All language subtitles for Last.Breath.2025.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,394 --> 00:00:05,527 [waves crashing] 2 00:00:40,344 --> 00:00:42,389 ♪ 3 00:01:00,059 --> 00:01:02,105 [panting] 4 00:01:13,203 --> 00:01:15,727 [air hissing] 5 00:01:29,349 --> 00:01:31,395 ♪ 6 00:01:35,225 --> 00:01:37,270 [water burbling] 7 00:01:49,326 --> 00:01:51,371 ♪ 8 00:02:06,125 --> 00:02:08,171 ♪ 9 00:02:31,890 --> 00:02:35,154 REPORTER: Storm Yulee continues its way across the UK, 10 00:02:35,328 --> 00:02:37,156 prompting a rare red weather warning 11 00:02:37,330 --> 00:02:39,463 from the Met Office for the strength of winds 12 00:02:39,637 --> 00:02:41,813 battering the coast of eastern Scotland. 13 00:02:46,688 --> 00:02:48,690 [birds screeching] 14 00:03:05,968 --> 00:03:07,447 CHRIS: Hiya. 15 00:03:08,405 --> 00:03:10,102 MORAG: Hi. 16 00:03:12,104 --> 00:03:14,019 They want me. 17 00:03:14,193 --> 00:03:15,978 Tomorrow at Clipper Quay. 18 00:03:16,979 --> 00:03:19,329 That's great. 19 00:03:20,330 --> 00:03:22,114 Gives you a month without me getting in the way 20 00:03:22,288 --> 00:03:24,116 - of all this stuff. - Mm-hmm. Mm-hmm. Yeah. 21 00:03:24,290 --> 00:03:25,683 I'll probably have the whole place framed up 22 00:03:25,857 --> 00:03:26,902 by the time you're back. 23 00:03:27,076 --> 00:03:30,296 Good. I want video updates. 24 00:03:30,470 --> 00:03:32,429 I want reports. I want to hear all about it. 25 00:03:32,603 --> 00:03:34,257 Yeah. You'll get them. 26 00:03:34,431 --> 00:03:36,389 - Daily. - [chuckles] 27 00:03:39,566 --> 00:03:41,960 Don't worry. I'll be fine. 28 00:03:43,353 --> 00:03:44,746 I know. 29 00:03:44,920 --> 00:03:46,878 Just remember, it's, uh... 30 00:03:47,052 --> 00:03:50,186 it's like going into space but it's underwater. 31 00:03:51,883 --> 00:03:54,364 What's hilarious is you think I find that comforting. 32 00:03:54,538 --> 00:03:56,105 [laughs] 33 00:03:56,279 --> 00:03:58,063 Humans shouldn't be at the bottom of the North Sea. 34 00:03:58,237 --> 00:04:00,065 I know. I know. 35 00:04:01,545 --> 00:04:03,503 But it is pretty cool. 36 00:04:06,289 --> 00:04:08,160 It's a good thing you're cute. 37 00:04:08,334 --> 00:04:09,814 - [chuckles] Yeah? - Mm-hmm. 38 00:04:09,988 --> 00:04:11,294 - Cute? - Mm-hmm. 39 00:04:11,468 --> 00:04:13,992 Your cute, cool diver boyfriend? 40 00:04:14,166 --> 00:04:15,472 Husband? Fiancé? 41 00:04:15,646 --> 00:04:16,995 [both laugh] 42 00:04:17,169 --> 00:04:19,215 ♪ ♪ 43 00:04:32,881 --> 00:04:34,883 [engine rumbling] 44 00:04:53,118 --> 00:04:55,120 ♪ 45 00:05:00,430 --> 00:05:02,519 [indistinct chatter] 46 00:05:02,693 --> 00:05:04,956 Uh, Chris Lemons, one of the divers. 47 00:05:05,130 --> 00:05:07,002 - Chris Lemons? - Yeah. 48 00:05:13,443 --> 00:05:15,140 - Hey. - Hey. 49 00:05:17,534 --> 00:05:18,752 - You all right, guys? - You all right, mate? 50 00:05:18,927 --> 00:05:20,493 How's it going? 51 00:05:20,667 --> 00:05:22,713 [busy chatter] 52 00:05:33,550 --> 00:05:34,812 - Oh, morning, Craig. - Chris. 53 00:05:34,986 --> 00:05:36,422 I'm just gonna find out about the job. 54 00:05:36,596 --> 00:05:38,598 - I'll tell you later. - All right. 55 00:05:40,862 --> 00:05:41,993 Duncan. 56 00:05:42,167 --> 00:05:43,690 DUNCAN: Hello, handsome. 57 00:05:43,865 --> 00:05:45,040 What you got for me? 58 00:05:45,214 --> 00:05:47,042 Well, I hear we got a new captain. 59 00:05:47,216 --> 00:05:49,696 Oh, yeah? Let's hope this one doesn't cancel Christmas, eh? 60 00:05:49,871 --> 00:05:51,176 [laughing]: Yeah, right? 61 00:05:51,350 --> 00:05:52,874 - Nice to see you. - How's the house coming? 62 00:05:53,048 --> 00:05:54,484 - You finish my room? - Yeah, it's going good. 63 00:05:54,658 --> 00:05:55,877 I think we're gonna paint it pink. 64 00:05:56,051 --> 00:05:57,008 Is that okay? 65 00:05:57,182 --> 00:06:00,490 Or green or purple or... 66 00:06:01,099 --> 00:06:03,493 Pink is actually... that's a beautiful color. 67 00:06:03,667 --> 00:06:05,277 You know, a lot of people think it's feminine. 68 00:06:05,451 --> 00:06:06,452 Where you going? 69 00:06:06,626 --> 00:06:08,237 [chuckling] 70 00:06:08,411 --> 00:06:10,456 ♪ ♪ 71 00:06:14,721 --> 00:06:16,288 Just taking two bottles of hot sauce. 72 00:06:16,462 --> 00:06:17,942 CREWMAN: Okay. 73 00:06:18,116 --> 00:06:20,118 [warning alarm beeping] 74 00:06:25,297 --> 00:06:26,820 Hey, Stu. 75 00:06:26,995 --> 00:06:28,431 Seen how much helium they're loading on board? 76 00:06:28,605 --> 00:06:30,955 - Hmm. It's gonna be a deep one. - [chuckles] 77 00:06:31,129 --> 00:06:33,218 Deeper the better, I suppose. 78 00:06:42,097 --> 00:06:43,925 CREWMAN: That's 200 feet. 79 00:06:44,099 --> 00:06:46,101 [whirring] 80 00:06:47,885 --> 00:06:49,887 - [busy chatter] - [steam hissing] 81 00:06:53,543 --> 00:06:54,805 - Hey. - Huh? 82 00:06:54,979 --> 00:06:57,025 - Morning, Chris. - Made the cut. 83 00:06:59,897 --> 00:07:02,465 CREWMAN: Yep! Easy there. 84 00:07:07,600 --> 00:07:09,602 [machinery whirring] 85 00:07:14,825 --> 00:07:16,696 [indistinct announcement over speaker] 86 00:07:24,269 --> 00:07:26,097 [indistinct chatter] 87 00:07:26,271 --> 00:07:28,186 You all right, lads? 88 00:07:28,360 --> 00:07:30,884 - How's it going? - Hi, Chris. Good to see you. 89 00:07:32,277 --> 00:07:33,365 [Chris grunts] 90 00:07:33,539 --> 00:07:34,976 So you heard who's on board? 91 00:07:35,150 --> 00:07:36,716 Who's that? 92 00:07:36,890 --> 00:07:39,284 The Vulcan, diver one himself. 93 00:07:39,458 --> 00:07:40,894 Oh, yeah? 94 00:07:41,069 --> 00:07:42,896 I was starting to think he was just a myth. 95 00:07:44,159 --> 00:07:47,336 Well, should be a fun sat if you're on his team. 96 00:07:47,510 --> 00:07:48,815 Excited to get in there. 97 00:07:48,990 --> 00:07:50,469 Yeah, I bet. 98 00:07:50,643 --> 00:07:52,471 [chuckles softly] 99 00:07:56,127 --> 00:07:58,608 [indistinct chatter] 100 00:07:58,782 --> 00:08:00,131 Okay. 101 00:08:00,305 --> 00:08:01,959 [chatter quiets] 102 00:08:02,133 --> 00:08:04,831 You lot are gonna be living in our glamorous tin cans 103 00:08:05,006 --> 00:08:06,659 for the next 28 days, 104 00:08:06,833 --> 00:08:09,967 where you'll be pressurized down to 300 feet. 105 00:08:10,141 --> 00:08:12,100 You're gonna be my hands on the seabed 106 00:08:12,274 --> 00:08:13,927 replacing a section of pipeline. 107 00:08:14,102 --> 00:08:16,060 Can't have the gas flow interrupted, 108 00:08:16,234 --> 00:08:18,758 or people's homes will go cold this winter. 109 00:08:18,932 --> 00:08:21,979 Once the job's done, you'll have four days decompression 110 00:08:22,153 --> 00:08:24,112 when your hands can do whatever they want. 111 00:08:24,286 --> 00:08:25,722 [light laughter] 112 00:08:25,896 --> 00:08:29,639 Okay. Team C: Nick, Alex and Paul. 113 00:08:29,813 --> 00:08:33,817 Team B is Stu, Kirk and Brad. 114 00:08:34,861 --> 00:08:38,604 Team A is Duncan, with Chris 115 00:08:38,778 --> 00:08:42,608 and that bundle of joy there. 