Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,529 --> 00:01:06,529
Vertaling: slootje
2
00:01:06,954 --> 00:01:10,454
43 in Lille, 45 in Nantes,
46 in Marseille.
3
00:01:10,620 --> 00:01:15,386
U droomt niet, dit zijn de verwachte
temperaturen voor de komende dagen.
4
00:01:15,511 --> 00:01:17,885
Een hittedeken ligt over Frankrijk.
5
00:01:18,010 --> 00:01:21,853
Ouderen en kinderen wordt aangeraden
om binnen te blijven.
6
00:01:22,078 --> 00:01:25,485
Vermijd fysieke activiteit
en let op uw buren.
7
00:01:25,610 --> 00:01:29,011
Het noodnummer van het hitteplan
is bereikbaar.
8
00:03:25,640 --> 00:03:27,715
Hou op met je toneelstukje.
9
00:03:33,355 --> 00:03:34,980
Sta op, ik heb honger.
10
00:03:39,080 --> 00:03:40,663
'T is niet waar.
11
00:03:53,353 --> 00:03:56,353
Ik zei dat je de deuren
niet open moest laten.
12
00:03:57,237 --> 00:03:59,271
Wat een theater...
13
00:05:54,800 --> 00:05:56,359
Het vuur raast voort.
14
00:05:56,484 --> 00:05:59,432
Deze beelden tonen
een verlaten leegte.
15
00:05:59,557 --> 00:06:00,999
Er was eens...
16
00:06:01,124 --> 00:06:05,258
Het verhaal van een vrouw op haar balkon
en een heel mooie man.
17
00:07:00,459 --> 00:07:02,318
Denise, ik schrik me rot.
18
00:07:02,601 --> 00:07:05,892
O nee, mijn God.
Nee, toch, wat is...
19
00:07:06,058 --> 00:07:08,892
Ga zitten...
-Mijn hoofd tolt.
20
00:07:09,017 --> 00:07:10,725
Ga zitten...
21
00:07:10,850 --> 00:07:14,650
Wat is er gebeurd?
Wacht, blijf zitten.
22
00:07:16,999 --> 00:07:21,074
Brad, pas op...
Ik haal een glas water voor je, oké?
23
00:07:31,265 --> 00:07:32,942
Zal ik de politie bellen?
24
00:07:36,889 --> 00:07:39,089
Ik wil dat je een ambulance belt.
25
00:07:40,472 --> 00:07:42,672
Hij is op het balkon uitgegleden.
26
00:07:42,914 --> 00:07:44,514
Door het water.
27
00:07:44,871 --> 00:07:46,513
Hij raakte...
28
00:07:47,804 --> 00:07:49,204
een schep.
29
00:07:50,096 --> 00:07:52,496
Hij ademt niet meer.
30
00:07:54,143 --> 00:07:57,068
Ik kan nauwelijks
mijn blijdschap verbergen.
31
00:08:04,344 --> 00:08:06,261
Ik ga ze bellen.
-Bedankt.
32
00:08:06,386 --> 00:08:07,786
Nu meteen.
33
00:08:16,801 --> 00:08:18,801
Niet doen, die is van Nicole.
34
00:08:18,926 --> 00:08:20,235
Dat mag wel.
35
00:08:20,360 --> 00:08:23,161
Ga je mee naar het strand?
-Ik moet werken.
36
00:08:23,300 --> 00:08:26,125
Heel jammer.
-Werken met deze hitte?
37
00:08:26,450 --> 00:08:28,050
Schiet op, hup.
38
00:08:28,175 --> 00:08:31,600
Jongens, nog even...
Ik hou heel veel van jullie.
39
00:08:32,825 --> 00:08:35,850
We bellen...
Snel, schiet op.
40
00:08:36,575 --> 00:08:38,375
Kusje.
-Kusje.
41
00:08:42,948 --> 00:08:43,948
Af.
42
00:08:56,047 --> 00:08:58,297
Wil je mijn rug insmeren?
43
00:09:08,905 --> 00:09:11,405
Ik heb een nieuw idee voor mijn boek.
44
00:09:12,170 --> 00:09:13,570
Vertel.
45
00:09:15,212 --> 00:09:16,812
Een liefdesverhaal.
46
00:09:18,270 --> 00:09:20,737
Tussen een vrouw,
47
00:09:21,253 --> 00:09:22,711
een beetje zoals ik.
48
00:09:24,528 --> 00:09:26,178
Ze ziet een man aan de overkant.
49
00:09:26,303 --> 00:09:27,903
Een hele...
50
00:09:29,169 --> 00:09:30,569
mooie man.
51
00:09:30,960 --> 00:09:32,560
Raadselachtig.
52
00:09:32,877 --> 00:09:35,077
Hij staat elke dag bij het raam.
53
00:09:35,793 --> 00:09:38,193
Hij staat om 6.00 uur op.
54
00:09:39,168 --> 00:09:42,834
Hij doet oefeningen,
hij doucht, hij scheert zich.
55
00:09:43,001 --> 00:09:44,535
Hij knipt zijn nagels.
56
00:09:44,709 --> 00:09:47,376
Hij slaat de lunch over en daarna...
57
00:09:47,651 --> 00:09:50,958
sluit hij zichzelf
in zijn woning op en zien we...
58
00:09:51,085 --> 00:09:52,710
hem 's avonds pas weer.
59
00:09:52,875 --> 00:09:56,583
Zij hoort de muziek
die hij luistert, jazz. En...
60
00:09:57,108 --> 00:10:02,115
in elk nummer lijkt
een boodschap voor haar verborgen.
61
00:10:05,000 --> 00:10:07,200
Hij kijkt ook naar dit meisje.
62
00:10:07,832 --> 00:10:11,498
Dit hele gewone meisje...
Ze is niet...
63
00:10:11,623 --> 00:10:13,914
Schrijf een erotische roman.
64
00:10:14,039 --> 00:10:15,956
Dat is goed.
-Nee...
65
00:10:16,123 --> 00:10:20,590
Het is een intellectuele relatie.
Ze praten van balkon naar balkon.
66
00:10:21,988 --> 00:10:24,538
Hé, knapperd,
laat eens wat meer zien.
67
00:10:24,705 --> 00:10:28,038
De buren kijken naar je,
Doe je een T-shirt aan?
68
00:10:28,163 --> 00:10:31,287
Als ze het niet bevalt,
moeten ze niet kijken.
69
00:10:31,412 --> 00:10:33,137
Het zijn maar borsten.
70
00:10:34,329 --> 00:10:37,246
Zijn jullie blij om mijn tietjes te zien?
71
00:10:37,412 --> 00:10:41,203
Je gaat voorbij aan wat we
het verhalend principe noemen.
72
00:10:41,370 --> 00:10:46,370
Je moet je personage spannend houden.
-Je hebt het steeds over: wat?
73
00:10:46,995 --> 00:10:50,452
Maar ik wil weten: hoe zeg ik dat?
74
00:10:50,619 --> 00:10:53,402
Het spijt me,
maar deze mechanismen van...
75
00:10:53,619 --> 00:10:59,576
redder, gered, conflict,
ik weet niet of ik zo wil schrijven.
76
00:10:59,743 --> 00:11:01,625
Ik wil vernieuwen,
77
00:11:02,050 --> 00:11:06,576
een andere dynamiek
van romantiek vinden.
78
00:11:06,743 --> 00:11:09,325
Hoe trek je dan de aandacht
van de lezer?
79
00:11:09,450 --> 00:11:13,867
Precies, ik dacht...
-Je moet leren om het te kunnen afleren.
80
00:11:13,992 --> 00:11:17,691
Hoe dan ook, we zien elkaar morgen.
81
00:11:17,849 --> 00:11:20,883
In de groep.
En vergeet de betaling niet.
82
00:11:22,132 --> 00:11:24,549
Fijne dag, tot ziens.
83
00:11:27,640 --> 00:11:29,307
Wat gebeurt er?
84
00:11:31,548 --> 00:11:33,206
Wat doe je nou?
85
00:11:33,598 --> 00:11:34,698
Mijn auto...
86
00:11:34,865 --> 00:11:37,472
Opzij...
87
00:11:39,905 --> 00:11:41,506
Maak dat je wegkomt.
88
00:11:46,929 --> 00:11:48,329
Kutwijf.
89
00:12:06,236 --> 00:12:08,277
Wacht, ik kom eraan.
90
00:12:08,402 --> 00:12:10,177
Ik ga dood.
91
00:12:10,302 --> 00:12:11,944
Wat is er aan de hand?
92
00:12:12,111 --> 00:12:14,361
Ik krijg geen lucht meer.
-Wat?
93
00:12:14,527 --> 00:12:16,860
Het gaat niet...
94
00:12:17,026 --> 00:12:19,626
Oké, sta op.
-Mijn hoofd tolt.
95
00:12:21,068 --> 00:12:22,668
Kom op...
96
00:12:27,900 --> 00:12:29,559
Rustig ademen.
-Elise?
97
00:12:30,775 --> 00:12:32,375
Wat doe je hier?
98
00:12:32,525 --> 00:12:35,491
Leuk je te zien.
Gaat het, wederopstandeling?
99
00:12:40,483 --> 00:12:45,065
Kom, Élise. Ruby, een glas water.
Élise, alles is in orde.
100
00:12:45,332 --> 00:12:48,065
Nee, ik...
-Jawel, je krijgt wel lucht.
101
00:12:48,232 --> 00:12:51,065
Rustig in- en uit ademen...
102
00:12:51,232 --> 00:12:53,190
Echt, ik krijg geen lucht.
103
00:12:53,357 --> 00:12:56,023
Je moet gewoon ademen.
-Ruby is er...
104
00:12:56,189 --> 00:12:59,647
Stop met zeggen: rustig ademen.
Ik kan het niet.
105
00:12:59,772 --> 00:13:02,239
Ben je alleen vanuit Paris gekomen?
106
00:13:03,022 --> 00:13:06,197
Ik voelde iets opkomen.
Ik was klaar met filmen.
107
00:13:06,322 --> 00:13:09,789
Ik redde het niet naar huis.
Ik heb de auto van Paul.
108
00:13:09,938 --> 00:13:11,521
Waar zijn de sleutels?
109
00:13:11,646 --> 00:13:13,812
Vast nog in het contact.
110
00:13:13,937 --> 00:13:16,204
Ruby, je hebt geen rijbewijs.
111
00:13:17,104 --> 00:13:18,895
Het gaat niet.
-Jawel...
112
00:13:19,020 --> 00:13:21,895
Wacht, Élise.
-Ik meen het.
113
00:13:22,062 --> 00:13:23,894
Hou je mond, niet bewegen.
114
00:13:24,019 --> 00:13:25,536
Adem met mij mee.
115
00:13:26,878 --> 00:13:29,412
Ademen.
Ik duw op je, dat hoort erbij.
116
00:13:29,537 --> 00:13:31,937
Dat helpt, je maakt verbinding.
117
00:13:32,353 --> 00:13:33,643
Het is als een golf.
118
00:13:33,810 --> 00:13:36,685
Je verwelkomt hem...
119
00:13:36,852 --> 00:13:38,352
Daar is ze.
120
00:13:38,585 --> 00:13:40,185
Ze komt voorbij...
121
00:13:41,460 --> 00:13:43,476
Ze is voorbij.
122
00:13:46,809 --> 00:13:49,476
Kom op...
123
00:13:49,642 --> 00:13:52,408
Au, mijn knie.
