All language subtitles for Leningrad.Cowboys.Go.America.1989.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,384 --> 00:02:16,113 [ In Finnish ] Crap. 2 00:02:17,087 --> 00:02:18,577 Why's that? 3 00:02:18,689 --> 00:02:21,089 No commercial potential. 4 00:02:29,733 --> 00:02:33,328 Go to America. They'll buy anything. 5 00:02:37,140 --> 00:02:41,167 Call my cousin. Hotel Mansfield, Manhattan. 6 00:02:50,053 --> 00:02:51,611 [ In English ] Yes? 7 00:02:51,722 --> 00:02:54,919 Yes, it's a great, great band. 8 00:02:55,025 --> 00:02:57,516 Yes. One of the best. 9 00:02:57,627 --> 00:03:01,961 Yes. Sure. All are - are American boys. Sure. 10 00:03:02,933 --> 00:03:07,199 Only the name is Leningrad Cowboys. Da, I mean yes. 11 00:03:07,304 --> 00:03:08,566 Yes. 12 00:03:09,473 --> 00:03:12,499 Can't hear you. It's a long distance. 13 00:03:13,677 --> 00:03:16,908 All right. All right. I'll bring them to you. 14 00:03:17,014 --> 00:03:19,073 Yes. Thank you. 15 00:03:19,182 --> 00:03:20,911 Thank you. 16 00:03:21,018 --> 00:03:22,542 Thank you. 17 00:03:22,652 --> 00:03:23,778 Bye-bye. 18 00:04:24,714 --> 00:04:29,208 # Oh, my baby # 19 00:04:29,319 --> 00:04:33,756 # My curly-headed baby # 20 00:05:18,502 --> 00:05:21,266 [ In Finnish ] Pekka stayed up to rehearse alone. 21 00:05:22,639 --> 00:05:25,506 There was nothing we could do in the morning. 22 00:05:28,612 --> 00:05:31,672 I understand. Frozen stiff. 23 00:05:32,883 --> 00:05:35,408 And you want a finder's fee. 24 00:05:35,519 --> 00:05:36,486 Yes. 25 00:05:38,321 --> 00:05:40,983 We have to get to America. 26 00:05:41,758 --> 00:05:47,355 Grandpa went there too, and hasn't been heard from since. 27 00:05:55,172 --> 00:05:57,436 I'll pay for the trip. 28 00:05:57,541 --> 00:06:02,274 You'll take the corpse with you and show the boy the world. 29 00:06:10,754 --> 00:06:13,222 [ In English ] Hudson River up and down. 30 00:07:08,445 --> 00:07:09,912 [ In Finnish ] You're not coming. 31 00:08:04,601 --> 00:08:07,365 A few words before we leave. 32 00:08:08,571 --> 00:08:12,530 Only American orchestras are allowed to play in America. 33 00:08:13,510 --> 00:08:15,410 You're now one of them. 34 00:08:16,913 --> 00:08:19,814 In America, they speak English. 35 00:08:19,916 --> 00:08:21,747 English. 36 00:08:22,819 --> 00:08:24,650 So will you. 37 00:08:24,754 --> 00:08:29,214 Those who can't will have to learn. 38 00:08:30,026 --> 00:08:31,755 [ In English ] That's all. 39 00:08:40,370 --> 00:08:43,498 259. 260. 40 00:08:44,607 --> 00:08:48,509 261. 262. 41 00:08:48,611 --> 00:08:51,239 263. 264. 42 00:08:51,348 --> 00:08:53,077 You see the girl. 43 00:08:53,183 --> 00:08:54,844 - Her ball is blue. - 265. 44 00:08:54,951 --> 00:08:56,816 The gym is yellow. 45 00:08:57,520 --> 00:08:58,987 [ Pronouncing Badly] Hammer. 46 00:08:59,089 --> 00:09:01,023 Hammer. Hamm - 47 00:09:01,124 --> 00:09:02,853 Hang - 48 00:09:04,094 --> 00:09:05,220 Hello - 49 00:09:06,196 --> 00:09:07,823 [ In Finnish ] I'm too tired. 50 00:09:08,631 --> 00:09:11,361 Success has gone to Vladimir's head. 51 00:09:11,468 --> 00:09:12,662 Without us - 52 00:09:13,303 --> 00:09:15,567 Shut up. Spinglish! 53 00:09:15,672 --> 00:09:18,004 [ In English ] I mean, speak English. 54 00:09:18,108 --> 00:09:19,575 Otherwise - 55 00:09:25,181 --> 00:09:30,084 How many dollars cost for getting that couch? 56 00:09:30,687 --> 00:09:33,451 I don't have the slightest idea. 57 00:09:33,556 --> 00:09:37,549 - How many dollars - - Cow - Cowboy. 58 00:09:38,962 --> 00:09:40,657 Cover. 59 00:09:40,764 --> 00:09:42,664 Cowherd. 60 00:09:44,033 --> 00:09:46,024 Do you miss home? 61 00:09:47,036 --> 00:09:48,594 Not really. 