24,456 De vrouwelijke energie, de ziel... 298 00:26:27,023 --> 00:26:28,623 Erg indrukwekkend. 299 00:26:30,947 --> 00:26:33,147 Als je ooit een model nodig hebt: 300 00:26:33,288 --> 00:26:36,071 ik ben beschikbaar. -Pas op, dat kost veel. 301 00:26:38,605 --> 00:26:40,771 Mag ik vragen wat je daar hebt? 302 00:26:42,104 --> 00:26:45,096 Het is Barba de Amarilla die zijn gif spuugt. 303 00:26:46,646 --> 00:26:48,247 Verkoop je je foto's? 304 00:26:48,396 --> 00:26:51,030 Aan tijdschriften en kunstgalerieën. 305 00:26:51,645 --> 00:26:53,445 En wat doe jij? 306 00:26:53,786 --> 00:26:55,986 Ik ben een camgirl. 307 00:26:56,395 --> 00:27:00,769 Ah ja, ja... Pardon, zo bedoelde ik het niet. 308 00:27:00,935 --> 00:27:03,702 Het is geen... -Vind je dat ongemakkelijk? 309 00:27:03,827 --> 00:27:05,935 Nee, hoor. -Je bent geschrokken. 310 00:27:06,060 --> 00:27:08,352 Hou op. -Ik doe het niet... 311 00:27:08,519 --> 00:27:11,484 voor het geld, ik vind het heerlijk. 312 00:27:13,934 --> 00:27:18,034 Ik heb plezier, ik bied troost. -Je geeft steun? 313 00:27:18,201 --> 00:27:19,601 Ja, zeker. 314 00:27:19,783 --> 00:27:23,308 Hoe heten jullie? -De mijne weet je toch? 315 00:27:24,808 --> 00:27:26,208 Zij heet Élise. 316 00:27:26,333 --> 00:27:28,791 Kan ze niet praten? 317 00:27:28,932 --> 00:27:31,332 Mijn gedachten waren elders. 318 00:27:31,766 --> 00:27:34,074 Wij noemen jou de overbuurman. 319 00:27:34,199 --> 00:27:35,899 Prima, houden zo. 320 00:27:36,516 --> 00:27:39,715 En zij is Nicole. -Ben jij ook een camgirl? 321 00:27:40,181 --> 00:27:43,640 Helemaal niet. Mag ik een beetje wijn? 322 00:27:44,406 --> 00:27:47,531 Ik ben verkoopster van Marseille zeep. 323 00:27:47,956 --> 00:27:52,705 Wat zeg je nou? Nee, ze is schrijver. 324 00:27:52,972 --> 00:27:56,930 Ze schrijft haar eerste roman. Ze is schrijver. 325 00:27:57,097 --> 00:28:00,321 Ik ben gewoon freelancer. -Wat is jouw verhaal? 326 00:28:00,446 --> 00:28:04,122 Goed gespeeld, zeep. -Ik schenk wat voor je in. 327 00:28:04,500 --> 00:28:06,400 Wat is het verhaal? 328 00:28:06,596 --> 00:28:08,220 Op dit moment geen. 329 00:28:08,345 --> 00:28:12,053 Maar zij laat zich inspireren door mensen. 330 00:28:12,178 --> 00:28:16,462 Ze steelt hun leven een beetje. Ze observeert, analyseert... 331 00:28:16,740 --> 00:28:18,140 Een toost. 332 00:28:18,677 --> 00:28:22,277 Op inspiratie en gestolen levens in naam van de kunst. 333 00:28:22,402 --> 00:28:24,527 Proost. -En vriendschap. 334 00:28:24,886 --> 00:28:26,486 Wat doe jij? 335 00:28:27,260 --> 00:28:29,260 Ook zeep? -Ze is actrice. 336 00:28:29,793 --> 00:28:33,810 Actrice? Waar werk je aan? -Een TV-film. 337 00:28:34,766 --> 00:28:37,366 Ik ben net klaar. -Marilyn? 338 00:28:38,050 --> 00:28:41,259 Hoe raad je het? -Zomaar een inval. 339 00:28:43,009 --> 00:28:46,424 Je pruik, misschien. -Ah, mijn pruik. 340 00:28:48,049 --> 00:28:51,108 Ja, Marilyn en Yves Montand. Een slechte film, 341 00:28:51,233 --> 00:28:54,291 absoluut verschrikkelijk. -Hallo. 342 00:28:55,383 --> 00:29:01,015 Hallo. Ik sta op het punt om met een film te beginnen, 343 00:29:01,182 --> 00:29:03,482 mijn eerste bioscoopfilm. 344 00:29:03,610 --> 00:29:05,568 Het speelt zich af in 1850. 345 00:29:05,914 --> 00:29:09,456 Het is het verhaal van de muze van een groot schilder. 346 00:29:09,581 --> 00:29:12,297 De film wordt goed. Nu niet meer over mij praten. 347 00:29:12,502 --> 00:29:14,702 Gaat het? -Ik wil er echt naartoe. 348 00:29:14,839 --> 00:29:16,855 Waarheen? -Naar Peru. 349 00:29:17,570 --> 00:29:19,904 Dat zei je zes maanden geleden ook. 350 00:29:20,129 --> 00:29:24,229 Ik stel je aan de sjamaan voor. Het gaat je helpen, Nicole, 351 00:29:24,396 --> 00:29:27,445 met je remmingen. Je moet hem ontmoeten. 352 00:29:27,770 --> 00:29:30,987 Ik heb geen remmingen. -Ze vertelde me... 353 00:29:31,962 --> 00:29:34,545 dat de wereld harmonieuzer zou worden, 354 00:29:34,770 --> 00:29:36,270 eerlijker. 355 00:29:36,894 --> 00:29:38,769 De profetie is begonnen. 356 00:29:39,669 --> 00:29:42,936 Dankzij de Poema, de Condor en de Slang. 357 00:29:45,793 --> 00:29:51,393 Jij bent de Poema. Wijsheid, intelligentie, kracht, KayPacha. 358 00:29:51,835 --> 00:29:53,669 De wereld van de levenden. 359 00:29:54,209 --> 00:29:56,251 Nicole, jij bent de Condor. 360 00:29:57,542 --> 00:30:02,092 Je bent de grote heilige vogel. Hij herstelt de waarheid. 361 00:30:02,218 --> 00:30:03,818 Hij is in staat... 362 00:30:04,458 --> 00:30:06,058 om te communiceren... 363 00:30:06,375 --> 00:30:07,975 met de wereld, 364 00:30:09,916 --> 00:30:11,516 de Goden... 365 00:30:11,850 --> 00:30:13,450 en de wereld van... 366 00:30:13,749 --> 00:30:15,149 de dood. 367 00:30:35,830 --> 00:30:37,497 Kom je niet dansen? 368 00:30:50,446 --> 00:30:52,246 Nicole, kom. 369 00:30:55,245 --> 00:30:57,245 Wat doe je nou? Dit was goed. 370 00:30:57,370 --> 00:30:59,870 Sorry, ik deed het niet expres. 371 00:31:00,036 --> 00:31:01,703 Sorry... -Geeft niet. 372 00:31:39,157 --> 00:31:42,990 Kom op, Élise. Je moet haar benen optillen. 373 00:31:45,340 --> 00:31:47,148 We gaan naar huis. 374 00:31:50,156 --> 00:31:52,580 Ik maak wat mooie foto's van jullie. 375 00:31:53,289 --> 00:31:54,947 Geef hem het geld. 376 00:31:55,572 --> 00:31:58,364 Het is niets, maak je niet druk. 377 00:31:58,730 --> 00:32:00,230 Ik wil wel. 378 00:32:02,488 --> 00:32:04,379 Hé, mijn lieve schatten. 379 00:32:04,654 --> 00:32:07,922 Hoe is het met jullie? Wie is er ingelogd? 