-Niks aan de hand.
124
00:13:53,933 --> 00:13:56,141
Wil je hem weghouden?
Ik ben bang.
125
00:13:56,266 --> 00:13:58,700
Je moet hem aaien.
126
00:13:58,825 --> 00:14:02,275
Hij moet aan je wennen.
-Maar hij is groot.
127
00:14:03,224 --> 00:14:07,182
Het lijkt op mijn ex, Yann, nietwaar?
-Maar dit Brad.
128
00:14:07,349 --> 00:14:09,224
Brad de pitbull.
129
00:14:10,290 --> 00:14:13,590
Ik ga hem laten castreren,
dan wordt hij rustiger.
130
00:14:14,931 --> 00:14:17,356
Hij lijkt niet boos.
131
00:14:17,681 --> 00:14:20,115
Dan moet je hem maar niet castreren.
132
00:14:21,098 --> 00:14:23,997
Nee, omdat...
Het is niet...
133
00:14:25,055 --> 00:14:27,655
Hij wordt verliefd op haar, dat zeker.
134
00:14:28,955 --> 00:14:31,689
We worden altijd verliefd
op vrije mensen.
135
00:14:32,179 --> 00:14:33,779
Tot ze gevangen worden.
136
00:14:38,421 --> 00:14:39,921
Mijn tas...
137
00:14:42,553 --> 00:14:43,953
Ja?
-Mijn tas.
138
00:14:44,111 --> 00:14:45,570
Mijn tas.
139
00:14:46,050 --> 00:14:48,338
Jeetje, zijn auto...
-Heet je Ruby?
140
00:14:51,352 --> 00:14:52,944
Ken je hem?
141
00:14:53,127 --> 00:14:56,212
Hij woont hier net, ik ken hem niet.
Toch wel,
142
00:14:56,337 --> 00:15:02,209
in de supermarkt heb ik mijn kont getoond.
-Je zegt maar wat, hou op.
143
00:15:07,218 --> 00:15:08,718
Ik heb je tas.
144
00:15:10,034 --> 00:15:11,334
Wat is er?
145
00:15:16,300 --> 00:15:17,842
Paul d'Amour...
146
00:15:19,783 --> 00:15:21,382
Paul d'Amour...
147
00:15:29,023 --> 00:15:34,832
VROUWEN OP HET BALKON
148
00:15:39,839 --> 00:15:41,439
Ik heb z'n nummer.
149
00:15:42,989 --> 00:15:46,389
We moeten de schade
aan die arme ziel terugbetalen.
150
00:15:48,630 --> 00:15:50,230
Mega mooie man.
151
00:15:50,904 --> 00:15:54,780
Jawel, hij is knap.
Een mega knappe jongen.
152
00:15:55,046 --> 00:15:56,646
Hij is gewoontjes.
153
00:15:57,000 --> 00:15:58,540
Stuur je hem een SMS?
154
00:16:04,945 --> 00:16:06,345
Nogmaals...
155
00:16:07,170 --> 00:16:09,037
Nogmaals sorry van je auto.
156
00:16:11,711 --> 00:16:13,252
Wat is de prijs?
157
00:16:13,419 --> 00:16:14,861
"Wat is de prijs?"
158
00:16:16,527 --> 00:16:20,110
Wat is de prijs van...
159
00:16:21,418 --> 00:16:23,285
de vrouwen op het balkon.
160
00:16:27,460 --> 00:16:30,167
Nieuw bericht van Paul d'Amour.
161
00:16:41,708 --> 00:16:45,749
Kom, Élise, schat, stop dit theater,
Doe niet zo stom.
162
00:16:46,208 --> 00:16:47,832
Je reageert niet.
163
00:16:48,373 --> 00:16:50,873
Maar ik heb een zitting.
164
00:16:51,040 --> 00:16:54,440
Ik verlang naar je,
je weet niet half hoe erg.
165
00:16:54,565 --> 00:16:56,165
Ik hou van je.
166
00:16:56,748 --> 00:17:00,289
De laatste tijd
zien we veel demonstraties...
167
00:17:00,456 --> 00:17:04,256
en het is niet het moment
om het op te geven...
168
00:17:20,662 --> 00:17:24,079
Ik heb nog steeds geen stijve.
Laat je kont zien?
169
00:17:25,120 --> 00:17:27,369
Mijn kontje op je gezicht?
170
00:17:28,078 --> 00:17:30,203
Maar ik voel het niet.
171
00:17:31,536 --> 00:17:34,403
Jawel, mijn kutje op je mond.
172
00:17:34,528 --> 00:17:36,860
Ik wil mijn leven met je delen.
173
00:17:39,160 --> 00:17:44,160
Victor, wat is er? "Ik voel je niet".
Wat is er aan de hand?
174
00:17:44,327 --> 00:17:48,884
Wat is er met je? Praat met me.
-Mijn leven is één grote ellende.
175
00:17:49,009 --> 00:17:54,151
Mijn baas haat me, mijn collega's
en familie ook. Ik trek het niet meer.
176
00:17:54,276 --> 00:17:59,258
Ik kan geen stijve meer krijgen.
-Dat is niet erg. Is het je broer?
177
00:18:00,283 --> 00:18:03,317
Zo...
Dit gaat je goed doen.
178
00:18:11,740 --> 00:18:13,407
Schat, vertel het me.
179
00:18:15,531 --> 00:18:17,073
Soms wil ik...
180
00:18:17,823 --> 00:18:20,690
uit het raam te springen.
-Wat zeg je nou?
181
00:18:21,364 --> 00:18:23,248
Alles komt goed, blijf daar.
182
00:18:24,373 --> 00:18:28,155
Paul d'Amour.
-Het is Paul. Wat moet ik zeggen?
183
00:18:28,280 --> 00:18:32,747
Zeg dat je niet weet wat je moet zeggen,
de waarheid.
184
00:18:36,696 --> 00:18:42,237
Eindelijk, waar ben je? Leg uit.
-Ik weet niet wat ik moet zeggen.
185
00:18:42,362 --> 00:18:45,162
Je bent weggegaan.
-Nee, niet waar.
186
00:18:45,736 --> 00:18:50,028
Nicole is depressief.
Ze wilde uit het raam springen.
187
00:18:50,153 --> 00:18:52,236
Ruby belde me, ik ben hals over kop...
188
00:18:52,361 --> 00:18:55,944
Waarom? Je kan niks hebben.
-Ik ben niet gevlucht.
189
00:18:56,069 --> 00:18:57,736
Ik dacht dat ik gek werd.
190
00:18:58,925 --> 00:19:00,252
En je zitting?
191
00:19:00,377 --> 00:19:03,459
Ze heeft haar man onthoofd.
-Onthoofd?
192
00:19:03,884 --> 00:19:06,351
Dit is lekker.
-Toe maar.
193
00:19:09,176 --> 00:19:11,076
Het komt...
194
00:19:11,318 --> 00:19:13,358
Het komt...
195
00:19:14,608 --> 00:19:16,733
Wat lekker...
-Niet te warm?
196
00:19:16,858 --> 00:19:18,358
Nee, geef maar.
197
00:19:20,233 --> 00:19:22,567
Is het lekker?
-Heerlijk.
198
00:19:22,692 --> 00:19:24,092
Heel erg lekker.
199
00:19:24,732 --> 00:19:27,824
Zit er geen basilicum in de bouillabaisse?
200
00:19:28,191 --> 00:19:32,025
Als het paradijs ergens naar ruikt,
is het basilicum.
201
00:19:32,150 --> 00:19:35,817
Naar mijn slipje. Daar krijg ik geld voor.
-Ik betaal...
202
00:19:36,056 --> 00:19:38,273
als je het wast.
203
00:19:38,540 --> 00:19:41,373
Nou, zeg...
-Niet doen.
204
00:19:44,105 --> 00:19:45,939
Daar is ie.
205
00:19:46,605 --> 00:19:48,897
Hij zit in z'n onderbroek.
-Pas op,
206
00:19:49,022 --> 00:19:50,897
anders ziet hij je.
207
00:19:51,272 --> 00:19:52,806
Hij weet dat we kijken.
208
00:19:54,479 --> 00:19:57,979
Ik word al opgewonden
als ik aan zijn pookje denk.
209
00:19:58,110 --> 00:20:00,444
In een slipje?
-In z'n onderbroek...
210
00:20:01,888 --> 00:20:04,587
Hij stuurt me een bericht, shit.
211
00:20:05,453 --> 00:20:07,487
"Het zal je veel kosten..."
212
00:20:08,312 --> 00:20:10,895
Hij is een player, het schatje.
213
00:20:13,144 --> 00:20:16,152
Ik ben opgewonden.
Jullie ook?
214
00:20:16,352 --> 00:20:18,019
Niet doen, Ruby.
215
00:20:18,186 --> 00:20:21,469
Je vindt het leuk, geef toe.
-Maar Ruby...
216
00:20:22,893 --> 00:20:25,601
Wat gemeen, dat is veel te veel.
217
00:20:32,600 --> 00:20:34,142
Hallo, meisjes.
218
00:20:34,617 --> 00:20:36,784
Hallo.
-Ja, Enzo,
219
00:20:36,975 --> 00:20:39,642
dit is Marseille, schat.
220
00:21:14,221 --> 00:21:19,013
Van de hittegolf word je duizelig.
In ernstige gevallen...
221
00:21:19,138 --> 00:21:22,137
kan een zonnesteek
tot een coma leiden...
222
00:21:22,262 --> 00:21:24,087
Het wordt erger en erger.
223
00:21:24,637 --> 00:21:27,679
Over een paar jaar
zijn we allemaal dood.
224
00:21:27,804 --> 00:21:29,928
Hou op, de aarde neemt wraak.
225
00:21:30,053 --> 00:21:33,094
Ze verdedigt zich.
Ze zit aan haar taks.
226
00:21:33,219 --> 00:21:37,244
Dat maakt me depressief.
Stop, dat trek ik niet.
227
00:21:37,411 --> 00:21:40,210
Zet een andere zender op.
-Dat ga ik doen.
228
00:21:40,335 --> 00:21:41,781
Niet schreeuwen.
229
00:21:41,906 --> 00:21:44,310
Zo, ik heb iets anders opgezet.
230
00:21:44,677 --> 00:21:46,277
We hebben niet geproost.
231
00:21:47,618 --> 00:21:49,018
Proost.
232
00:21:49,276 --> 00:21:51,226
Op de liefde, op het leven...
233
00:21:51,351 --> 00:21:54,568
En op ons.
-En op Brad, vooral.
234
00:21:57,801 --> 00:22:02,242
Ik merk dat we onder ons
echt onszelf kunnen zijn.
235
00:22:05,008 --> 00:22:06,633
Deze vind ik ook goed.
236
00:22:09,424 --> 00:22:11,624
Het is zover, ze gaat dansen.
237
00:22:15,424 --> 00:22:17,549
Stop, hij kijkt.
238
00:22:19,673 --> 00:22:21,073
Kom op...
239
00:22:41,087 --> 00:22:42,487
Niet doen...
240
00:22:43,071 --> 00:22:44,479
Kom dansen.
241
00:22:44,604 --> 00:22:46,354
Kom op...
242
00:22:56,752 --> 00:22:58,419
Hij danst, kijk hem nou.
243
00:23:08,001 --> 00:23:09,876
Kom op, nog een keer.
244
00:23:10,434 --> 00:23:12,268
Kijk op je telefoon...