62 00:09:49,639 --> 00:09:50,867 I do. 63 00:11:03,847 --> 00:11:05,747 Wait in the bar. 64 00:11:06,749 --> 00:11:08,444 Here's a quarter for you. 65 00:11:09,118 --> 00:11:11,086 But don't drink it all. 66 00:11:17,360 --> 00:11:19,294 You wait here. 67 00:11:51,227 --> 00:11:53,058 Do you mind? 68 00:11:53,162 --> 00:11:54,629 Yes. 69 00:12:14,651 --> 00:12:16,949 I've got some good ideas for your band. 70 00:12:24,127 --> 00:12:26,357 Maybe we could start with Madison Square Garden. 71 00:12:28,998 --> 00:12:30,659 Or Yankee Stadium. 72 00:12:33,436 --> 00:12:34,562 Good. 73 00:12:39,108 --> 00:12:40,735 Anyway... 74 00:12:40,843 --> 00:12:43,209 before I can book your band, I gotta hear 'em play. 75 00:12:45,315 --> 00:12:48,648 Maybe they could set up in my studio downstairs. 76 00:12:52,055 --> 00:12:53,955 Is that necessary? 77 00:12:55,992 --> 00:12:57,152 Yes. 78 00:13:00,730 --> 00:13:03,426 - You can't help it? - No. 79 00:13:08,304 --> 00:13:09,771 All right. 80 00:14:30,453 --> 00:14:32,387 Do you know Mexico? 81 00:14:33,222 --> 00:14:34,655 Sure. 82 00:14:34,757 --> 00:14:36,224 Go there. 83 00:14:36,959 --> 00:14:39,223 My cousin's getting married. 84 00:14:39,328 --> 00:14:41,262 Needs a band for his wedding. 85 00:14:53,776 --> 00:14:55,607 Here's the address. 86 00:14:59,482 --> 00:15:01,950 Could you pay something now? 87 00:15:02,919 --> 00:15:04,386 Sure. 88 00:15:07,390 --> 00:15:10,826 Here's a dime. And you can sleep here one night. 89 00:15:13,062 --> 00:15:14,461 Thank you. 90 00:15:14,564 --> 00:15:16,691 Your music will go over big down there. 91 00:15:17,934 --> 00:15:20,164 Here we have something different. 92 00:15:20,269 --> 00:15:22,203 It's called rock and roll. 93 00:16:15,458 --> 00:16:18,188 I wonder when the violence starts. 94 00:16:22,565 --> 00:16:25,432 You always get murdered when you go to New York. 95 00:16:33,910 --> 00:16:36,071 I've seen it on television. 96 00:16:36,179 --> 00:16:39,171 [ Siren Wailing In Distance ] 97 00:16:46,589 --> 00:16:48,784 [ Siren Continues ] 98 00:16:54,163 --> 00:16:55,653 [ Siren Fades ] 99 00:16:56,999 --> 00:16:59,331 #[Jazz] 100 00:17:04,774 --> 00:17:06,833 Do you have rock and roll? 101 00:17:06,943 --> 00:17:08,035 Of course. 102 00:17:08,144 --> 00:17:10,669 - Can I buy it? - Sure. Help yourself. 103 00:17:38,507 --> 00:17:41,340 Have you ever heard of rock and roll? 104 00:17:49,785 --> 00:17:51,480 Study this book. 105 00:18:18,948 --> 00:18:20,916 This here? 106 00:18:21,017 --> 00:18:23,747 I don't think you want this. This is Japanese junk here. 107 00:18:23,853 --> 00:18:26,378 You want an American car. Take a look at this here. 108 00:18:26,489 --> 00:18:27,956 This is a checker. 109 00:18:28,057 --> 00:18:31,220 Needs a little bodywork. It ain't a beauty, but, uh... 110 00:18:31,327 --> 00:18:33,158 take a look at that engine there. 111 00:18:33,262 --> 00:18:35,628 That is solid. That's an American engine. That's a V-8 - 112 00:18:35,731 --> 00:18:37,460 - Oh. Sorry. - It's all right. 113 00:18:37,566 --> 00:18:41,093 With a V-8 engine, this baby'll run. You can drive her away right now. 114 00:18:41,737 --> 00:18:43,534 Well - 115 00:18:43,639 --> 00:18:45,368 I don't know. 116 00:18:46,008 --> 00:18:47,703 What about that? 117 00:18:47,810 --> 00:18:49,801 - That over there? - Yeah. 118 00:18:49,912 --> 00:18:54,042 I thought you guys wanted a cheap ride. That's a luxury car. That's the best thing I got. 119 00:18:54,150 --> 00:18:57,278 That's got power steering, power brakes, cruise control. 120 00:18:57,386 --> 00:19:00,048 It's got a 448, four-barrel, V-8 engine. 121 00:19:00,156 --> 00:19:03,751 That's a luxury car. You could drive that car through World War III and come back again. 122 00:19:03,859 --> 00:19:05,417 You know what I mean? 123 00:19:05,528 --> 00:19:08,088 - That's a good car. - How much? 124 00:19:08,931 --> 00:19:10,626 For you guys? 125 00:19:10,733 --> 00:19:12,462 Ah, 700. 