All language subtitles for Last.Week.Tonight.John.Oliver.S12E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,864 --> 00:00:33,533 Bem-vindos ao Last Week Tonight. 2 00:00:33,600 --> 00:00:36,036 Eu sou John Oliver. Muito obrigado pela companhia. 3 00:00:36,102 --> 00:00:37,570 Foi uma semana cheia. 4 00:00:37,637 --> 00:00:40,206 George Santos foi condenado a mais de sete anos de prisão, 5 00:00:40,273 --> 00:00:44,711 e o Papa Francisco morreu um dia depois de encontrar com JD Vance. 6 00:00:44,778 --> 00:00:47,180 E, sinceramente, eu entendo. 7 00:00:47,914 --> 00:00:51,885 O funeral foi no sábado, e já se especula sobre o sucessor: 8 00:00:52,552 --> 00:00:56,923 {\an8}O cardeal Pietro Parolin, italiano, Secretário de Estado do Vaticano. 9 00:00:56,990 --> 00:01:00,827 {\an8}O cardeal Matteo Zuppi, hoje cardeal de Bolonha. 10 00:01:00,894 --> 00:01:04,330 {\an8}O cardeal Pierbattista Pizzaballa, 11 00:01:04,397 --> 00:01:07,634 {\an8}que hoje é o patriarca latino de Jerusalém. 12 00:01:07,700 --> 00:01:09,803 {\an8}É o principal católico na Terra Santa. 13 00:01:10,070 --> 00:01:13,573 {\an8}O nome dele em italiano literalmente significa "pizza dança". 14 00:01:14,641 --> 00:01:19,612 Verdade, uma opção para ser o papa é o cardeal Pizzaballa. 15 00:01:19,979 --> 00:01:22,248 Eu sei que quase parece ofensivo, 16 00:01:22,315 --> 00:01:25,952 mas lembrem que todo sobrenome na Itália significa "pizza dança". 17 00:01:27,020 --> 00:01:30,857 Escolher o papa pizza dança vai reparar a reputação da Igreja Católica? 18 00:01:30,924 --> 00:01:33,626 Obviamente a resposta é que não saberemos até tentarmos, 19 00:01:33,693 --> 00:01:37,564 então, JD Vance, fique longe do cardeal pizza dance, cacete! 20 00:01:37,630 --> 00:01:40,200 Não encontre ele, não chegue perto, nem pense nele. 21 00:01:40,266 --> 00:01:44,971 Claro, ele poderia ser terrível, mas não nos tirem o Papa Pizzaballa! 22 00:01:45,305 --> 00:01:48,007 Do jeito que o mundo está, nós precisamos disso! 23 00:01:48,808 --> 00:01:51,077 Mas vamos direto 24 00:01:51,144 --> 00:01:52,755 para nosso tema principal, que é sobre saúde pública. 25 00:01:52,779 --> 00:01:55,248 É um dos muitos bons motivos para se lavar as mãos. 26 00:01:55,315 --> 00:01:58,918 Alguns lavam pela duração de dois "feliz aniversário", 27 00:01:58,985 --> 00:02:04,858 eu faço pela duração de um "meu nome é Kid Rock!", 28 00:02:04,924 --> 00:02:06,392 e já parece o bastante. 29 00:02:07,193 --> 00:02:09,796 Durante a campanha, Trump adorava falar 30 00:02:09,863 --> 00:02:14,267 quem iria cuidar da saúde pública e o que essa pessoa ia fazer: 31 00:02:14,734 --> 00:02:18,438 {\an8}Robert F. Kennedy se importa mais com os seres humanos, 32 00:02:18,738 --> 00:02:21,975 {\an8}a saúde e o meio-ambiente que qualquer um. 33 00:02:22,041 --> 00:02:27,280 {\an8}Eu vou deixá-lo à vontade com a saúde, vou deixá-lo à vontade com a comida, 34 00:02:27,347 --> 00:02:29,682 {\an8}vou deixá-lo à vontade com os remédios. 35 00:02:30,116 --> 00:02:33,686 Mesmo que não estivesse falando sobre o RFK, não gosto da ideia 36 00:02:33,753 --> 00:02:36,222 de ninguém "ficando à vontade" com a saúde. 37 00:02:36,823 --> 00:02:39,826 Como eu não quero ninguém fazendo loucuras com a água, 38 00:02:39,893 --> 00:02:41,661 se embriagando com a censura 39 00:02:41,728 --> 00:02:44,063 ou dando uma de Armie Hammer com a agricultura. 40 00:02:44,130 --> 00:02:46,132 Soa mal. 41 00:02:46,432 --> 00:02:49,936 Infelizmente, RFK virou o secretário de Saúde e Serviços Humanitários, 42 00:02:50,003 --> 00:02:51,971 e ele realmente enlouqueceu. 43 00:02:52,038 --> 00:02:54,474 Durante a campanha, ele lançou o slogan "MAHA", 44 00:02:54,541 --> 00:02:56,376 ou "deixe os EUA saudáveis de novo". 45 00:02:56,442 --> 00:02:59,913 E com um mês no cargo ele fez esse grande anúncio: 46 00:02:59,979 --> 00:03:05,785 Vamos otimizar a HHS. A agência vai se tornar mais eficiente. 47 00:03:05,852 --> 00:03:09,923 Vamos eliminar uma sopa de letras de departamentos e agências, 48 00:03:09,989 --> 00:03:12,525 mas vamos preservar as funções básicas. 49 00:03:12,592 --> 00:03:14,994 Vamos juntá-las em uma nova organização: 50 00:03:15,295 --> 00:03:18,831 A Administração para um País Saudável, ou AHA. 51 00:03:19,899 --> 00:03:22,235 Não, obrigado. Não gostei de nada disso. 52 00:03:22,302 --> 00:03:24,404 Não gostei que chame as agências de sopa de letras, 53 00:03:24,470 --> 00:03:27,207 e definitivamente não gostei de como ele fala "AHA". 54 00:03:27,273 --> 00:03:30,276 O que é um nome tão idiota. 55 00:03:30,610 --> 00:03:32,821 Não parece uma agência do governo, e sim um jargão imobiliário 56 00:03:32,845 --> 00:03:37,050 de Manhattan para falar dos bairros "acima de Hank Azaria". 57 00:03:37,317 --> 00:03:40,053 Se você está a norte do local onde Hank Azaria esteja, 58 00:03:40,119 --> 00:03:41,154 adivinhe só? 59 00:03:41,221 --> 00:03:42,422 Você está em AHA. 60 00:03:42,956 --> 00:03:47,260 Na prática, isso significa uma diminuição radical da HHS. 61 00:03:47,327 --> 00:03:50,396 No mesmo dia, Kennedy anunciou uma reestruturação drástica 62 00:03:50,463 --> 00:03:54,734 que reduziria o número de funcionários para 62.000, quando eram 82.000. 63 00:03:54,801 --> 00:03:58,671 Tiveram 10.000 demissões e mais 10.000 se aposentando ou se demitindo, 64 00:03:58,738 --> 00:04:00,573 e não vão substituí-los. 65 00:04:00,640 --> 00:04:05,545 O que é preocupante, porque a HHS é uma agência essencial 66 00:04:05,612 --> 00:04:09,549 que cuida de todos os casos importantes relacionados à saúde. 67 00:04:09,616 --> 00:04:13,386 A "sopa de letras" inclui o Instituto Nacional de Saúde, 68 00:04:13,453 --> 00:04:15,121 o controle de alimentos e medicamentos, 69 00:04:15,188 --> 00:04:18,358 os Centros de Controle de Enfermidades, os serviços de Medicare e Medicaid, 70 00:04:18,424 --> 00:04:20,727 além de mais 23 divisões. 71 00:04:20,793 --> 00:04:25,732 Juntos, eles somam 28% de todo o gasto federal. 72 00:04:26,099 --> 00:04:29,636 Esses cortes terão um impacto gigante nas nossas vidas, 73 00:04:29,702 --> 00:04:33,439 e ninguém entende melhor disso do que os trabalhadores demitidos: 74 00:04:34,140 --> 00:04:39,245 {\an8}Supervisionamos o bem-estar infantil, a assistência temporária para famílias, 75 00:04:39,312 --> 00:04:40,980 {\an8}que é um auxílio do governo. 76 00:04:41,047 --> 00:04:43,092 Supervisionamos o cuidado infantil com fundos federais, 77 00:04:43,116 --> 00:04:44,817 os pagamentos de pensão alimentícia. 78 00:04:44,884 --> 00:04:49,555 Esses são serviços para o contribuinte que deixaram de existir. 79 00:04:49,622 --> 00:04:52,492 Hoje podem pensar que isso é para outras pessoas, 80 00:04:53,092 --> 00:04:56,462 mas o impacto vai afetar a todos. Ao público em geral. 81 00:04:56,529 --> 00:04:59,432 Acho que vai ter muita gente morrendo sem necessidade. 82 00:05:00,266 --> 00:05:01,301 É. 83 00:05:01,367 --> 00:05:04,003 É preocupante ouvir um trabalhador demitido do governo 84 00:05:04,070 --> 00:05:06,806 dizendo "vai ter muita gente morrendo sem necessidade", 85 00:05:06,873 --> 00:05:11,344 ainda mais usando uma camiseta que diz "o horror nunca acaba". 86 00:05:12,545 --> 00:05:15,248 Vocês se sentiriam melhores se eu contasse 87 00:05:15,315 --> 00:05:18,951 que o resto diz: "Mas eu continuo bobo"? 