245
00:23:14,168 --> 00:23:17,008
Het is niet waar.
-Hij lacht...
246
00:23:17,508 --> 00:23:19,363
Hij heeft een SMS gestuurd.
247
00:23:20,183 --> 00:23:22,042
En? Wat vinden jullie?
248
00:23:23,542 --> 00:23:25,158
Is dat zijn stem?
249
00:23:25,624 --> 00:23:27,749
Die past niet bij zijn lichaam.
250
00:23:27,916 --> 00:23:31,516
Goedenavond, neem me niet kwalijk.
Nou, wij zijn het.
251
00:23:32,624 --> 00:23:35,998
Sorry, het gaat niet zo goed
met mijn vriendin.
252
00:23:36,123 --> 00:23:40,373
Ik wil je het liefst cash betalen.
-Het is de auto van haar man.
253
00:23:40,498 --> 00:23:43,573
Hij mag het niet weten.
-Vertel hem alles maar.
254
00:23:43,698 --> 00:23:46,756
Sorry, maar...
-Je hebt het verstuurd.
255
00:23:47,039 --> 00:23:48,705
Het is niet heel erg.
256
00:23:49,222 --> 00:23:52,722
Hij luistert het af.
-Hij antwoordt, ik schaam me.
257
00:23:52,889 --> 00:23:56,554
Kom een drankje bij mij drinken
en geef het geld.
258
00:23:58,846 --> 00:24:01,538
Nee, ik ben te lelijk.
-Jawel...
259
00:24:01,665 --> 00:24:04,124
Doe niet zo stom.
-Ik moet schrijven.
260
00:24:04,288 --> 00:24:06,955
Hij is super aardig,
Ik heb 'm gesproken.
261
00:24:07,080 --> 00:24:12,022
Kom, we doen nooit iets met z'n drieën.
-Ik heb 's avonds veel inspiratie.
262
00:24:12,203 --> 00:24:14,661
Wat ben jij een jokkebrok.
263
00:24:14,827 --> 00:24:17,052
Ik lijk wel gek.
Ik wil het niet.
264
00:24:17,957 --> 00:24:21,216
Voor één keer kom je van je balkon.
-Je gaat mee.
265
00:24:21,341 --> 00:24:26,074
Buiten is het gevaarlijk.
-We gaan naar de overkant van de straat.
266
00:24:26,685 --> 00:24:30,851
Ik ben oerlelijk.
-Ik ken hem niet. Nee toch, Paul belt me.
267
00:24:31,076 --> 00:24:32,576
Het is hier.
268
00:24:32,868 --> 00:24:35,934
Ik heb nooit een rustige avond.
-Paul D'Amour.
269
00:24:45,908 --> 00:24:47,474
Wie is daar?
270
00:24:47,599 --> 00:24:49,466
De vierde links.
-Heel mooi.
271
00:25:00,615 --> 00:25:02,648
Hallo, is daar iemand?
272
00:25:03,239 --> 00:25:05,697
We zijn er met wijn en je geld.
273
00:25:05,864 --> 00:25:08,881
Meisjes, kom binnen.
Ik kom eraan.
274
00:25:09,047 --> 00:25:12,139
Doe alsof je thuis bent.
-Jemig, hij is rijk.
275
00:25:12,738 --> 00:25:15,755
Prachtig, hoor.
-Bedankt, wat lief.
276
00:25:15,980 --> 00:25:19,380
Een beetje koel, maar leuk.
-Het zijn oude kantoren.
277
00:25:20,780 --> 00:25:23,595
Was je op reis?
-Nee, ik vertrek.
278
00:25:23,779 --> 00:25:26,020
Waarheen?
-Naar de Seychellen.
279
00:25:26,479 --> 00:25:28,546
Wanneer?
-Morgen.
280
00:25:31,487 --> 00:25:33,778
Dat schilderij is super mooi.
281
00:25:33,944 --> 00:25:37,844
Het is van Dorian Cohen, een modernist.
-Is het een storm?
282
00:25:37,969 --> 00:25:39,469
Meer bomen die dansen.
283
00:25:39,944 --> 00:25:41,693
Alles is een beetje raar.
284
00:25:41,860 --> 00:25:44,793
Alles is op onnatuurlijke wijze verlicht,
285
00:25:44,960 --> 00:25:48,027
een soort projector als in het theater.
286
00:25:49,818 --> 00:25:51,692
En wat betekent het?
287
00:25:53,784 --> 00:25:55,609
Is dit een ondervraging?
288
00:25:56,484 --> 00:25:58,018
Gebruik je fantasie.
289
00:25:59,776 --> 00:26:01,275
Alsjeblieft.
-Bedankt.
290
00:26:01,441 --> 00:26:03,183
Graag gedaan.
Alsjeblieft.
291
00:26:03,408 --> 00:26:05,608
Dat is Helmut Newton.
292
00:26:06,608 --> 00:26:09,775
Erg mooi.
-Zijn dit jouw foto's?
293
00:26:11,000 --> 00:26:12,707
Een droom om dat te kunnen.
294
00:26:12,832 --> 00:26:15,899
Ze zijn prachtig.
De modellen zeker ook.
295
00:26:16,024 --> 00:26:17,625
Bedankt, wat lief.
296
00:26:18,732 --> 00:26:21,632
Ik probeer het echte
in een vrouw te vangen.
297
00:26:21,789 --> 00:26:24,456
De vrouwelijke energie, de ziel...
298
00:26:27,023 --> 00:26:28,623
Erg indrukwekkend.
299
00:26:30,947 --> 00:26:33,147
Als je ooit een model nodig hebt:
300
00:26:33,288 --> 00:26:36,071
ik ben beschikbaar.
-Pas op, dat kost veel.
301
00:26:38,605 --> 00:26:40,771
Mag ik vragen wat je daar hebt?
302
00:26:42,104 --> 00:26:45,096
Het is Barba de Amarilla
die zijn gif spuugt.
303
00:26:46,646 --> 00:26:48,247
Verkoop je je foto's?
304
00:26:48,396 --> 00:26:51,030
Aan tijdschriften en kunstgalerieën.
305
00:26:51,645 --> 00:26:53,445
En wat doe jij?
306
00:26:53,786 --> 00:26:55,986
Ik ben een camgirl.
307
00:26:56,395 --> 00:27:00,769
Ah ja, ja...
Pardon, zo bedoelde ik het niet.
308
00:27:00,935 --> 00:27:03,702
Het is geen...
-Vind je dat ongemakkelijk?
309
00:27:03,827 --> 00:27:05,935
Nee, hoor.
-Je bent geschrokken.
310
00:27:06,060 --> 00:27:08,352
Hou op.
-Ik doe het niet...
311
00:27:08,519 --> 00:27:11,484
voor het geld,
ik vind het heerlijk.
312
00:27:13,934 --> 00:27:18,034
Ik heb plezier, ik bied troost.
-Je geeft steun?
313
00:27:18,201 --> 00:27:19,601
Ja, zeker.
314
00:27:19,783 --> 00:27:23,308
Hoe heten jullie?
-De mijne weet je toch?
315
00:27:24,808 --> 00:27:26,208
Zij heet Élise.
316
00:27:26,333 --> 00:27:28,791
Kan ze niet praten?
317
00:27:28,932 --> 00:27:31,332
Mijn gedachten waren elders.
318
00:27:31,766 --> 00:27:34,074
Wij noemen jou de overbuurman.
319
00:27:34,199 --> 00:27:35,899
Prima, houden zo.
320
00:27:36,516 --> 00:27:39,715
En zij is Nicole.
-Ben jij ook een camgirl?
321
00:27:40,181 --> 00:27:43,640
Helemaal niet.
Mag ik een beetje wijn?
322
00:27:44,406 --> 00:27:47,531
Ik ben verkoopster van Marseille zeep.
323
00:27:47,956 --> 00:27:52,705
Wat zeg je nou?
Nee, ze is schrijver.
324
00:27:52,972 --> 00:27:56,930
Ze schrijft haar eerste roman.
Ze is schrijver.
325
00:27:57,097 --> 00:28:00,321
Ik ben gewoon freelancer.
-Wat is jouw verhaal?
326
00:28:00,446 --> 00:28:04,122
Goed gespeeld, zeep.
-Ik schenk wat voor je in.
327
00:28:04,500 --> 00:28:06,400
Wat is het verhaal?
328
00:28:06,596 --> 00:28:08,220
Op dit moment geen.
329
00:28:08,345 --> 00:28:12,053
Maar zij laat zich inspireren door mensen.
330
00:28:12,178 --> 00:28:16,462
Ze steelt hun leven een beetje.
Ze observeert, analyseert...
331
00:28:16,740 --> 00:28:18,140
Een toost.
332
00:28:18,677 --> 00:28:22,277
Op inspiratie en
gestolen levens in naam van de kunst.
333
00:28:22,402 --> 00:28:24,527
Proost.
-En vriendschap.
334
00:28:24,886 --> 00:28:26,486
Wat doe jij?
335
00:28:27,260 --> 00:28:29,260
Ook zeep?
-Ze is actrice.
336
00:28:29,793 --> 00:28:33,810
Actrice? Waar werk je aan?
-Een TV-film.
337
00:28:34,766 --> 00:28:37,366
Ik ben net klaar.
-Marilyn?
338
00:28:38,050 --> 00:28:41,259
Hoe raad je het?
-Zomaar een inval.
339
00:28:43,009 --> 00:28:46,424
Je pruik, misschien.
-Ah, mijn pruik.
340
00:28:48,049 --> 00:28:51,108
Ja, Marilyn en Yves Montand.
Een slechte film,
341
00:28:51,233 --> 00:28:54,291
absoluut verschrikkelijk.
-Hallo.
342
00:28:55,383 --> 00:29:01,015
Hallo. Ik sta op het punt
om met een film te beginnen,
343
00:29:01,182 --> 00:29:03,482
mijn eerste bioscoopfilm.
344
00:29:03,610 --> 00:29:05,568
Het speelt zich af in 1850.
345
00:29:05,914 --> 00:29:09,456
Het is het verhaal
van de muze van een groot schilder.
346
00:29:09,581 --> 00:29:12,297
De film wordt goed.
Nu niet meer over mij praten.
347
00:29:12,502 --> 00:29:14,702
Gaat het?
-Ik wil er echt naartoe.
348
00:29:14,839 --> 00:29:16,855
Waarheen?
-Naar Peru.
349
00:29:17,570 --> 00:29:19,904
Dat zei je zes maanden geleden ook.
350
00:29:20,129 --> 00:29:24,229
Ik stel je aan de sjamaan voor.
Het gaat je helpen, Nicole,
351
00:29:24,396 --> 00:29:27,445
met je remmingen.
Je moet hem ontmoeten.
352
00:29:27,770 --> 00:29:30,987
Ik heb geen remmingen.
-Ze vertelde me...
353
00:29:31,962 --> 00:29:34,545
dat de wereld harmonieuzer zou worden,
354
00:29:34,770 --> 00:29:36,270
eerlijker.
355
00:29:36,894 --> 00:29:38,769
De profetie is begonnen.
356
00:29:39,669 --> 00:29:42,936
Dankzij de Poema, de Condor en de Slang.
357
00:29:45,793 --> 00:29:51,393
Jij bent de Poema.
Wijsheid, intelligentie, kracht, KayPacha.
358
00:29:51,835 --> 00:29:53,669
De wereld van de levenden.