126 00:19:13,469 --> 00:19:15,403 That's all we have. 127 00:19:15,504 --> 00:19:17,199 I know. That's why. 128 00:19:18,107 --> 00:19:20,007 Take it or leave it. 129 00:19:22,078 --> 00:19:23,705 We'll take it. 130 00:19:36,792 --> 00:19:39,693 Boy, I'll tell you something. You boys got the best car in the lot here. 131 00:19:39,795 --> 00:19:42,025 I could have got two, three grand for a car like this. 132 00:19:42,131 --> 00:19:44,361 Hey, I hope one of you guys has a pilot's license. 133 00:19:44,467 --> 00:19:46,697 I mean, a car like this - you don't drive it, you fly it. 134 00:19:46,802 --> 00:19:48,827 You could take this car to the moon and back. 135 00:19:48,938 --> 00:19:50,633 Quarter-inch steel, brand-new tires. 136 00:19:50,740 --> 00:19:54,403 That's a beauty. You know what I say? Cadillac equals luxury. 137 00:19:54,510 --> 00:19:56,239 - Let's go. - What about us? 138 00:21:12,021 --> 00:21:13,716 We'll try that one. 139 00:21:28,671 --> 00:21:30,002 Hello. 140 00:21:30,673 --> 00:21:31,765 Hi. 141 00:21:35,377 --> 00:21:37,470 We are rock-and-roll band. 142 00:21:38,614 --> 00:21:40,309 Can we play here? 143 00:21:43,819 --> 00:21:45,753 Sure. Help yourself. 144 00:21:47,656 --> 00:21:49,556 Fifty-fifty. 145 00:21:50,192 --> 00:21:51,659 Okay. 146 00:22:08,277 --> 00:22:10,370 # Rock and roll is here to stay # 147 00:22:10,479 --> 00:22:12,413 # It will never die # 148 00:22:12,515 --> 00:22:16,474 # That was meant to be that way No, I don't know why # 149 00:22:16,585 --> 00:22:20,351 # Well, I don't know what people say Rock and roll is here to stay # 150 00:22:20,456 --> 00:22:24,688 # We don't care what people say Rock and roll is here to stay # 151 00:22:24,793 --> 00:22:28,729 # Rock and roll will always be our ticket to the end # 152 00:22:28,831 --> 00:22:32,699 # It'll go down in history Just you wait, my friend # 153 00:22:32,801 --> 00:22:36,794 # Rock and roll will always be It'll go down in history # 154 00:22:36,906 --> 00:22:40,899 # Rock and roll will always be It'll go down in history # 155 00:22:41,010 --> 00:22:42,944 # Everybody rock # 156 00:22:43,045 --> 00:22:45,070 # Everybody rock # 157 00:22:45,181 --> 00:22:46,944 # Everybody rock # 158 00:22:47,049 --> 00:22:48,949 # Everybody rock # 159 00:22:49,051 --> 00:22:51,110 # Rock # 160 00:22:51,220 --> 00:22:53,085 # Everybody rock # 161 00:22:53,189 --> 00:22:57,091 # Everybody rock and roll Our ticket to the end # 162 00:22:57,193 --> 00:23:01,220 # It'll go down in history Just you wait, my friend # 163 00:23:01,330 --> 00:23:05,323 # Rock and roll will always be It'll go down in history # 164 00:23:05,434 --> 00:23:09,461 # If you don't like rock and roll think what you've been missing # 165 00:23:09,572 --> 00:23:13,565 # But if you want to bop and stroll come on down and listen # 166 00:23:13,676 --> 00:23:17,806 # Let's all start to have a party Everybody rock and roll # 167 00:23:17,913 --> 00:23:21,747 # If you don't like rock and roll think what you've been missing # 168 00:23:21,850 --> 00:23:25,946 # But if you like to bop and stroll come on down and listen # 169 00:23:26,055 --> 00:23:30,116 # Let's all start to have a party Everybody rock and roll # 170 00:23:30,226 --> 00:23:32,160 # Rock # 171 00:23:32,261 --> 00:23:33,489 # Rock # 172 00:23:33,596 --> 00:23:35,655 # Oh, baby, rock # 173 00:23:35,764 --> 00:23:37,789 # Oh, baby, rock # 174 00:23:37,900 --> 00:23:39,595 # Oh, baby, rock # 175 00:23:42,638 --> 00:23:45,607 [ Scattered Applause ] 176 00:24:18,907 --> 00:24:22,365 - Yes, sir? - Can I have a doggie bag, please? 177 00:24:22,478 --> 00:24:24,207 - Yes, sir. - Thank you. 178 00:25:31,347 --> 00:25:35,249 # Waste all they earnings # 179 00:25:35,351 --> 00:25:38,752 # On games they're not sure of # 180 00:25:39,555 --> 00:25:43,548 # If only they could see # 181 00:25:43,659 --> 00:25:47,425 # What I feel for you # 182 00:25:48,030 --> 00:25:51,261 # A true love of giving # 183 00:25:51,367 --> 00:25:53,460 # And sharing # 184 00:25:53,569 --> 00:25:55,298 # With you # 185 00:25:56,939 --> 00:25:59,203 # And when they ask # 186 00:26:00,743 --> 00:26:03,644 # I will sing this to you # 187 00:26:38,147 --> 00:26:41,082 No way. Your hair's too short. 