116 00:08:43,609 --> 00:08:45,872 Right, I'm starting blowdown before departure. 117 00:08:46,873 --> 00:08:50,355 Doors close in ten minutes, so get cracking. 118 00:08:50,529 --> 00:08:52,575 [quiet chatter] 119 00:08:52,749 --> 00:08:55,099 David, it's Chris. Nice to meet you. 120 00:08:55,273 --> 00:08:56,622 Just Dave. 121 00:08:56,796 --> 00:08:58,189 Dave. Sorry. 122 00:08:58,363 --> 00:09:00,104 Uh, looking forward to doing sat with you. 123 00:09:00,278 --> 00:09:02,063 Yep. See you in there. 124 00:09:03,107 --> 00:09:05,283 Yeah, see you in there. 125 00:09:05,457 --> 00:09:07,677 - See you in there, Duncs. - Yeah. 126 00:09:08,939 --> 00:09:10,767 [Duncan laughing] 127 00:09:11,768 --> 00:09:14,640 Yeah. I see you made Chris feel nice and welcome. 128 00:09:14,814 --> 00:09:17,252 How is the kid, anyway? 129 00:09:17,426 --> 00:09:18,731 Solid. 130 00:09:18,905 --> 00:09:20,951 He, uh, worked as a deckhand 131 00:09:21,125 --> 00:09:23,258 for three years before he got the nod, 132 00:09:23,432 --> 00:09:27,566 but then he did his first five dives with me, 133 00:09:27,740 --> 00:09:32,049 and as we both know, I am the finest sat daddy around. 134 00:09:32,223 --> 00:09:33,877 [jacket zipping] 135 00:09:34,051 --> 00:09:35,792 Good. 136 00:09:38,142 --> 00:09:40,753 "Sat daddy"? Really? 137 00:09:40,927 --> 00:09:43,321 That sounds strange coming out of your mouth. 138 00:09:44,322 --> 00:09:46,324 ♪ 139 00:09:49,719 --> 00:09:51,634 [grunting] 140 00:09:52,635 --> 00:09:54,637 [indistinct chatter] 141 00:09:56,378 --> 00:09:58,336 [indistinct chatter continues over speaker] 142 00:10:05,343 --> 00:10:07,911 As an old man, I find I'm a bottom-bunk guy, 143 00:10:08,085 --> 00:10:10,043 you know, just in case Mother Nature calls. 144 00:10:10,218 --> 00:10:12,437 [Chris chuckling] 145 00:10:12,611 --> 00:10:14,961 Your, uh... your wife? 146 00:10:15,136 --> 00:10:17,007 Uh, no. Fiancée. 147 00:10:18,965 --> 00:10:21,968 Word of advice: Once that door closes, 148 00:10:22,143 --> 00:10:24,145 everything outside is just a distraction. 149 00:10:26,147 --> 00:10:28,584 Keep your focus where it needs to be, yeah? 150 00:10:33,502 --> 00:10:36,548 Hey. Don't worry about him. 151 00:10:38,115 --> 00:10:40,465 He's a grizzly when he's here, but, you know, 152 00:10:40,639 --> 00:10:43,076 once he gets home, he's a real softie. 153 00:10:43,251 --> 00:10:46,036 He's just daddy to his two little girls. 154 00:10:47,646 --> 00:10:49,605 Christ, you got enough chocolate there? 155 00:10:49,779 --> 00:10:53,565 - Just enough for one a day. - [both laugh] 156 00:10:55,088 --> 00:10:58,135 Divers, are we good to lock the doors? 157 00:10:58,309 --> 00:11:00,485 [indistinct chatter continues over speaker] 158 00:11:01,486 --> 00:11:04,097 Team A standing by. 159 00:11:05,186 --> 00:11:06,578 Team B standing by. 160 00:11:06,752 --> 00:11:08,711 Team C standing by. 161 00:11:09,712 --> 00:11:12,280 CRAIG [over speaker]: Doors closing now. 162 00:11:12,454 --> 00:11:14,847 [door clunks shut] 163 00:11:20,636 --> 00:11:23,682 CREWMAN: Doors closed. Stairs away. 164 00:11:23,856 --> 00:11:26,903 AUTOMATED VOICE: 96.4% helium. 3.6% oxygen. 165 00:11:27,077 --> 00:11:28,470 Gas ratios confirmed. 166 00:11:28,644 --> 00:11:30,167 I'm turning on the taps, boys. 167 00:11:30,341 --> 00:11:32,256 Let's go for a ride. 168 00:11:34,867 --> 00:11:36,913 [gas hissing] 169 00:11:38,958 --> 00:11:41,004 ♪ 170 00:11:43,006 --> 00:11:45,051 [soft metallic rattling] 171 00:11:47,663 --> 00:11:49,621 [gas hissing] 172 00:11:54,626 --> 00:11:56,933 [hissing continues loudly] 173 00:11:58,500 --> 00:12:00,502 I'll never get used to this. 174 00:12:00,676 --> 00:12:02,243 What? 175 00:12:06,334 --> 00:12:08,553 ♪ 176 00:12:08,727 --> 00:12:10,729 [indistinct chatter] 177 00:12:25,614 --> 00:12:27,442 [machinery whirring] 178 00:12:41,543 --> 00:12:43,545 ♪ 179 00:13:00,518 --> 00:13:02,520 ♪ 180 00:13:17,840 --> 00:13:20,103 [indistinct chatter] 181 00:13:21,713 --> 00:13:23,715 [indistinct chatter continues] 182 00:13:39,557 --> 00:13:40,950 [beeps] 183 00:13:41,124 --> 00:13:43,605 [gas hissing] 184 00:13:46,216 --> 00:13:48,305 [hissing fades] 185 00:13:50,089 --> 00:13:52,527 [mimicking David Attenborough]: Here we find ourselves 186 00:13:52,701 --> 00:13:54,790 at the bottom of the world. 187 00:13:54,964 --> 00:13:56,618 [laughter] 188 00:13:56,792 --> 00:13:59,011 [over speaker]: You are now able to operate 189 00:13:59,185 --> 00:14:01,840 at 300 feet below sea level, 190 00:14:02,014 --> 00:14:05,191 where it will be pitch black and bloody cold. 191 00:14:05,366 --> 00:14:08,107 And remember, should you step outside the chamber 192 00:14:08,281 --> 00:14:10,501 prior to decompression, 193 00:14:10,675 --> 00:14:13,548 the gas now saturating every cell in your body 194 00:14:13,722 --> 00:14:15,550 will expand so rapidly 195 00:14:15,724 --> 00:14:19,118 your vital organs will quite literally explode. 196 00:14:19,292 --> 00:14:21,207 He says that every time. 197 00:14:23,558 --> 00:14:25,124 [normal voice]: How you feeling, Duncan? 198 00:14:25,298 --> 00:14:27,213 Aces, amigo. 199 00:14:27,388 --> 00:14:28,911 Aces. 200 00:14:29,085 --> 00:14:31,043 Chris, Dave, you okay? 201 00:14:33,655 --> 00:14:35,744 All right, I'm gonna get some rest. 202 00:14:35,918 --> 00:14:38,399 I'll see you when we come on station. 203 00:14:42,359 --> 00:14:44,405 [soft rumbling] 204 00:14:45,884 --> 00:14:48,800 [heavy metal music playing over headphones] 205 00:14:50,498 --> 00:14:52,325 [grunts] 206 00:14:55,154 --> 00:14:57,069 [Dave grunts] 207 00:14:58,854 --> 00:15:00,246 Grub's up. 208 00:15:00,421 --> 00:15:02,074 For God's sake, show some modesty. 209 00:15:02,248 --> 00:15:04,033 Cover yourself. 210 00:15:05,121 --> 00:15:06,383 [sets kettlebell on floor] 211 00:15:07,689 --> 00:15:09,038 [music stops] 212 00:15:09,212 --> 00:15:11,910 Back in the day, though, you know, 213 00:15:12,084 --> 00:15:15,697 when I was starting out, you only needed two things: 214 00:15:15,871 --> 00:15:19,091 little common sense and a good bottle of Scotch. 215 00:15:19,265 --> 00:15:20,441 Here we go. 216 00:15:20,615 --> 00:15:22,617 DUNCAN: It really was the Wild West. 217 00:15:22,791 --> 00:15:24,793 Thank God it's not like that anymore. 218 00:15:26,403 --> 00:15:28,144 Yeah. 219 00:15:28,318 --> 00:15:31,626 I guess I'm the last of my kind. 220 00:15:31,800 --> 00:15:34,411 Kind of a relic. [clears throat] 221 00:15:34,585 --> 00:15:37,370 Which explains why they're putting me out to pasture. 222 00:15:40,591 --> 00:15:42,550 What are you talking about? 223 00:15:43,681 --> 00:15:46,423 Well, the company, in its infinite wisdom, 224 00:15:46,597 --> 00:15:49,034 has decided 20 years is enough for me 225 00:15:49,208 --> 00:15:52,603 and, uh, you know, this will be my last rotation. 