88 00:05:19,652 --> 00:05:22,455 É um pequeno alívio, mas aí você lembra 89 00:05:22,522 --> 00:05:25,625 que o homem que a usava falou que vamos morrer sem necessidade, 90 00:05:25,692 --> 00:05:27,593 então você se sente uma merda de novo. 91 00:05:28,161 --> 00:05:31,764 Como uma agência governamental fundamental está sendo destruída, 92 00:05:31,831 --> 00:05:33,933 hoje vamos falar sobre a saúde pública. 93 00:05:34,000 --> 00:05:37,503 O que RFK está fazendo, as várias formas como isso vai nos afetar 94 00:05:37,570 --> 00:05:39,672 e a direção preocupante para onde estamos indo. 95 00:05:39,739 --> 00:05:43,142 Vamos começar com o tamanho e o caos dos cortes. 96 00:05:43,209 --> 00:05:46,612 Eles começaram antes de RFK anunciar o plano "AHA". 97 00:05:46,679 --> 00:05:48,448 A HHS, como várias agências, 98 00:05:48,514 --> 00:05:51,651 passou por uma rodada inicial de cortes da DOGE em fevereiro, 99 00:05:51,718 --> 00:05:54,954 quando demitiram 3600 funcionários em experiência. 100 00:05:55,021 --> 00:05:58,391 Nessa época tiveram outros congelamentos que atrapalharam as operações, 101 00:05:58,458 --> 00:06:02,328 como o limite de $1 nos gastos em cartões de créditos. 102 00:06:02,595 --> 00:06:06,599 Então pesquisadores não poderiam pagar pela gasolina para os carros 103 00:06:06,666 --> 00:06:08,835 que transportavam amostras de sangue. 104 00:06:08,901 --> 00:06:12,238 E, nas palavras de um cientista: "Não podemos encomendar ratos." 105 00:06:12,972 --> 00:06:16,476 O que é ruim, porque você não precisa ser um cientista para saber 106 00:06:16,542 --> 00:06:19,379 que ratos de laboratório são importantes para as pesquisas. 107 00:06:19,445 --> 00:06:24,784 Acho que o método científico é: Observação, hipótese, encomendar ratos, 108 00:06:24,851 --> 00:06:28,054 não dar nomes para os ratos, não se apegar aos ratos, 109 00:06:28,121 --> 00:06:31,824 experimentação, análise, conclusão, e, no fim, 110 00:06:31,891 --> 00:06:34,494 chorar por ter se apegado ao Coronel Mordidinhas. 111 00:06:35,461 --> 00:06:39,966 Mas aí chegaram os cortes da AHA, tão repentinos quanto cruéis. 112 00:06:40,032 --> 00:06:42,402 Alguns trabalhadores nem sabiam que foram demitidos 113 00:06:42,468 --> 00:06:45,505 até chegarem no trabalho e tentarem passar seus crachás. 114 00:06:45,571 --> 00:06:48,608 Se a luz ficasse verde, ainda tinham um emprego. 115 00:06:48,674 --> 00:06:50,510 Se ficasse vermelha, não tinham. 116 00:06:50,576 --> 00:06:53,713 Disseram para alguns dos demitidos para falarem com Anita Pinder 117 00:06:53,780 --> 00:06:55,748 se quisessem fazer uma queixa por discriminação. 118 00:06:55,815 --> 00:06:59,051 O que foi difícil, já que ela morreu ano passado. 119 00:06:59,385 --> 00:07:03,456 Um ex-funcionário disse: "Foi um banho de sangue tão grande 120 00:07:03,523 --> 00:07:06,893 que muitas pessoas me perguntaram se era uma pegadinha." 121 00:07:06,959 --> 00:07:10,663 Porque, como se não bastasse tudo, aconteceu no dia primeiro de abril. 122 00:07:11,130 --> 00:07:14,000 Deve ter sido o Dia da Mentira mais confuso de todos, 123 00:07:14,066 --> 00:07:17,236 comparável só com o de 1945, quando as tropas dos EUA 124 00:07:17,303 --> 00:07:20,106 chegaram a Okinawa e as tropas japonesas disseram: 125 00:07:20,173 --> 00:07:22,508 "Esperem, é uma pegadinha de primeiro de abril?" 126 00:07:22,575 --> 00:07:25,111 E os estadunidenses falaram: "Não, é a Segunda Guerra Mundial." 127 00:07:25,178 --> 00:07:27,847 E os japoneses falaram: "Claro, fica confuso por causa da data." 128 00:07:27,914 --> 00:07:31,751 E os estadunidenses: "Vocês comemoram o primeiro de abril?" 129 00:07:31,818 --> 00:07:33,853 E foi assim que a guerra acabou. 130 00:07:34,086 --> 00:07:38,424 RFK disse de início que os cortes foram em nome da eficiência 131 00:07:38,491 --> 00:07:40,359 e nada de importante era perdido. 132 00:07:40,426 --> 00:07:44,163 Mas logo ficou claro que cortaram coisas fundamentais 133 00:07:44,230 --> 00:07:45,565 e ele não sabia: 134 00:07:46,332 --> 00:07:49,869 {\an8}Temos mais de 50 páginas de cortes. Eu li tudo. 135 00:07:51,404 --> 00:07:53,739 {\an8}Foram sobretudo cortes sobre diversidade. 136 00:07:53,806 --> 00:07:59,312 {\an8}Um exemplo foi um corte de $750.000 na Universidade de Michigan, 137 00:07:59,378 --> 00:08:01,881 {\an8}na pesquisa sobre diabetes na adolescência. 138 00:08:01,948 --> 00:08:02,949 {\an8}Você sabia? 139 00:08:03,382 --> 00:08:05,918 {\an8}Eu não sabia, vamos ver isso. 140 00:08:05,985 --> 00:08:08,387 {\an8}Cortaram vários estudos, 141 00:08:09,355 --> 00:08:12,959 {\an8}e ficamos sabendo que não mereciam. 142 00:08:13,226 --> 00:08:15,261 {\an8}E nós os reincorporamos. 143 00:08:15,328 --> 00:08:21,167 {\an8}Nosso propósito não é reduzir nenhuma pesquisa científica importante. 144 00:08:22,268 --> 00:08:25,638 Não é bom que ele descubra assim. 145 00:08:25,705 --> 00:08:28,307 O Secretário de Saúde não deve descobrir o que fez 146 00:08:28,374 --> 00:08:29,918 como se fosse um cara em uma despedida de solteiro 147 00:08:29,942 --> 00:08:31,911 descobrindo o que aconteceu na noite anterior. 148 00:08:32,178 --> 00:08:34,614 "Você não lembra? Você falou francês muito bem. 149 00:08:34,680 --> 00:08:37,183 Depois urinou em um túmulo, transou com um bicicletário 150 00:08:37,250 --> 00:08:40,786 e cortou $750 mil da pesquisa sobre diabetes infantil. 151 00:08:40,853 --> 00:08:42,555 Você enlouqueceu!" 152 00:08:43,556 --> 00:08:46,425 E para ficar claro, reincorporar os estudos 153 00:08:46,492 --> 00:08:48,694 não é tão fácil quanto ele faz parecer. 154 00:08:48,761 --> 00:08:52,298 Alguns estudos, quando interrompidos, não podem ser reiniciados. 155 00:08:52,598 --> 00:08:56,269 Isso já dá raiva, mas aí ele tenta justificar 156 00:08:56,536 --> 00:09:00,673 por que não tem problema cortar estudos ou funcionários: 157 00:09:01,040 --> 00:09:04,243 Não teria sido melhor, antes das demissões, 158 00:09:04,310 --> 00:09:09,582 ver o que cada função fazia, uma por uma? 159 00:09:09,916 --> 00:09:14,220 Ver se o trabalho de um talvez fosse desnecessário, sabe... 160 00:09:14,287 --> 00:09:17,290 Essa teria sido outra abordagem, 161 00:09:17,356 --> 00:09:21,027 e é a abordagem que fracassou por seis anos. 162 00:09:21,093 --> 00:09:22,461 Porque demora muito? 163 00:09:22,528 --> 00:09:24,897 Demora muito, você perde o impulso político. 164 00:09:25,765 --> 00:09:27,600 A pergunta que fizeram foi 165 00:09:27,667 --> 00:09:33,606 se era melhor saber o que se cortava antes de cortar, e a resposta foi não. 166 00:09:34,507 --> 00:09:36,008 O que não é bom. 167 00:09:36,075 --> 00:09:40,479 As regras para reestruturar a HHS deveriam ser as de uma circuncisão. 168 00:09:40,546 --> 00:09:44,450 É vital saber exatamente o que está se cortando. 169 00:09:44,517 --> 00:09:47,320 A velocidade não importa. 170 00:09:48,554 --> 00:09:52,825 E uma coisa é ouvir em teoria, e outra é ver como acontece. 171 00:09:52,892 --> 00:09:55,494 Vamos começar pelo Instituto Nacional de Saúde. 172 00:09:55,761 --> 00:09:58,431 Suas pesquisas e verba foram motivos fundamentais 173 00:09:58,497 --> 00:10:02,501 para decifrar o código genético humano, descobrir a hepatite C, 174 00:10:02,568 --> 00:10:04,537 o isolamento do vírus da AIDS 175 00:10:04,604 --> 00:10:06,348 e a descoberta da primeira droga para tratá-lo. 176 00:10:06,372 --> 00:10:09,976 Além da pesquisa básica que levou às vacinas da COVID. 177 00:10:10,042 --> 00:10:12,478 É de longe a maior fonte 178 00:10:12,545 --> 00:10:14,447 de fundos para pesquisa biomédica no mundo, 179 00:10:14,513 --> 00:10:17,917 e, em particular, a maior fonte de pesquisas contra o câncer. 