188 00:26:41,784 --> 00:26:42,944 No. 189 00:27:02,638 --> 00:27:04,606 No. Too short. 190 00:27:09,411 --> 00:27:13,177 # So love is blind # 191 00:27:13,282 --> 00:27:16,308 # I should have known # 192 00:27:18,253 --> 00:27:22,451 # Just call me lonesome # 193 00:27:22,558 --> 00:27:25,254 # From now on # 194 00:27:25,994 --> 00:27:29,452 # I climbed the stairs # 195 00:27:29,565 --> 00:27:32,898 # Up to my room # 196 00:27:34,136 --> 00:27:37,697 # But no one greets me # 197 00:27:37,806 --> 00:27:40,331 # In my gloom # 198 00:27:41,543 --> 00:27:45,070 #The silence tells me # 199 00:27:45,180 --> 00:27:48,240 # She has gone # 200 00:27:49,818 --> 00:27:54,016 # Just call me lonesome # 201 00:27:54,122 --> 00:27:57,580 - [ Sign Clattering ] - # From now on # 202 00:27:58,193 --> 00:28:04,996 # I pray my memories at last # 203 00:28:06,335 --> 00:28:12,865 # Will fade into the distant past# 204 00:28:13,408 --> 00:28:16,434 # If I must live # 205 00:28:17,246 --> 00:28:21,239 # And love alone # 206 00:28:22,217 --> 00:28:26,153 # Just call me lonesome # 207 00:28:26,755 --> 00:28:29,315 # From now on # 208 00:28:30,425 --> 00:28:34,122 # These walls will hide me # 209 00:28:34,730 --> 00:28:36,664 # When I cry # 210 00:28:38,567 --> 00:28:42,663 # I feel so lonesome # 211 00:28:42,771 --> 00:28:45,296 # I could die # 212 00:29:01,089 --> 00:29:03,489 I wonder where he gets al I that beer. 213 00:29:03,592 --> 00:29:05,059 Me too. 214 00:29:29,985 --> 00:29:31,953 You al I go to restroom. 215 00:29:36,325 --> 00:29:38,293 I don't have to. 216 00:29:39,261 --> 00:29:40,728 Move. 217 00:31:40,916 --> 00:31:42,850 Tequila! 218 00:32:17,886 --> 00:32:19,615 - Tequila! 219 00:32:44,179 --> 00:32:46,340 I think we better bury him. 220 00:32:47,048 --> 00:32:48,242 Soon. 221 00:32:50,852 --> 00:32:52,820 How come? 222 00:32:52,921 --> 00:32:54,149 Guess. 223 00:34:17,806 --> 00:34:21,435 Y'all keep it quiet over there. All right? Just keep it quiet. Hold it down. 224 00:34:21,543 --> 00:34:23,738 I don't want to hear none of that. 225 00:34:23,845 --> 00:34:26,541 Get your fuckin' hand out of the pocket. Get it out of the pocket. 226 00:34:26,648 --> 00:34:28,639 Get around. Stay like that. 227 00:34:33,955 --> 00:34:35,422 Hey. Hey. 228 00:34:36,057 --> 00:34:38,685 What the shit is going on here? 229 00:34:38,793 --> 00:34:40,454 This guy's frozen. 230 00:34:41,062 --> 00:34:43,792 - Where you takin' this guy? - We're going to bury him, Chuck. 231 00:34:43,899 --> 00:34:46,129 - You got a permit to do this? - No. 232 00:34:46,234 --> 00:34:48,862 - Is the body a U.S. citizen? - No. 233 00:34:48,970 --> 00:34:52,167 Well, how you know this guy's dead? I mean, he's loaded down with beer. 234 00:34:52,274 --> 00:34:54,208 You know, ice. I mean - 235 00:34:54,309 --> 00:34:57,540 You know, this is gonna cost you a few days in jail. 236 00:36:04,779 --> 00:36:06,246 And never come back. 237 00:36:55,730 --> 00:36:56,958 Vladimir. 238 00:36:57,065 --> 00:36:58,396 Hmm? 239 00:36:58,500 --> 00:37:00,263 We are hungry. 240 00:37:00,368 --> 00:37:01,562 - Food. - Food. 241 00:37:01,669 --> 00:37:03,569 - Food. - Hungry. 242 00:37:03,671 --> 00:37:05,002 All right. 243 00:37:05,106 --> 00:37:08,075 Stop the car to the next supermarket. 244 00:37:41,843 --> 00:37:43,310 You eat. 245 00:37:44,913 --> 00:37:46,972 I go to telephone. 