380 00:32:08,071 --> 00:32:11,712 Gigi du 13, Géraldine... Ik wil jullie iets vertellen. 381 00:32:11,837 --> 00:32:14,712 Ik ga voor het eerst een professionele shoot doen. 382 00:32:14,837 --> 00:32:20,361 Waarom heb ik daaraan niet eerder gedacht? Met een fotograaf. Ik ben nogal dronken. 383 00:32:20,486 --> 00:32:23,277 Een gestoorde, bekende fotograaf. 384 00:32:23,502 --> 00:32:24,902 Ik hou van jullie... 385 00:32:25,044 --> 00:32:26,877 Laat me. Wat is daarboven? 386 00:32:27,002 --> 00:32:29,577 Nog een fotostudio. Dames, blijf nou. 387 00:32:29,702 --> 00:32:33,193 Ik voel me niet goed. -Blijf nou. 388 00:33:27,730 --> 00:33:29,454 Goedenavond. -Robert? 389 00:33:29,620 --> 00:33:33,312 Ik zoek mijn vrouw, Ze is niet thuis. -Aha? 390 00:33:34,620 --> 00:33:38,161 Ik weet echt niet waar ze is. 391 00:33:46,641 --> 00:33:48,321 Wat was dat nou? 392 00:33:54,868 --> 00:33:56,777 Ik word gek. 393 00:35:01,886 --> 00:35:03,528 Ja, Jeanne, hoe is het? 394 00:35:03,903 --> 00:35:07,602 Sorry, ik moest weg. Ik weet dat het de laatste dag was, 395 00:35:07,730 --> 00:35:10,289 maar ik had wat problemen met... 396 00:35:11,444 --> 00:35:15,478 Ik zal een mailtje sturen om me te verontschuldigen. 397 00:35:17,359 --> 00:35:20,776 Ja, het nieuwe scenario, dat heb ik gelezen. 398 00:35:20,901 --> 00:35:26,250 Het is geweldig, ik kan niet wachten. Ik wil erg graag afspreken. 399 00:35:26,858 --> 00:35:29,275 Vijf kilo afvallen? Geen probleem... 400 00:35:29,400 --> 00:35:30,983 Snel afvallen, prima. 401 00:35:31,192 --> 00:35:34,025 Als ik een coach heb, is het natuurlijk... 402 00:35:34,150 --> 00:35:37,766 Sorry, ik wist niet dat je het druk had. Liefs... 403 00:35:41,799 --> 00:35:44,290 Dames, het ontbijt is klaar. 404 00:35:45,673 --> 00:35:47,731 Wat is het heet... 405 00:35:47,998 --> 00:35:50,473 Ik heb koffie en thee gezet. 406 00:35:52,565 --> 00:35:56,599 Ik ben de koningin van Engeland en kom jullie vermoorden. 407 00:35:59,080 --> 00:36:01,414 Nicole, Ruby, opstaan. 408 00:36:06,854 --> 00:36:08,654 Ruby, ben je daar? 409 00:36:16,295 --> 00:36:18,337 Ga zitten. -Naam en adres? 410 00:36:18,503 --> 00:36:22,620 10 Rue Monplaisir, Marseille, 7e etage. Ze heet Ruby Oviedo. 411 00:36:22,745 --> 00:36:24,411 Is ze bij bewustzijn? 412 00:36:24,540 --> 00:36:27,681 Ze heeft bloed op haar lijf. We weten niet hoe. 413 00:36:27,806 --> 00:36:29,369 Haar leeftijd? -29. 414 00:36:29,494 --> 00:36:31,711 Ik verbind u door met een dokter. 415 00:36:32,460 --> 00:36:34,876 SAMU, u wordt doorverbonden. 416 00:36:35,343 --> 00:36:38,893 Hallo, wat is het probleem? -Dat hebben we net gezegd. 417 00:36:39,018 --> 00:36:42,759 Ze doet vreemd, maakt zich op... Hoezo ze maakt zich op? 418 00:36:42,900 --> 00:36:46,142 Is dit een grap? -Sorry, ik leg het u uit. 419 00:36:46,267 --> 00:36:51,100 Gisteravond waren we met een man... -Door de hittegolf is het erg druk. 420 00:36:58,224 --> 00:36:59,741 Wacht... 421 00:37:02,973 --> 00:37:04,373 Stop... 422 00:37:07,290 --> 00:37:08,690 Pardon. 423 00:37:11,764 --> 00:37:13,264 Hij staat open. 424 00:37:40,578 --> 00:37:41,978 Stop. 425 00:37:43,544 --> 00:37:45,503 Stop... 426 00:38:19,590 --> 00:38:21,190 Hij is dood. 427 00:38:23,032 --> 00:38:25,449 Hij is niet echt dood. -Jawel. 428 00:38:25,674 --> 00:38:28,924 Hij is niet echt dood. We zijn geen dokters. 429 00:38:29,089 --> 00:38:31,798 Hij is dood, hoor je me? Hij is dood. 430 00:38:31,964 --> 00:38:37,023 Hij is dood, Nicole. -Waarom word je boos op mij? 431 00:38:40,630 --> 00:38:44,955 Wat is er gebeurd? 432 00:38:51,312 --> 00:38:55,812 Is dat voor ons? -Ik ga Paul bellen. Hij kent mensen. 433 00:38:55,979 --> 00:39:00,611 Niet Paul. Je gaat de gevangenis in. -Niet de politie bellen is erger. 434 00:39:00,736 --> 00:39:03,670 We kunnen hier niet blijven. Wat wil je doen? 435 00:39:03,795 --> 00:39:06,462 Rustig blijven. -Heeft hij je verkracht? 436 00:39:06,645 --> 00:39:08,685 Het is zelfverdediging. 437 00:39:09,710 --> 00:39:12,810 Ruby, het is niet erg. Wij geloven je. 438 00:39:12,935 --> 00:39:14,635 Het is niet jouw schuld. 439 00:39:14,910 --> 00:39:17,744 Wat is er gebeurd? -Ik bel de politie. 440 00:39:17,909 --> 00:39:21,118 Ik leg het ze wel uit. -We laten je niet alleen. 441 00:39:21,293 --> 00:39:25,084 Ik bel de politie. Ze zullen je geloven, ons helpen. 442 00:39:25,209 --> 00:39:27,667 Je belt ze niet. -Ik bel de politie. 443 00:39:27,833 --> 00:39:29,233 Ik bel de politie. 444 00:39:29,360 --> 00:39:32,160 Laat me de politie bellen. 445 00:39:33,608 --> 00:39:35,658 Niet doen... 446 00:39:35,950 --> 00:39:38,616 Niet doen. Het is niet erg, niet doen. 447 00:39:41,200 --> 00:39:44,400 Hou op, zo is het genoeg, Jullie zijn gestoord. 448 00:39:44,535 --> 00:39:46,501 Zij sloeg mij eerst. 449 00:39:47,531 --> 00:39:49,956 Wat is er? Wat ga je doen? 450 00:39:54,356 --> 00:39:56,156 Wat ga je doen, Ruby? 451 00:40:03,789 --> 00:40:05,630 Hij is zelf gevallen. 452 00:40:08,704 --> 00:40:10,821 Let op vingerafdrukken. 453 00:40:12,521 --> 00:40:14,021 Zet de tv aan. 454 00:40:14,371 --> 00:40:18,003 Zet de tv aan om onze geluiden te camoufleren. 455 00:40:18,895 --> 00:40:20,670 Het is desinfectiemiddel. 456 00:40:21,745 --> 00:40:24,345 Doe handschoenen tegen vingerafdrukken. 457 00:40:24,470 --> 00:40:26,119 Alsjeblieft... 458 00:40:26,244 --> 00:40:29,094 Universeel desinfectiemiddel, 99%. 