180 00:10:17,984 --> 00:10:21,187 A NIH é considerada a joia da coroa na ciência dos EUA. 181 00:10:21,253 --> 00:10:22,455 E isso ainda é pouco. 182 00:10:22,521 --> 00:10:25,725 Claramente é melhor do que uma joia. 183 00:10:26,425 --> 00:10:28,894 Elas não servem para nada, só decoram um chapéu pomposo 184 00:10:28,961 --> 00:10:32,331 que às vezes fica em cima de um monte de genes recessivos. 185 00:10:33,399 --> 00:10:38,437 A NIH é muito importante, mas agora está com problemas. 186 00:10:38,504 --> 00:10:40,504 Porque algumas semanas depois de Trump tomar posse, 187 00:10:40,539 --> 00:10:43,476 a NIH parou de avaliar novos pedidos de fundos de pesquisa, 188 00:10:43,542 --> 00:10:46,612 o que parou 16.000 pedidos. 189 00:10:46,679 --> 00:10:49,815 Então eles anunciaram que encerrariam centenas de pesquisas em andamento, 190 00:10:49,882 --> 00:10:51,717 por incluir termos como "minorias", 191 00:10:51,784 --> 00:10:54,153 "transgênero", "AIDS" e "hesitação com vacinas". 192 00:10:54,220 --> 00:11:00,192 Foi informado que cortaram $750 milhões de pesquisas sobre o HIV. 193 00:11:00,760 --> 00:11:05,998 E isso já é ruim, mas agora toda a pesquisa está em risco. 194 00:11:06,065 --> 00:11:10,202 Ainda mais porque, além dos cortes, o governo tem uma proposta desastrosa 195 00:11:10,269 --> 00:11:13,506 para parar o que chamam de "custos indiretos de pesquisa". 196 00:11:13,572 --> 00:11:16,609 Vejam um cara da DOGE em uma entrevista coletiva com Elon, 197 00:11:16,676 --> 00:11:17,843 explicando a lógica: 198 00:11:18,177 --> 00:11:19,945 {\an8}Um exemplo é a NIH. 199 00:11:20,379 --> 00:11:23,883 {\an8}Hoje, se você é pesquisador e recebe uma bolsa de $100, 200 00:11:23,949 --> 00:11:28,487 {\an8}você pode gastar 60 e sua universidade gasta 40. 201 00:11:28,554 --> 00:11:32,124 {\an8}Estamos propondo que o pesquisador possa gastar 85 202 00:11:32,191 --> 00:11:33,793 {\an8}e a universidade gaste 15. 203 00:11:33,859 --> 00:11:37,530 {\an8}É mais dinheiro para o cientista descobrindo a cura da doença. 204 00:11:38,364 --> 00:11:39,799 Vamos esquecer que esse grupo 205 00:11:39,865 --> 00:11:42,635 parece um coral regional de empresários órfãos. 206 00:11:42,702 --> 00:11:46,372 O que ele falou é muito enganoso. 207 00:11:46,439 --> 00:11:50,242 Primeiro, os custos indiretos não vêm da bolsa de pesquisa, 208 00:11:50,309 --> 00:11:52,311 são um valor adicional. 209 00:11:52,378 --> 00:11:55,548 Hoje, se você recebe $100 para a sua pesquisa, 210 00:11:55,614 --> 00:11:58,484 a sua universidade recebe mais $40. 211 00:11:58,551 --> 00:12:00,986 E não é bom que ele não saiba. 212 00:12:01,020 --> 00:12:05,725 Ainda mais que, com esse plano, os $40 virariam $15. 213 00:12:05,791 --> 00:12:08,961 Esse dinheiro financia custos que possibilitam as pesquisas, 214 00:12:09,028 --> 00:12:12,598 como para os edifícios, serviços, equipamento de laboratório, 215 00:12:12,665 --> 00:12:14,800 cuidadores de animais e outras equipes de apoio. 216 00:12:14,867 --> 00:12:18,437 Como um especialista disse, se precisa de ratos para a pesquisa, 217 00:12:18,504 --> 00:12:20,873 precisa de um lugar para os ratos. 218 00:12:21,273 --> 00:12:22,475 O que faz sentido. 219 00:12:22,541 --> 00:12:26,145 Os ratos não podem vir de carro para o trabalho, 220 00:12:26,212 --> 00:12:28,881 por mais que possa parecer adorável. 221 00:12:29,915 --> 00:12:33,953 E cientistas sabem que limitar esse valor a 15% da bolsa 222 00:12:34,019 --> 00:12:38,624 é um requisito que vai impossibilitar um trabalho de qualidade. 223 00:12:38,958 --> 00:12:41,026 Temos um cientista explicando 224 00:12:41,093 --> 00:12:43,374 o que isso significa para a pesquisa dele sobre pneumonia: 225 00:12:43,763 --> 00:12:48,601 {\an8}Se não pagarem os gastos indiretos, não podemos ligar os computadores. 226 00:12:48,667 --> 00:12:51,237 {\an8}Sem os computadores, não podemos fazer a ciência. 227 00:12:51,303 --> 00:12:56,442 Se vamos trabalhar sem edifícios, sem computadores, sem centrífugas, 228 00:12:56,709 --> 00:12:59,111 não tem como fazer o trabalho. 229 00:12:59,645 --> 00:13:01,881 Claro. Deveria ser óbvio, 230 00:13:01,947 --> 00:13:04,683 mas a ciência precisa de edifícios e computadores. 231 00:13:04,750 --> 00:13:08,087 Talvez possam trabalhar sem centrífugas... 232 00:13:08,154 --> 00:13:11,157 Imagino que o Carl saiba girar bem rápido. 233 00:13:11,223 --> 00:13:14,627 Mas querem saber? Acho que precisam, sim. 234 00:13:14,693 --> 00:13:16,929 A questão é que você não pediria 235 00:13:16,996 --> 00:13:20,199 para um cientista trabalhar sem computador ou sem equipamentos. 236 00:13:20,266 --> 00:13:22,535 Assim como não pediria para um funcionário da DOGE 237 00:13:22,601 --> 00:13:25,571 para trabalhar sem anemia e uma forte convicção 238 00:13:25,638 --> 00:13:27,339 de que é o menino mais esperto do mundo. 239 00:13:27,406 --> 00:13:29,708 Eles precisam disso para trabalhar. 240 00:13:30,743 --> 00:13:32,878 Mas os ataques à pesquisa não param por aí. 241 00:13:32,945 --> 00:13:36,582 Também tiveram grandes cortes em bolsas de pesquisa no país todo. 242 00:13:36,649 --> 00:13:40,085 E não só nas faculdades de elite, como podem ter ouvido falar. 243 00:13:40,152 --> 00:13:42,121 Mas também em faculdades estaduais 244 00:13:42,188 --> 00:13:44,857 na Flórida, Geórgia, Ohio, Nebraska e Texas. 245 00:13:44,924 --> 00:13:48,694 O que é grave, porque praticamente toda a medicina moderna 246 00:13:48,761 --> 00:13:53,232 depende, em certo ponto, do apoio de verbas federais. 247 00:13:53,299 --> 00:13:56,168 O curioso é que, no mesmo dia dessas demissões em massa, 248 00:13:56,235 --> 00:13:58,804 a NIH publicou um artigo de uma descoberta sobre o uso 249 00:13:58,871 --> 00:14:02,141 de células imunitárias próprias contra o câncer gastrointestinal. 250 00:14:02,208 --> 00:14:03,976 O que é simplesmente incrível. 251 00:14:04,043 --> 00:14:07,346 Infelizmente, o tratamento de dois pacientes 252 00:14:07,413 --> 00:14:10,049 precisou ser adiado por causa dos cortes. 253 00:14:10,115 --> 00:14:12,685 E esse é só um exemplo de vários. 254 00:14:13,052 --> 00:14:14,963 Como disse um cientista que pesquisa o Alzheimer, 255 00:14:14,987 --> 00:14:17,523 disrupções atrasam as descobertas. 256 00:14:17,790 --> 00:14:19,491 É impossível saber 257 00:14:19,558 --> 00:14:23,329 quantos avanços já foram adiados ou podem nunca acontecer. 258 00:14:23,395 --> 00:14:26,999 E tudo isso é supostamente para poupar dinheiro. 259 00:14:27,066 --> 00:14:28,777 Mas um estudo recente descobriu que cada dólar 260 00:14:28,801 --> 00:14:34,406 dólar investido em pesquisa pela NIH gera $2,56 em atividade econômica. 261 00:14:34,473 --> 00:14:39,778 E não devemos investir em pesquisa sobre saúde só pelo ganho econômico, 262 00:14:39,845 --> 00:14:43,148 mas vale notar que esse tipo de retorno 263 00:14:43,215 --> 00:14:46,485 faria os tubarões de Shark Tank defecarem nas suas cadeiras. 264 00:14:47,820 --> 00:14:50,856 Até agora eu só falei da NIH. 265 00:14:50,923 --> 00:14:53,325 Mas RFK também controla a FDA. 266 00:14:53,392 --> 00:14:55,427 Onde os cortes vão de especialistas em comunicação 267 00:14:55,494 --> 00:14:58,297 que alertavam o público sobre segurança de produtos 268 00:14:58,364 --> 00:15:00,099 à divisão veterinária, 269 00:15:00,165 --> 00:15:02,434 que investigava a transmissão da gripe aviária. 270 00:15:02,501 --> 00:15:06,839 Agora vai ser mais difícil responder dúvidas importantes que você pode ter 271 00:15:06,906 --> 00:15:09,642 sobre a gripe aviária, como: Está no leite? 