226 00:15:55,606 --> 00:15:57,826 Really? Wh-Why didn't you say something? 227 00:15:58,827 --> 00:16:03,658 Because I don't want everybody making a fuss, you know, 228 00:16:03,832 --> 00:16:05,616 before going in. 229 00:16:05,790 --> 00:16:08,271 You okay? Is everything all right? 230 00:16:08,445 --> 00:16:10,012 [chuckling]: Yeah. You kidding? 231 00:16:10,186 --> 00:16:13,798 [stammering]: It'll be great to have some free time. 232 00:16:13,972 --> 00:16:16,540 You know, I'll take up golf. [chuckles] 233 00:16:16,714 --> 00:16:20,152 But I did think that I had maybe ten more years left. 234 00:16:20,326 --> 00:16:22,503 Or more. 235 00:16:24,069 --> 00:16:25,549 DAVE: If it's any consolation, 236 00:16:25,723 --> 00:16:27,290 there's a high possibility that all of our jobs 237 00:16:27,464 --> 00:16:30,598 will have been automated in ten years, so... 238 00:16:31,599 --> 00:16:34,776 Oh, yeah, that does console me, Dave. Thank you. 239 00:16:34,950 --> 00:16:36,473 You're welcome. 240 00:16:36,647 --> 00:16:38,214 Well, I tried. 241 00:16:38,388 --> 00:16:39,737 All right. I'm going to bed. 242 00:16:39,911 --> 00:16:42,348 - CHRIS: Night. - DUNCAN: Nighty night. 243 00:16:45,743 --> 00:16:47,702 So this is our last sat together, then. 244 00:16:48,703 --> 00:16:51,270 Yeah. I can't believe it, either. 245 00:16:56,841 --> 00:16:59,583 Why don't you pull a Craig, 246 00:16:59,757 --> 00:17:01,759 get in the hot seat, call the shots? 247 00:17:01,933 --> 00:17:03,456 - [Duncan laughing] - What? 248 00:17:03,631 --> 00:17:05,067 No. 249 00:17:05,241 --> 00:17:07,939 I-I am not management material. 250 00:17:08,113 --> 00:17:09,419 And I don't think I could handle 251 00:17:09,593 --> 00:17:11,290 watching you guys have all the fun. 252 00:17:11,464 --> 00:17:14,163 [scoffs] Yeah, fair enough. 253 00:17:15,991 --> 00:17:17,862 Hey. Look. 254 00:17:18,036 --> 00:17:20,909 You are a great diver. 255 00:17:21,083 --> 00:17:23,302 You don't need me around anymore. 256 00:17:24,434 --> 00:17:26,479 [chuckles softly] 257 00:17:28,351 --> 00:17:30,396 [soft rumbling] 258 00:17:33,965 --> 00:17:36,011 ♪ 259 00:17:38,709 --> 00:17:40,929 [metallic rattling and creaking] 260 00:17:47,544 --> 00:17:49,546 MORAG [on video]: Right, so the church holds 80 people 261 00:17:49,720 --> 00:17:53,681 and the village hall next door 150. 262 00:17:53,855 --> 00:17:56,597 So, as long as we un-invite half my cousins, 263 00:17:56,771 --> 00:17:57,989 we should be fine. 264 00:17:58,163 --> 00:17:59,208 [chuckles softly] 265 00:17:59,382 --> 00:18:01,036 What else? 266 00:18:01,210 --> 00:18:04,430 Well, I'm looking really cute today. 267 00:18:08,173 --> 00:18:09,871 Do you miss me? 268 00:18:11,176 --> 00:18:12,308 Nah. 269 00:18:12,482 --> 00:18:14,005 You're having more fun 270 00:18:14,179 --> 00:18:15,877 helping Duncan with his crosswords. 271 00:18:16,878 --> 00:18:18,357 Bye. 272 00:18:26,496 --> 00:18:28,933 [snoring] 273 00:18:39,901 --> 00:18:42,381 DPO: Marine Control, this is dive support vessel Tharos... 274 00:18:42,555 --> 00:18:44,383 - Cap. - ...arriving 127 miles 275 00:18:44,557 --> 00:18:46,951 east of Aberdeen at Huntington Oil Field. 276 00:18:47,125 --> 00:18:48,736 CONTROLLER [over radio]: Thank you very much, Tharos. 277 00:18:48,910 --> 00:18:50,128 We're gonna be right in the middle 278 00:18:50,302 --> 00:18:51,913 of this storm system all night. 279 00:18:54,567 --> 00:18:55,743 What do you think? 280 00:18:57,701 --> 00:19:01,226 Well, it's borderline, Cap, but this is the North Sea. 281 00:19:04,577 --> 00:19:06,841 Dynamic positioning status? 282 00:19:07,015 --> 00:19:11,149 Coming over dive site, turning into swell. 283 00:19:11,323 --> 00:19:13,238 Directional thrusters holding our position 284 00:19:13,412 --> 00:19:15,197 next to the manifold. 285 00:19:15,371 --> 00:19:18,156 [motor whirring] 286 00:19:19,549 --> 00:19:21,203 [beeping] 287 00:19:21,377 --> 00:19:22,944 Locked on. 288 00:19:23,118 --> 00:19:24,554 AUTOMATED VOICE: Dynamic positioning system online. 289 00:19:24,728 --> 00:19:26,382 DPO: Computers have it from here. 290 00:19:26,556 --> 00:19:28,601 Prepare for diving operations. 291 00:19:29,777 --> 00:19:31,082 All right. 292 00:19:31,256 --> 00:19:32,867 Team A up first. 293 00:19:34,912 --> 00:19:36,435 Rise and shine, boys. 294 00:19:36,609 --> 00:19:39,264 This is your one hour's notice. 295 00:19:41,614 --> 00:19:44,226 [grunting] 296 00:19:44,879 --> 00:19:46,707 - Dave? - DAVE: Hmm? 297 00:19:46,881 --> 00:19:49,840 You want to pop down here for a five-minute cuddle? 298 00:19:50,014 --> 00:19:51,276 - [Chris chuckling] - DAVE: I'm, uh... 299 00:19:51,450 --> 00:19:52,843 I'm good, Duncan. Thank you. 300 00:19:53,017 --> 00:19:55,324 DUNCAN: All right. Thanks for pondering. 301 00:19:56,717 --> 00:19:58,544 [grunts] Thank you, sir. 302 00:19:58,719 --> 00:20:00,068 DAVE: You're welcome. 303 00:20:00,242 --> 00:20:03,027 CRAIG: All right, Team A entering wet pot 304 00:20:03,201 --> 00:20:05,682 for final pressing in. 305 00:20:14,909 --> 00:20:16,954 What about your tools? 306 00:20:17,128 --> 00:20:18,651 Got your knife, compass, 307 00:20:18,826 --> 00:20:21,002 - your flares? - CHRIS: Yeah. 308 00:20:22,481 --> 00:20:24,005 What about you, Dave? 309 00:20:24,179 --> 00:20:26,224 Need a hand? 310 00:20:26,398 --> 00:20:27,878 Didn't think so. All right. 311 00:20:28,052 --> 00:20:30,228 See you guys up top. 312 00:20:30,402 --> 00:20:32,491 Right. Thanks. 313 00:20:37,409 --> 00:20:38,671 [grunts] 314 00:20:38,846 --> 00:20:42,023 Dive Control, first one in the bell. 315 00:20:44,852 --> 00:20:46,418 You good? 316 00:20:46,592 --> 00:20:48,812 - Yeah. - Hey. 317 00:20:48,986 --> 00:20:50,858 We're on the job now, okay? 318 00:20:51,032 --> 00:20:53,034 Once we're down there, it's just the two of us. 319 00:20:54,775 --> 00:20:56,646 - Follow my lead. - Mm-hmm. 320 00:20:59,780 --> 00:21:01,477 DUNCAN: Up you come, Dave. 321 00:21:05,481 --> 00:21:08,049 Second man in the bell. 322 00:21:17,493 --> 00:21:19,321 Dive Control, that's three in the bell. 323 00:21:19,495 --> 00:21:21,018 All right, copy that. 324 00:21:30,419 --> 00:21:32,334 Positioning bell. 325 00:21:32,508 --> 00:21:35,598 [beeping, whirring] 326 00:21:35,772 --> 00:21:37,861 Lifting off sat chamber now. 327 00:21:38,035 --> 00:21:40,037 [beeping and whirring continue] 328 00:21:47,871 --> 00:21:50,265 And... bell over moon pool. 329 00:21:50,439 --> 00:21:51,875 [indistinct crew chatter] 330 00:21:55,748 --> 00:21:56,619 ROV. 331 00:21:56,793 --> 00:21:59,013 Eyes on. 332 00:22:11,373 --> 00:22:13,114 Starting descent. 333 00:22:14,202 --> 00:22:15,246 CREWMAN: Steady on two. 334 00:22:15,420 --> 00:22:17,161 [whirring] 335 00:22:17,335 --> 00:22:18,902 [creaking] 336 00:22:27,606 --> 00:22:30,783 Bell left surface at 2117. 