246 00:41:53,528 --> 00:41:55,723 # Well, that's all right, my mama # 247 00:41:55,830 --> 00:41:57,855 # That's all right for you # 248 00:41:57,965 --> 00:41:59,523 # That's all right, my mama # 249 00:41:59,634 --> 00:42:02,569 # Just anyway you do Well, that's all right # 250 00:42:03,504 --> 00:42:05,495 # Well, that's all right # 251 00:42:05,606 --> 00:42:08,666 # That's all right, my mama # 252 00:42:08,776 --> 00:42:11,267 # Anyway you do # 253 00:42:14,649 --> 00:42:16,879 # Well, mama, she done told me # 254 00:42:16,984 --> 00:42:18,884 # Papa done told me too # 255 00:42:18,986 --> 00:42:22,319 # "Son, that girl you're fooling with, she ain't no good for you" # 256 00:42:22,423 --> 00:42:26,621 # But that's all right It's all right # 257 00:42:26,728 --> 00:42:29,595 # That's all right, my mama # 258 00:42:29,697 --> 00:42:32,257 # Anyway you do # 259 00:42:35,636 --> 00:42:37,729 # I'm leaving town, baby # 260 00:42:37,839 --> 00:42:40,000 # I'm leaving town for sure # 261 00:42:40,108 --> 00:42:43,509 # Then you won't be bothering with me hanging 'round your door # 262 00:42:43,611 --> 00:42:45,511 # But that's all right # 263 00:42:45,613 --> 00:42:47,877 # It's all right # 264 00:42:47,982 --> 00:42:53,284 # That's all right, my mama Anyway you do # 265 00:42:55,423 --> 00:42:59,359 # Well, that's all right, my mama # 266 00:42:59,460 --> 00:43:01,894 # Anyway you do # 267 00:43:04,232 --> 00:43:07,895 # Well, that's all right, my mama # 268 00:43:08,002 --> 00:43:10,493 # Anyway you do # 269 00:44:22,510 --> 00:44:25,536 Do you know why the audience doesn't like us? 270 00:44:27,915 --> 00:44:29,780 You are too pale. 271 00:44:30,384 --> 00:44:35,913 People here like healthy-looking bands, like the... Beach Boys. 272 00:44:37,024 --> 00:44:38,924 Look at yourself. 273 00:44:40,761 --> 00:44:42,991 You look sick. 274 00:44:43,097 --> 00:44:45,122 Then give us more food. 275 00:44:45,233 --> 00:44:47,861 The problem we have is not food problem. 276 00:44:49,470 --> 00:44:51,836 You need sunshine and fresh air. 277 00:44:53,441 --> 00:44:55,534 You two, go to work. 278 00:45:31,312 --> 00:45:32,540 Ahhh. 279 00:46:15,156 --> 00:46:16,817 Can he sing country music? 280 00:46:16,924 --> 00:46:18,653 He's the best. 281 00:46:18,759 --> 00:46:20,727 How come I never heard of him before then? 282 00:46:20,828 --> 00:46:24,491 We've been touring in Norway for years. That's why. 283 00:46:27,134 --> 00:46:28,829 Have you got a band? 284 00:46:28,936 --> 00:46:30,597 The best one. 285 00:46:33,140 --> 00:46:34,630 All right. 286 00:46:36,010 --> 00:46:40,071 I'll give you a week. But only because Kenny Rogers canceled. 287 00:46:44,652 --> 00:46:50,420 Ladies and gentlemen, in this town there are millions of stories. 288 00:46:51,592 --> 00:46:53,287 This one is mine. 289 00:47:06,874 --> 00:47:11,072 # I've always been a farmer # 290 00:47:11,178 --> 00:47:15,342 # At Collective 49 # 291 00:47:17,251 --> 00:47:20,948 # Worked the black soil of Russia # 292 00:47:21,055 --> 00:47:25,788 # Growing potatoes and some wine # 293 00:47:25,893 --> 00:47:30,921 # But I was happy driving tractors # 294 00:47:31,032 --> 00:47:35,731 # For last 20 years # 295 00:47:36,303 --> 00:47:39,500 # Till the local commissar # 296 00:47:39,607 --> 00:47:43,008 # Let my wife disappear # 297 00:47:45,813 --> 00:47:50,580 # I'm a Leningrad cowboy # 298 00:47:52,286 --> 00:47:55,278 # Raising cattle on the steppes # 299 00:47:56,223 --> 00:48:01,183 # Won't you pour me another vodka # 300 00:48:01,295 --> 00:48:05,629 # 'Cause I'm drinking to forget # 301 00:48:06,534 --> 00:48:10,994 # He's a Leningrad cowboy # 302 00:48:12,673 --> 00:48:15,699 # Raising cattle on the steppes # 303 00:48:16,777 --> 00:48:20,907 - # Won't you pour him another vodka # - What a load of shit. 304 00:48:22,216 --> 00:48:25,583 - Yeah. - # 'Cause he's drinking to forget # 305 00:48:27,221 --> 00:48:30,349 All right, let me hear a little bit of guitar. 306 00:48:30,458 --> 00:48:33,154 Oh, that's better. A balalaika it is. 307 00:48:33,260 --> 00:48:34,955 Not too loud. Not too loud. 308 00:48:36,230 --> 00:48:38,255 That's my song. That's my song. 309 00:49:08,796 --> 00:49:13,062 # He's a Leningrad cowboy # 310 00:49:15,002 --> 00:49:18,028 # Raising cattle on the steppes # 311 00:49:18,839 --> 00:49:23,435 # Won't you pour him another vodka # 312 00:49:24,011 --> 00:49:28,311 # 'Cause he's drinking to forget # 313 00:49:30,184 --> 00:49:31,947 Yee-ha! 314 00:49:37,191 --> 00:49:38,681 Here's the money. 