459 00:40:42,351 --> 00:40:46,700 Ik ben momenteel bij de kustweg van Marseille, 460 00:40:46,867 --> 00:40:51,367 waar de arm van een man ontdekt is die op het water dreef. 461 00:40:51,534 --> 00:40:57,550 Getuigen belden de politie en zij stuurden een forensisch team... 462 00:41:07,740 --> 00:41:09,340 Paul d'Amour... 463 00:41:17,572 --> 00:41:20,156 Schoon. -En nu? 464 00:41:20,631 --> 00:41:22,431 Laten we het hier achter? 465 00:41:24,630 --> 00:41:28,705 Help ons of zeg niets of ga weg. 466 00:41:30,988 --> 00:41:35,963 We leven niet meer in de jaren 90. Ze zien alles en vinden jullie zo. 467 00:41:43,586 --> 00:41:45,086 Hij is op reis. 468 00:41:48,486 --> 00:41:50,086 Hij is op reis. 469 00:41:51,736 --> 00:41:53,585 Geen lichaam, geen misdaad. 470 00:41:56,002 --> 00:41:57,468 Paul d'Amour. 471 00:42:14,816 --> 00:42:17,116 Duwen. Duw 'm naar mij. 472 00:42:20,883 --> 00:42:23,499 Je hebt een bloedneus. Je bloedt. 473 00:42:43,038 --> 00:42:44,538 M. Magnani? 474 00:42:51,796 --> 00:42:54,396 Het is Mme Jasmin, de buurvrouw. 475 00:47:22,637 --> 00:47:26,637 KOM OP, RUBY, LAAT EENS WAT ZIEN. IK HEB EEN STIJVE PIK. 476 00:47:28,694 --> 00:47:32,096 DANS, VERDORIE, IK HEB TIEN BETAALD. HET IS SAAI. 477 00:47:37,495 --> 00:47:39,559 KOM OP, JE BENT HARTELOOS. 478 00:47:46,881 --> 00:47:49,910 HALLO TEEF, IS EEN PRIVÉSHOW MOGELIJK? 479 00:47:53,792 --> 00:47:56,447 RUBY, WAT IS ER GEBEURD? WAT HEB JE? 480 00:47:59,197 --> 00:48:02,262 HOE WAS JE FOTOSHOOT GISTERAVOND? VERTEL... 481 00:48:05,297 --> 00:48:06,897 Het is mijn schuld. 482 00:48:07,505 --> 00:48:10,905 We hadden hier moeten blijven. -Welnee... 483 00:48:11,100 --> 00:48:12,900 Jawel, het is mijn schuld. 484 00:48:13,225 --> 00:48:15,025 We gaan de cel in. 485 00:48:18,313 --> 00:48:21,413 Wie is dat? Ik weet het niet. 486 00:48:22,579 --> 00:48:24,179 Het is Paul. 487 00:48:24,991 --> 00:48:26,391 Verdorie... 488 00:48:27,003 --> 00:48:28,828 Hallo? -Ja, Paul? 489 00:48:29,295 --> 00:48:31,128 Met Élise. 490 00:48:32,319 --> 00:48:35,169 Alles is goed, sorry. -Ik was bang... 491 00:48:35,336 --> 00:48:37,877 Ik heb mijn mobiel laten vallen. 492 00:48:38,002 --> 00:48:39,961 Met jou alles goed? En Nicole? 493 00:48:40,086 --> 00:48:42,876 Ze slaapt. Ja, alles goed. 494 00:48:43,418 --> 00:48:46,085 Ik ben een dag vrij. Ik ben onderweg. 495 00:48:46,210 --> 00:48:50,018 Ik ben over een paar uur in Marseille, in een leuk hotel. 496 00:48:50,143 --> 00:48:51,743 Kom je daarheen? 497 00:48:53,625 --> 00:48:55,959 Goed. -Tot morgen. Ik hou van je. 498 00:48:56,284 --> 00:48:58,684 Waarom heb ik "ja" gezegd? 499 00:48:58,942 --> 00:49:01,358 Heel goed dat hij niet hier komt. 500 00:49:01,483 --> 00:49:04,158 Wat een hel... 501 00:49:35,671 --> 00:49:37,480 Ik voel me niet lekker. 502 00:49:39,146 --> 00:49:41,762 Wie ben jij? 503 00:49:43,704 --> 00:49:46,054 Waar ben ik? -Laat eens zien, wacht. 504 00:49:49,161 --> 00:49:50,761 Je hebt goede... 505 00:49:51,469 --> 00:49:53,086 goede ogen. 506 00:49:54,036 --> 00:49:55,494 Zo is het ook goed. 507 00:49:56,436 --> 00:49:58,602 Wil je ook? -Ik heb een afspraak. 508 00:49:58,727 --> 00:50:02,310 Heb je een nummer? Kom op, anders ga ik met je mee. 509 00:50:02,435 --> 00:50:05,302 0639982412. 510 00:50:05,768 --> 00:50:08,235 Ik heet Dams. En jij? 511 00:50:40,198 --> 00:50:42,223 Hallo Dominique. Warm, hè? 512 00:50:45,348 --> 00:50:46,748 Goedendag. 513 00:50:48,247 --> 00:50:51,288 Het werkt niet. -Wacht, wacht. 514 00:50:51,455 --> 00:50:54,322 Heb je even? -Momentje... 515 00:50:56,597 --> 00:50:59,771 Ah, Dubian, natuurlijk. Ik doe open. 516 00:52:14,605 --> 00:52:17,539 Waarom moest het nou zo gaan? 517 00:52:26,187 --> 00:52:28,687 Hallo, is daar iemand? -Harder. 518 00:52:28,912 --> 00:52:31,520 M. Magnani. 519 00:52:31,687 --> 00:52:33,287 Schreeuw harder. 520 00:52:33,712 --> 00:52:36,944 Ik zeg je, ik heb een vriendin, 521 00:52:37,069 --> 00:52:41,061 ze had een buurman die een beroerte kreeg. 522 00:52:41,227 --> 00:52:43,761 Dat is erg gevaarlijk met deze hitte. 523 00:52:43,886 --> 00:52:45,985 Is hij dood? -In het ziekenhuis. 524 00:52:47,068 --> 00:52:50,985 M. Magnani, bent u daar? Mme Jasmin maakt zich zorgen. 525 00:52:51,110 --> 00:52:54,859 Hier komen alleen van die anorexia teven. 526 00:52:55,025 --> 00:52:58,825 Heb je het gezien, Diego? Ik heb niets aangeraakt. 527 00:52:59,009 --> 00:53:00,467 We gaan. 528 00:53:00,900 --> 00:53:03,500 Kom op, Mme Jasmin, alstublieft... 529 00:53:32,097 --> 00:53:33,497 Wat brengt u hier? 530 00:53:35,305 --> 00:53:39,755 Ik voelde me niet lekker op straat en ben gevallen. 531 00:53:40,346 --> 00:53:42,242 Ik had erge buikpijn, 532 00:53:42,367 --> 00:53:46,662 daarom belde iemand een ambulance. Er is bloed afgenomen, 533 00:53:46,787 --> 00:53:50,387 ik weet niet waarom ik hier ben. -Dat gaan we bekijken. 534 00:53:50,800 --> 00:53:54,800 Datum van uw laatste menstruatie? -Twee juli. Nee, de derde. 535 00:53:56,053 --> 00:53:57,653 Weet u het zeker? 536 00:53:58,661 --> 00:54:00,128 Ik weet het niet meer. 537 00:54:00,644 --> 00:54:02,644 Kleed u uit. 538 00:54:41,798 --> 00:54:43,198 Klaar... 539 00:54:58,297 --> 00:55:00,354 Ontspan, alles komt goed. 540 00:55:22,752 --> 00:55:24,352 Alles zit op z'n plaats. 541 00:55:24,877 --> 00:55:27,910 Ik kan de vruchtwaterzak goed zien. 542 00:55:30,834 --> 00:55:32,434 Zes weken. 543 00:55:36,084 --> 00:55:37,684 Gefeliciteerd. 