337 00:22:30,958 --> 00:22:32,960 [burbling] 338 00:22:35,701 --> 00:22:37,747 [deep metallic creaking] 339 00:22:44,058 --> 00:22:45,494 [rumbling] 340 00:22:45,668 --> 00:22:48,105 CRAIG: Bell passing through 100 feet. 341 00:22:48,279 --> 00:22:50,151 [rattling] 342 00:22:58,986 --> 00:23:00,901 That's 200 feet. 343 00:23:01,989 --> 00:23:03,991 - [water burbling] - [metallic creaking] 344 00:23:06,167 --> 00:23:08,169 [rumbling] 345 00:23:09,257 --> 00:23:11,259 [creaking continues] 346 00:23:14,436 --> 00:23:16,481 [rattling] 347 00:23:17,526 --> 00:23:20,833 And... at depth. 348 00:23:21,530 --> 00:23:22,879 300 feet. 349 00:23:24,707 --> 00:23:26,056 Bell, go for your door. 350 00:23:27,666 --> 00:23:30,321 Copy that, Dive Control. 351 00:23:32,802 --> 00:23:34,412 [squeaking] 352 00:23:37,502 --> 00:23:39,548 [creaking] 353 00:23:44,509 --> 00:23:47,034 Wow. That is some swell. 354 00:23:47,208 --> 00:23:50,167 That-that's got to be 20-foot seas up there. 355 00:23:50,341 --> 00:23:55,781 Bell, it pains me, but that's what I've got up here, too. 356 00:23:55,956 --> 00:23:58,741 What can I say, boys? Still got it. 357 00:23:58,915 --> 00:24:00,569 Every bloody time. 358 00:24:00,743 --> 00:24:01,962 DAVE: Okay, come on. Let's go. 359 00:24:02,136 --> 00:24:05,704 Turning on hot water feed. 360 00:24:09,665 --> 00:24:11,797 Coming to temperature now. 361 00:24:12,973 --> 00:24:14,278 It's like a bath. 362 00:24:14,452 --> 00:24:16,454 You want me falling asleep on the job? 363 00:24:16,628 --> 00:24:19,370 It's two degrees above freezing down there. 364 00:24:19,544 --> 00:24:22,069 But I forgot how you like to suffer. 365 00:24:24,114 --> 00:24:25,420 Yeah, that's good. 366 00:24:27,813 --> 00:24:29,250 DAVE: Going in. 367 00:24:31,861 --> 00:24:33,123 CHRIS: The hat. 368 00:24:34,124 --> 00:24:35,865 Mains gas supply on. 369 00:24:36,039 --> 00:24:37,867 [gas hissing] 370 00:24:42,611 --> 00:24:44,569 And connected. 371 00:24:44,743 --> 00:24:46,006 [hissing stops] 372 00:24:46,180 --> 00:24:48,747 Lowering hat. 373 00:24:48,921 --> 00:24:50,227 CHRIS: Hand on the hat. 374 00:24:52,490 --> 00:24:54,275 DAVE: Grip the hat lower. 375 00:24:54,449 --> 00:24:57,539 DUNCAN: Okay. It's all yours. 376 00:24:57,713 --> 00:24:59,541 - CHRIS: Good? - DAVE: Hat's on. 377 00:25:03,588 --> 00:25:05,547 Comms check. Comms check. 378 00:25:06,548 --> 00:25:07,897 DAVE: Comms clear. 379 00:25:08,071 --> 00:25:10,247 Bellman to Dive Control. How's your feed? 380 00:25:10,421 --> 00:25:11,901 CRAIG: Yes, coming through. 381 00:25:12,075 --> 00:25:15,513 Uh, Duncan, this is gonna be a long shift. 382 00:25:15,687 --> 00:25:18,386 I just want to confirm your adult diaper is on. 383 00:25:18,560 --> 00:25:20,562 [laughs]: That's good material. 384 00:25:20,736 --> 00:25:23,304 You know, you and I are the same age. 385 00:25:23,478 --> 00:25:25,828 And by the way, I'm a professional. 386 00:25:26,002 --> 00:25:30,746 I haven't had an irregular bowel movement since '95. 387 00:25:30,920 --> 00:25:32,791 Okay. Let's do it. 388 00:25:32,965 --> 00:25:34,967 Bailouts coming down. 389 00:25:36,491 --> 00:25:38,275 - DAVE: All right. - DUNCAN: Yep. 390 00:25:38,449 --> 00:25:39,624 Okay. 391 00:25:40,582 --> 00:25:42,062 Diver good? 392 00:25:42,584 --> 00:25:43,759 Good. 393 00:25:51,158 --> 00:25:53,508 [slow, deep breathing] 394 00:25:59,383 --> 00:26:02,473 DUNCAN: That's diver one in the water at 300 feet. 395 00:26:04,040 --> 00:26:06,129 Bell, turn on lights for diver one. 396 00:26:08,262 --> 00:26:09,698 Working. 397 00:26:15,921 --> 00:26:17,967 ♪ 398 00:26:21,884 --> 00:26:23,494 DUNCAN: In you go. 399 00:26:32,242 --> 00:26:34,114 Diver one dropping off bell. 400 00:26:48,563 --> 00:26:51,435 DUNCAN: Okay. Gas flow's good. 401 00:26:51,609 --> 00:26:53,481 Umbilical's connected. 402 00:26:55,570 --> 00:26:57,789 You're locked in. 403 00:26:57,963 --> 00:26:59,661 Comms check. Comms check. 404 00:26:59,835 --> 00:27:01,619 Loud and clear. 405 00:27:01,793 --> 00:27:03,621 Are you good to go? 406 00:27:03,795 --> 00:27:05,449 I'll see you in six hours. 407 00:27:05,623 --> 00:27:07,538 Okay. Stay safe, brother. 408 00:27:14,719 --> 00:27:16,417 [water burbling] 409 00:27:18,158 --> 00:27:20,160 ♪ 410 00:27:26,688 --> 00:27:30,257 Diver two in the water at 305 feet. 411 00:27:30,431 --> 00:27:32,433 [fast, heavy breathing] 412 00:27:34,826 --> 00:27:37,655 DUNCAN: Slow your breathing down a little for me, okay? 413 00:27:37,829 --> 00:27:40,310 [breathing slows] 414 00:27:40,484 --> 00:27:42,007 CHRIS: Copy. 415 00:27:44,967 --> 00:27:47,796 Diver two dropping off bell. 416 00:27:51,887 --> 00:27:53,932 ♪ 417 00:28:05,901 --> 00:28:07,903 Touchdown, diver two. 418 00:28:12,603 --> 00:28:14,649 Bell, bearing to the job? 419 00:28:24,789 --> 00:28:27,139 Bell, bearing to the job? 420 00:28:27,314 --> 00:28:30,839 DUNCAN: Diver two is zero nine zero degrees. 421 00:28:33,668 --> 00:28:35,887 [gasps] 422 00:28:36,061 --> 00:28:37,672 It's this way. 423 00:28:40,718 --> 00:28:42,807 ♪ 424 00:28:48,726 --> 00:28:50,728 [both breathing steadily] 425 00:28:55,342 --> 00:28:57,344 ♪ 426 00:29:01,783 --> 00:29:03,611 Cap, both divers are on-site. 427 00:29:03,785 --> 00:29:05,482 Lower the power cable. 428 00:29:05,656 --> 00:29:07,789 Copy that. 429 00:29:15,884 --> 00:29:17,146 Approaching seabed. 430 00:29:17,320 --> 00:29:19,191 Duncan, notify the divers, would you? 431 00:29:19,366 --> 00:29:20,889 DUNCAN: Copy. 432 00:29:21,063 --> 00:29:23,805 Divers, power cable approaching seabed. 433 00:29:25,502 --> 00:29:27,156 DAVE: Copy that, bell. 434 00:29:36,165 --> 00:29:38,080 I have the connector. 435 00:29:38,254 --> 00:29:40,300 Moving toward manifold now. 436 00:29:46,044 --> 00:29:47,655 [grunts] 437 00:29:48,830 --> 00:29:51,311 [rattling] 438 00:29:56,185 --> 00:29:58,230 DAVE: Bell, manifold has power. 439 00:30:01,843 --> 00:30:04,759 DUNCAN: Diver one, prep pipes for installation. 440 00:30:04,933 --> 00:30:06,587 - DAVE: Copy that. - DUNCAN: Diver two, 441 00:30:06,761 --> 00:30:09,416 head for well three to begin equalization. 442 00:30:10,417 --> 00:30:12,462 Copy that. Entering the manifold. 443 00:30:16,031 --> 00:30:18,729 CRAIG: Bell, all looking good from up here. 444 00:30:18,903 --> 00:30:21,645 [whirring, rattling] 445 00:30:25,736 --> 00:30:27,738 DUNCAN: How's it looking, diver two? 446 00:30:29,218 --> 00:30:31,002 CHRIS: There's, uh, rust on the stanchions. 447 00:30:31,176 --> 00:30:33,091 There's growth everywhere. 448 00:30:35,093 --> 00:30:37,095 Visibility's not great. 449 00:30:39,402 --> 00:30:40,664 [grunts] 450 00:30:40,838 --> 00:30:43,363 Oh, I need to cut down on my desserts. 451 00:30:46,366 --> 00:30:47,976 [whirring and rattling continue] 452 00:30:48,150 --> 00:30:49,281 [beeping] 453 00:30:49,456 --> 00:30:52,023 We just lost our hydroacoustics. 454 00:30:53,634 --> 00:30:55,636 Are we still in position? 