315 00:49:40,094 --> 00:49:41,561 Thank you. 316 00:49:42,596 --> 00:49:44,723 Now get lost. 317 00:49:44,832 --> 00:49:46,732 And don't come back. 318 00:50:12,493 --> 00:50:14,427 Hey. Look at those jerks. 319 00:50:14,528 --> 00:50:16,723 [ Man ] Slow. Slow! 320 00:50:16,831 --> 00:50:18,765 Come on, puppy. Come on. 321 00:50:20,234 --> 00:50:22,600 I bet they have stolen it from some idiots. 322 00:50:44,225 --> 00:50:47,456 Hey. There's something wrong with the engine. 323 00:50:51,398 --> 00:50:53,332 We need a new car. 324 00:50:53,434 --> 00:50:54,901 No. 325 00:50:55,002 --> 00:51:00,531 Mexico is quite near. We can walk or... hitchhike. 326 00:51:07,848 --> 00:51:09,179 Help! 327 00:51:27,368 --> 00:51:29,302 - Okay. This one? - Yeah. 328 00:51:29,403 --> 00:51:32,600 You can get it real cheap. 3,000. It's too new. I don't like it. 329 00:51:32,706 --> 00:51:34,537 Mmm, 2,000. 330 00:51:34,642 --> 00:51:35,973 Nah. 331 00:51:36,076 --> 00:51:38,010 2,700. Take it. 332 00:51:38,112 --> 00:51:40,012 No. Twenty-three. 333 00:51:41,148 --> 00:51:42,740 Twenty-five. Come on. 334 00:51:43,417 --> 00:51:44,884 2,500. It's yours. 335 00:51:44,985 --> 00:51:46,885 - Okay. It's a deal. - All right. 336 00:52:16,784 --> 00:52:18,843 You go and buy food. 337 00:52:29,396 --> 00:52:31,091 There he comes. 338 00:53:01,862 --> 00:53:03,625 Where is the food, Ivan? 339 00:56:30,771 --> 00:56:32,238 Igor. 340 00:56:33,173 --> 00:56:35,073 Untie me, please. 341 00:56:36,243 --> 00:56:39,178 If you do that, I will take you... 342 00:56:40,180 --> 00:56:42,273 as a road manager. 343 00:57:09,810 --> 00:57:13,109 Bloody bastards! [ Grunting ] 344 00:58:53,847 --> 00:58:55,314 Cousin? 345 00:59:15,902 --> 00:59:18,803 [ Southern Accent ] Sure been a long time. I've been missing you guys. 346 00:59:18,905 --> 00:59:21,635 We were all four years old when it happened. 347 00:59:21,742 --> 00:59:24,768 Yeah, I remember it clearly. Uh, we were fishing... 348 00:59:24,878 --> 00:59:26,709 and I fell overboard into the Gulf Stream... 349 00:59:26,813 --> 00:59:29,043 and it carried me all the way to Galveston Beach... 350 00:59:29,149 --> 00:59:31,379 where my foster parents fished me out. 351 00:59:32,285 --> 00:59:37,222 You know, it sure was peaceful drifting in the middle of the sea. 352 00:59:37,324 --> 00:59:39,952 - And you can bet it took a long time. - Yeah. 353 00:59:40,060 --> 00:59:41,891 I have an extra jacket here. 354 00:59:41,995 --> 00:59:44,088 - You can keep it. - Well, thank you. 355 00:59:44,197 --> 00:59:47,132 - Can you play music? - No. 356 00:59:47,234 --> 00:59:49,862 - Can you drive a car? - No. 357 00:59:49,970 --> 00:59:52,700 - All right. You'll be the singer. - All right! 358 00:59:52,806 --> 00:59:54,330 - Yeah. - Yeah. 359 01:00:24,271 --> 01:00:25,898 I'm afraid. 360 01:00:26,006 --> 01:00:27,906 Shut up and play. 361 01:00:32,345 --> 01:00:35,473 [ In Finnish ] #Who made that horrible noise in the sauna, what, huh? # 362 01:00:36,082 --> 01:00:38,710 # Who made that horrible noise in the sauna, what, huh? # 363 01:00:40,187 --> 01:00:42,655 # I think it was Eero who made that scream, what, huh? # 364 01:00:44,090 --> 01:00:46,854 # Who made that horrible noise in the sauna, what, huh? # 365 01:00:47,994 --> 01:00:49,484 # Maybe it was you # 366 01:00:50,030 --> 01:00:51,759 # And maybe it was me # 367 01:00:51,865 --> 01:00:53,924 # Who, what, huh? # 368 01:00:54,034 --> 01:00:56,901 # Huh, what happened to Eero after that? # 369 01:00:58,305 --> 01:01:01,138 # Huh, what happened to Eero after that? # 370 01:01:02,309 --> 01:01:05,437 # I think he burned his balls completely after that # 371 