359
00:29:54,209 --> 00:29:56,251
Nicole, jij bent de Condor.
360
00:29:57,542 --> 00:30:02,092
Je bent de grote heilige vogel.
Hij herstelt de waarheid.
361
00:30:02,218 --> 00:30:03,818
Hij is in staat...
362
00:30:04,458 --> 00:30:06,058
om te communiceren...
363
00:30:06,375 --> 00:30:07,975
met de wereld,
364
00:30:09,916 --> 00:30:11,516
de Goden...
365
00:30:11,850 --> 00:30:13,450
en de wereld van...
366
00:30:13,749 --> 00:30:15,149
de dood.
367
00:30:35,830 --> 00:30:37,497
Kom je niet dansen?
368
00:30:50,446 --> 00:30:52,246
Nicole, kom.
369
00:30:55,245 --> 00:30:57,245
Wat doe je nou?
Dit was goed.
370
00:30:57,370 --> 00:30:59,870
Sorry, ik deed het niet expres.
371
00:31:00,036 --> 00:31:01,703
Sorry...
-Geeft niet.
372
00:31:39,157 --> 00:31:42,990
Kom op, Élise.
Je moet haar benen optillen.
373
00:31:45,340 --> 00:31:47,148
We gaan naar huis.
374
00:31:50,156 --> 00:31:52,580
Ik maak wat mooie foto's van jullie.
375
00:31:53,289 --> 00:31:54,947
Geef hem het geld.
376
00:31:55,572 --> 00:31:58,364
Het is niets,
maak je niet druk.
377
00:31:58,730 --> 00:32:00,230
Ik wil wel.
378
00:32:02,488 --> 00:32:04,379
Hé, mijn lieve schatten.
379
00:32:04,654 --> 00:32:07,922
Hoe is het met jullie?
Wie is er ingelogd?
380
00:32:08,071 --> 00:32:11,712
Gigi du 13, Géraldine...
Ik wil jullie iets vertellen.
381
00:32:11,837 --> 00:32:14,712
Ik ga voor het eerst
een professionele shoot doen.
382
00:32:14,837 --> 00:32:20,361
Waarom heb ik daaraan niet eerder gedacht?
Met een fotograaf. Ik ben nogal dronken.
383
00:32:20,486 --> 00:32:23,277
Een gestoorde, bekende fotograaf.
384
00:32:23,502 --> 00:32:24,902
Ik hou van jullie...
385
00:32:25,044 --> 00:32:26,877
Laat me.
Wat is daarboven?
386
00:32:27,002 --> 00:32:29,577
Nog een fotostudio.
Dames, blijf nou.
387
00:32:29,702 --> 00:32:33,193
Ik voel me niet goed.
-Blijf nou.
388
00:33:27,730 --> 00:33:29,454
Goedenavond.
-Robert?
389
00:33:29,620 --> 00:33:33,312
Ik zoek mijn vrouw, Ze is niet thuis.
-Aha?
390
00:33:34,620 --> 00:33:38,161
Ik weet echt niet waar ze is.
391
00:33:46,641 --> 00:33:48,321
Wat was dat nou?
392
00:33:54,868 --> 00:33:56,777
Ik word gek.
393
00:35:01,886 --> 00:35:03,528
Ja, Jeanne, hoe is het?
394
00:35:03,903 --> 00:35:07,602
Sorry, ik moest weg.
Ik weet dat het de laatste dag was,
395
00:35:07,730 --> 00:35:10,289
maar ik had wat problemen met...
396
00:35:11,444 --> 00:35:15,478
Ik zal een mailtje sturen
om me te verontschuldigen.
397
00:35:17,359 --> 00:35:20,776
Ja, het nieuwe scenario,
dat heb ik gelezen.
398
00:35:20,901 --> 00:35:26,250
Het is geweldig, ik kan niet wachten.
Ik wil erg graag afspreken.
399
00:35:26,858 --> 00:35:29,275
Vijf kilo afvallen?
Geen probleem...
400
00:35:29,400 --> 00:35:30,983
Snel afvallen, prima.
401
00:35:31,192 --> 00:35:34,025
Als ik een coach heb,
is het natuurlijk...
402
00:35:34,150 --> 00:35:37,766
Sorry, ik wist niet dat je het druk had.
Liefs...
403
00:35:41,799 --> 00:35:44,290
Dames, het ontbijt is klaar.
404
00:35:45,673 --> 00:35:47,731
Wat is het heet...
405
00:35:47,998 --> 00:35:50,473
Ik heb koffie en thee gezet.
406
00:35:52,565 --> 00:35:56,599
Ik ben de koningin van Engeland
en kom jullie vermoorden.
407
00:35:59,080 --> 00:36:01,414
Nicole, Ruby, opstaan.
408
00:36:06,854 --> 00:36:08,654
Ruby, ben je daar?
409
00:36:16,295 --> 00:36:18,337
Ga zitten.
-Naam en adres?
410
00:36:18,503 --> 00:36:22,620
10 Rue Monplaisir, Marseille, 7e etage.
Ze heet Ruby Oviedo.
411
00:36:22,745 --> 00:36:24,411
Is ze bij bewustzijn?
412
00:36:24,540 --> 00:36:27,681
Ze heeft bloed op haar lijf.
We weten niet hoe.
413
00:36:27,806 --> 00:36:29,369
Haar leeftijd?
-29.
414
00:36:29,494 --> 00:36:31,711
Ik verbind u door met een dokter.
415
00:36:32,460 --> 00:36:34,876
SAMU, u wordt doorverbonden.
416
00:36:35,343 --> 00:36:38,893
Hallo, wat is het probleem?
-Dat hebben we net gezegd.
417
00:36:39,018 --> 00:36:42,759
Ze doet vreemd, maakt zich op...
Hoezo ze maakt zich op?
418
00:36:42,900 --> 00:36:46,142
Is dit een grap?
-Sorry, ik leg het u uit.
419
00:36:46,267 --> 00:36:51,100
Gisteravond waren we met een man...
-Door de hittegolf is het erg druk.
420
00:36:58,224 --> 00:36:59,741
Wacht...
421
00:37:02,973 --> 00:37:04,373
Stop...
422
00:37:07,290 --> 00:37:08,690
Pardon.
423
00:37:11,764 --> 00:37:13,264
Hij staat open.
424
00:37:40,578 --> 00:37:41,978
Stop.
425
00:37:43,544 --> 00:37:45,503
Stop...
426
00:38:19,590 --> 00:38:21,190
Hij is dood.
427
00:38:23,032 --> 00:38:25,449
Hij is niet echt dood.
-Jawel.
428
00:38:25,674 --> 00:38:28,924
Hij is niet echt dood.
We zijn geen dokters.
429
00:38:29,089 --> 00:38:31,798
Hij is dood, hoor je me?
Hij is dood.
430
00:38:31,964 --> 00:38:37,023
Hij is dood, Nicole.
-Waarom word je boos op mij?
431
00:38:40,630 --> 00:38:44,955
Wat is er gebeurd?
432
00:38:51,312 --> 00:38:55,812
Is dat voor ons?
-Ik ga Paul bellen. Hij kent mensen.
433
00:38:55,979 --> 00:39:00,611
Niet Paul. Je gaat de gevangenis in.
-Niet de politie bellen is erger.
434
00:39:00,736 --> 00:39:03,670
We kunnen hier niet blijven.
Wat wil je doen?
435
00:39:03,795 --> 00:39:06,462
Rustig blijven.
-Heeft hij je verkracht?
436
00:39:06,645 --> 00:39:08,685
Het is zelfverdediging.
437
00:39:09,710 --> 00:39:12,810
Ruby, het is niet erg.
Wij geloven je.
438
00:39:12,935 --> 00:39:14,635
Het is niet jouw schuld.
439
00:39:14,910 --> 00:39:17,744
Wat is er gebeurd?
-Ik bel de politie.
440
00:39:17,909 --> 00:39:21,118
Ik leg het ze wel uit.
-We laten je niet alleen.
441
00:39:21,293 --> 00:39:25,084
Ik bel de politie.
Ze zullen je geloven, ons helpen.
442
00:39:25,209 --> 00:39:27,667
Je belt ze niet.
-Ik bel de politie.
443
00:39:27,833 --> 00:39:29,233
Ik bel de politie.
444
00:39:29,360 --> 00:39:32,160
Laat me de politie bellen.
445
00:39:33,608 --> 00:39:35,658
Niet doen...
446
00:39:35,950 --> 00:39:38,616
Niet doen.
Het is niet erg, niet doen.
447
00:39:41,200 --> 00:39:44,400
Hou op, zo is het genoeg,
Jullie zijn gestoord.
448
00:39:44,535 --> 00:39:46,501
Zij sloeg mij eerst.
449
00:39:47,531 --> 00:39:49,956
Wat is er?
Wat ga je doen?
450
00:39:54,356 --> 00:39:56,156
Wat ga je doen, Ruby?
451
00:40:03,789 --> 00:40:05,630
Hij is zelf gevallen.
452
00:40:08,704 --> 00:40:10,821
Let op vingerafdrukken.
453
00:40:12,521 --> 00:40:14,021
Zet de tv aan.
454
00:40:14,371 --> 00:40:18,003
Zet de tv aan
om onze geluiden te camoufleren.
455
00:40:18,895 --> 00:40:20,670
Het is desinfectiemiddel.
456
00:40:21,745 --> 00:40:24,345
Doe handschoenen tegen vingerafdrukken.
457
00:40:24,470 --> 00:40:26,119
Alsjeblieft...
458
00:40:26,244 --> 00:40:29,094
Universeel desinfectiemiddel, 99%.
459
00:40:42,351 --> 00:40:46,700
Ik ben momenteel
bij de kustweg van Marseille,
460
00:40:46,867 --> 00:40:51,367
waar de arm van een man ontdekt is
die op het water dreef.
461
00:40:51,534 --> 00:40:57,550
Getuigen belden de politie
en zij stuurden een forensisch team...
462
00:41:07,740 --> 00:41:09,340
Paul d'Amour...
463
00:41:17,572 --> 00:41:20,156
Schoon.
-En nu?
464
00:41:20,631 --> 00:41:22,431
Laten we het hier achter?
465
00:41:24,630 --> 00:41:28,705
Help ons of zeg niets of ga weg.
466
00:41:30,988 --> 00:41:35,963
We leven niet meer in de jaren 90.
Ze zien alles en vinden jullie zo.
467
00:41:43,586 --> 00:41:45,086
Hij is op reis.
468
00:41:48,486 --> 00:41:50,086
Hij is op reis.
469
00:41:51,736 --> 00:41:53,585
Geen lichaam, geen misdaad.
470
00:41:56,002 --> 00:41:57,468
Paul d'Amour.
471
00:42:14,816 --> 00:42:17,116
Duwen.
Duw 'm naar mij.
472
00:42:20,883 --> 00:42:23,499
Je hebt een bloedneus. Je bloedt.
473
00:42:43,038 --> 00:42:44,538
M. Magnani?
474
00:42:51,796 --> 00:42:54,396
Het is Mme Jasmin, de buurvrouw.
475
00:47:22,637 --> 00:47:26,637
KOM OP, RUBY, LAAT EENS WAT ZIEN.
IK HEB EEN STIJVE PIK.
476
00:47:28,694 --> 00:47:32,096
DANS, VERDORIE, IK HEB TIEN BETAALD.
HET IS SAAI.