272 00:15:09,708 --> 00:15:11,310 Ou pode afetar meu bichinho? 273 00:15:11,377 --> 00:15:14,847 Ou, transei com o Garibaldo há uns dias e sinto dor de garganta, 274 00:15:14,914 --> 00:15:16,849 preciso fazer um teste? 275 00:15:18,050 --> 00:15:20,052 RFK também supervisiona o CDC. 276 00:15:20,119 --> 00:15:23,455 Os cortes lá incluem demitir os 20 funcionários 277 00:15:23,522 --> 00:15:26,058 de um grupo focado na conscientização e prevenção do Alzheimer 278 00:15:26,125 --> 00:15:28,994 e o fechamento de um laboratório focado em ISTs. 279 00:15:29,061 --> 00:15:31,263 Ou seja, os EUA perderam a capacidade 280 00:15:31,330 --> 00:15:33,966 de detectar a gonorreia resistente a medicamentos. 281 00:15:34,033 --> 00:15:35,901 Uma ex-funcionária do CDC disse: 282 00:15:35,968 --> 00:15:39,505 "Uma merda ainda é pouco para descrever o que aconteceu". 283 00:15:39,571 --> 00:15:40,839 E parece certo. 284 00:15:40,906 --> 00:15:43,542 "Uma merda" pode descrever 285 00:15:43,609 --> 00:15:46,278 Anne Hathaway e James Franco apresentando o Oscar, 286 00:15:46,345 --> 00:15:48,347 ou a Fergie cantando o hino nacional. 287 00:15:48,414 --> 00:15:50,349 Não serve para um: "Cuidado! 288 00:15:50,416 --> 00:15:53,953 A gonorreia turbinada está à solta, e ela está possessa!" 289 00:15:54,987 --> 00:16:00,259 E é certo que o impacto dos cortes vai muito além do CDC. 290 00:16:00,592 --> 00:16:04,330 Como por exemplo Wisconsin, onde há um problema grande 291 00:16:04,396 --> 00:16:06,131 com tinta a chumbo nas escolas de Milwaukee. 292 00:16:06,198 --> 00:16:08,434 Já fecharam quatro escolas para serem limpas. 293 00:16:08,500 --> 00:16:11,403 Normalmente, uma cidade pode pedir ajuda ao governo federal 294 00:16:11,470 --> 00:16:14,006 para ajudar com a contaminação por chumbo. 295 00:16:14,073 --> 00:16:15,808 Mas não agora: 296 00:16:16,241 --> 00:16:17,710 {\an8}Trabalhadores da saúde 297 00:16:17,776 --> 00:16:20,212 {\an8}de Milwaukee pediram ajuda ao governo federal. 298 00:16:20,279 --> 00:16:24,049 {\an8}Ver a situação dos nossos colegas do CDC é difícil. 299 00:16:24,116 --> 00:16:26,819 {\an8}Totoraitis recebeu uma resposta do CDC dizendo: 300 00:16:26,885 --> 00:16:29,254 {\an8}"Todo o meu setor foi eliminado hoje." 301 00:16:30,022 --> 00:16:33,258 {\an8}Dois dias depois, o departamento recebeu outro e-mail, 302 00:16:33,325 --> 00:16:38,063 {\an8}dizendo: "Eu informo com pesar que por causa da eliminação 303 00:16:38,130 --> 00:16:41,433 {\an8}do Programa contra o Chumbo, não poderemos ajudar". 304 00:16:41,734 --> 00:16:45,704 {\an8}A situação deixou o departamento de saúde sem ajuda federal. 305 00:16:45,771 --> 00:16:47,973 {\an8}No momento, vocês não têm contato 306 00:16:48,040 --> 00:16:50,142 {\an8}com o CDC em casos de intoxicação por chumbo? 307 00:16:50,209 --> 00:16:51,243 {\an8}Correto. 308 00:16:51,310 --> 00:16:52,590 {\an8}- Isso já aconteceu antes? - Não. 309 00:16:53,278 --> 00:16:54,813 Isso é terrível. 310 00:16:54,880 --> 00:16:58,550 E as respostas do CDC mostram um autocontrole sobre-humano. 311 00:16:58,851 --> 00:17:02,388 "Todo o meu setor foi eliminado" e "eu informo com pesar 312 00:17:02,454 --> 00:17:04,490 que não vamos poder ajudar" 313 00:17:04,556 --> 00:17:08,460 são versões muito diplomáticas do que realmente queriam dizer: 314 00:17:08,527 --> 00:17:10,462 "Deu merda por aqui. 315 00:17:11,130 --> 00:17:14,333 E se preparem, porque vai dar merda para vocês também." 316 00:17:15,234 --> 00:17:16,502 E, no estilo clássico, 317 00:17:16,568 --> 00:17:21,707 RFK disse: "Se cometermos erros, vamos reconhecer e remediar." 318 00:17:21,774 --> 00:17:25,010 E disse que eliminar o programa foi um dos erros. 319 00:17:25,077 --> 00:17:27,846 Mas, até agora, ele não foi remediado. 320 00:17:27,913 --> 00:17:31,383 E, mesmo que fosse, eu duvido que ele saberia. 321 00:17:31,650 --> 00:17:34,086 Parece que ele só descobre o que acontece na agência dele 322 00:17:34,153 --> 00:17:37,389 quando vai para um episódio de Esse maluco trouxe recibos. 323 00:17:38,857 --> 00:17:42,494 Isso sem comentar que a HHS cancelou de forma abrupta 324 00:17:42,561 --> 00:17:44,139 mais de $12 bilhões em fundos para os estados 325 00:17:44,163 --> 00:17:45,998 pelos seus serviços de saúde. 326 00:17:46,065 --> 00:17:51,070 Alguns estados brigam na justiça, mas em muitos casos o dano está feito. 327 00:17:51,570 --> 00:17:53,072 O departamento de saúde de Minnesota 328 00:17:53,138 --> 00:17:57,443 foi avisado que perderia mais de $220 milhões em fundos já aprovados. 329 00:17:57,509 --> 00:18:00,446 Eles avisaram que agora estão com respostas mais lentas 330 00:18:00,512 --> 00:18:02,514 a surtos de doenças infecciosas. 331 00:18:02,581 --> 00:18:04,516 Isso é preocupante, 332 00:18:04,583 --> 00:18:07,152 mas os cortes podem afetar mesmo a "Equipe D". 333 00:18:07,219 --> 00:18:11,156 Quer saber o que é a Equipe D? É a Equipe Diarreia. 334 00:18:12,191 --> 00:18:14,059 Um grupo que trabalha com a saúde pública 335 00:18:14,126 --> 00:18:15,994 entrevistando pessoas que tiveram diarreia 336 00:18:16,061 --> 00:18:18,030 para rastrear casos de intoxicação alimentar. 337 00:18:18,097 --> 00:18:20,432 Eu amei tanto o nome. 338 00:18:20,499 --> 00:18:22,267 Ele vai direto ao ponto. 339 00:18:22,334 --> 00:18:25,571 Se alguém liga e fala: "Oi, eu sou da Equipe Diarreia", 340 00:18:25,838 --> 00:18:28,540 ninguém vai responder: "E por que está ligando?" 341 00:18:29,908 --> 00:18:32,611 Nós sabemos que vai ser uma questão pessoal. 342 00:18:32,678 --> 00:18:36,248 Vamos falar sobre força e viscosidade com um desconhecido. 343 00:18:37,149 --> 00:18:39,218 É o segundo melhor nome para uma equipe, 344 00:18:39,284 --> 00:18:41,620 o primeiro era o da equipe de softbol de Law and Order SVU. 345 00:18:41,687 --> 00:18:44,189 Eles literalmente se chamavam "Crimes Sexuais". 346 00:18:45,290 --> 00:18:49,561 "Crimes Sexuais" é o vencedor, mas Equipe Diarreia está bem perto. 347 00:18:50,162 --> 00:18:52,831 E esse é o impacto em um departamento de saúde grande. 348 00:18:53,132 --> 00:18:55,000 Em comunidades rurais menores, 349 00:18:55,067 --> 00:18:58,737 perder pouco dinheiro já pode ser devastador. 350 00:18:59,138 --> 00:19:03,308 Depois de perderem subsídios do Governo Federal de $50.000, 351 00:19:03,375 --> 00:19:08,914 a chefe de um projeto de saúde mental no Kansas disse: "Para eles não é nada. 352 00:19:08,981 --> 00:19:11,850 Mas é gigante para nossa agência, e gigante para nossos pacientes." 353 00:19:11,917 --> 00:19:13,719 E ainda não terminei. 354 00:19:13,785 --> 00:19:15,430 Porque a HHS também ajuda a financiar programas 355 00:19:15,454 --> 00:19:18,123 que são menos conhecidos. 356 00:19:18,190 --> 00:19:21,260 Esse dá assistência para calefação e refrigeração 357 00:19:21,326 --> 00:19:24,196 a mais de seis milhões de famílias de baixa renda. 358 00:19:24,263 --> 00:19:26,231 E também serviços públicos como Meals on Wheels. 359 00:19:26,298 --> 00:19:27,933 Sim, Meals on Wheels! 360 00:19:28,333 --> 00:19:31,570 Eles são financiados pela Administração de Vida Comunitária. 361 00:19:31,637 --> 00:19:35,641 E acabaram de demitir quase 50% da equipe. 362 00:19:36,141 --> 00:19:40,078 Um deles tentou confrontar o senador de Indiana Jim Banks 363 00:19:40,145 --> 00:19:42,214 pelos cortes, e não acabou bem: 364 00:19:42,814 --> 00:19:44,716 Oi. Eu trabalhava para a HHS. 365 00:19:44,783 --> 00:19:47,586 Eu fui demitido de forma ilegal no dia 14 de fevereiro. 