01:01:06,546 --> 01:01:09,208 # Huh, what happened to Eero after that? # 372 01:01:10,450 --> 01:01:12,145 # Maybe it was bad # 373 01:01:12,252 --> 01:01:13,947 # And maybe it was good # 374 01:01:14,488 --> 01:01:15,853 # Who, what, huh? # 375 01:01:24,831 --> 01:01:26,731 I can handle this. 376 01:01:53,226 --> 01:01:55,456 # Set your motor running # 377 01:01:56,463 --> 01:01:58,829 # Head out on the highway # 378 01:01:59,533 --> 01:02:01,592 # Looking for adventure # 379 01:02:02,402 --> 01:02:04,529 # And whatever comes our way # 380 01:02:06,306 --> 01:02:09,434 # Yeah, I knew I could make it happen # 381 01:02:09,543 --> 01:02:12,637 # Hold the world in a love embrace # 382 01:02:12,746 --> 01:02:18,548 # Fire all of your guns at once and explode into space # 383 01:02:18,652 --> 01:02:20,620 # I just like the lightning # 384 01:02:21,688 --> 01:02:24,714 # Heavy metal thunder # 385 01:02:24,824 --> 01:02:27,349 # Racin' with the wind # 386 01:02:27,460 --> 01:02:29,951 # And the feeling that I'm under # 387 01:02:31,665 --> 01:02:34,691 # Yeah, I know I can make it happen # 388 01:02:34,801 --> 01:02:37,964 # Hold the world in a love embrace # 389 01:02:38,071 --> 01:02:43,475 # Fire all of the guns at once and explode into space # 390 01:02:43,577 --> 01:02:46,603 # Like a true nature's child # 391 01:02:46,713 --> 01:02:49,477 # We were born, born to be wild # 392 01:02:50,083 --> 01:02:51,880 # I can climb so high # 393 01:02:51,985 --> 01:02:56,354 # Never wanna die # 394 01:02:56,957 --> 01:03:00,620 # Born to be wild # 395 01:03:03,496 --> 01:03:07,398 # Born to be wild # 396 01:03:12,839 --> 01:03:14,864 # Set your motor running # 397 01:03:15,942 --> 01:03:18,103 # Head out on the highway # 398 01:03:19,279 --> 01:03:21,372 # Looking for adventure # 399 01:03:21,915 --> 01:03:24,042 # And whatever comes our way # 400 01:03:25,852 --> 01:03:28,844 # Yeah, I know I can make it happen # 401 01:03:28,955 --> 01:03:32,152 # Hold the world in a love embrace # 402 01:03:32,258 --> 01:03:37,890 # Fire all of your guns at once and explode into space # 403 01:03:37,998 --> 01:03:40,933 # Like a true nature's child # 404 01:03:41,034 --> 01:03:44,162 # We were born, born to be wild # 405 01:03:44,270 --> 01:03:46,101 # I can climb so high # 406 01:03:46,206 --> 01:03:50,540 # I never wanna die # 407 01:03:51,311 --> 01:03:55,042 # Born to be wild # 408 01:03:57,951 --> 01:04:01,978 # Born to be wild # 409 01:04:03,356 --> 01:04:06,951 Yee-ha! 410 01:06:09,983 --> 01:06:11,450 One beer. 411 01:07:10,743 --> 01:07:12,335 I love you. 412 01:07:12,445 --> 01:07:14,140 I love you too. 413 01:07:14,814 --> 01:07:16,805 But it's a pity I'm married. 414 01:07:17,684 --> 01:07:19,151 Yeah. 415 01:08:15,642 --> 01:08:18,975 #Wheels turn, sunset burns # 416 01:08:19,078 --> 01:08:22,206 # I'm driving west towards the sea # 417 01:08:23,283 --> 01:08:26,411 # And I know deep down in my heart # 418 01:08:26,519 --> 01:08:29,955 # There's no goin' back to the way it used to be # 419 01:08:30,056 --> 01:08:32,183 # Well, I remember the girl with the tight blue jeans # 420 01:08:32,292 --> 01:08:34,419 # Kissed so hard but kept it clean # 421 01:08:34,527 --> 01:08:35,994 # Held me close Held me tight # 422 01:08:36,095 --> 01:08:37,858 # Looked down saw her neck was turning white # 423 01:08:37,964 --> 01:08:41,900 # Were we just chasin' Were we just chasin' # 424 01:08:42,001 --> 01:08:44,435 # Were we just chasin' the light? # 425 01:08:52,845 --> 01:08:56,713 # When summer's here that old misery # 426 01:08:56,816 --> 01:09:00,217 # Drinkin' my first beer in a roadhouse bar # 427 01:09:00,820 --> 01:09:03,948 # The summer long the passion strong # 428 01:09:04,057 --> 01:09:08,016 # Discovering love in the back of my father's car # 429 01:09:08,127 --> 01:09:10,061 # I remember the girl with the tight blue jeans # 430 01:09:10,163 --> 01:09:11,755 # Kissed