544 00:55:39,800 --> 00:55:42,650 Ik ben helemaal niet blij. 545 00:55:43,433 --> 00:55:46,058 Maar ik kan je zo niet achterlaten. 546 00:55:55,076 --> 00:55:56,985 Allemaal vanwege dit. 547 00:56:10,211 --> 00:56:13,451 Sorry, maar iets anders kon ik niet bedenken. 548 00:56:18,993 --> 00:56:20,812 Wat moet ik hiermee? 549 00:56:28,203 --> 00:56:31,068 Ik wilde een romantische komedie schrijven. 550 00:56:34,504 --> 00:56:37,120 Ik wilde een liefdesverhaal schrijven. 551 00:56:52,951 --> 00:56:54,826 Wat moeten we nu met jou? 552 00:57:45,445 --> 00:57:49,737 Hoeveel jaar heeft de vrouw die haar man onthoofd had, gekregen? 553 00:57:51,787 --> 00:57:54,620 Wat doe je? -Ik kijk naar je. 554 00:57:55,169 --> 00:57:56,769 Je bent mooi. 555 00:57:57,986 --> 00:58:00,787 Hoeveel jaar heeft ze gekregen? -20 jaar. 556 00:58:01,336 --> 00:58:02,836 Hoezo? 557 00:58:05,318 --> 00:58:06,818 Ik kom zo terug... 558 00:58:06,960 --> 00:58:08,835 Wat is het heet daar. 559 00:58:14,234 --> 00:58:15,734 Was ze gek? 560 00:58:15,876 --> 00:58:19,301 Dat kan je wel zeggen, maar medisch gezien niet. 561 00:58:19,934 --> 00:58:23,159 Hij moet wel een enorme lul zijn geweest. 562 00:58:23,641 --> 00:58:25,523 Het is niet mijn cliënt. 563 00:58:27,734 --> 00:58:29,334 Ik ben moe. 564 00:58:29,608 --> 00:58:32,108 Gaat het? -Ik ben moe, ik moet... 565 00:58:32,941 --> 00:58:35,574 gaan liggen. -Heb je het heet? 566 00:58:37,107 --> 00:58:40,190 Je moet tijd voor jezelf nemen, liefste. 567 00:58:40,357 --> 00:58:44,664 Je stopt niet, je laat je meeslepen door je rollen en vrienden... 568 00:58:44,789 --> 00:58:48,073 Je hebt tijd voor jezelf nodig, dat moet. 569 00:58:50,706 --> 00:58:52,306 Voor ons. 570 00:58:55,230 --> 00:58:58,280 Je hebt gelijk, maar het is goed... 571 00:58:58,406 --> 00:59:02,056 af en toe je vrienden te zien, dat heb ik gemist. 572 00:59:03,062 --> 00:59:07,612 En het leuke aan de rollen is, zo dacht ik, dat ik geloof dat, 573 00:59:07,937 --> 00:59:10,429 nou jou, om tekst te hebben, 574 00:59:10,704 --> 00:59:13,970 om acties te hebben, is... 575 00:59:14,995 --> 00:59:18,161 kom ik uit mijn comfortzone... -Snap ik... 576 00:59:18,328 --> 00:59:21,070 Het brengt me tot rust... -Niet bewegen... 577 00:59:21,553 --> 00:59:23,760 Het ontspant me. 578 00:59:26,535 --> 00:59:28,427 Soms is het leven... 579 00:59:29,394 --> 00:59:31,035 vermoeiender. 580 00:59:32,493 --> 00:59:35,509 Dat geeft een beetje structuur, het... 581 00:59:38,922 --> 00:59:41,322 Je windt me op, ik wil je... 582 00:59:41,991 --> 00:59:45,475 Ik wil je, jij niet? -Jawel, 583 00:59:46,033 --> 00:59:49,117 maar op dit moment... -Je ruikt lekker. 584 00:59:50,100 --> 00:59:51,700 Je ruikt lekker. 585 00:59:52,782 --> 00:59:54,241 Steek je tong uit. 586 00:59:54,407 --> 00:59:56,041 Ik ben niet erg... 587 00:59:56,749 --> 00:59:58,349 Steek uit. 588 01:00:02,948 --> 01:00:05,740 Niet doen, ik heb een beetje koorts. 589 01:00:06,665 --> 01:00:09,656 Ik raak je aan en je krijgt zin, let maar op. 590 01:00:10,865 --> 01:00:12,465 Lekker, toch? 591 01:00:12,930 --> 01:00:14,389 Vind je het lekker? 592 01:00:14,514 --> 01:00:15,930 Niet nu. 593 01:00:16,097 --> 01:00:18,747 Niet nu, nooit... 594 01:00:18,872 --> 01:00:21,875 "Ik ben moe, ik kan niet." Jeetje, wat saai. 595 01:00:22,000 --> 01:00:25,267 Ik heb het gevoel dat je er niet bent, nooit bent. 596 01:00:26,238 --> 01:00:30,279 Je hebt nooit zin. Ik moet het altijd doen, weet je dat? 597 01:00:35,303 --> 01:00:36,903 We zijn geen team. 598 01:00:38,195 --> 01:00:41,395 Ik ben alleen. We zijn geen paar, we zijn niets. 599 01:00:41,944 --> 01:00:43,561 Ah, dat... 600 01:00:44,324 --> 01:00:45,724 Klote... 601 01:00:50,544 --> 01:00:53,171 Het is klote, ik wil niet meer. 602 01:00:58,443 --> 01:01:00,067 Ik stop ermee. 603 01:01:08,134 --> 01:01:10,433 Hoezo, "Paul"? Wat? 604 01:01:11,049 --> 01:01:13,683 Ik wil niet, nu kan ik niet meer. 605 01:01:14,591 --> 01:01:16,691 Niet "Paul". Helemaal geen Paul. 606 01:01:17,716 --> 01:01:20,340 Hou op, ik heb geen zin meer. 607 01:01:21,474 --> 01:01:23,474 Alleen een knuffeltje. 608 01:01:36,331 --> 01:01:39,165 Wat gemeen, ik vind dit niet leuk. 609 01:01:47,105 --> 01:01:48,762 Ik ben zo terug... 610 01:01:58,412 --> 01:02:00,012 Draai je om. 611 01:02:07,694 --> 01:02:09,352 Wacht even... 612 01:02:09,935 --> 01:02:12,435 Een condoom. -Rustig maar... 613 01:02:12,609 --> 01:02:17,649 Even maar, ik ga voor het zingen de kerk uit. 614 01:02:18,417 --> 01:02:20,892 Ontspan je. -Mijn opnames... 615 01:02:23,826 --> 01:02:26,659 Mijn opnames... -Toe nou, Élise, hou op. 616 01:02:26,916 --> 01:02:28,516 Dat begrijpen ze wel. 617 01:02:29,558 --> 01:02:31,383 Wil je geen kind? 618 01:02:34,071 --> 01:02:35,689 Wat lekker... 619 01:02:39,307 --> 01:02:42,165 Ik ga komen, liefste. Ik kom klaar. 620 01:02:42,432 --> 01:02:44,032 Wat lekker... 621 01:02:57,097 --> 01:02:59,138 Kom op, Élise, kom terug. 622 01:02:59,597 --> 01:03:01,097 Kom terug. 623 01:03:10,887 --> 01:03:12,487 Heb je een vuurtje? 624 01:03:18,995 --> 01:03:20,662 Hallo Nicole, met Xavier. 625 01:03:20,788 --> 01:03:24,080 Je hebt de les weer gemist. Ik ben teleurgesteld. 626 01:03:24,205 --> 01:03:27,872 Nog één keer afwezig en je stage wordt niet goedgekeurd. 627 01:03:28,090 --> 01:03:30,089 Dus tot morgen, hoop ik. 628 01:04:18,872 --> 01:04:20,872 Wat doe je in mijn huis? 629 01:04:31,979 --> 01:04:33,679 Je heet toch Nicole? 