366 00:19:48,320 --> 00:19:51,323 Muitas pessoas não estão recebendo serviços sociais, 367 00:19:52,124 --> 00:19:54,459 especialmente pessoas com deficiências. 368 00:19:54,526 --> 00:19:56,328 Você vai fazer alguma coisa em relação a isso? 369 00:19:56,395 --> 00:19:57,596 Provavelmente você mereceu. 370 00:19:57,663 --> 00:19:58,697 Eu merecia? 371 00:19:58,764 --> 00:19:59,798 Provavelmente. 372 00:19:59,865 --> 00:20:01,166 Inacreditável! 373 00:20:01,233 --> 00:20:03,669 É muito bom ouvir isso. Por que eu mereci? 374 00:20:03,735 --> 00:20:05,304 Porque parece um palhaço. 375 00:20:06,471 --> 00:20:08,640 Vá se foder! 376 00:20:09,041 --> 00:20:12,578 Deixando tudo de lado, você sabe o que é um palhaço? 377 00:20:13,412 --> 00:20:18,350 Imagine a decepção das pessoas achando que verão um palhaço engraçado, 378 00:20:18,650 --> 00:20:21,887 e no lugar disso aparece um cara dando sermões sobre a saúde 379 00:20:21,954 --> 00:20:23,555 de pessoas com deficiência? 380 00:20:23,622 --> 00:20:25,757 Vão por mim, não iam gostar. 381 00:20:26,225 --> 00:20:28,493 Claro, vão tolerar por 12 temporadas. 382 00:20:28,560 --> 00:20:31,563 Até vão assistir as gravações de vez em quando. 383 00:20:31,997 --> 00:20:35,100 Mas não significa que vão gostar. Podem acreditar. 384 00:20:36,702 --> 00:20:39,638 E os cortes são perigosos de cara, 385 00:20:39,705 --> 00:20:43,108 mas fica bem pior ao lembrar quem é o responsável por eles. 386 00:20:43,175 --> 00:20:45,477 O que nos traz de volta ao RFK. 387 00:20:45,744 --> 00:20:50,115 Como já falamos antes, ele tem ideias extremas sobre a saúde. 388 00:20:50,182 --> 00:20:53,819 Mas, na audiência de confirmação, ele se esforçou para se afastar delas. 389 00:20:53,885 --> 00:20:57,789 Ele garantiu que, se confirmado, se afastaria das ideias controversas 390 00:20:57,856 --> 00:21:01,927 sobre vacinas, e daria prioridade à saúde e ao bem-estar: 391 00:21:02,294 --> 00:21:06,765 {\an8}Caso eu tenha a honra de assumir, vou garantir que nossos impostos 392 00:21:06,832 --> 00:21:08,767 {\an8}apoiem a alimentação saudável. 393 00:21:09,201 --> 00:21:13,238 {\an8}Vamos vigiar os aditivos químicos na nossa comida. 394 00:21:13,305 --> 00:21:16,408 {\an8}Vamos eliminar os conflitos de interesse econômico 395 00:21:16,475 --> 00:21:17,576 {\an8}das agências. 396 00:21:18,143 --> 00:21:23,649 {\an8}Vamos criar uma ciência honesta, sem vieses, de grande qualidade na HHS, 397 00:21:23,715 --> 00:21:28,654 {\an8}que vai responder ao presidente, ao Congresso e ao povo dos EUA. 398 00:21:28,720 --> 00:21:30,522 É, essa foi a proposta. 399 00:21:30,589 --> 00:21:31,823 E faz sentido, não é? 400 00:21:31,890 --> 00:21:36,228 Seria mais difícil ter a confirmação admitindo que é louco por conspirações, 401 00:21:36,295 --> 00:21:39,264 que sugeriu que remédios psiquiátricos causam tiroteios em escolas, 402 00:21:39,331 --> 00:21:43,035 que Anthony Fauci deu um golpe de Estado na democracia ocidental, 403 00:21:43,101 --> 00:21:46,471 que não vai tomar um lado quanto ao que aconteceu no 11/9, 404 00:21:46,538 --> 00:21:49,775 e acha aceitável ficar descalço em um avião. 405 00:21:49,841 --> 00:21:55,380 Sim, ele tirou os sapatos e as meias para ir ao banheiro. 406 00:21:56,515 --> 00:21:58,350 Aqui tem uma foto. 407 00:21:58,417 --> 00:22:03,922 Eu sei que falei do 11/9, mas RFK arrastando 408 00:22:03,989 --> 00:22:07,092 pela primeira classe esses dedinhos sujos de urina 409 00:22:07,159 --> 00:22:10,395 é literalmente a pior coisa a acontecer com a aviação dos EUA. 410 00:22:11,596 --> 00:22:15,334 Mas ainda assim, todo esse argumento de se importar com a saúde 411 00:22:15,400 --> 00:22:18,537 convenceu muitos céticos naquela audiência. 412 00:22:18,603 --> 00:22:23,375 Convenceu até o senador Bill Cassidy, que é médico e dizia se preocupar 413 00:22:23,442 --> 00:22:25,544 com a postura de Kennedy quanto às vacinas. 414 00:22:25,610 --> 00:22:30,015 E sei que alguns podem pensar: "É, RFK é estranho com as vacinas, 415 00:22:30,082 --> 00:22:33,151 mas ele sabe muito sobre questões de saúde." 416 00:22:33,585 --> 00:22:37,656 Mas vocês ficariam surpresos com o quanto ele pode estar errado 417 00:22:37,723 --> 00:22:41,059 quando joga estatísticas alarmantes que parecem oficiais: 418 00:22:41,593 --> 00:22:44,329 {\an8}Somos 4,2% da população mundial. 419 00:22:44,963 --> 00:22:48,633 {\an8}Compramos 70% dos remédios do mundo. 420 00:22:48,700 --> 00:22:51,403 Temos 15% dos jovens dos EUA 421 00:22:51,470 --> 00:22:55,307 tomando Adderall ou outros remédios para TDAH. 422 00:22:55,374 --> 00:22:57,776 Quando eu era criança, eu sempre digo isso. 423 00:22:57,843 --> 00:23:01,947 Um pediatra típico via um caso de diabetes na vida. 424 00:23:02,514 --> 00:23:05,784 Hoje, um a cada três pacientes de um pediatra têm diabetes. 425 00:23:05,851 --> 00:23:08,420 Há 20 anos não existia diabetes na China. 426 00:23:09,354 --> 00:23:12,157 Hoje, 50% da população é diabética. 427 00:23:15,961 --> 00:23:17,929 Certo, é o seguinte. 428 00:23:17,996 --> 00:23:21,166 Todos os números que ele falou são mentira. 429 00:23:21,433 --> 00:23:24,269 Os EUA não compram 70% dos remédios do mundo. 430 00:23:24,336 --> 00:23:26,138 Compramos cerca de 6%. 431 00:23:26,204 --> 00:23:29,307 Não são 15% dos jovens tomando remédios para TDAH. 432 00:23:29,374 --> 00:23:31,777 As estimativas dizem ser perto de 5%. 433 00:23:31,843 --> 00:23:34,379 Um terço das crianças não tem diabetes, e sim 0,35%, 434 00:23:34,446 --> 00:23:37,716 ou seja, uma a cada 285 crianças. 435 00:23:37,983 --> 00:23:41,086 E a incidência de diabetes na china é de 12,4%, 436 00:23:41,153 --> 00:23:44,055 e não 50%, como já devem imaginar. 437 00:23:44,689 --> 00:23:48,960 Metade da população da China não tem diabetes. 438 00:23:49,394 --> 00:23:51,496 E olhem, pedimos aos nossos verificadores 439 00:23:51,563 --> 00:23:53,865 para olhar umas idiotices. 440 00:23:53,932 --> 00:23:56,635 Ano passado mandamos e-mail para a equipe de JD Vance 441 00:23:56,701 --> 00:23:59,871 para perguntar se o senador já tinha transado com um sofá 442 00:23:59,938 --> 00:24:03,375 e se o senador Vance já fez sexo com outros móveis 443 00:24:03,442 --> 00:24:04,910 ou artigos domésticos. 444 00:24:05,210 --> 00:24:09,347 Mas isso ainda dava menos vergonha que perguntar a especialistas 445 00:24:09,414 --> 00:24:13,785 em diabetes: "Metade da população da China tem diabetes?" 446 00:24:14,152 --> 00:24:17,622 Tivemos várias respostas dizendo "não" e uma resposta 447 00:24:17,689 --> 00:24:20,592 que a afirmação de Kennedy era absurda, acrescentando: 448 00:24:20,659 --> 00:24:23,728 "Esses números devem ter ligação com o verme no cérebro dele." 449 00:24:25,230 --> 00:24:29,701 E quando você erra tanto em informações vitais, 450 00:24:29,768 --> 00:24:32,737 você provavelmente vai cagar toda tentativa de resolver problemas. 451 00:24:32,804 --> 00:24:35,774 E esse nem é o maior problema da abordagem de Kennedy. 452 00:24:35,841 --> 00:24:39,211 Por mais que ele fale em deixar os EUA mais saudáveis, 453 00:24:39,578 --> 00:24:43,615 alguns dos cortes dele vão fazer exatamente o contrário. 454 00:24:43,915 --> 00:24:45,450 Esta semana ele falou muito 455 00:24:45,517 --> 00:24:50,021 em eliminar oito corantes de alimentos, e... tudo bem. 456 00:24:50,555 --> 00:24:53,758 Mas ele fala menos sobre a decisão de demitir 457 00:24:53,825 --> 00:24:56,428 toda a equipe do CDC para tabagismo e saúde, 458 00:24:56,495 --> 00:24:58,697 apesar do fumo continuar sendo a principal causa 459 00:24:58,763 --> 00:25:00,932 das mortes e doenças preveníveis. 