477
00:47:37,495 --> 00:47:39,559
KOM OP, JE BENT HARTELOOS.
478
00:47:46,881 --> 00:47:49,910
HALLO TEEF,
IS EEN PRIVÉSHOW MOGELIJK?
479
00:47:53,792 --> 00:47:56,447
RUBY, WAT IS ER GEBEURD?
WAT HEB JE?
480
00:47:59,197 --> 00:48:02,262
HOE WAS JE FOTOSHOOT GISTERAVOND?
VERTEL...
481
00:48:05,297 --> 00:48:06,897
Het is mijn schuld.
482
00:48:07,505 --> 00:48:10,905
We hadden hier moeten blijven.
-Welnee...
483
00:48:11,100 --> 00:48:12,900
Jawel, het is mijn schuld.
484
00:48:13,225 --> 00:48:15,025
We gaan de cel in.
485
00:48:18,313 --> 00:48:21,413
Wie is dat?
Ik weet het niet.
486
00:48:22,579 --> 00:48:24,179
Het is Paul.
487
00:48:24,991 --> 00:48:26,391
Verdorie...
488
00:48:27,003 --> 00:48:28,828
Hallo?
-Ja, Paul?
489
00:48:29,295 --> 00:48:31,128
Met Élise.
490
00:48:32,319 --> 00:48:35,169
Alles is goed, sorry.
-Ik was bang...
491
00:48:35,336 --> 00:48:37,877
Ik heb mijn mobiel laten vallen.
492
00:48:38,002 --> 00:48:39,961
Met jou alles goed?
En Nicole?
493
00:48:40,086 --> 00:48:42,876
Ze slaapt.
Ja, alles goed.
494
00:48:43,418 --> 00:48:46,085
Ik ben een dag vrij.
Ik ben onderweg.
495
00:48:46,210 --> 00:48:50,018
Ik ben over een paar uur in Marseille,
in een leuk hotel.
496
00:48:50,143 --> 00:48:51,743
Kom je daarheen?
497
00:48:53,625 --> 00:48:55,959
Goed.
-Tot morgen. Ik hou van je.
498
00:48:56,284 --> 00:48:58,684
Waarom heb ik "ja" gezegd?
499
00:48:58,942 --> 00:49:01,358
Heel goed dat hij niet hier komt.
500
00:49:01,483 --> 00:49:04,158
Wat een hel...
501
00:49:35,671 --> 00:49:37,480
Ik voel me niet lekker.
502
00:49:39,146 --> 00:49:41,762
Wie ben jij?
503
00:49:43,704 --> 00:49:46,054
Waar ben ik?
-Laat eens zien, wacht.
504
00:49:49,161 --> 00:49:50,761
Je hebt goede...
505
00:49:51,469 --> 00:49:53,086
goede ogen.
506
00:49:54,036 --> 00:49:55,494
Zo is het ook goed.
507
00:49:56,436 --> 00:49:58,602
Wil je ook?
-Ik heb een afspraak.
508
00:49:58,727 --> 00:50:02,310
Heb je een nummer?
Kom op, anders ga ik met je mee.
509
00:50:02,435 --> 00:50:05,302
0639982412.
510
00:50:05,768 --> 00:50:08,235
Ik heet Dams. En jij?
511
00:50:40,198 --> 00:50:42,223
Hallo Dominique.
Warm, hè?
512
00:50:45,348 --> 00:50:46,748
Goedendag.
513
00:50:48,247 --> 00:50:51,288
Het werkt niet.
-Wacht, wacht.
514
00:50:51,455 --> 00:50:54,322
Heb je even?
-Momentje...
515
00:50:56,597 --> 00:50:59,771
Ah, Dubian, natuurlijk.
Ik doe open.
516
00:52:14,605 --> 00:52:17,539
Waarom moest het nou zo gaan?
517
00:52:26,187 --> 00:52:28,687
Hallo, is daar iemand?
-Harder.
518
00:52:28,912 --> 00:52:31,520
M. Magnani.
519
00:52:31,687 --> 00:52:33,287
Schreeuw harder.
520
00:52:33,712 --> 00:52:36,944
Ik zeg je, ik heb een vriendin,
521
00:52:37,069 --> 00:52:41,061
ze had een buurman
die een beroerte kreeg.
522
00:52:41,227 --> 00:52:43,761
Dat is erg gevaarlijk met deze hitte.
523
00:52:43,886 --> 00:52:45,985
Is hij dood?
-In het ziekenhuis.
524
00:52:47,068 --> 00:52:50,985
M. Magnani, bent u daar?
Mme Jasmin maakt zich zorgen.
525
00:52:51,110 --> 00:52:54,859
Hier komen alleen van die anorexia teven.
526
00:52:55,025 --> 00:52:58,825
Heb je het gezien, Diego?
Ik heb niets aangeraakt.
527
00:52:59,009 --> 00:53:00,467
We gaan.
528
00:53:00,900 --> 00:53:03,500
Kom op, Mme Jasmin, alstublieft...
529
00:53:32,097 --> 00:53:33,497
Wat brengt u hier?
530
00:53:35,305 --> 00:53:39,755
Ik voelde me niet lekker op straat
en ben gevallen.
531
00:53:40,346 --> 00:53:42,242
Ik had erge buikpijn,
532
00:53:42,367 --> 00:53:46,662
daarom belde iemand een ambulance.
Er is bloed afgenomen,
533
00:53:46,787 --> 00:53:50,387
ik weet niet waarom ik hier ben.
-Dat gaan we bekijken.
534
00:53:50,800 --> 00:53:54,800
Datum van uw laatste menstruatie?
-Twee juli. Nee, de derde.
535
00:53:56,053 --> 00:53:57,653
Weet u het zeker?
536
00:53:58,661 --> 00:54:00,128
Ik weet het niet meer.
537
00:54:00,644 --> 00:54:02,644
Kleed u uit.
538
00:54:41,798 --> 00:54:43,198
Klaar...
539
00:54:58,297 --> 00:55:00,354
Ontspan, alles komt goed.
540
00:55:22,752 --> 00:55:24,352
Alles zit op z'n plaats.
541
00:55:24,877 --> 00:55:27,910
Ik kan de vruchtwaterzak goed zien.
542
00:55:30,834 --> 00:55:32,434
Zes weken.
543
00:55:36,084 --> 00:55:37,684
Gefeliciteerd.
544
00:55:39,800 --> 00:55:42,650
Ik ben helemaal niet blij.
545
00:55:43,433 --> 00:55:46,058
Maar ik kan je zo niet achterlaten.
546
00:55:55,076 --> 00:55:56,985
Allemaal vanwege dit.
547
00:56:10,211 --> 00:56:13,451
Sorry, maar iets anders
kon ik niet bedenken.
548
00:56:18,993 --> 00:56:20,812
Wat moet ik hiermee?
549
00:56:28,203 --> 00:56:31,068
Ik wilde
een romantische komedie schrijven.
550
00:56:34,504 --> 00:56:37,120
Ik wilde een liefdesverhaal schrijven.
551
00:56:52,951 --> 00:56:54,826
Wat moeten we nu met jou?
552
00:57:45,445 --> 00:57:49,737
Hoeveel jaar heeft de vrouw
die haar man onthoofd had, gekregen?
553
00:57:51,787 --> 00:57:54,620
Wat doe je?
-Ik kijk naar je.
554
00:57:55,169 --> 00:57:56,769
Je bent mooi.
555
00:57:57,986 --> 00:58:00,787
Hoeveel jaar heeft ze gekregen?
-20 jaar.
556
00:58:01,336 --> 00:58:02,836
Hoezo?
557
00:58:05,318 --> 00:58:06,818
Ik kom zo terug...
558
00:58:06,960 --> 00:58:08,835
Wat is het heet daar.
559
00:58:14,234 --> 00:58:15,734
Was ze gek?
560
00:58:15,876 --> 00:58:19,301
Dat kan je wel zeggen,
maar medisch gezien niet.
561
00:58:19,934 --> 00:58:23,159
Hij moet wel een enorme lul zijn geweest.
562
00:58:23,641 --> 00:58:25,523
Het is niet mijn cliënt.
563
00:58:27,734 --> 00:58:29,334
Ik ben moe.
564
00:58:29,608 --> 00:58:32,108
Gaat het?
-Ik ben moe, ik moet...
565
00:58:32,941 --> 00:58:35,574
gaan liggen.
-Heb je het heet?
566
00:58:37,107 --> 00:58:40,190
Je moet tijd voor jezelf nemen, liefste.
567
00:58:40,357 --> 00:58:44,664
Je stopt niet, je laat je meeslepen
door je rollen en vrienden...
568
00:58:44,789 --> 00:58:48,073
Je hebt tijd voor jezelf nodig,
dat moet.
569
00:58:50,706 --> 00:58:52,306
Voor ons.
570
00:58:55,230 --> 00:58:58,280
Je hebt gelijk, maar het is goed...
571
00:58:58,406 --> 00:59:02,056
af en toe je vrienden te zien,
dat heb ik gemist.
572
00:59:03,062 --> 00:59:07,612
En het leuke aan de rollen is,
zo dacht ik, dat ik geloof dat,
573
00:59:07,937 --> 00:59:10,429
nou jou, om tekst te hebben,
574
00:59:10,704 --> 00:59:13,970
om acties te hebben, is...
575
00:59:14,995 --> 00:59:18,161
kom ik uit mijn comfortzone...
-Snap ik...
576
00:59:18,328 --> 00:59:21,070
Het brengt me tot rust...
-Niet bewegen...
577
00:59:21,553 --> 00:59:23,760
Het ontspant me.
578
00:59:26,535 --> 00:59:28,427
Soms is het leven...
579
00:59:29,394 --> 00:59:31,035
vermoeiender.
580
00:59:32,493 --> 00:59:35,509
Dat geeft een beetje structuur, het...
581
00:59:38,922 --> 00:59:41,322
Je windt me op, ik wil je...
582
00:59:41,991 --> 00:59:45,475
Ik wil je, jij niet?
-Jawel,
583
00:59:46,033 --> 00:59:49,117
maar op dit moment...
-Je ruikt lekker.
584
00:59:50,100 --> 00:59:51,700
Je ruikt lekker.
585
00:59:52,782 --> 00:59:54,241
Steek je tong uit.
586
00:59:54,407 --> 00:59:56,041
Ik ben niet erg...
587
00:59:56,749 --> 00:59:58,349
Steek uit.
588
01:00:02,948 --> 01:00:05,740
Niet doen, ik heb een beetje koorts.
589
01:00:06,665 --> 01:00:09,656
Ik raak je aan
en je krijgt zin, let maar op.
590
01:00:10,865 --> 01:00:12,465
Lekker, toch?
591
01:00:12,930 --> 01:00:14,389
Vind je het lekker?
592
01:00:14,514 --> 01:00:15,930
Niet nu.
593
01:00:16,097 --> 01:00:18,747
Niet nu, nooit...
594
01:00:18,872 --> 01:00:21,875
"Ik ben moe, ik kan niet."
Jeetje, wat saai.
595
01:00:22,000 --> 01:00:25,267
Ik heb het gevoel
dat je er niet bent, nooit bent.
596
01:00:26,238 --> 01:00:30,279
Je hebt nooit zin.
Ik moet het altijd doen, weet je dat?
597
01:00:35,303 --> 01:00:36,903
We zijn geen team.
598
01:00:38,195 --> 01:00:41,395
Ik ben alleen.
We zijn geen paar, we zijn niets.