630 01:04:33,804 --> 01:04:35,438 Ik weet het weer. 631 01:04:37,262 --> 01:04:40,396 Ik werd wakker en voelde mijn lichaam niet meer. 632 01:04:40,795 --> 01:04:42,429 Neem je niet op? 633 01:04:44,477 --> 01:04:46,077 Neem op. 634 01:04:49,777 --> 01:04:51,719 Hallo? -Hallo, met Xavier. 635 01:04:51,944 --> 01:04:53,611 Het was een vergissing. 636 01:04:58,043 --> 01:05:00,335 Wat doe je? Niet doen. 637 01:05:00,901 --> 01:05:03,400 Niet doen. -Je bent dood... 638 01:05:03,750 --> 01:05:06,209 Sta stil. -Waar heb je het over? 639 01:05:06,334 --> 01:05:08,834 Je bent dood... -Rustig maar. 640 01:05:09,434 --> 01:05:10,834 Wacht... 641 01:05:18,800 --> 01:05:20,400 Wat is dit? 642 01:05:29,623 --> 01:05:31,473 Ga niet weg... 643 01:06:44,732 --> 01:06:46,132 Bedankt... 644 01:06:46,532 --> 01:06:49,757 Horen jullie de storm? Hoor je het, Brad? 645 01:06:51,279 --> 01:06:53,097 Meiden, ik ben bang. 646 01:08:08,815 --> 01:08:11,282 Ik wilde alleen maar een mooie foto. 647 01:08:13,656 --> 01:08:16,056 Ik moest op de mezzanine klimmen. 648 01:08:16,689 --> 01:08:18,564 Er was een witte bank. 649 01:08:19,314 --> 01:08:20,972 Hij kwam naar me toe... 650 01:08:21,314 --> 01:08:24,448 om mijn lichaam in de juiste pose te zetten. 651 01:08:25,439 --> 01:08:28,106 Hij vroeg me om mijn topje uit te doen. 652 01:08:28,629 --> 01:08:33,013 Ik zei geen nee, dat kan me niet schelen, jullie kennen me. 653 01:08:33,179 --> 01:08:34,779 Ik ben niet erg... 654 01:08:35,396 --> 01:08:38,270 preuts, dus het was goed. 655 01:08:40,020 --> 01:08:41,895 De foto zou mooi worden. 656 01:08:42,703 --> 01:08:44,345 Ik zou erop staan. 657 01:08:45,769 --> 01:08:49,652 Ik probeerde me op m'n gemak te voelen, 658 01:08:50,027 --> 01:08:53,127 maar ik voelde me niet op m'n gemak. 659 01:08:53,252 --> 01:08:57,010 Hij schuurde elke keer zijn geslacht tegen me aan. 660 01:08:59,143 --> 01:09:01,643 Ik moest van hem mijn ogen dichtdoen. 661 01:09:02,293 --> 01:09:04,894 Hij deed zijn vinger in mijn mond. 662 01:09:06,267 --> 01:09:07,867 Ik was verrast. 663 01:09:09,684 --> 01:09:12,184 Hij wilde mijn mond verder open doen, 664 01:09:13,059 --> 01:09:14,717 maar ik duwde hem terug. 665 01:09:16,058 --> 01:09:17,866 Hij werd boos. 666 01:09:21,349 --> 01:09:23,724 Ik wilde weg en begon te rennen. 667 01:09:23,849 --> 01:09:26,062 Hij dacht voor de grap... 668 01:09:26,387 --> 01:09:29,287 en blokkeerde de trap. Ik kon niet meer weg. 669 01:09:29,423 --> 01:09:31,248 Hij pakte mijn handen. 670 01:09:31,848 --> 01:09:33,448 En hij zei: 671 01:09:36,306 --> 01:09:38,106 nu gaan we neuken. 672 01:09:49,588 --> 01:09:51,188 We zijn er. 673 01:10:29,634 --> 01:10:31,511 Wat zit er in de vuilnisbak? 674 01:10:31,692 --> 01:10:33,092 Een lijk. -Wat? 675 01:10:33,217 --> 01:10:37,617 Nee, hoor. Dat is een grapje. Haar spullen, ze gaat verhuizen. 676 01:10:51,607 --> 01:10:53,625 Kom, we gaan. 677 01:11:08,297 --> 01:11:10,164 Hallo. -Hallo. 678 01:11:10,297 --> 01:11:14,871 Pardon, hallo, zou u ons willen helpen? Het is zwaar. 679 01:11:15,296 --> 01:11:16,896 Bedankt. 680 01:11:30,795 --> 01:11:32,295 De vierde. 681 01:11:38,127 --> 01:11:39,627 Politie... 682 01:11:44,043 --> 01:11:45,643 Mme Fernandez? 683 01:11:49,001 --> 01:11:50,642 Politie, doe open. 684 01:12:02,403 --> 01:12:06,453 We doen niets. De politie is beneden. Ze hebben Denise opgepakt. 685 01:12:10,231 --> 01:12:12,298 Hoelang houden we hem hier? 686 01:12:14,406 --> 01:12:16,565 Niemand luistert naar me. 687 01:12:16,690 --> 01:12:19,706 Hoelang? -Ik weet het niet. 688 01:12:33,196 --> 01:12:36,679 De politie zal hier komen. -Niemand weet het. 689 01:12:36,804 --> 01:12:38,404 Ze waren daar. 690 01:12:38,563 --> 01:12:41,130 Niemand weet het, niemand komt hier. 691 01:12:42,870 --> 01:12:44,512 En wat doen we nu? 692 01:12:52,011 --> 01:12:54,427 Één... Twee... 693 01:12:55,052 --> 01:12:58,926 Drie... Vier... -Tel je de wolken? 694 01:12:59,810 --> 01:13:03,810 Hoeveel mannen ik in mijn leven gehad heb. Vijf... 695 01:13:05,635 --> 01:13:08,700 Acht... -Ik had mijn eerste op mijn dertiende. 696 01:13:09,884 --> 01:13:13,725 Nu zit ik wel op meer dan tachtig. 697 01:13:15,034 --> 01:13:16,534 Tachtig. 698 01:13:27,998 --> 01:13:30,248 Wat is er? -De bloemen. 699 01:13:30,407 --> 01:13:32,415 Wat is daarmee? Ze zijn dood. 700 01:13:32,582 --> 01:13:36,790 Ik weet het. Ik zei toch, het is de droogte. 701 01:13:44,145 --> 01:13:45,763 Ze zijn dood. 702 01:13:46,930 --> 01:13:48,597 Het is helemaal droog. 703 01:13:51,740 --> 01:13:53,340 Het is helemaal droog. 704 01:14:01,187 --> 01:14:04,295 Dit is fijn. -Ja, het is fijn. 705 01:14:05,004 --> 01:14:07,819 Het is fris, daar. -Het is fris. 706 01:14:07,944 --> 01:14:10,478 Het is fris. -Heel fris, heerlijk. 707 01:14:32,476 --> 01:14:35,485 Dat zijn jouw handen. 708 01:14:36,058 --> 01:14:37,725 Dit zijn mijn borsten. 709 01:14:39,100 --> 01:14:42,358 Dit is mijn buik. Dat is jouw buikje. 710 01:14:43,041 --> 01:14:47,099 Laat je buikje zien. Dat is je buikje. 711 01:14:47,815 --> 01:14:49,607 En dat zijn jouw handen. 712 01:14:50,915 --> 01:14:52,740 En dat zijn je nagels. 713 01:14:53,157 --> 01:14:56,423 Het zijn niet mijn echte nagels. -En je neus. 714 01:14:56,898 --> 01:15:00,098 En dat is je mooie gezicht. 715 01:15:26,511 --> 01:15:28,511 Doen die pijn? -Wat? 716 01:15:28,870 --> 01:15:31,128 Je schaafwonden. 717 01:16:09,182 --> 01:16:12,266 Hoe verder je bent, hoe onnauwkeuriger. 