460 00:25:00,999 --> 00:25:04,936 Como disse um ex-chefe da agência, fechar o departamento é o maior presente 461 00:25:05,003 --> 00:25:08,240 para a indústria do tabaco nos últimos 50 anos. 462 00:25:08,306 --> 00:25:09,641 Outra ex-funcionária disse: 463 00:25:09,708 --> 00:25:12,511 "Se estão preocupados com os ingredientes dos cereais, 464 00:25:12,577 --> 00:25:16,982 esperem até ver a química que tem em um cigarro." 465 00:25:17,048 --> 00:25:22,888 Sim, perguntem ao coelho da Trix. Fuma três maços por dia há 30 anos. 466 00:25:22,954 --> 00:25:25,023 Ele foi diagnosticado com câncer de pulmão. 467 00:25:25,090 --> 00:25:27,459 E não foi por causa dos cereais. 468 00:25:27,726 --> 00:25:29,694 Ele só tem três meses de vida. 469 00:25:33,865 --> 00:25:35,166 Ele vai morrer. 470 00:25:37,068 --> 00:25:40,238 E apesar da autopromoção de RFK como um bastião 471 00:25:40,305 --> 00:25:42,550 na luta contra as grandes indústrias farmacêuticas e alimentícias, 472 00:25:42,574 --> 00:25:48,280 ele usou uma motosserra para cortar a agência que as regulava. 473 00:25:48,346 --> 00:25:53,084 Mas tem um outro setor que ele enche de atenção e recursos, 474 00:25:53,151 --> 00:25:56,521 apesar de ser um setor que ele prometeu manter distância. 475 00:25:56,588 --> 00:25:59,190 Que é a geração de dúvidas sobre vacinas. 476 00:25:59,257 --> 00:26:02,193 Ele tirou o principal regulamentador de vacinas do FDA. 477 00:26:02,260 --> 00:26:05,096 Segundo ele, a equipe de Kennedy exigiu a entrega de dados 478 00:26:05,163 --> 00:26:07,966 sobre inflamação cerebral e mortes causadas pela vacina de sarampo. 479 00:26:08,033 --> 00:26:12,704 Isso foi difícil porque, como ele disse, esses dados não existem, 480 00:26:12,771 --> 00:26:16,308 porque não há nenhum caso confirmado nos EUA. 481 00:26:16,374 --> 00:26:21,613 Mas isso não é tudo. Kennedy tem feito promessas bem ousadas: 482 00:26:22,280 --> 00:26:28,253 Lançamos um projeto enorme para fazer testes e pesquisas 483 00:26:28,320 --> 00:26:31,790 com centenas de cientistas do mundo todo. 484 00:26:32,457 --> 00:26:36,661 Até setembro, vamos saber o que causou a epidemia de autismo 485 00:26:36,728 --> 00:26:39,097 e vamos poder eliminar a exposição à causa. 486 00:26:39,798 --> 00:26:43,702 Primeiro, não há "epidemia de autismo". 487 00:26:43,768 --> 00:26:46,838 Existem diagnósticos de autismo para pessoas autistas. 488 00:26:46,905 --> 00:26:50,075 E é muita coragem dizer que vai ter uma resposta definitiva 489 00:26:50,141 --> 00:26:53,678 para algo que se estuda há décadas até setembro. 490 00:26:53,745 --> 00:26:55,547 Quase tão corajoso quanto admitir 491 00:26:55,614 --> 00:26:57,782 que largou um cadáver de urso no Central Park, 492 00:26:57,849 --> 00:27:00,752 quanto sua filha contar que você decapitou uma baleia com uma motosserra 493 00:27:00,819 --> 00:27:04,456 e você ainda ter a audácia de fazer um destaque no Instagram 494 00:27:04,522 --> 00:27:06,224 simplesmente chamado "animais". 495 00:27:06,291 --> 00:27:09,828 Deixe os nomes deles fora da sua boca imunda! 496 00:27:11,062 --> 00:27:14,766 A maioria das pessoas concorda que a grande maioria 497 00:27:14,833 --> 00:27:16,677 do crescimento no número de diagnósticos de autismo 498 00:27:16,701 --> 00:27:19,270 se deve à maior pesquisa, mais informações 499 00:27:19,337 --> 00:27:21,840 e melhor acesso a diagnósticos precisos. 500 00:27:21,906 --> 00:27:23,575 Isso é o que pode acontecer 501 00:27:23,642 --> 00:27:26,544 ao se investir tempo e dinheiro nos serviços de saúde. 502 00:27:26,611 --> 00:27:29,280 Mas RFK insiste em tratar 503 00:27:29,347 --> 00:27:31,383 o aumento dos diagnósticos como uma tragédia. 504 00:27:31,449 --> 00:27:32,717 O jeito como ele fala 505 00:27:32,784 --> 00:27:36,054 sobre pessoas autistas é desumanizador: 506 00:27:36,655 --> 00:27:39,424 O autismo destrói famílias, 507 00:27:40,191 --> 00:27:43,728 e destrói acima de tudo o nosso maior recurso: As crianças. 508 00:27:43,795 --> 00:27:49,200 Crianças que nunca vão pagar impostos, nunca vão trabalhar, 509 00:27:50,068 --> 00:27:53,872 nunca vão jogar beisebol, nunca vão escrever um poema, 510 00:27:54,372 --> 00:27:56,041 nunca vão ter um encontro. 511 00:27:56,541 --> 00:28:00,111 Muitos nem vão usar o banheiro sem ajuda. 512 00:28:00,945 --> 00:28:05,083 Temos que reconhecer que a culpa é nossa. 513 00:28:05,517 --> 00:28:07,218 Temos que parar isso. 514 00:28:08,186 --> 00:28:09,888 Vai se foder! 515 00:28:10,255 --> 00:28:14,225 Eu tenho que dizer que diz muito 516 00:28:14,993 --> 00:28:17,896 que você seja tão incapaz de ter humanidade 517 00:28:17,962 --> 00:28:21,900 que seu primeiro exemplo de vida gratificante é pagar impostos. 518 00:28:22,200 --> 00:28:23,978 Você pode ficar surpreso, mas a maioria dos pais 519 00:28:24,002 --> 00:28:28,540 não olha o bebê recém-nascido e diz: "Meu futuro contribuinte! 520 00:28:29,240 --> 00:28:32,143 Mal posso esperar para preencher seu formulário 1099 521 00:28:32,210 --> 00:28:34,245 para poder ter valor como ser humano." 522 00:28:37,148 --> 00:28:41,052 E para ficar claro, muitas pessoas autistas podem fazer o que ele citou. 523 00:28:42,253 --> 00:28:45,757 De fato, Marianne Eloise, uma poetisa autista, respondeu: 524 00:28:45,824 --> 00:28:49,094 "Eu adoraria ler os poemas de RFK, caso ele compartilhe. 525 00:28:49,160 --> 00:28:50,662 Eu não conheço a obra dele." 526 00:28:51,963 --> 00:28:56,801 E mesmo que alguém não possa jogar beisebol ou escrever poemas, 527 00:28:56,868 --> 00:28:59,971 ou se precisa de ajuda no banheiro, ainda é uma pessoa. 528 00:29:00,305 --> 00:29:02,807 E sua vida ainda tem dignidade e valor. 529 00:29:02,874 --> 00:29:04,876 Como ativistas autistas e jornalistas disseram, 530 00:29:04,943 --> 00:29:10,648 se Kennedy quiser melhorar suas vidas, pode priorizar algumas coisas: 531 00:29:10,715 --> 00:29:14,886 Investigar mortes desnecessárias por epilepsia em pessoas autistas, 532 00:29:14,953 --> 00:29:18,490 melhorar o sistema oneroso para oferecer cuidados constantes. 533 00:29:18,556 --> 00:29:22,460 Sabem, o tipo de programas que ele ataca com uma machadinha. 534 00:29:22,727 --> 00:29:26,464 Sim, existem bons motivos para duvidar dos planos de RFK 535 00:29:26,531 --> 00:29:27,599 contra o autismo. 536 00:29:27,665 --> 00:29:30,835 Ainda mais depois de você saber quem ele chamou para ajudar. 537 00:29:30,902 --> 00:29:33,938 Um dos escolhidos dele é David Geier. 538 00:29:34,005 --> 00:29:36,374 Ele é cético com as vacinas há muito tempo. 539 00:29:36,441 --> 00:29:37,809 Kennedy o contratou para dirigir 540 00:29:37,876 --> 00:29:39,911 um estudo sobre imunizantes e autismo. 541 00:29:39,978 --> 00:29:43,715 Aqui temos Geier e o pai dele, logo depois de falarem "eu te amo". 542 00:29:44,949 --> 00:29:47,952 Ele publicou artigos dizendo que as vacinas 543 00:29:48,019 --> 00:29:50,989 aumentam o risco de autismo, algo completamente desmentido, 544 00:29:51,055 --> 00:29:53,925 como já discutimos profundamente neste programa. 545 00:29:54,192 --> 00:29:55,727 Grande parte do estudo se realizou 546 00:29:55,794 --> 00:29:58,730 no que o pai dele chama de "laboratório de primeira" 547 00:29:58,797 --> 00:30:01,032 e "tão bom quanto qualquer um da NIH", 548 00:30:01,099 --> 00:30:04,869 mas parece que era na casa dele, em uma sala coberta por carpete 549 00:30:05,136 --> 00:30:06,938 e painéis de madeira falsa. 