so hard but kept it clean # 431 01:09:11,864 --> 01:09:13,764 # Held me close Held me tight # 432 01:09:13,866 --> 01:09:15,424 # Looked down saw her neck was turning white # 433 01:09:15,535 --> 01:09:19,596 # Were we just chasin' Were we just chasin' # 434 01:09:19,706 --> 01:09:21,674 # Were we just chasin' the light? # 435 01:09:21,774 --> 01:09:23,241 Yee-ha! 436 01:09:31,384 --> 01:09:34,376 # Yeah,Josie, come on down with me # 437 01:09:34,487 --> 01:09:37,786 # Ain't nothin' left now but memories # 438 01:09:38,591 --> 01:09:41,924 # Small towns change People rearrange # 439 01:09:42,028 --> 01:09:45,794 # There's a shopping mall where the drive-in used to be # 440 01:09:45,898 --> 01:09:48,025 # I remember the girl with the tight blue jeans # 441 01:09:48,134 --> 01:09:49,761 # Kissed so hard but kept it clean # 442 01:09:49,869 --> 01:09:51,666 # Held me close Held me tight # 443 01:09:51,771 --> 01:09:53,830 # Looked down saw her neck was turning white # 444 01:09:53,940 --> 01:09:57,467 # Were we just chasin' Were we just chasin'# 445 01:09:57,577 --> 01:10:00,171 # Were we just chasin' the light? # 446 01:10:00,279 --> 01:10:01,246 # Yeah # 447 01:10:01,347 --> 01:10:04,976 # Were we just chasin' Were we just chasin'# 448 01:10:05,084 --> 01:10:06,949 # Were we just chasin' the light? # 449 01:10:07,053 --> 01:10:08,714 One more time! 450 01:10:08,821 --> 01:10:12,518 # Were we just chasin' Were we just chasin'# 451 01:10:12,625 --> 01:10:15,253 # Were we just chasin' the light? # 452 01:10:48,828 --> 01:10:51,194 Soon we cross the Mexican border. 453 01:10:52,498 --> 01:10:54,193 Keep your heads down. 454 01:11:43,783 --> 01:11:46,149 Welcome, welcome. We've been waiting for you. 455 01:11:46,252 --> 01:11:48,152 Yes. That's why we came. 456 01:11:48,821 --> 01:11:50,550 We are the Leningrad Cowboys. 457 01:12:15,214 --> 01:12:18,115 [ In Spanish ] # I love you, my darling # 458 01:12:18,885 --> 01:12:20,944 # With tenderness and passion # 459 01:12:22,288 --> 01:12:25,451 # Come and heal this wound # 460 01:12:25,558 --> 01:12:29,187 # In my heart # 461 01:12:29,295 --> 01:12:32,992 # I've always adored you # 462 01:12:33,099 --> 01:12:35,761 # And don't want to keep on suffering # 463 01:12:36,769 --> 01:12:39,795 # I am brokenhearted # 464 01:12:39,906 --> 01:12:44,138 # And can't be at peace # 465 01:13:00,993 --> 01:13:04,485 # Those beautiful eyes of yours # 466 01:13:04,597 --> 01:13:07,430 # Used to be my joy # 467 01:13:08,401 --> 01:13:11,427 # But there's no hope now # 468 01:13:11,537 --> 01:13:15,439 # That could fill this heart # 469 01:13:15,541 --> 01:13:19,068 # If you regret it one day # 470 01:13:19,178 --> 01:13:21,738 # If you want to come back # 471 01:13:22,882 --> 01:13:25,942 # I will take you back eagerly # 472 01:13:26,052 --> 01:13:30,250 # Even if it ends my pain # 473 01:13:47,373 --> 01:13:50,342 # I love you, my darling # 474 01:13:51,110 --> 01:13:53,578 # With tenderness and passion # 475 01:13:54,714 --> 01:13:57,740 # Come and heal this wound # 476 01:13:57,850 --> 01:14:01,286 # In my heart # 477 01:14:02,121 --> 01:14:04,988 # I've always adored you # 478 01:14:05,524 --> 01:14:08,493 # And don't want to keep on suffering # 479 01:14:09,395 --> 01:14:12,592 # I am brokenhearted # 480 01:14:12,698 --> 01:14:17,101 # And can't be at peace # 481 01:14:33,352 --> 01:14:36,685 # Those beautiful eyes of yours # 482 01:14:36,789 --> 01:14:39,758 # Used to be my joy # 483 01:14:40,626 --> 01:14:43,595 # But there's no hope now # 484 01:14:43,696 --> 01:14:47,757 # That could fill this heart # 485 01:14:47,867 --> 01:14:51,394 # If you regret it one day # 486 01:14:51,504 --> 01:14:54,268 # If you want to come back # 487 01:14:55,308 --> 01:14:58,505 # I will take you back eagerly # 488 01:14:58,611 --> 01:15:02,342 # Even if it ends my pain # 33768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.