718 01:16:12,391 --> 01:16:17,058 Je personage moet gefocust blijven. Hier begrijpen we het motief niet. 719 01:16:17,185 --> 01:16:20,285 Sorry, ik doe het niet goed. Ik weet het niet. 720 01:16:20,465 --> 01:16:23,489 Beter zelf ongelijk dan gelijk van een ander. 721 01:16:23,614 --> 01:16:26,156 Bedankt voor dit citaat van Stendhal, 722 01:16:26,281 --> 01:16:30,722 maar verstop je niet achter dode schrijvers en volg mijn advies op. 723 01:16:30,947 --> 01:16:35,379 Ik weet niet wat beter is. -Ik vraag me af: wat wil ze? 724 01:16:35,504 --> 01:16:36,900 Is dat interessant? 725 01:16:37,025 --> 01:16:40,321 Hoe kan ze verliefd zijn zonder hem te kennen? 726 01:16:40,446 --> 01:16:45,886 Dat vind ik goed. Het intrigeert me. -Maar ze mist mysterie, ze is irritant. 727 01:16:46,012 --> 01:16:47,412 Gelul. -Pardon? 728 01:16:47,570 --> 01:16:50,269 Sorry, ik had het tegen mijn hond. 729 01:16:50,428 --> 01:16:56,919 Het raadsel van een vrouw is geen keuze. Het is een straf. 730 01:16:57,136 --> 01:17:00,277 Één ding is duidelijk: gebrekkige rol van de schrijver. 731 01:17:00,402 --> 01:17:03,885 Het moet fantasierijker. 732 01:17:10,101 --> 01:17:13,000 Je hebt... -Ik begrijp het niet. 733 01:17:13,525 --> 01:17:15,125 ...een schattig huisje. 734 01:17:15,259 --> 01:17:17,567 Hou je mond. -Een beetje rommelig. 735 01:17:17,734 --> 01:17:19,734 Ga weg. -Neem me niet kwalijk? 736 01:17:21,799 --> 01:17:24,733 Avondlessen zijn slopend. Je kan niet... 737 01:17:24,858 --> 01:17:26,268 Wat doe je hier? 738 01:17:26,400 --> 01:17:29,467 Ik verveelde me. -Je moet beter worden. 739 01:17:32,698 --> 01:17:36,282 Er zijn veel jongens zoals ik, bij mij thuis. 740 01:17:39,982 --> 01:17:41,581 Kom je? 741 01:17:46,299 --> 01:17:48,966 Als je me ziet, denk je dat ik echt ben. 742 01:17:49,863 --> 01:17:51,063 Kom op nou. 743 01:17:51,230 --> 01:17:52,630 Ik heb honger. 744 01:17:52,755 --> 01:17:54,638 O, jeetje... 745 01:18:01,662 --> 01:18:03,287 Brad, nee, laat los. 746 01:18:03,854 --> 01:18:06,370 Hij heeft zijn piemel. 747 01:18:07,045 --> 01:18:08,545 Kom hier. 748 01:18:28,602 --> 01:18:30,402 We waren boven. 749 01:18:30,767 --> 01:18:32,601 Hier duwde ze me. 750 01:18:46,708 --> 01:18:48,949 Nicole, wat doe je hier? 751 01:18:49,599 --> 01:18:53,599 Ben jij ook dood? -Er is een meisje in het appartement. 752 01:18:54,124 --> 01:18:55,891 Ben je dood? -Goedenavond. 753 01:18:56,057 --> 01:18:57,557 Wie ben je? 754 01:18:58,889 --> 01:19:03,373 Dit is Nicole, ze woont hier tegenover. Ze is de enige die ons ziet. 755 01:19:04,598 --> 01:19:07,823 Hoe komen we uit deze ellende? 756 01:19:09,122 --> 01:19:11,663 Waarom zijn we dood? Ik hoor hier niet. 757 01:19:11,788 --> 01:19:13,680 Ik hoor hier niet. -Ik ook niet. 758 01:19:13,805 --> 01:19:17,205 Ik moet Denise spreken. Wil jij tussenpersoon zijn? 759 01:19:17,330 --> 01:19:18,946 Ik moet met haar praten. 760 01:19:19,670 --> 01:19:24,020 Moeten we met de slachtoffers praten? -Wij zijn de slachtoffers. 761 01:19:24,146 --> 01:19:25,546 Ik heb niks gedaan. 762 01:19:25,737 --> 01:19:28,711 Als je hier bent, heb je iemand gekwetst. 763 01:19:28,836 --> 01:19:30,495 Hoe bedoel je, gekwetst? 764 01:19:31,053 --> 01:19:34,560 Ik ben gekwetst. Ik werd altijd door meisjes bespot. 765 01:19:34,685 --> 01:19:38,752 We moeten ze opjagen tot het einde van hun hele leven. 766 01:19:38,969 --> 01:19:42,219 Zo krijgen wij gerechtigheid. 767 01:19:42,344 --> 01:19:43,885 Gerechtigheid... 768 01:19:46,219 --> 01:19:48,469 Als ik dood ben, dan zij ook. 769 01:19:48,600 --> 01:19:52,058 Gerechtigheid... 770 01:19:59,842 --> 01:20:02,042 Luister, rustig nu. 771 01:20:02,592 --> 01:20:04,967 Wie hier heeft... 772 01:20:05,717 --> 01:20:10,174 iemand geslagen, aangevallen of verkracht? 773 01:20:10,441 --> 01:20:13,616 Ik niet. -Ik ben een politieagent. 774 01:20:13,741 --> 01:20:17,275 Ik ken niemand. -Niemand in mijn omgeving. 775 01:20:45,435 --> 01:20:47,035 Ze zei toch "nee"? 776 01:20:48,545 --> 01:20:50,212 Ja, maar in het begin. 777 01:20:52,337 --> 01:20:58,403 Aan het begin van de verkrachting? -Het was geen verkrachting. 778 01:20:58,529 --> 01:21:01,554 Je vriendin was ernaar op zoek. Dat zei ze. 779 01:21:02,152 --> 01:21:05,293 Ze kwam naar mijn huis, Ze was naakt. 780 01:21:05,460 --> 01:21:08,894 Ze geilde me de hele avond op, al vanaf haar balkon. 781 01:21:09,460 --> 01:21:12,701 Ze was ernaar opzoek. Dat zei ze... 782 01:21:15,959 --> 01:21:18,993 Waarom probeer ik je te overtuigen? 783 01:21:19,250 --> 01:21:21,517 We zijn hier om wraak te nemen. 784 01:21:22,775 --> 01:21:25,416 Zij is het monster. 785 01:21:26,291 --> 01:21:28,825 We verdampen als het zo doorgaat. 786 01:21:34,707 --> 01:21:37,607 De vorige keer hebt u niets gezegd, dus... 787 01:21:37,732 --> 01:21:40,832 Weet u het zeker? Gaat u geen spijt krijgen? 788 01:21:40,957 --> 01:21:43,291 Ik heb het altijd al geweten. 789 01:21:44,747 --> 01:21:48,331 Gaat het wel goed met u? -Het is een puinhoop. 790 01:21:48,456 --> 01:21:50,247 Nou, ik bedoel... 791 01:21:51,314 --> 01:21:53,571 de kater, Paul, 792 01:21:54,580 --> 01:21:56,455 het lijk in de kast. 793 01:22:01,738 --> 01:22:03,738 U hebt diploma's. 794 01:22:03,865 --> 01:22:07,132 Maar mijn grootste succes zijn mijn kinderen. 795 01:22:12,511 --> 01:22:14,378 Wilt u hier tekenen? 796 01:22:14,703 --> 01:22:17,378 Neem dit in, waar ik bij ben. 797 01:22:19,119 --> 01:22:21,519 Er gebeurt niets voor de tweede pil. 798 01:22:22,160 --> 01:22:24,993 De uitdrijving duurt 48 uur. 799 01:22:25,218 --> 01:22:31,327 Daarna uiteraard minimaal 15 dagen geen penetratie. 