550 00:30:07,005 --> 00:30:09,507 Aqui estão os dois nesse laboratório caseiro. 551 00:30:09,574 --> 00:30:12,076 Nenhum sinal de alerta, só dois caras 552 00:30:12,143 --> 00:30:13,478 fazendo experimentos 553 00:30:13,545 --> 00:30:15,914 no que parece uma sala de masturbação dos anos 70. 554 00:30:16,915 --> 00:30:20,585 E é chocante que as descobertas foram uma merda. 555 00:30:20,852 --> 00:30:23,988 O pai de Geier foi chamado muitas vezes para testemunhar. 556 00:30:24,055 --> 00:30:25,833 Entre outras coisas, os juízes declararam de seus testemunhos: 557 00:30:25,857 --> 00:30:29,160 "Intelectualmente desonesto" e "no máximo, negligente, 558 00:30:29,227 --> 00:30:30,995 se não uma fraude ao tribunal." 559 00:30:31,062 --> 00:30:32,397 Na verdade, quando ele morreu, 560 00:30:32,463 --> 00:30:36,201 ele tinha a licença médica suspensa ou revogada em dez estados. 561 00:30:36,501 --> 00:30:39,103 Quanto ao filho, felizmente não é uma preocupação, 562 00:30:39,170 --> 00:30:40,238 porque, uma curiosidade 563 00:30:40,305 --> 00:30:44,075 Ele foi punido em Maryland por praticar medicina sem licença. 564 00:30:44,375 --> 00:30:47,245 Eu não sei qual é a qualificação necessária 565 00:30:47,545 --> 00:30:50,181 para comandar o estudo nacional sobre vacinas e autismo. 566 00:30:50,248 --> 00:30:54,853 Mas imagino que brincar de médico antes de ser pego não é uma. 567 00:30:55,220 --> 00:30:58,890 Ele não só não é médico, ele nem interpreta um na TV. 568 00:30:59,257 --> 00:31:02,961 Agora, mais do que nunca, ele é só um cara qualquer. 569 00:31:04,195 --> 00:31:08,967 E se estão pensando "vai acabar mal", já estamos nessa direção. 570 00:31:09,234 --> 00:31:12,370 Como já sabem, o sarampo está se espalhando pelo país. 571 00:31:12,437 --> 00:31:14,839 Enquanto gravamos, já se espalhou em 30 estados, 572 00:31:14,906 --> 00:31:17,542 o que é obviamente ruim, porque pode causar pneumonia, 573 00:31:17,609 --> 00:31:20,979 inflamação cerebral e uma ou duas mortes a cada mil pessoas. 574 00:31:21,045 --> 00:31:24,048 Até agora morreram três pessoas, duas eram crianças. 575 00:31:24,115 --> 00:31:28,152 O país teve a primeira morte por sarampo pediátrico em 22 anos. 576 00:31:28,219 --> 00:31:32,290 E a resposta de RFK está longe do ideal. 577 00:31:32,557 --> 00:31:35,260 Ele inicialmente disse que o surto de sarampo não era incomum, 578 00:31:35,326 --> 00:31:37,161 mas ele é muito. 579 00:31:37,228 --> 00:31:40,732 Ele escreveu uma coluna de opinião com as vantagens da vacina, 580 00:31:40,798 --> 00:31:44,702 mas fez questão de dizer que a escolha de se vacinar é pessoal. 581 00:31:44,769 --> 00:31:48,740 E ele incentiva irresponsavelmente teorias e remédios alternativos: 582 00:31:49,340 --> 00:31:52,343 {\an8}O secretário da HHS, Robert F. Kennedy Jr. 583 00:31:52,410 --> 00:31:55,046 {\an8}diz que a vacina protege as crianças contra o sarampo, 584 00:31:55,113 --> 00:31:57,682 {\an8}mas também que a vitamina A é uma boa opção. 585 00:31:57,749 --> 00:31:59,350 {\an8}Ele escreveu em uma coluna: 586 00:31:59,417 --> 00:32:02,520 {\an8}"A vitamina A reduz drasticamente a mortalidade por sarampo". 587 00:32:02,587 --> 00:32:04,689 {\an8}Qual é a cura para sarampo? 588 00:32:05,690 --> 00:32:09,627 {\an8}É canja de galinha e vitamina A. 589 00:32:10,128 --> 00:32:12,697 Primeiro, canja de galinha não cura nada. 590 00:32:12,764 --> 00:32:16,301 É água com carne boiando que os pais fazem os filhos comerem 591 00:32:16,367 --> 00:32:17,902 porque dizem que vão melhorar. 592 00:32:17,969 --> 00:32:22,941 Isso porque o único jeito de fazer uma criança comer é mentindo. 593 00:32:23,007 --> 00:32:25,209 O Homem-Aranha sempre come brócolis. 594 00:32:25,476 --> 00:32:27,211 Maçãs fazem você pular alto. 595 00:32:27,278 --> 00:32:31,349 Papai Noel fez esses ovos. Se não comer, ele vai se matar. 596 00:32:32,650 --> 00:32:34,210 Crianças acreditam em qualquer bobagem, 597 00:32:34,252 --> 00:32:37,322 e aparentemente o responsável pela saúde no país também. 598 00:32:37,388 --> 00:32:40,391 O vídeo foi de alguns anos atrás, mas Kennedy ainda fala 599 00:32:40,458 --> 00:32:42,393 da vitamina A como cura para o sarampo. 600 00:32:42,460 --> 00:32:46,064 E parece que teve consequências, porque muitas crianças no oeste do Texas 601 00:32:46,130 --> 00:32:49,467 foram intoxicadas com vitamina A por tentativas caseiras 602 00:32:49,534 --> 00:32:50,868 de tratar o sarampo. 603 00:32:50,935 --> 00:32:53,404 Enquanto isso, os cortes de fundos 604 00:32:53,471 --> 00:32:56,574 limitam a capacidade dos estados de limitar esse surto. 605 00:32:56,641 --> 00:32:58,886 Campanhas de vacinação foram canceladas em vários estados, 606 00:32:58,910 --> 00:33:02,613 incluindo lugares como Dallas, que fechou 50 clínicas de vacinação, 607 00:33:02,680 --> 00:33:07,218 incluindo eventos voltados para escolas com níveis baixos de vacinação. 608 00:33:07,285 --> 00:33:09,721 É uma prova definitiva de que a cidade de Dallas 609 00:33:09,787 --> 00:33:13,858 e as pessoas da família Kennedy não se misturam. 610 00:33:15,059 --> 00:33:16,494 E não é só o sarampo. 611 00:33:16,561 --> 00:33:21,065 Casos de coqueluche estão disparando, o que gerou mortes nos últimos meses, 612 00:33:21,132 --> 00:33:22,600 incluindo dois bebês. 613 00:33:23,167 --> 00:33:26,104 O CDC também rastreou uma epidemia de hepatite na Flórida, 614 00:33:26,170 --> 00:33:30,475 mas acabaram de fechar o laboratório que testa as amostras, 615 00:33:30,541 --> 00:33:34,078 apesar desse tipo de rastreamento não ser feito em nenhum laboratório 616 00:33:34,145 --> 00:33:35,780 nos EUA ou no mundo. 617 00:33:36,280 --> 00:33:41,753 E além de tudo, como falamos, há preocupação com a gripe aviária 618 00:33:41,819 --> 00:33:44,889 em animais selvagens e, possivelmente, humanos. 619 00:33:44,956 --> 00:33:47,125 Isso pode ser um desastre. 620 00:33:47,592 --> 00:33:50,962 Essa veterinária do Colorado alerta há tempos sobre o assunto, 621 00:33:51,029 --> 00:33:53,464 e está cada vez mais preocupada: 622 00:33:54,065 --> 00:33:58,469 Temos informações o suficiente sobre o vírus se espalhando? 623 00:33:59,103 --> 00:34:00,438 Hoje, eu diria que não. 624 00:34:00,505 --> 00:34:05,009 {\an8}No momento, eles nos dão um pau, vendam nossos olhos 625 00:34:05,376 --> 00:34:08,880 e nos mandam para um tiroteio. E estamos perdendo. 626 00:34:09,847 --> 00:34:10,848 Estamos perdendo. 627 00:34:11,749 --> 00:34:13,651 Isso é assustador. 628 00:34:13,718 --> 00:34:16,054 Espero que não aconteça o pior, 629 00:34:16,120 --> 00:34:19,223 porque eu realmente não quero ficar preso naquele vazio branco de novo, 630 00:34:19,290 --> 00:34:24,228 enlouquecendo aos poucos, falando sozinho e, às vezes, 631 00:34:24,295 --> 00:34:26,798 com uma cara passivo-agressiva que me odiava. 632 00:34:26,864 --> 00:34:28,800 Não me mandem de volta! 633 00:34:29,434 --> 00:34:31,869 Essas são só algumas das crises atuais. 634 00:34:31,936 --> 00:34:35,073 O dano que irradia da destruição massiva da HHS 635 00:34:35,139 --> 00:34:37,475 vai piorar com o tempo. 636 00:34:37,542 --> 00:34:40,545 Falamos com o Dr. Georges Benjamin, diretor executivo 637 00:34:40,611 --> 00:34:42,089 da American Public Health Association, 638 00:34:42,113 --> 00:34:44,449 que não é um homem de hipérboles. 639 00:34:44,515 --> 00:34:48,219 Ele disse: "Se vai a um restaurante, eu não posso garantir 640 00:34:48,286 --> 00:34:49,921 que a comida seja segura. 