455 00:30:57,812 --> 00:30:59,422 Troubleshooting now. 456 00:31:05,602 --> 00:31:07,735 Bell, I've got a reading of, uh, 457 00:31:07,909 --> 00:31:10,302 over a thousand psi on wellhead three. 458 00:31:10,477 --> 00:31:12,000 DUNCAN: That's way too high. 459 00:31:12,174 --> 00:31:14,872 CHRIS: All right. Let me try and work my magic. 460 00:31:21,139 --> 00:31:23,185 [high-pitched whirring] 461 00:31:25,709 --> 00:31:27,711 [whirring lowers in pitch, then stops] 462 00:31:29,234 --> 00:31:31,149 - [rumbling] - [rapid beeping] 463 00:31:31,323 --> 00:31:33,891 AUTOMATED VOICE: Warning. Warning. 464 00:31:35,110 --> 00:31:36,372 Warning. 465 00:31:36,546 --> 00:31:38,069 Cap, the thrusters have gone offline. 466 00:31:38,243 --> 00:31:39,767 - How many? - All of them. 467 00:31:39,941 --> 00:31:42,160 DPO: I'm getting the same here, Cap. 468 00:31:42,334 --> 00:31:44,380 ♪ ♪ 469 00:31:46,556 --> 00:31:49,211 [metallic creaking] 470 00:31:51,822 --> 00:31:53,389 Chris? The ship's moving. 471 00:31:53,563 --> 00:31:55,173 Get out of there now. 472 00:31:55,347 --> 00:31:57,088 What? Dave, can you repeat? 473 00:31:57,262 --> 00:31:58,960 The ship is moving. 474 00:31:59,134 --> 00:32:01,832 Get out of the manifold right now. 475 00:32:04,095 --> 00:32:05,706 Copy that. 476 00:32:05,880 --> 00:32:08,230 [grunting] 477 00:32:13,278 --> 00:32:14,410 AUTOMATED VOICE: Warning. Warning. 478 00:32:14,584 --> 00:32:15,759 Dynamic positioning system... 479 00:32:15,933 --> 00:32:18,240 I'm losing everything here. 480 00:32:18,414 --> 00:32:20,198 - Where's our power? - HANNA: Dead in the water. 481 00:32:20,372 --> 00:32:22,418 Cap, we're drifting out of control. 482 00:32:22,592 --> 00:32:24,159 Abort. Abort. 483 00:32:24,333 --> 00:32:25,943 We have a runoff. 484 00:32:26,117 --> 00:32:28,076 Get the divers as much umbilical as possible, Duncan. 485 00:32:30,078 --> 00:32:32,820 DAVE: Chris, our umbilicals are over the manifold. 486 00:32:32,994 --> 00:32:36,258 We've got to use them to climb to the top. 487 00:32:38,347 --> 00:32:40,436 [grunting] 488 00:32:41,437 --> 00:32:42,656 Chris, you've got to really move. 489 00:32:42,830 --> 00:32:44,658 Yeah. Yeah, I'm coming. I'm coming. 490 00:32:44,832 --> 00:32:46,834 [grunting] 491 00:32:54,145 --> 00:32:56,800 [straining] 492 00:32:59,542 --> 00:33:01,588 DUNCAN: Divers, where are you? 493 00:33:06,810 --> 00:33:09,117 DAVE: Diver one on top of the manifold. 494 00:33:12,337 --> 00:33:15,384 Bell, I-I don't have eyes on you. 495 00:33:15,558 --> 00:33:18,300 [grunting] 496 00:33:18,474 --> 00:33:21,433 CHRIS: Diver two also on top. 497 00:33:25,176 --> 00:33:26,177 [thud] 498 00:33:26,351 --> 00:33:28,397 [gasping breaths] 499 00:33:36,579 --> 00:33:38,625 My umbilical's snagged. 500 00:33:42,063 --> 00:33:44,500 - [rapid beeping] - The wind's spinning us around. 501 00:33:44,674 --> 00:33:46,937 DUNCAN: Power cable's about to give! 502 00:33:54,162 --> 00:33:58,296 DUNCAN: Dive Control, there's no umbilical left in the bell. 503 00:33:58,470 --> 00:34:00,342 That's everything I've got. 504 00:34:01,822 --> 00:34:03,867 [creaking] 505 00:34:04,041 --> 00:34:05,347 [straining] 506 00:34:05,521 --> 00:34:07,349 [alarm blaring] 507 00:34:07,523 --> 00:34:09,569 [wind howling] 508 00:34:13,964 --> 00:34:15,444 The ship's not drifting. 509 00:34:15,618 --> 00:34:17,011 [Chris grunting over speaker] 510 00:34:17,185 --> 00:34:18,578 That's why. Look, it's being pulled tight. 511 00:34:19,404 --> 00:34:20,884 Chris has become our anchor. 512 00:34:23,539 --> 00:34:25,672 That's never gonna hold. It'll snap. 513 00:34:27,848 --> 00:34:30,067 [straining] 514 00:34:32,983 --> 00:34:34,811 DAVE: Bell, I need slack on diver one. 515 00:34:35,856 --> 00:34:37,771 DUNCAN: There is no more slack. 516 00:34:39,903 --> 00:34:41,296 DAVE: I can't get to you. 517 00:34:41,470 --> 00:34:43,037 [grunting] 518 00:34:46,040 --> 00:34:47,519 [deep creaking] 519 00:34:48,564 --> 00:34:49,783 [straining]: My gas supply. 520 00:34:49,957 --> 00:34:51,349 I can't breathe. 521 00:34:51,523 --> 00:34:54,352 [Chris gasping] 522 00:34:55,353 --> 00:34:57,660 DAVE: Chris, switch to your bailout. 523 00:34:57,834 --> 00:35:00,663 Hey, Chris. On me. 524 00:35:00,837 --> 00:35:03,318 Switch to your bailout. 525 00:35:04,624 --> 00:35:06,060 [air rushing] 526 00:35:06,234 --> 00:35:09,063 [breathing deeply] 527 00:35:09,237 --> 00:35:10,673 DAVE: Good. 528 00:35:12,893 --> 00:35:14,024 Good. 529 00:35:14,677 --> 00:35:16,461 Now take slow, deep breaths. 530 00:35:16,636 --> 00:35:18,812 Otherwise, you'll burn through your backup gas. 531 00:35:18,986 --> 00:35:20,161 Understand? 532 00:35:20,335 --> 00:35:22,163 [taking slow, deep breaths] 533 00:35:22,337 --> 00:35:24,208 - [rattling] - Dive Control? 534 00:35:24,382 --> 00:35:26,515 Diver two is on bailouts. 535 00:35:28,648 --> 00:35:30,954 How much gas does he have left? 536 00:35:31,128 --> 00:35:32,782 Ten minutes. 537 00:35:38,701 --> 00:35:40,485 What happens now? 538 00:35:42,487 --> 00:35:45,273 Your umbilical, it's gonna snap. 539 00:35:46,883 --> 00:35:48,929 You'll get pulled off the structure. 540 00:35:50,582 --> 00:35:53,411 Now, I will come back for you, 541 00:35:53,585 --> 00:35:56,284 but you have to do something for me, okay? 542 00:35:56,458 --> 00:36:00,723 You have to get yourself back to the top of the manifold. 543 00:36:00,897 --> 00:36:02,812 I can't rescue you if I can't find you. 544 00:36:02,986 --> 00:36:04,118 Understand? 545 00:36:04,292 --> 00:36:06,947 - [creaking] - [gasping breaths] 546 00:36:07,121 --> 00:36:08,688 J-Just make sure I'm... 547 00:36:08,862 --> 00:36:11,691 [total silence] 548 00:36:13,910 --> 00:36:15,390 [burbling] 549 00:36:15,564 --> 00:36:17,609 [rattling] 550 00:36:18,959 --> 00:36:21,004 [alarm blaring] 551 00:36:21,178 --> 00:36:23,180 [deep creaking] 552 00:36:31,232 --> 00:36:33,277 DAVE: Chris, are you there? Do you copy? 553 00:36:34,496 --> 00:36:36,324 Chris? 554 00:36:36,498 --> 00:36:38,282 Chris, are you there? 555 00:36:39,936 --> 00:36:42,678 Bell? Bell, do you copy? 556 00:36:42,852 --> 00:36:45,289 Coming back to you now. 557 00:36:46,290 --> 00:36:49,032 [grunting, panting] 558 00:36:57,127 --> 00:36:59,173 ♪ 559 00:37:12,447 --> 00:37:14,492 [gas hissing] 560 00:37:29,420 --> 00:37:31,509 [hissing stops] 561 00:37:38,908 --> 00:37:42,129 No eyes or ears on divers or bell. 562 00:37:42,303 --> 00:37:44,000 Condition unknown. 563 00:37:49,614 --> 00:37:51,878 [computer chimes] 564 00:37:52,052 --> 00:37:54,141 ROV feed is back online. 565 00:37:54,315 --> 00:37:56,665 Uh, can you get closer? 566 00:37:56,839 --> 00:37:59,102 Dave has made it back to the bell. 567 00:38:00,103 --> 00:38:01,757 [grunting] 568 00:38:09,765 --> 00:38:11,723 [panting] 569 00:38:13,029 --> 00:38:15,379 DAVE: Duncan, if you can hear me, 570 00:38:15,553 --> 00:38:17,294 I'm back on the stage. 