599
01:00:41,944 --> 01:00:43,561
Ah, dat...
600
01:00:44,324 --> 01:00:45,724
Klote...
601
01:00:50,544 --> 01:00:53,171
Het is klote, ik wil niet meer.
602
01:00:58,443 --> 01:01:00,067
Ik stop ermee.
603
01:01:08,134 --> 01:01:10,433
Hoezo, "Paul"? Wat?
604
01:01:11,049 --> 01:01:13,683
Ik wil niet, nu kan ik niet meer.
605
01:01:14,591 --> 01:01:16,691
Niet "Paul".
Helemaal geen Paul.
606
01:01:17,716 --> 01:01:20,340
Hou op, ik heb geen zin meer.
607
01:01:21,474 --> 01:01:23,474
Alleen een knuffeltje.
608
01:01:36,331 --> 01:01:39,165
Wat gemeen, ik vind dit niet leuk.
609
01:01:47,105 --> 01:01:48,762
Ik ben zo terug...
610
01:01:58,412 --> 01:02:00,012
Draai je om.
611
01:02:07,694 --> 01:02:09,352
Wacht even...
612
01:02:09,935 --> 01:02:12,435
Een condoom.
-Rustig maar...
613
01:02:12,609 --> 01:02:17,649
Even maar,
ik ga voor het zingen de kerk uit.
614
01:02:18,417 --> 01:02:20,892
Ontspan je.
-Mijn opnames...
615
01:02:23,826 --> 01:02:26,659
Mijn opnames...
-Toe nou, Élise, hou op.
616
01:02:26,916 --> 01:02:28,516
Dat begrijpen ze wel.
617
01:02:29,558 --> 01:02:31,383
Wil je geen kind?
618
01:02:34,071 --> 01:02:35,689
Wat lekker...
619
01:02:39,307 --> 01:02:42,165
Ik ga komen, liefste.
Ik kom klaar.
620
01:02:42,432 --> 01:02:44,032
Wat lekker...
621
01:02:57,097 --> 01:02:59,138
Kom op, Élise, kom terug.
622
01:02:59,597 --> 01:03:01,097
Kom terug.
623
01:03:10,887 --> 01:03:12,487
Heb je een vuurtje?
624
01:03:18,995 --> 01:03:20,662
Hallo Nicole, met Xavier.
625
01:03:20,788 --> 01:03:24,080
Je hebt de les weer gemist.
Ik ben teleurgesteld.
626
01:03:24,205 --> 01:03:27,872
Nog één keer afwezig
en je stage wordt niet goedgekeurd.
627
01:03:28,090 --> 01:03:30,089
Dus tot morgen, hoop ik.
628
01:04:18,872 --> 01:04:20,872
Wat doe je in mijn huis?
629
01:04:31,979 --> 01:04:33,679
Je heet toch Nicole?
630
01:04:33,804 --> 01:04:35,438
Ik weet het weer.
631
01:04:37,262 --> 01:04:40,396
Ik werd wakker en
voelde mijn lichaam niet meer.
632
01:04:40,795 --> 01:04:42,429
Neem je niet op?
633
01:04:44,477 --> 01:04:46,077
Neem op.
634
01:04:49,777 --> 01:04:51,719
Hallo?
-Hallo, met Xavier.
635
01:04:51,944 --> 01:04:53,611
Het was een vergissing.
636
01:04:58,043 --> 01:05:00,335
Wat doe je? Niet doen.
637
01:05:00,901 --> 01:05:03,400
Niet doen.
-Je bent dood...
638
01:05:03,750 --> 01:05:06,209
Sta stil.
-Waar heb je het over?
639
01:05:06,334 --> 01:05:08,834
Je bent dood...
-Rustig maar.
640
01:05:09,434 --> 01:05:10,834
Wacht...
641
01:05:18,800 --> 01:05:20,400
Wat is dit?
642
01:05:29,623 --> 01:05:31,473
Ga niet weg...
643
01:06:44,732 --> 01:06:46,132
Bedankt...
644
01:06:46,532 --> 01:06:49,757
Horen jullie de storm?
Hoor je het, Brad?
645
01:06:51,279 --> 01:06:53,097
Meiden, ik ben bang.
646
01:08:08,815 --> 01:08:11,282
Ik wilde alleen maar een mooie foto.
647
01:08:13,656 --> 01:08:16,056
Ik moest op de mezzanine klimmen.
648
01:08:16,689 --> 01:08:18,564
Er was een witte bank.
649
01:08:19,314 --> 01:08:20,972
Hij kwam naar me toe...
650
01:08:21,314 --> 01:08:24,448
om mijn lichaam
in de juiste pose te zetten.
651
01:08:25,439 --> 01:08:28,106
Hij vroeg me om mijn topje uit te doen.
652
01:08:28,629 --> 01:08:33,013
Ik zei geen nee, dat kan me niet schelen,
jullie kennen me.
653
01:08:33,179 --> 01:08:34,779
Ik ben niet erg...
654
01:08:35,396 --> 01:08:38,270
preuts, dus het was goed.
655
01:08:40,020 --> 01:08:41,895
De foto zou mooi worden.
656
01:08:42,703 --> 01:08:44,345
Ik zou erop staan.
657
01:08:45,769 --> 01:08:49,652
Ik probeerde me op m'n gemak te voelen,
658
01:08:50,027 --> 01:08:53,127
maar ik voelde me niet op m'n gemak.
659
01:08:53,252 --> 01:08:57,010
Hij schuurde elke keer
zijn geslacht tegen me aan.
660
01:08:59,143 --> 01:09:01,643
Ik moest van hem mijn ogen dichtdoen.
661
01:09:02,293 --> 01:09:04,894
Hij deed zijn vinger in mijn mond.
662
01:09:06,267 --> 01:09:07,867
Ik was verrast.
663
01:09:09,684 --> 01:09:12,184
Hij wilde mijn mond verder open doen,
664
01:09:13,059 --> 01:09:14,717
maar ik duwde hem terug.
665
01:09:16,058 --> 01:09:17,866
Hij werd boos.
666
01:09:21,349 --> 01:09:23,724
Ik wilde weg en begon te rennen.
667
01:09:23,849 --> 01:09:26,062
Hij dacht voor de grap...
668
01:09:26,387 --> 01:09:29,287
en blokkeerde de trap.
Ik kon niet meer weg.
669
01:09:29,423 --> 01:09:31,248
Hij pakte mijn handen.
670
01:09:31,848 --> 01:09:33,448
En hij zei:
671
01:09:36,306 --> 01:09:38,106
nu gaan we neuken.
672
01:09:49,588 --> 01:09:51,188
We zijn er.
673
01:10:29,634 --> 01:10:31,511
Wat zit er in de vuilnisbak?
674
01:10:31,692 --> 01:10:33,092
Een lijk.
-Wat?
675
01:10:33,217 --> 01:10:37,617
Nee, hoor. Dat is een grapje.
Haar spullen, ze gaat verhuizen.
676
01:10:51,607 --> 01:10:53,625
Kom, we gaan.
677
01:11:08,297 --> 01:11:10,164
Hallo.
-Hallo.
678
01:11:10,297 --> 01:11:14,871
Pardon, hallo, zou u ons willen helpen?
Het is zwaar.
679
01:11:15,296 --> 01:11:16,896
Bedankt.
680
01:11:30,795 --> 01:11:32,295
De vierde.
681
01:11:38,127 --> 01:11:39,627
Politie...
682
01:11:44,043 --> 01:11:45,643
Mme Fernandez?
683
01:11:49,001 --> 01:11:50,642
Politie, doe open.
684
01:12:02,403 --> 01:12:06,453
We doen niets. De politie is beneden.
Ze hebben Denise opgepakt.
685
01:12:10,231 --> 01:12:12,298
Hoelang houden we hem hier?
686
01:12:14,406 --> 01:12:16,565
Niemand luistert naar me.
687
01:12:16,690 --> 01:12:19,706
Hoelang?
-Ik weet het niet.
688
01:12:33,196 --> 01:12:36,679
De politie zal hier komen.
-Niemand weet het.
689
01:12:36,804 --> 01:12:38,404
Ze waren daar.
690
01:12:38,563 --> 01:12:41,130
Niemand weet het, niemand komt hier.
691
01:12:42,870 --> 01:12:44,512
En wat doen we nu?
692
01:12:52,011 --> 01:12:54,427
Één...
Twee...
693
01:12:55,052 --> 01:12:58,926
Drie... Vier...
-Tel je de wolken?
694
01:12:59,810 --> 01:13:03,810
Hoeveel mannen ik in mijn leven gehad heb.
Vijf...
695
01:13:05,635 --> 01:13:08,700
Acht...
-Ik had mijn eerste op mijn dertiende.
696
01:13:09,884 --> 01:13:13,725
Nu zit ik wel op meer dan tachtig.
697
01:13:15,034 --> 01:13:16,534
Tachtig.
698
01:13:27,998 --> 01:13:30,248
Wat is er?
-De bloemen.
699
01:13:30,407 --> 01:13:32,415
Wat is daarmee? Ze zijn dood.
700
01:13:32,582 --> 01:13:36,790
Ik weet het.
Ik zei toch, het is de droogte.
701
01:13:44,145 --> 01:13:45,763
Ze zijn dood.
702
01:13:46,930 --> 01:13:48,597
Het is helemaal droog.
703
01:13:51,740 --> 01:13:53,340
Het is helemaal droog.
704
01:14:01,187 --> 01:14:04,295
Dit is fijn.
-Ja, het is fijn.
705
01:14:05,004 --> 01:14:07,819
Het is fris, daar.
-Het is fris.
706
01:14:07,944 --> 01:14:10,478
Het is fris.
-Heel fris, heerlijk.
707
01:14:32,476 --> 01:14:35,485
Dat zijn jouw handen.
708
01:14:36,058 --> 01:14:37,725
Dit zijn mijn borsten.
709
01:14:39,100 --> 01:14:42,358
Dit is mijn buik.
Dat is jouw buikje.
710
01:14:43,041 --> 01:14:47,099
Laat je buikje zien.
Dat is je buikje.
711
01:14:47,815 --> 01:14:49,607
En dat zijn jouw handen.
712
01:14:50,915 --> 01:14:52,740
En dat zijn je nagels.
713
01:14:53,157 --> 01:14:56,423
Het zijn niet mijn echte nagels.
-En je neus.
714
01:14:56,898 --> 01:15:00,098
En dat is je mooie gezicht.
715
01:15:26,511 --> 01:15:28,511
Doen die pijn?
-Wat?
716
01:15:28,870 --> 01:15:31,128
Je schaafwonden.
717
01:16:09,182 --> 01:16:12,266
Hoe verder je bent,
hoe onnauwkeuriger.
718
01:16:12,391 --> 01:16:17,058
Je personage moet gefocust blijven.
Hier begrijpen we het motief niet.
719
01:16:17,185 --> 01:16:20,285
Sorry, ik doe het niet goed.
Ik weet het niet.
720
01:16:20,465 --> 01:16:23,489
Beter zelf ongelijk
dan gelijk van een ander.
721
01:16:23,614 --> 01:16:26,156
Bedankt voor dit citaat van Stendhal,
722
01:16:26,281 --> 01:16:30,722
maar verstop je niet achter dode
schrijvers en volg mijn advies op.
723
01:16:30,947 --> 01:16:35,379
Ik weet niet wat beter is.
-Ik vraag me af: wat wil ze?