641 00:34:50,254 --> 00:34:52,123 Se tiver uma epidemia causada por alimentos, 642 00:34:52,190 --> 00:34:54,058 não posso garantir que exista um mecanismo 643 00:34:54,125 --> 00:34:57,028 para investigar como alguém adoeceu. 644 00:34:57,328 --> 00:35:01,299 Eu não posso dizer que se amanhã tiver um trem descarrilhando, 645 00:35:01,365 --> 00:35:07,138 alguém poderá examinar a curto e longo prazo sua exposição a materiais tóxicos. 646 00:35:07,205 --> 00:35:10,475 Se tiver uma epidemia de ebola, não teremos a capacidade 647 00:35:10,541 --> 00:35:13,878 a nível federal, estadual ou local de controlar rapidamente". 648 00:35:13,945 --> 00:35:16,447 Foi uma conversa muito animadora. 649 00:35:17,181 --> 00:35:19,750 E não estou dizendo que o sistema era perfeito antes. 650 00:35:19,817 --> 00:35:24,188 Ao longo dos anos, falamos muito sobre falhas em partes da HHS. 651 00:35:24,255 --> 00:35:27,525 A solução era sempre fortalecê-la, e não "Tenho uma boa ideia. Cortar tudo 652 00:35:27,592 --> 00:35:32,964 e colocar um imbecil que grita AHA no comando". 653 00:35:33,965 --> 00:35:38,102 Mas infelizmente, parece que agora vamos ter uma lição dura 654 00:35:38,169 --> 00:35:40,080 sobre o que faz cada parte do nosso sistema de saúde, 655 00:35:40,104 --> 00:35:41,806 conforme ele é tirado de nós. 656 00:35:42,373 --> 00:35:44,675 O que é como descobrir o que cada órgão seu faz 657 00:35:44,742 --> 00:35:47,044 conforme eles são retirados um por um. 658 00:35:48,045 --> 00:35:51,315 Sendo sincero, investigando a história, nós falamos com muita gente 659 00:35:51,382 --> 00:35:54,218 que trabalha nessas agências ou depende delas. 660 00:35:54,285 --> 00:35:57,922 Algumas delas nós falamos várias vezes ao longo de diferentes histórias. 661 00:35:57,989 --> 00:36:02,560 São cientistas e médicos que, pela profissão, não são alarmistas. 662 00:36:02,827 --> 00:36:08,132 Eles medem tudo que dizem de forma carinhosa e às vezes irritante. 663 00:36:08,599 --> 00:36:11,769 Mas eles estão destruídos pelos últimos meses. 664 00:36:12,203 --> 00:36:14,172 Quando começamos a ligar depois das eleições, 665 00:36:14,238 --> 00:36:16,941 eles pareciam preocupados, mas ainda cautelosos. 666 00:36:17,008 --> 00:36:18,943 Eles diziam: "Vamos ver como será." 667 00:36:19,777 --> 00:36:22,580 Mas recentemente, as mesmas pessoas vêm dizendo: 668 00:36:22,647 --> 00:36:24,215 "Isso é um desastre. 669 00:36:24,482 --> 00:36:27,685 As pessoas vão morrer por causa dos erros que estamos cometendo." 670 00:36:28,586 --> 00:36:31,422 O chefe da APHA disse recentemente: 671 00:36:31,489 --> 00:36:34,425 "Como médico, eu jurei não causar nenhum mal 672 00:36:34,492 --> 00:36:37,161 e usar minha voz ao ver o mal sendo causado a outros. 673 00:36:37,495 --> 00:36:40,765 O secretário Kennedy é um perigo para a saúde pública 674 00:36:40,831 --> 00:36:42,767 e deveria renunciar ou ser demitido." 675 00:36:43,067 --> 00:36:47,705 Eu não sou médico ou cientista, apesar de parecer o filho 676 00:36:47,772 --> 00:36:50,274 do Dr. Bunsen Honeydew e o Beaker dos Muppets. 677 00:36:50,341 --> 00:36:54,679 Mas eu concordo plenamente. RFK precisa sair. 678 00:36:55,046 --> 00:36:57,415 E via impeachment, se necessário. 679 00:36:57,481 --> 00:37:00,985 Se senadores como Cassidy deram o benefício da dúvida, 680 00:37:01,052 --> 00:37:03,854 apesar de eu ainda não acreditar que poderiam fazer isso, 681 00:37:04,488 --> 00:37:06,290 esse período de graça já acabou. 682 00:37:06,357 --> 00:37:09,493 Ele já causou muitos danos. 683 00:37:09,560 --> 00:37:11,529 Este é um homem que claramente 684 00:37:11,596 --> 00:37:14,665 não dá conta do recado, e nem o verme na cabeça dele. 685 00:37:14,732 --> 00:37:17,401 Ele não sabe o que faz, não sabe quem demitiu, 686 00:37:17,468 --> 00:37:20,805 não sabe quantos diabéticos vivem na China. 687 00:37:21,572 --> 00:37:24,108 E como se não fosse o bastante, ele espalha bobagens perigosas 688 00:37:24,175 --> 00:37:28,179 e destrói pesquisas que salvam vidas, enquanto traz um doido do porão. 689 00:37:28,512 --> 00:37:31,215 RFK neste cargo é um perigo. 690 00:37:31,649 --> 00:37:36,821 Citando todos os passageiros do avião do desfile mijado dele: 691 00:37:37,188 --> 00:37:39,323 "Tem algo muito perturbador nesse cara. 692 00:37:39,390 --> 00:37:43,094 Ele precisa ser parado, cacete, antes que deixe a todos doentes." 693 00:37:43,928 --> 00:37:45,129 E agora, isso: 694 00:37:45,696 --> 00:37:50,101 E agora, jornalistas locais falam sobre as famílias dos colegas 695 00:37:50,167 --> 00:37:52,536 no Dia Nacional dos Irmãos e Irmãs. 696 00:37:52,603 --> 00:37:54,438 É dia dos irmãos e irmãs. 697 00:37:55,139 --> 00:37:57,074 Eu tenho quatro. 698 00:37:57,141 --> 00:37:59,577 Eu ia dizer que você tinha vários. Quatro? 699 00:37:59,644 --> 00:38:00,778 Quatro. 700 00:38:00,845 --> 00:38:01,879 Onde você se encaixa? 701 00:38:01,946 --> 00:38:03,047 Sou o mais velho. 702 00:38:03,114 --> 00:38:04,148 Mais velho. 703 00:38:04,215 --> 00:38:06,617 Chega até meu irmão mais novo, que é 15 anos mais novo. 704 00:38:06,684 --> 00:38:08,119 Que diferença grande! 705 00:38:08,185 --> 00:38:09,253 Bastante. 706 00:38:09,320 --> 00:38:10,388 De 15 anos? 707 00:38:10,454 --> 00:38:14,992 Mas os outros têm idades próximas. Dentro de quatro anos, um após o outro. 708 00:38:15,059 --> 00:38:16,160 Ele foi planejado? 709 00:38:16,227 --> 00:38:17,295 Não. 710 00:38:17,361 --> 00:38:19,439 Dia dos irmãos e irmãs. Um abraço para meus quatro irmãos. 711 00:38:19,463 --> 00:38:21,065 Um deles nunca me vê na TV. 712 00:38:21,132 --> 00:38:23,234 {\an8}O de cabelo cacheado é o Rick. 713 00:38:23,301 --> 00:38:29,240 {\an8}Ele tentou trocar minha fralda de pano e me furou com o alfinete. 714 00:38:29,707 --> 00:38:31,309 {\an8}Eu ainda tenho a cicatriz. 715 00:38:31,375 --> 00:38:32,877 Somos quatro. 716 00:38:32,943 --> 00:38:34,979 Você e Robbie são os ruivos. 717 00:38:35,046 --> 00:38:36,981 Os ruivos. Pais diferentes. 718 00:38:37,048 --> 00:38:38,616 Essa é nossa vida. 719 00:38:40,818 --> 00:38:42,553 Acho que todos temos irmãos, certo? 720 00:38:42,586 --> 00:38:43,697 Tenho que ligar para meu irmão. 721 00:38:43,721 --> 00:38:44,755 Todd? 722 00:38:44,822 --> 00:38:45,856 Você é filho único? 723 00:38:45,923 --> 00:38:47,058 Eu sou filho único. 724 00:38:47,124 --> 00:38:48,826 E eu não soube por esse tempo todo? 725 00:38:48,893 --> 00:38:51,462 Trabalhamos juntos há 25 anos, Joy. 726 00:38:52,530 --> 00:38:54,598 Nos conhecemos? Não? É o primeiro dia? 727 00:38:54,665 --> 00:38:57,234 Agora que eu pensei, você nunca falou em irmãos. 728 00:38:57,968 --> 00:38:59,103 É, agora... 729 00:38:59,170 --> 00:39:05,242 Precisamos mostrar esse gráfico no dia dos irmãos e irmãs 730 00:39:05,309 --> 00:39:08,779 para a Joy perceber, após 25 anos trabalhando juntos, 731 00:39:09,146 --> 00:39:10,247 que sou filho único. 732 00:39:12,483 --> 00:39:13,551 Agora vocês sabem. 733 00:39:13,617 --> 00:39:15,386 Quando eu achei que conhecia Todd Simcox. 734 00:39:15,453 --> 00:39:16,854 Parece que não. 735 00:39:17,688 --> 00:39:19,690 E AGORA 736 00:39:20,858 --> 00:39:22,569 Esse foi nosso programa, muito obrigado pela audiência. 737 00:39:22,593 --> 00:39:23,961 Até semana que vem. Boa noite. 738 00:39:27,431 --> 00:39:32,837 {\an8}COELHO DO TRIX 1959-2025 739 00:39:38,676 --> 00:39:39,677 AHA. 61888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.