571 00:38:22,822 --> 00:38:24,911 [grunting, panting] 572 00:38:26,347 --> 00:38:28,610 [grunting] 573 00:38:30,960 --> 00:38:32,527 What happened? 574 00:38:32,701 --> 00:38:34,964 His umbilical snapped. 575 00:38:36,226 --> 00:38:38,185 He's gone. 576 00:38:45,627 --> 00:38:47,629 - [busy chatter] - [ship creaking] 577 00:38:51,763 --> 00:38:53,765 CRAIG: There's no news on Chris. 578 00:38:53,940 --> 00:38:55,680 But we're keeping the bell down 579 00:38:55,855 --> 00:38:58,553 for when we get back control of the ship. 580 00:38:58,727 --> 00:39:00,772 We'll update you as and when. 581 00:39:01,730 --> 00:39:03,427 CRAIG: Cap? 582 00:39:03,601 --> 00:39:06,866 Why don't we drop anchor, stop us drifting any further? 583 00:39:07,040 --> 00:39:09,477 We don't have control of the ship. 584 00:39:09,651 --> 00:39:11,435 There are acres of oil pipeline down there. 585 00:39:11,609 --> 00:39:14,090 The anchor could snag any one of them and rupture it. 586 00:39:14,264 --> 00:39:17,354 There's far more seabed than there is pipeline. 587 00:39:17,528 --> 00:39:18,878 If we don't drop it now, there's no telling 588 00:39:19,052 --> 00:39:20,880 how far we'll end up from Chris. 589 00:39:23,360 --> 00:39:26,015 I can't risk an environmental disaster. 590 00:39:27,538 --> 00:39:29,410 We'll have to find another way. 591 00:39:30,977 --> 00:39:32,979 [ship continues creaking] 592 00:39:46,122 --> 00:39:48,124 [slow, deep breathing] 593 00:39:56,872 --> 00:39:58,918 [whooshing] 594 00:40:06,273 --> 00:40:08,231 Duncan! 595 00:40:08,405 --> 00:40:10,407 Dave? 596 00:40:11,408 --> 00:40:13,410 Duncan, I can't see you. 597 00:40:21,027 --> 00:40:22,985 Duncan, I don't know where I am. 598 00:40:23,986 --> 00:40:25,988 ♪ 599 00:40:35,693 --> 00:40:38,044 Mani... man-manifold. Manifold. 600 00:40:40,002 --> 00:40:41,264 Okay. 601 00:40:41,438 --> 00:40:43,484 Okay, 90 degrees. 602 00:40:43,658 --> 00:40:45,268 90 degrees. 603 00:40:47,314 --> 00:40:49,359 Okay. Okay. 604 00:40:49,533 --> 00:40:51,318 Shit. 605 00:41:01,502 --> 00:41:03,286 [quietly]: Find the manifold. 606 00:41:04,592 --> 00:41:05,680 Find the manifold. 607 00:41:07,290 --> 00:41:08,988 Manifold. 608 00:41:10,206 --> 00:41:11,599 Manifold. 609 00:41:21,391 --> 00:41:22,349 ENGINEER [over radio]: Bridge? 610 00:41:22,523 --> 00:41:23,872 We've run the diagnostics. 611 00:41:24,046 --> 00:41:25,178 There's no fault with the thrusters. 612 00:41:25,352 --> 00:41:26,483 HANNA: Are you sure? 613 00:41:26,657 --> 00:41:28,355 ENGINEER: One hundred percent. 614 00:41:28,529 --> 00:41:30,009 We've run them twice. 615 00:41:33,316 --> 00:41:34,752 If the thrusters are still working, 616 00:41:34,926 --> 00:41:36,319 we can take the computers offline 617 00:41:36,493 --> 00:41:38,017 and control her manually. 618 00:41:38,191 --> 00:41:40,932 Cap, this system is designed to be used only in port, 619 00:41:41,107 --> 00:41:43,761 never in conditions anything like this. 620 00:41:43,935 --> 00:41:45,981 I understand. 621 00:41:47,809 --> 00:41:51,856 If we make a mistake, we put the entire ship at risk. 622 00:41:52,031 --> 00:41:55,730 Okay, but if we keep drifting, there's no way of telling 623 00:41:55,904 --> 00:41:58,254 how far we'll get from diver number two. 624 00:41:58,428 --> 00:42:00,691 From Chris. 625 00:42:06,393 --> 00:42:08,525 And I can't do this without you. 626 00:42:15,793 --> 00:42:17,186 Listen up. 627 00:42:17,360 --> 00:42:19,797 Until the dynamic positioning is back online, 628 00:42:19,971 --> 00:42:22,409 the first officer and myself will... 629 00:42:22,583 --> 00:42:24,150 take control of the ship manually 630 00:42:24,324 --> 00:42:26,500 and stop us from drifting any further. 631 00:42:26,674 --> 00:42:29,981 DPO, put her in manual. 632 00:42:32,941 --> 00:42:34,464 DPO: Thrusters in manual. 633 00:42:40,644 --> 00:42:44,909 Port, one four zero degrees at 30%. 634 00:42:45,084 --> 00:42:46,694 [whirring] 635 00:42:51,612 --> 00:42:53,179 Stern 40. 636 00:42:53,353 --> 00:42:54,702 - HANNA: Stern 40. - ANDRE: Now. 637 00:42:54,876 --> 00:42:56,660 [whirring] 638 00:43:03,624 --> 00:43:05,582 Moving off drift line. 639 00:43:05,756 --> 00:43:09,804 Distance to dive site is 630 feet and increasing. 640 00:43:17,942 --> 00:43:19,596 Where is it? Where is it? 641 00:43:19,770 --> 00:43:21,642 Where is it?! 642 00:43:23,557 --> 00:43:25,733 [breathing shakily] 643 00:43:27,517 --> 00:43:29,867 - [metallic creaking] - [sighs] 644 00:43:30,041 --> 00:43:32,261 Oh, yes. Yes! 645 00:43:32,435 --> 00:43:33,654 You beauty. 646 00:43:33,828 --> 00:43:35,264 [sighs] 647 00:43:37,701 --> 00:43:39,747 [sighs]: Okay. 648 00:43:48,059 --> 00:43:49,713 Okay. 649 00:43:49,887 --> 00:43:52,281 Okay. Got to climb. 650 00:43:52,455 --> 00:43:54,240 I've got to climb. 651 00:43:55,589 --> 00:43:57,286 [grunts softly] 652 00:44:11,344 --> 00:44:13,563 [grunting softly] 653 00:44:25,706 --> 00:44:28,187 [grunting softly] 654 00:44:28,361 --> 00:44:30,493 [burbling] 655 00:44:32,626 --> 00:44:34,671 ♪ 656 00:44:44,594 --> 00:44:46,596 [gasps, grunts] 657 00:44:48,511 --> 00:44:50,209 [breathing heavily] 658 00:44:58,521 --> 00:45:00,523 [continues breathing heavily] 659 00:45:18,324 --> 00:45:20,326 ♪ 660 00:45:46,917 --> 00:45:48,963 ♪ 661 00:45:59,930 --> 00:46:02,411 MORAG: Chris. 662 00:46:02,585 --> 00:46:04,805 I've gone down that rabbit hole again. 663 00:46:07,068 --> 00:46:09,200 Got myself into a right state. 664 00:46:16,425 --> 00:46:21,430 MORAG: I know you say that you're always safe 665 00:46:21,604 --> 00:46:23,824 in your tin can... 666 00:46:26,566 --> 00:46:29,133 ...but once you step outside... 667 00:46:32,528 --> 00:46:35,009 ...it's like you're stealing every second. 668 00:46:47,761 --> 00:46:51,417 And I know it's extraordinary... 669 00:46:56,552 --> 00:46:59,686 ...but what we have is extraordinary, too. 670 00:47:04,952 --> 00:47:06,954 [slow, weak breathing] 671 00:47:14,396 --> 00:47:16,311 MORAG: I'm sorry. 672 00:47:16,485 --> 00:47:18,574 I don't know what I'm saying. 673 00:47:21,011 --> 00:47:23,231 It's just, um... 674 00:47:26,669 --> 00:47:28,628 Come home. 675 00:47:41,249 --> 00:47:43,338 MORAG: Please come home. 676 00:47:57,744 --> 00:47:59,746 ♪ 677 00:48:11,279 --> 00:48:13,324 [metallic creaking] 678 00:48:16,327 --> 00:48:18,373 [rattling] 679 00:48:24,161 --> 00:48:26,033 It's a body recovery now. 680 00:48:30,516 --> 00:48:32,387 No, it's not. 681 00:48:37,784 --> 00:48:39,176 - [rattling] - [busy chatter] 682 00:48:39,350 --> 00:48:40,700 ANDRE: Stern 40%. 683 00:48:40,874 --> 00:48:43,267 [whirring] 684 00:48:47,315 --> 00:48:48,490 DPO: Distance to dive site: 685 00:48:48,664 --> 00:48:50,231 570 feet. 686 00:48:50,405 --> 00:48:51,841 ROV, you in range? 687 00:48:52,015 --> 00:48:53,321 On the outer limit now. 688 00:48:53,495 --> 00:48:55,192 They why aren't you finding my diver? 