724
01:16:35,504 --> 01:16:36,900
Is dat interessant?
725
01:16:37,025 --> 01:16:40,321
Hoe kan ze verliefd zijn
zonder hem te kennen?
726
01:16:40,446 --> 01:16:45,886
Dat vind ik goed. Het intrigeert me.
-Maar ze mist mysterie, ze is irritant.
727
01:16:46,012 --> 01:16:47,412
Gelul.
-Pardon?
728
01:16:47,570 --> 01:16:50,269
Sorry, ik had het tegen mijn hond.
729
01:16:50,428 --> 01:16:56,919
Het raadsel van een vrouw is geen keuze.
Het is een straf.
730
01:16:57,136 --> 01:17:00,277
Één ding is duidelijk:
gebrekkige rol van de schrijver.
731
01:17:00,402 --> 01:17:03,885
Het moet fantasierijker.
732
01:17:10,101 --> 01:17:13,000
Je hebt...
-Ik begrijp het niet.
733
01:17:13,525 --> 01:17:15,125
...een schattig huisje.
734
01:17:15,259 --> 01:17:17,567
Hou je mond.
-Een beetje rommelig.
735
01:17:17,734 --> 01:17:19,734
Ga weg.
-Neem me niet kwalijk?
736
01:17:21,799 --> 01:17:24,733
Avondlessen zijn slopend.
Je kan niet...
737
01:17:24,858 --> 01:17:26,268
Wat doe je hier?
738
01:17:26,400 --> 01:17:29,467
Ik verveelde me.
-Je moet beter worden.
739
01:17:32,698 --> 01:17:36,282
Er zijn veel jongens zoals ik,
bij mij thuis.
740
01:17:39,982 --> 01:17:41,581
Kom je?
741
01:17:46,299 --> 01:17:48,966
Als je me ziet, denk je dat ik echt ben.
742
01:17:49,863 --> 01:17:51,063
Kom op nou.
743
01:17:51,230 --> 01:17:52,630
Ik heb honger.
744
01:17:52,755 --> 01:17:54,638
O, jeetje...
745
01:18:01,662 --> 01:18:03,287
Brad, nee, laat los.
746
01:18:03,854 --> 01:18:06,370
Hij heeft zijn piemel.
747
01:18:07,045 --> 01:18:08,545
Kom hier.
748
01:18:28,602 --> 01:18:30,402
We waren boven.
749
01:18:30,767 --> 01:18:32,601
Hier duwde ze me.
750
01:18:46,708 --> 01:18:48,949
Nicole, wat doe je hier?
751
01:18:49,599 --> 01:18:53,599
Ben jij ook dood?
-Er is een meisje in het appartement.
752
01:18:54,124 --> 01:18:55,891
Ben je dood?
-Goedenavond.
753
01:18:56,057 --> 01:18:57,557
Wie ben je?
754
01:18:58,889 --> 01:19:03,373
Dit is Nicole, ze woont hier tegenover.
Ze is de enige die ons ziet.
755
01:19:04,598 --> 01:19:07,823
Hoe komen we uit deze ellende?
756
01:19:09,122 --> 01:19:11,663
Waarom zijn we dood?
Ik hoor hier niet.
757
01:19:11,788 --> 01:19:13,680
Ik hoor hier niet.
-Ik ook niet.
758
01:19:13,805 --> 01:19:17,205
Ik moet Denise spreken.
Wil jij tussenpersoon zijn?
759
01:19:17,330 --> 01:19:18,946
Ik moet met haar praten.
760
01:19:19,670 --> 01:19:24,020
Moeten we met de slachtoffers praten?
-Wij zijn de slachtoffers.
761
01:19:24,146 --> 01:19:25,546
Ik heb niks gedaan.
762
01:19:25,737 --> 01:19:28,711
Als je hier bent,
heb je iemand gekwetst.
763
01:19:28,836 --> 01:19:30,495
Hoe bedoel je, gekwetst?
764
01:19:31,053 --> 01:19:34,560
Ik ben gekwetst.
Ik werd altijd door meisjes bespot.
765
01:19:34,685 --> 01:19:38,752
We moeten ze opjagen
tot het einde van hun hele leven.
766
01:19:38,969 --> 01:19:42,219
Zo krijgen wij gerechtigheid.
767
01:19:42,344 --> 01:19:43,885
Gerechtigheid...
768
01:19:46,219 --> 01:19:48,469
Als ik dood ben, dan zij ook.
769
01:19:48,600 --> 01:19:52,058
Gerechtigheid...
770
01:19:59,842 --> 01:20:02,042
Luister, rustig nu.
771
01:20:02,592 --> 01:20:04,967
Wie hier heeft...
772
01:20:05,717 --> 01:20:10,174
iemand geslagen,
aangevallen of verkracht?
773
01:20:10,441 --> 01:20:13,616
Ik niet.
-Ik ben een politieagent.
774
01:20:13,741 --> 01:20:17,275
Ik ken niemand.
-Niemand in mijn omgeving.
775
01:20:45,435 --> 01:20:47,035
Ze zei toch "nee"?
776
01:20:48,545 --> 01:20:50,212
Ja, maar in het begin.
777
01:20:52,337 --> 01:20:58,403
Aan het begin van de verkrachting?
-Het was geen verkrachting.
778
01:20:58,529 --> 01:21:01,554
Je vriendin was ernaar op zoek.
Dat zei ze.
779
01:21:02,152 --> 01:21:05,293
Ze kwam naar mijn huis,
Ze was naakt.
780
01:21:05,460 --> 01:21:08,894
Ze geilde me de hele avond op,
al vanaf haar balkon.
781
01:21:09,460 --> 01:21:12,701
Ze was ernaar opzoek.
Dat zei ze...
782
01:21:15,959 --> 01:21:18,993
Waarom probeer ik je te overtuigen?
783
01:21:19,250 --> 01:21:21,517
We zijn hier om wraak te nemen.
784
01:21:22,775 --> 01:21:25,416
Zij is het monster.
785
01:21:26,291 --> 01:21:28,825
We verdampen als het zo doorgaat.
786
01:21:34,707 --> 01:21:37,607
De vorige keer hebt u niets gezegd, dus...
787
01:21:37,732 --> 01:21:40,832
Weet u het zeker?
Gaat u geen spijt krijgen?
788
01:21:40,957 --> 01:21:43,291
Ik heb het altijd al geweten.
789
01:21:44,747 --> 01:21:48,331
Gaat het wel goed met u?
-Het is een puinhoop.
790
01:21:48,456 --> 01:21:50,247
Nou, ik bedoel...
791
01:21:51,314 --> 01:21:53,571
de kater, Paul,
792
01:21:54,580 --> 01:21:56,455
het lijk in de kast.
793
01:22:01,738 --> 01:22:03,738
U hebt diploma's.
794
01:22:03,865 --> 01:22:07,132
Maar mijn grootste succes
zijn mijn kinderen.
795
01:22:12,511 --> 01:22:14,378
Wilt u hier tekenen?
796
01:22:14,703 --> 01:22:17,378
Neem dit in, waar ik bij ben.
797
01:22:19,119 --> 01:22:21,519
Er gebeurt niets voor de tweede pil.
798
01:22:22,160 --> 01:22:24,993
De uitdrijving duurt 48 uur.
799
01:22:25,218 --> 01:22:31,327
Daarna uiteraard
minimaal 15 dagen geen penetratie.
800
01:22:31,558 --> 01:22:34,040
Ook geen tampons of water.
801
01:22:35,101 --> 01:22:36,942
Kortom, houd u rustig.
802
01:23:07,814 --> 01:23:12,513
Nee, ze wil niemand zien.
-Luister, Ruby, ik moet weer weg.
803
01:23:12,638 --> 01:23:16,708
Ik weet niet of ik met of zonder haar ga,
ik begrijp het niet.
804
01:23:16,833 --> 01:23:19,325
Is ze bij jullie?
Geef haar aan mij.
805
01:23:19,697 --> 01:23:21,196
Geef haar aan mij.
806
01:23:21,662 --> 01:23:23,941
Luister, ik weet niet waar ze is.
807
01:23:24,066 --> 01:23:28,216
Ze slaapt, ze is niet lekker.
Ik vraag of ze je terugbelt.
808
01:23:28,371 --> 01:23:32,503
Voelt ze zich niet goed?
-Door de hormonen is ze ontregeld...
809
01:23:32,636 --> 01:23:35,136
Hij weet het niet.
-Welke hormonen?
810
01:23:35,261 --> 01:23:36,986
Wat?
-Hij weet het niet.
811
01:23:37,111 --> 01:23:38,511
Kijk...
812
01:23:38,903 --> 01:23:40,303
Deze snijdt goed.
813
01:23:40,444 --> 01:23:42,711
Niets, sorry, ze is ongesteld.
814
01:23:50,643 --> 01:23:53,388
Kaart of cash?
-Kaart, ik betaal.
815
01:23:53,518 --> 01:23:56,126
Nee, ik.
-Ik betaal.
816
01:23:56,293 --> 01:23:59,675
Het is mijn... Dus het is mijn beurt.
-Nee, maar...
817
01:23:59,842 --> 01:24:03,150
Betaal je contant?
-Maar ja.
818
01:24:04,300 --> 01:24:08,002
Mogen we contant betalen?
-Dat maakt niets uit.
819
01:24:08,208 --> 01:24:10,491
235,76 euro.
820
01:24:10,616 --> 01:24:13,418
Ik betaal de volgende keer.
-Ik ken u toch?
821
01:24:14,607 --> 01:24:16,774
Waar heb ik u ook alweer gezien?
822
01:24:17,649 --> 01:24:19,306
Ah ja, ik weet het weer.
823
01:24:21,190 --> 01:24:22,990
Die meiden tegenwoordig...
824
01:24:24,040 --> 01:24:26,881
Wat is jouw ding?
-Hoezo?
825
01:24:27,148 --> 01:24:31,355
Nou, jongens of meisjes...
-Ben je gek? Jong... Meisjes.
826
01:24:31,480 --> 01:24:33,897
Ah, je zei jongens.
-Ik zei meisjes.
827
01:24:34,064 --> 01:24:37,255
Jawel, jongens.
Prima toch, een man is hemels.
828
01:24:37,380 --> 01:24:39,380
Nou, we gaan voor de meisjes.
829
01:24:39,563 --> 01:24:44,704
Weet je wat een meisje lekker vindt?
Weet je hoe je haar moet klaarmaken?
830
01:24:44,829 --> 01:24:47,828
Natuurlijk, maar jij, sletje...
831
01:24:49,187 --> 01:24:53,062
Begin met het geslachtsdeel.
Observeer het.
832
01:24:53,478 --> 01:24:57,836
Het geslacht van een man hangt buiten
en dat van een vrouw?
833
01:24:58,002 --> 01:24:59,752
Binnen, precies.
834
01:25:00,019 --> 01:25:03,036
Als een heilige tempel,
als een grot.
835
01:25:03,202 --> 01:25:05,869
Ik hou van de metafoor van een huis.
836
01:25:06,036 --> 01:25:10,851
Een goede vrouw wil niet dat
we onverwachts haar huis binnen rennen.
837
01:25:11,018 --> 01:25:15,243
Ze wil niet dat we
met modderlaarzen binnenkomen.
838
01:25:15,518 --> 01:25:18,392
Of met geweld.
Het geslacht van een vrouw...
839
01:25:18,659 --> 01:25:21,442
is een entree,
geen penetratie.