800 01:22:31,558 --> 01:22:34,040 Ook geen tampons of water. 801 01:22:35,101 --> 01:22:36,942 Kortom, houd u rustig. 802 01:23:07,814 --> 01:23:12,513 Nee, ze wil niemand zien. -Luister, Ruby, ik moet weer weg. 803 01:23:12,638 --> 01:23:16,708 Ik weet niet of ik met of zonder haar ga, ik begrijp het niet. 804 01:23:16,833 --> 01:23:19,325 Is ze bij jullie? Geef haar aan mij. 805 01:23:19,697 --> 01:23:21,196 Geef haar aan mij. 806 01:23:21,662 --> 01:23:23,941 Luister, ik weet niet waar ze is. 807 01:23:24,066 --> 01:23:28,216 Ze slaapt, ze is niet lekker. Ik vraag of ze je terugbelt. 808 01:23:28,371 --> 01:23:32,503 Voelt ze zich niet goed? -Door de hormonen is ze ontregeld... 809 01:23:32,636 --> 01:23:35,136 Hij weet het niet. -Welke hormonen? 810 01:23:35,261 --> 01:23:36,986 Wat? -Hij weet het niet. 811 01:23:37,111 --> 01:23:38,511 Kijk... 812 01:23:38,903 --> 01:23:40,303 Deze snijdt goed. 813 01:23:40,444 --> 01:23:42,711 Niets, sorry, ze is ongesteld. 814 01:23:50,643 --> 01:23:53,388 Kaart of cash? -Kaart, ik betaal. 815 01:23:53,518 --> 01:23:56,126 Nee, ik. -Ik betaal. 816 01:23:56,293 --> 01:23:59,675 Het is mijn... Dus het is mijn beurt. -Nee, maar... 817 01:23:59,842 --> 01:24:03,150 Betaal je contant? -Maar ja. 818 01:24:04,300 --> 01:24:08,002 Mogen we contant betalen? -Dat maakt niets uit. 819 01:24:08,208 --> 01:24:10,491 235,76 euro. 820 01:24:10,616 --> 01:24:13,418 Ik betaal de volgende keer. -Ik ken u toch? 821 01:24:14,607 --> 01:24:16,774 Waar heb ik u ook alweer gezien? 822 01:24:17,649 --> 01:24:19,306 Ah ja, ik weet het weer. 823 01:24:21,190 --> 01:24:22,990 Die meiden tegenwoordig... 824 01:24:24,040 --> 01:24:26,881 Wat is jouw ding? -Hoezo? 825 01:24:27,148 --> 01:24:31,355 Nou, jongens of meisjes... -Ben je gek? Jong... Meisjes. 826 01:24:31,480 --> 01:24:33,897 Ah, je zei jongens. -Ik zei meisjes. 827 01:24:34,064 --> 01:24:37,255 Jawel, jongens. Prima toch, een man is hemels. 828 01:24:37,380 --> 01:24:39,380 Nou, we gaan voor de meisjes. 829 01:24:39,563 --> 01:24:44,704 Weet je wat een meisje lekker vindt? Weet je hoe je haar moet klaarmaken? 830 01:24:44,829 --> 01:24:47,828 Natuurlijk, maar jij, sletje... 831 01:24:49,187 --> 01:24:53,062 Begin met het geslachtsdeel. Observeer het. 832 01:24:53,478 --> 01:24:57,836 Het geslacht van een man hangt buiten en dat van een vrouw? 833 01:24:58,002 --> 01:24:59,752 Binnen, precies. 834 01:25:00,019 --> 01:25:03,036 Als een heilige tempel, als een grot. 835 01:25:03,202 --> 01:25:05,869 Ik hou van de metafoor van een huis. 836 01:25:06,036 --> 01:25:10,851 Een goede vrouw wil niet dat we onverwachts haar huis binnen rennen. 837 01:25:11,018 --> 01:25:15,243 Ze wil niet dat we met modderlaarzen binnenkomen. 838 01:25:15,518 --> 01:25:18,392 Of met geweld. Het geslacht van een vrouw... 839 01:25:18,659 --> 01:25:21,442 is een entree, geen penetratie. 840 01:25:21,567 --> 01:25:26,175 Je belt eerst aan. Je vraagt of je binnen mag komen. 841 01:25:26,392 --> 01:25:30,427 Als je dat begrepen hebt, kun je beginnen met... 842 01:25:30,553 --> 01:25:33,585 de clitoris te strelen. Maar pas op, die is... 843 01:25:33,710 --> 01:25:36,740 gevoelig. Weet je hoeveel zenuwen die heeft? 844 01:25:37,565 --> 01:25:42,523 10.000. Die is gevoelig, dus pas op. Begrepen? 845 01:25:58,980 --> 01:26:00,605 Brad, in je mand. 846 01:26:04,155 --> 01:26:06,712 Brad, daarheen. -Waar leggen we hem? 847 01:26:06,837 --> 01:26:08,437 In de badkuip. 848 01:26:09,720 --> 01:26:12,354 De zaag, de elektrische zaag... 849 01:27:31,837 --> 01:27:35,336 Nog een keer. -Mag ik wat water? 850 01:27:35,503 --> 01:27:37,795 Water? Ja. -Kom, nog een keer. 851 01:27:37,961 --> 01:27:39,761 Ik ben zo terug. -Kom op. 852 01:27:55,351 --> 01:27:57,009 Wat is dat geluid? 853 01:27:57,826 --> 01:28:00,793 Een vrouw die abortus pleegt. Ga weg. 854 01:28:25,790 --> 01:28:27,190 Alles goed? 855 01:28:27,315 --> 01:28:31,105 Leef je? Ben je dood? -Ik ben niet dood. Hoezo? 856 01:28:31,247 --> 01:28:33,114 Heeft ze dat gezegd? 857 01:28:33,539 --> 01:28:37,022 Ik ben wel half dood zonder haar, ik voel me slecht. 858 01:28:37,389 --> 01:28:39,389 Hallo, Paul. -Hallo, Ruby. 859 01:28:41,096 --> 01:28:42,596 Gaat het, schat? 860 01:28:42,829 --> 01:28:44,230 Gaat het goed met je? 861 01:28:44,355 --> 01:28:48,489 Waar ga je heen? Zal ik helpen? -Ik heb haast. Ik doe het zelf. 862 01:28:48,621 --> 01:28:53,028 Alles goed? Ik heb je gebeld, maar je nam niet op. 863 01:28:53,453 --> 01:28:55,653 Élise, wil je me aankijken? 864 01:28:56,287 --> 01:28:58,553 Paul, ik heb abortus gepleegd. 865 01:28:59,787 --> 01:29:01,652 Wat? -Ik was zwanger. 866 01:29:01,869 --> 01:29:04,069 Zo... -Waarom heb je dat gedaan? 867 01:29:07,036 --> 01:29:11,036 Waarom heb je dat gedaan, verdorie? Dit is een nachtmerrie. 868 01:29:11,493 --> 01:29:15,743 Ik reis 1.000 kilometer en je doet alsof ik een klootzak ben? 869 01:29:18,468 --> 01:29:19,968 Verdorie... 870 01:29:23,367 --> 01:29:24,967 Oprotten... 871 01:29:25,259 --> 01:29:28,659 Gaat het wel? -Heb je het gezien? 872 01:29:28,784 --> 01:29:31,044 Rennen... -Waarom? 873 01:29:31,174 --> 01:29:33,241 Ik zal het uitleggen. 874 01:29:45,490 --> 01:29:47,090 Wat doe je nou? 875 01:29:47,916 --> 01:29:50,583 Gelukt, we hebben ze afgeschud. 