689 00:48:55,366 --> 00:48:56,933 Copy that. 690 00:48:59,066 --> 00:49:01,111 ♪ 691 00:49:09,772 --> 00:49:11,818 Come on, come on, come on. 692 00:49:13,036 --> 00:49:15,735 - Incoming swell. - [ship creaking] 693 00:49:23,003 --> 00:49:25,005 [heavy creaking] 694 00:49:26,528 --> 00:49:28,922 Just keep her steady. 695 00:49:31,272 --> 00:49:33,100 Where are we at with dynamic positioning? 696 00:49:33,274 --> 00:49:35,537 The only thing left is a hard reset. 697 00:49:36,538 --> 00:49:38,322 It's only ever done when we're in for maintenance. 698 00:49:38,497 --> 00:49:40,324 Every part is started up in sequence. 699 00:49:40,499 --> 00:49:42,196 It takes hours. 700 00:49:42,370 --> 00:49:44,503 Well, you'd better find a work-around, then, hadn't you? 701 00:49:47,854 --> 00:49:50,421 Starboard, zero nine zero degrees at 30%. 702 00:49:50,596 --> 00:49:52,467 HANNA: Thirty percent. 703 00:50:01,171 --> 00:50:02,956 Closing. 704 00:50:04,435 --> 00:50:06,786 [quiet chatter] 705 00:50:08,048 --> 00:50:10,703 Can anyone see anything? 706 00:50:13,401 --> 00:50:15,446 [whirring] 707 00:50:23,759 --> 00:50:25,761 ♪ 708 00:50:36,119 --> 00:50:37,947 Where the hell is he? 709 00:50:41,516 --> 00:50:43,605 What about up top? 710 00:50:43,779 --> 00:50:45,781 ♪ ♪ 711 00:50:58,838 --> 00:51:00,840 ♪ 712 00:51:12,068 --> 00:51:13,940 Oh, my God. 713 00:51:26,213 --> 00:51:28,084 He's still alive. 714 00:51:29,651 --> 00:51:31,653 ♪ 715 00:51:49,236 --> 00:51:51,281 ♪ 716 00:51:56,112 --> 00:51:57,984 His eyes are closed. 717 00:51:59,072 --> 00:52:01,509 All four limbs appear intact. 718 00:52:02,684 --> 00:52:04,599 No sign of breathing. 719 00:52:08,472 --> 00:52:11,824 Involuntary spasms are from... 720 00:52:11,998 --> 00:52:14,261 oxygen starvation to the brain. 721 00:52:22,748 --> 00:52:24,793 Come on, where is it? 722 00:52:28,971 --> 00:52:31,278 [sighs] Got you. 723 00:52:32,279 --> 00:52:33,541 DPO [over radio]: Bridge? 724 00:52:33,715 --> 00:52:35,151 I think I've found that work-around. 725 00:52:35,325 --> 00:52:36,631 Tell me. 726 00:52:36,805 --> 00:52:38,198 Every part of the dynamic positioning 727 00:52:38,372 --> 00:52:40,983 is routed through a start-up CPU, 728 00:52:41,157 --> 00:52:43,638 which is why it takes so long to boot up, 729 00:52:43,812 --> 00:52:45,335 so I'm just gonna physically rewire it 730 00:52:45,509 --> 00:52:47,076 and bypass the whole damn thing. 731 00:52:47,250 --> 00:52:49,949 Are you sure you can patch it back correctly? 732 00:52:50,123 --> 00:52:52,908 You'll have to get the sequencing exactly right. 733 00:52:53,909 --> 00:52:55,389 I can do it. 734 00:52:55,563 --> 00:52:58,653 DPO, go ahead. Do it. 735 00:53:07,967 --> 00:53:10,099 CRAIG: Why don't you use the ROV to pick up Chris 736 00:53:10,273 --> 00:53:12,449 and fly him back to the bell? 737 00:53:12,623 --> 00:53:14,538 It's rated to pick up humans. 738 00:53:14,713 --> 00:53:17,541 [stammers] You can grab the D ring on his harness 739 00:53:17,716 --> 00:53:19,587 with the pincers from the ROV. 740 00:53:19,761 --> 00:53:23,156 Uh, the ROVs are only ever used for body recoveries. 741 00:53:23,330 --> 00:53:25,506 Okay? The pincers are far too dangerous 742 00:53:25,680 --> 00:53:28,030 to be used on anything alive. 743 00:53:28,204 --> 00:53:31,207 I can't see any other options. 744 00:53:31,381 --> 00:53:32,731 Can you? 745 00:53:32,905 --> 00:53:35,298 [rumbling] 746 00:53:35,472 --> 00:53:38,649 Look, Chris is alive right now, okay, and... 747 00:53:38,824 --> 00:53:41,174 and I don't want anything I do to change that. 748 00:53:44,090 --> 00:53:46,527 But these lads are my responsibility. 749 00:53:49,269 --> 00:53:51,401 I'm going to take the controls. 750 00:53:58,104 --> 00:54:00,106 [deep creaking, rattling] 751 00:54:07,069 --> 00:54:09,071 ♪ 752 00:54:14,163 --> 00:54:16,818 [whirring] 753 00:54:20,561 --> 00:54:22,606 ♪ 754 00:54:40,929 --> 00:54:42,931 [breath trembling] 755 00:54:59,078 --> 00:55:01,080 ♪ 756 00:55:07,347 --> 00:55:09,653 [device beeping] 757 00:55:09,828 --> 00:55:12,352 Shit. 758 00:55:13,353 --> 00:55:15,485 Okay, okay. Ease up on the front propellers 759 00:55:15,659 --> 00:55:18,532 and let the rears do all the work, okay? 760 00:55:18,706 --> 00:55:20,012 Copy. 761 00:55:28,455 --> 00:55:30,892 [beeping, whirring] 762 00:55:38,726 --> 00:55:41,207 [breath trembling] 763 00:55:44,253 --> 00:55:46,255 [beeping and whirring continue] 764 00:55:51,347 --> 00:55:52,783 [beeping stops] 765 00:55:59,355 --> 00:56:01,705 [takes deep, shaky breath] 766 00:56:02,663 --> 00:56:04,360 [device beeping] 767 00:56:06,362 --> 00:56:08,625 [takes deep breath] 768 00:56:25,120 --> 00:56:27,122 [burbling] 769 00:56:31,213 --> 00:56:32,693 Got him. 770 00:56:32,867 --> 00:56:34,956 Okay, good. 771 00:56:37,132 --> 00:56:38,960 Raising level now. 772 00:56:41,702 --> 00:56:43,747 [whirring] 773 00:56:47,186 --> 00:56:48,361 Come on. 774 00:56:56,760 --> 00:56:58,806 [whirring continues] 775 00:57:02,418 --> 00:57:04,551 He-he must be caught on something. 776 00:57:04,725 --> 00:57:06,945 Hey, check the bottom camera. 777 00:57:08,555 --> 00:57:10,600 ♪ 778 00:57:14,778 --> 00:57:17,433 Why the hell is that carabiner clipped on? 779 00:57:19,522 --> 00:57:21,176 So he won't get washed away by the tide 780 00:57:21,350 --> 00:57:23,048 when he's unconscious. 781 00:57:24,440 --> 00:57:26,312 Smart lad. 782 00:57:35,190 --> 00:57:37,497 Setting her down facing Chris. 783 00:57:47,376 --> 00:57:49,422 ♪ 784 00:58:10,312 --> 00:58:12,314 ♪ 785 00:58:27,286 --> 00:58:28,722 DUNCAN: Chris and I first met 786 00:58:28,896 --> 00:58:30,941 on a rescue dive op. 787 00:58:33,814 --> 00:58:37,035 A lobster boat went down off the Scottish coast. 788 00:58:46,174 --> 00:58:49,917 Took us a day to find the wreck. 789 00:58:50,091 --> 00:58:53,225 And taking turns, we were down there for hours. 790 00:58:54,617 --> 00:58:56,402 Hours. 791 00:59:07,282 --> 00:59:09,284 ♪ 792 00:59:16,813 --> 00:59:19,555 We couldn't find the last body. 793 00:59:21,905 --> 00:59:25,039 Guess the current must have carried it away. 794 00:59:29,435 --> 00:59:31,393 Eventually, it was decided that 795 00:59:31,567 --> 00:59:33,961 it wasn't worth the money to continue looking 796 00:59:34,135 --> 00:59:36,485 for just a body. 797 00:59:36,659 --> 00:59:40,707 So they gave his wife a shoebox... 798 00:59:42,839 --> 00:59:46,016 ...full of stuff they'd cleaned out from his locker. 799 00:59:47,366 --> 00:59:48,932 [scoffing]: Imagine... 800 00:59:49,107 --> 00:59:53,720 a box of useless shit, souvenirs. 801 00:59:57,071 --> 01:00:02,163 I'm not giving Morag a shoebox. 802 01:00:05,732 --> 01:00:07,516 You won't. 803 01:00:09,083 --> 01:00:11,607 We're not gonna give up on him. 804 01:00:13,174 --> 01:00:14,871 Good. 805 01:00:18,048 --> 01:00:19,963 [breathing deeply] 806 01:00:29,234 --> 01:00:31,192 Five, six, seven, eight. 