840
01:25:21,567 --> 01:25:26,175
Je belt eerst aan.
Je vraagt of je binnen mag komen.
841
01:25:26,392 --> 01:25:30,427
Als je dat begrepen hebt,
kun je beginnen met...
842
01:25:30,553 --> 01:25:33,585
de clitoris te strelen.
Maar pas op, die is...
843
01:25:33,710 --> 01:25:36,740
gevoelig.
Weet je hoeveel zenuwen die heeft?
844
01:25:37,565 --> 01:25:42,523
10.000. Die is gevoelig,
dus pas op. Begrepen?
845
01:25:58,980 --> 01:26:00,605
Brad, in je mand.
846
01:26:04,155 --> 01:26:06,712
Brad, daarheen.
-Waar leggen we hem?
847
01:26:06,837 --> 01:26:08,437
In de badkuip.
848
01:26:09,720 --> 01:26:12,354
De zaag, de elektrische zaag...
849
01:27:31,837 --> 01:27:35,336
Nog een keer.
-Mag ik wat water?
850
01:27:35,503 --> 01:27:37,795
Water? Ja.
-Kom, nog een keer.
851
01:27:37,961 --> 01:27:39,761
Ik ben zo terug.
-Kom op.
852
01:27:55,351 --> 01:27:57,009
Wat is dat geluid?
853
01:27:57,826 --> 01:28:00,793
Een vrouw die abortus pleegt.
Ga weg.
854
01:28:25,790 --> 01:28:27,190
Alles goed?
855
01:28:27,315 --> 01:28:31,105
Leef je? Ben je dood?
-Ik ben niet dood. Hoezo?
856
01:28:31,247 --> 01:28:33,114
Heeft ze dat gezegd?
857
01:28:33,539 --> 01:28:37,022
Ik ben wel half dood zonder haar,
ik voel me slecht.
858
01:28:37,389 --> 01:28:39,389
Hallo, Paul.
-Hallo, Ruby.
859
01:28:41,096 --> 01:28:42,596
Gaat het, schat?
860
01:28:42,829 --> 01:28:44,230
Gaat het goed met je?
861
01:28:44,355 --> 01:28:48,489
Waar ga je heen? Zal ik helpen?
-Ik heb haast. Ik doe het zelf.
862
01:28:48,621 --> 01:28:53,028
Alles goed? Ik heb je gebeld,
maar je nam niet op.
863
01:28:53,453 --> 01:28:55,653
Élise, wil je me aankijken?
864
01:28:56,287 --> 01:28:58,553
Paul, ik heb abortus gepleegd.
865
01:28:59,787 --> 01:29:01,652
Wat?
-Ik was zwanger.
866
01:29:01,869 --> 01:29:04,069
Zo...
-Waarom heb je dat gedaan?
867
01:29:07,036 --> 01:29:11,036
Waarom heb je dat gedaan, verdorie?
Dit is een nachtmerrie.
868
01:29:11,493 --> 01:29:15,743
Ik reis 1.000 kilometer en
je doet alsof ik een klootzak ben?
869
01:29:18,468 --> 01:29:19,968
Verdorie...
870
01:29:23,367 --> 01:29:24,967
Oprotten...
871
01:29:25,259 --> 01:29:28,659
Gaat het wel?
-Heb je het gezien?
872
01:29:28,784 --> 01:29:31,044
Rennen...
-Waarom?
873
01:29:31,174 --> 01:29:33,241
Ik zal het uitleggen.
874
01:29:45,490 --> 01:29:47,090
Wat doe je nou?
875
01:29:47,916 --> 01:29:50,583
Gelukt, we hebben ze afgeschud.
876
01:30:01,046 --> 01:30:02,763
Wat is dat voor een boot?
877
01:30:02,963 --> 01:30:06,480
Hij is van een klant.
Ik mag 'm lenen wanneer ik wil.
878
01:30:06,905 --> 01:30:10,612
Hij heet naar zijn dochter
die zelfmoord gepleegd heeft.
879
01:30:18,461 --> 01:30:20,044
Wacht op mij.
880
01:30:20,611 --> 01:30:23,519
Ga weg.
-Wacht, Ruby. Hier.
881
01:30:23,903 --> 01:30:26,002
Help me.
-Pas op, niet vallen.
882
01:30:26,127 --> 01:30:27,886
Pas op, niet vallen.
883
01:30:28,335 --> 01:30:32,002
Wacht, ik help je.
Loop niet weg, Élise, verdorie.
884
01:30:32,485 --> 01:30:36,709
Loop niet steeds weg.
Ik wil niet meer achter je aan te rennen.
885
01:30:36,834 --> 01:30:40,192
Je doet maar wat.
Doe niet zo kinderachtig.
886
01:30:40,359 --> 01:30:44,201
Ben je gek? Of ik? Ik weet het
niet meer, ik wil niet zeuren...
887
01:30:44,326 --> 01:30:45,767
Doe ik maar wat?
888
01:30:46,434 --> 01:30:49,050
Denk je dat ik niet weet wat ik wil?
889
01:30:49,416 --> 01:30:52,066
Luister goed,
ik zeg dit maar één keer.
890
01:30:52,191 --> 01:30:57,040
Je bent dom om te denken dat je me bezit,
dat een kind me gelukkig maakt.
891
01:30:57,165 --> 01:31:01,261
Je bent dom om te denken
dat ik elke keer klaar kom,
892
01:31:01,387 --> 01:31:05,683
terwijl ik wacht tot jij klaarkomt
en me met rust laat.
893
01:31:09,039 --> 01:31:12,331
Hoe vaak heb ik je gevloekt
zonder te luisteren?
894
01:31:12,456 --> 01:31:16,288
Omdat ik bang was dat je ging mokken,
dat je boos werd.
895
01:31:18,122 --> 01:31:21,038
Waarom ik nooit wil?
Waarom denk je?
896
01:31:21,205 --> 01:31:23,788
Je geeft me nooit tijd om te willen.
897
01:31:26,037 --> 01:31:27,546
Zie je,
898
01:31:27,871 --> 01:31:31,071
ik ben zo gestrest
dat ik een scheet laat.
899
01:31:33,954 --> 01:31:36,711
Ik begrijp er niets meer van.
-Hé, vriend,
900
01:31:36,870 --> 01:31:40,328
Ik ben kapot.
-...waarom ben je zo dwingend?
901
01:31:40,495 --> 01:31:43,536
Ik ben niet dwingend, ze is mijn vrouw.
902
01:31:43,703 --> 01:31:48,910
Ze zegt dat ze door mij scheten laat,
ik begrijp het niet. Ze zit op een boot.
903
01:31:49,077 --> 01:31:52,144
Die daar.
Liefste, ga niet.
904
01:31:52,410 --> 01:31:54,452
Ik hou van je.
-Laat me met rust.
905
01:31:55,277 --> 01:31:57,118
Spring.
-Dat durf ik niet.
906
01:31:57,243 --> 01:32:00,043
Vooruit...
907
01:33:54,772 --> 01:33:57,397
Er hing iets in de lucht die avond.
908
01:34:03,380 --> 01:34:05,413
We waren niet de enigen.
909
01:34:10,088 --> 01:34:12,579
Uiteindelijk brak het onweer los.
910
01:34:16,754 --> 01:34:18,579
De regen was warm.
911
01:34:22,653 --> 01:34:25,853
Ze was bang
dat hij hen zou blijven achtervolgen.
912
01:34:28,911 --> 01:34:30,511
Nicole, kom je?
913
01:34:38,902 --> 01:34:41,151
Ga weg.
-Waar was je, Nicole?
914
01:34:41,809 --> 01:34:44,276
Waar was je?
-Laat ons met rust.
915
01:34:46,267 --> 01:34:49,868
Wil je van me af?
-Ik dacht dat je er niet meer was.
916
01:34:50,200 --> 01:34:51,600
Hoezo?
917
01:34:52,725 --> 01:34:54,966
Hoezo?
Hou je niet meer van me?
918
01:34:56,233 --> 01:35:00,140
Maar ik was heel stom.
919
01:35:00,307 --> 01:35:04,040
Waarom was ik op je verliefd
zonder je te kennen?
920
01:35:04,265 --> 01:35:06,632
Je in de verte zien, was genoeg.
921
01:35:11,806 --> 01:35:16,048
Je hebt mijn vriendin kapot gemaakt.
Zijn wij dan de monsters?
922
01:35:18,938 --> 01:35:20,663
Jij deed het gewoon...
923
01:35:21,638 --> 01:35:25,864
voor je lol.
Wij hadden geen keuze, jij wel.
924
01:35:26,038 --> 01:35:28,746
Ik ga nu de waarheid schrijven...
925
01:35:28,871 --> 01:35:33,845
over jou en je vrienden op mijn balkon.
-Wat ga je schrijven?
926
01:35:33,971 --> 01:35:37,179
Wat ga je schrijven?
Je klote vrouwenboek?
927
01:35:37,346 --> 01:35:40,403
Schrijf het maar,
niemand kan het wat schelen.
928
01:35:41,345 --> 01:35:44,303
Ik ga weg, Nicole, want ik ben het zat.
929
01:35:44,470 --> 01:35:49,352
Je bent het niet waard om te achtervolgen.
Ik wil hier niet eens zijn.
930
01:35:53,410 --> 01:35:55,010
Dus het is nu of nooit.
931
01:35:56,994 --> 01:35:58,394
Zeg het.
932
01:35:58,868 --> 01:36:02,484
Ik wil alleen maar dat je het zegt.
-Nu, zomaar?
933
01:36:05,493 --> 01:36:07,700
Ik wil het met eigen ogen zien.
934
01:36:08,025 --> 01:36:09,525
Nu.
935
01:36:15,050 --> 01:36:16,550
Ik vind het eng.
936
01:36:17,582 --> 01:36:19,082
Dat begrijp ik.
937
01:36:19,466 --> 01:36:21,066
Het is eng.
938
01:36:39,672 --> 01:36:41,172
Het is waar.
939
01:36:45,880 --> 01:36:48,114
Ik heb je vriendin verkracht.
940
01:37:06,211 --> 01:37:09,419
Vlak voor zijn verdwijning
zei hij de waarheid:
941
01:37:10,611 --> 01:37:12,678
"Ik heb je vriendin verkracht."
942
01:37:28,392 --> 01:37:31,817
Neem me niet kwalijk,
ik heb het gelezen, sorry.
943
01:37:36,541 --> 01:37:38,141
Het is echt goed.
944
01:37:38,874 --> 01:37:40,908
Het is echt goed geschreven.
945
01:37:42,808 --> 01:37:45,657
Vooral het einde, met het afscheid.
946
01:37:47,028 --> 01:37:48,628
Heel mooi.
947
01:37:50,982 --> 01:37:53,248
Die nacht liepen ze een eind.
948
01:37:56,522 --> 01:37:58,414
De wind was gaan liggen.
949
01:38:00,189 --> 01:38:01,789
Ze ademden en lachten.
950
01:38:03,631 --> 01:38:06,663
Niemand weet wie als eerste lachte,
951
01:38:06,930 --> 01:38:10,963
maar ze voelden allemaal
iets meer in hun hart.
952
01:38:12,688 --> 01:38:14,288
Een nieuwe hoop,
953
01:38:15,129 --> 01:38:17,563
één van vrijheid.
954
01:38:52,258 --> 01:38:54,838
Vertaling: slootje68568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.