876 01:30:01,046 --> 01:30:02,763 Wat is dat voor een boot? 877 01:30:02,963 --> 01:30:06,480 Hij is van een klant. Ik mag 'm lenen wanneer ik wil. 878 01:30:06,905 --> 01:30:10,612 Hij heet naar zijn dochter die zelfmoord gepleegd heeft. 879 01:30:18,461 --> 01:30:20,044 Wacht op mij. 880 01:30:20,611 --> 01:30:23,519 Ga weg. -Wacht, Ruby. Hier. 881 01:30:23,903 --> 01:30:26,002 Help me. -Pas op, niet vallen. 882 01:30:26,127 --> 01:30:27,886 Pas op, niet vallen. 883 01:30:28,335 --> 01:30:32,002 Wacht, ik help je. Loop niet weg, Élise, verdorie. 884 01:30:32,485 --> 01:30:36,709 Loop niet steeds weg. Ik wil niet meer achter je aan te rennen. 885 01:30:36,834 --> 01:30:40,192 Je doet maar wat. Doe niet zo kinderachtig. 886 01:30:40,359 --> 01:30:44,201 Ben je gek? Of ik? Ik weet het niet meer, ik wil niet zeuren... 887 01:30:44,326 --> 01:30:45,767 Doe ik maar wat? 888 01:30:46,434 --> 01:30:49,050 Denk je dat ik niet weet wat ik wil? 889 01:30:49,416 --> 01:30:52,066 Luister goed, ik zeg dit maar één keer. 890 01:30:52,191 --> 01:30:57,040 Je bent dom om te denken dat je me bezit, dat een kind me gelukkig maakt. 891 01:30:57,165 --> 01:31:01,261 Je bent dom om te denken dat ik elke keer klaar kom, 892 01:31:01,387 --> 01:31:05,683 terwijl ik wacht tot jij klaarkomt en me met rust laat. 893 01:31:09,039 --> 01:31:12,331 Hoe vaak heb ik je gevloekt zonder te luisteren? 894 01:31:12,456 --> 01:31:16,288 Omdat ik bang was dat je ging mokken, dat je boos werd. 895 01:31:18,122 --> 01:31:21,038 Waarom ik nooit wil? Waarom denk je? 896 01:31:21,205 --> 01:31:23,788 Je geeft me nooit tijd om te willen. 897 01:31:26,037 --> 01:31:27,546 Zie je, 898 01:31:27,871 --> 01:31:31,071 ik ben zo gestrest dat ik een scheet laat. 899 01:31:33,954 --> 01:31:36,711 Ik begrijp er niets meer van. -Hé, vriend, 900 01:31:36,870 --> 01:31:40,328 Ik ben kapot. -...waarom ben je zo dwingend? 901 01:31:40,495 --> 01:31:43,536 Ik ben niet dwingend, ze is mijn vrouw. 902 01:31:43,703 --> 01:31:48,910 Ze zegt dat ze door mij scheten laat, ik begrijp het niet. Ze zit op een boot. 903 01:31:49,077 --> 01:31:52,144 Die daar. Liefste, ga niet. 904 01:31:52,410 --> 01:31:54,452 Ik hou van je. -Laat me met rust. 905 01:31:55,277 --> 01:31:57,118 Spring. -Dat durf ik niet. 906 01:31:57,243 --> 01:32:00,043 Vooruit... 907 01:33:54,772 --> 01:33:57,397 Er hing iets in de lucht die avond. 908 01:34:03,380 --> 01:34:05,413 We waren niet de enigen. 909 01:34:10,088 --> 01:34:12,579 Uiteindelijk brak het onweer los. 910 01:34:16,754 --> 01:34:18,579 De regen was warm. 911 01:34:22,653 --> 01:34:25,853 Ze was bang dat hij hen zou blijven achtervolgen. 912 01:34:28,911 --> 01:34:30,511 Nicole, kom je? 913 01:34:38,902 --> 01:34:41,151 Ga weg. -Waar was je, Nicole? 914 01:34:41,809 --> 01:34:44,276 Waar was je? -Laat ons met rust. 915 01:34:46,267 --> 01:34:49,868 Wil je van me af? -Ik dacht dat je er niet meer was. 916 01:34:50,200 --> 01:34:51,600 Hoezo? 917 01:34:52,725 --> 01:34:54,966 Hoezo? Hou je niet meer van me? 918 01:34:56,233 --> 01:35:00,140 Maar ik was heel stom. 919 01:35:00,307 --> 01:35:04,040 Waarom was ik op je verliefd zonder je te kennen? 920 01:35:04,265 --> 01:35:06,632 Je in de verte zien, was genoeg. 921 01:35:11,806 --> 01:35:16,048 Je hebt mijn vriendin kapot gemaakt. Zijn wij dan de monsters? 922 01:35:18,938 --> 01:35:20,663 Jij deed het gewoon... 923 01:35:21,638 --> 01:35:25,864 voor je lol. Wij hadden geen keuze, jij wel. 924 01:35:26,038 --> 01:35:28,746 Ik ga nu de waarheid schrijven... 925 01:35:28,871 --> 01:35:33,845 over jou en je vrienden op mijn balkon. -Wat ga je schrijven? 926 01:35:33,971 --> 01:35:37,179 Wat ga je schrijven? Je klote vrouwenboek? 927 01:35:37,346 --> 01:35:40,403 Schrijf het maar, niemand kan het wat schelen. 928 01:35:41,345 --> 01:35:44,303 Ik ga weg, Nicole, want ik ben het zat. 929 01:35:44,470 --> 01:35:49,352 Je bent het niet waard om te achtervolgen. Ik wil hier niet eens zijn. 930 01:35:53,410 --> 01:35:55,010 Dus het is nu of nooit. 931 01:35:56,994 --> 01:35:58,394 Zeg het. 932 01:35:58,868 --> 01:36:02,484 Ik wil alleen maar dat je het zegt. -Nu, zomaar? 933 01:36:05,493 --> 01:36:07,700 Ik wil het met eigen ogen zien. 934 01:36:08,025 --> 01:36:09,525 Nu. 935 01:36:15,050 --> 01:36:16,550 Ik vind het eng. 936 01:36:17,582 --> 01:36:19,082 Dat begrijp ik. 937 01:36:19,466 --> 01:36:21,066 Het is eng. 938 01:36:39,672 --> 01:36:41,172 Het is waar. 939 01:36:45,880 --> 01:36:48,114 Ik heb je vriendin verkracht. 940 01:37:06,211 --> 01:37:09,419 Vlak voor zijn verdwijning zei hij de waarheid: 941 01:37:10,611 --> 01:37:12,678 "Ik heb je vriendin verkracht." 942 01:37:28,392 --> 01:37:31,817 Neem me niet kwalijk, ik heb het gelezen, sorry. 943 01:37:36,541 --> 01:37:38,141 Het is echt goed. 944 01:37:38,874 --> 01:37:40,908 Het is echt goed geschreven. 945 01:37:42,808 --> 01:37:45,657 Vooral het einde, met het afscheid. 946 01:37:47,028 --> 01:37:48,628 Heel mooi. 947 01:37:50,982 --> 01:37:53,248 Die nacht liepen ze een eind. 948 01:37:56,522 --> 01:37:58,414 De wind was gaan liggen. 949 01:38:00,189 --> 01:38:01,789 Ze ademden en lachten. 950 01:38:03,631 --> 01:38:06,663 Niemand weet wie als eerste lachte, 951 01:38:06,930 --> 01:38:10,963 maar ze voelden allemaal iets meer in hun hart. 952 01:38:12,688 --> 01:38:14,288 Een nieuwe hoop, 953 01:38:15,129 --> 01:38:17,563 één van vrijheid. 954 01:38:52,258 --> 01:38:54,838 Vertaling: slootje68568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.