807 01:00:36,197 --> 01:00:38,199 [takes deep breath] 808 01:00:38,373 --> 01:00:40,593 [power whirring down] 809 01:00:40,767 --> 01:00:43,335 One eleven, two eleven, 810 01:00:43,509 --> 01:00:46,425 three eleven, four eleven, five eleven. 811 01:00:50,124 --> 01:00:52,518 [breath trembling] 812 01:00:52,692 --> 01:00:53,954 [taps button] 813 01:00:58,176 --> 01:00:59,829 Oh, no, no. 814 01:01:10,362 --> 01:01:12,842 - [power whirring back up] - Yes! 815 01:01:20,067 --> 01:01:22,896 [quiet chatter] 816 01:01:23,070 --> 01:01:25,246 The DPS is back online. 817 01:01:25,420 --> 01:01:26,813 ANDRE: Well done. 818 01:01:26,987 --> 01:01:29,076 Take us back to the manifold. 819 01:01:30,164 --> 01:01:31,470 DPO: Yes, Cap. 820 01:01:32,471 --> 01:01:33,646 [beeps] 821 01:01:33,820 --> 01:01:35,256 Locked on and engaged. 822 01:01:35,430 --> 01:01:37,389 Let's go get Chris. 823 01:01:37,563 --> 01:01:39,173 DPO: Auto selected. 824 01:01:43,569 --> 01:01:45,745 [humming] 825 01:01:45,919 --> 01:01:47,660 [electrical buzzing] 826 01:01:47,834 --> 01:01:49,052 Oh. 827 01:01:49,227 --> 01:01:51,229 Oh, finally. 828 01:01:51,403 --> 01:01:52,360 Bell, you copy? 829 01:01:52,534 --> 01:01:53,883 DUNCAN: Yeah, yeah. 830 01:01:54,057 --> 01:01:55,624 We copy, Dive Control. 831 01:01:55,798 --> 01:01:57,496 [laughs] 832 01:01:57,670 --> 01:01:59,062 How you guys doing? 833 01:01:59,237 --> 01:02:01,717 We're fine. What about Chris? 834 01:02:01,891 --> 01:02:04,242 CRAIG: We found him. He's on top of the manifold. 835 01:02:06,331 --> 01:02:09,595 He's unresponsive, but we are heading back as fast as we can. 836 01:02:10,596 --> 01:02:12,162 Okay, speed up. 837 01:02:12,337 --> 01:02:14,121 160 feet to manifold. 838 01:02:14,295 --> 01:02:16,471 [heavy creaking] 839 01:02:23,391 --> 01:02:24,784 [clicks] 840 01:02:24,958 --> 01:02:26,089 [air hissing] 841 01:02:26,264 --> 01:02:28,004 - Gas is good. - DUNCAN: Hey. 842 01:02:28,178 --> 01:02:31,051 I'm not losing two divers today. 843 01:02:34,663 --> 01:02:36,361 Copy that. 844 01:02:37,449 --> 01:02:38,667 You're good to go. 845 01:02:43,933 --> 01:02:46,284 [breathing deeply] 846 01:02:49,635 --> 01:02:52,812 DUNCAN: That's diver one in the water, ready and waiting. 847 01:02:52,986 --> 01:02:54,944 Coming over dive site. 848 01:02:59,471 --> 01:03:01,603 Got eyes on Chris. 849 01:03:02,604 --> 01:03:03,823 Get me closer. 850 01:03:07,957 --> 01:03:09,307 Cap, we got to push our minimums. 851 01:03:09,481 --> 01:03:11,134 We need to get Dave lower. 852 01:03:11,309 --> 01:03:12,571 Do it. 853 01:03:13,572 --> 01:03:15,095 CRAIG: Reducing to 20 feet. 854 01:03:16,052 --> 01:03:18,228 [metallic creaking] 855 01:03:20,143 --> 01:03:21,667 Settling. Settling. 856 01:03:23,103 --> 01:03:25,584 [rapid beeping] 857 01:03:25,758 --> 01:03:27,150 [chimes] 858 01:03:27,325 --> 01:03:28,282 Locked on, Cap. 859 01:03:28,456 --> 01:03:30,502 Diver one is clear to go. 860 01:03:32,286 --> 01:03:34,332 ♪ 861 01:03:43,384 --> 01:03:45,255 [takes deep breath] 862 01:04:02,751 --> 01:04:05,232 [Dave breathing deeply] 863 01:04:12,761 --> 01:04:14,546 DAVE: I got him. 864 01:04:14,850 --> 01:04:16,374 [grunting] 865 01:04:16,548 --> 01:04:18,680 Bell, I'm climbing back to you now. 866 01:04:19,899 --> 01:04:22,597 [grunting] 867 01:04:29,648 --> 01:04:31,867 [panting] 868 01:04:32,041 --> 01:04:33,913 [grunts] He's heavy. 869 01:04:47,143 --> 01:04:48,754 Shit, we lost minimums. 870 01:04:48,928 --> 01:04:50,408 Bell, brace for impact. 871 01:04:50,582 --> 01:04:52,714 [deep metallic creaking] 872 01:04:52,888 --> 01:04:54,629 [straining] 873 01:04:56,457 --> 01:04:57,806 [grunts] 874 01:05:01,897 --> 01:05:03,421 [straining] 875 01:05:04,378 --> 01:05:06,075 [metal screeching] 876 01:05:06,249 --> 01:05:08,338 [static crackling] 877 01:05:08,513 --> 01:05:09,775 Duncan? 878 01:05:11,385 --> 01:05:13,648 Duncan? 879 01:05:13,822 --> 01:05:16,782 DUNCAN: I'm okay. Wh-What about Dave and Chris? 880 01:05:30,404 --> 01:05:33,102 DAVE: Duncan, are you there? 881 01:05:33,276 --> 01:05:34,843 [grunting] 882 01:05:35,017 --> 01:05:37,890 DUNCAN: I'm with you, buddy. I'm with you. 883 01:05:38,064 --> 01:05:40,675 [grunting heavily] 884 01:05:47,421 --> 01:05:49,815 [Dave grunting and panting over speaker] 885 01:05:52,992 --> 01:05:56,169 Dave, you're pushing too hard. 886 01:05:57,126 --> 01:05:58,998 Go with the swell. 887 01:05:59,172 --> 01:06:01,479 Climb when the bell's coming down 888 01:06:01,653 --> 01:06:04,264 and hold tight when it's going up. 889 01:06:05,526 --> 01:06:06,919 Copy. 890 01:06:13,316 --> 01:06:15,884 [grunting heavily] 891 01:06:16,058 --> 01:06:18,278 [panting rapidly] 892 01:06:33,249 --> 01:06:34,555 [groans] 893 01:06:34,729 --> 01:06:36,688 [Dave groaning over speaker] 894 01:06:37,776 --> 01:06:39,342 [breathing heavily] 895 01:06:39,517 --> 01:06:41,431 Duncan, this isn't working. 896 01:06:43,912 --> 01:06:45,435 You can do this, buddy. 897 01:06:45,610 --> 01:06:47,176 One last push. 898 01:06:47,350 --> 01:06:48,917 [breathing heavily] 899 01:06:49,091 --> 01:06:51,006 [grunting] 900 01:06:53,400 --> 01:06:55,184 [Dave grunting over speaker] 901 01:07:02,627 --> 01:07:04,106 [Dave straining over speaker] 902 01:07:06,979 --> 01:07:08,981 [strained grunting] 903 01:07:11,026 --> 01:07:12,550 [creaking] 904 01:07:15,465 --> 01:07:17,598 [straining] 905 01:07:17,772 --> 01:07:20,427 Here he comes. 906 01:07:23,256 --> 01:07:24,910 DUNCAN: Coming now. 907 01:07:26,955 --> 01:07:28,957 [deep metallic creaking] 908 01:07:33,571 --> 01:07:35,224 DUNCAN: Wait for it. 909 01:07:36,312 --> 01:07:37,270 Now! Now! 910 01:07:37,444 --> 01:07:38,706 Now! 911 01:07:38,880 --> 01:07:40,882 [grunting] 912 01:07:41,056 --> 01:07:43,102 ♪ ♪ 913 01:08:02,208 --> 01:08:04,123 [straining] 914 01:08:13,654 --> 01:08:16,265 [strained grunting] 915 01:08:18,833 --> 01:08:20,835 ♪ 916 01:08:27,886 --> 01:08:30,105 Duncan, I'm on the stage. 917 01:08:30,279 --> 01:08:31,846 Ready for the winch. 918 01:08:48,123 --> 01:08:50,169 ♪ 919 01:08:59,657 --> 01:09:01,528 [whirring] 920 01:09:15,411 --> 01:09:17,022 Chris. 921 01:09:17,196 --> 01:09:18,893 [grunts] You're all right. 922 01:09:19,067 --> 01:09:20,199 You're safe. 923 01:09:20,373 --> 01:09:21,809 You're in the bell. 924 01:09:23,637 --> 01:09:25,726 Okay, you're okay, buddy. 925 01:09:25,900 --> 01:09:27,554 You're okay. 926 01:09:28,903 --> 01:09:30,905 [whirring] 927 01:09:35,997 --> 01:09:37,433 [blows] 928 01:09:38,478 --> 01:09:40,654 [panting] 929 01:09:40,828 --> 01:09:42,830 [blows] 930 01:09:45,485 --> 01:09:47,139 Oh, come on. 931 01:09:49,054 --> 01:09:50,708 [blows] 932 01:09:51,839 --> 01:09:54,320 [panting] 933 01:09:54,494 --> 01:09:56,148 Come on! 934 01:09:57,497 --> 01:09:59,281 [blows] 935 01:10:02,937 --> 01:10:04,504 [whimpers] 936 01:10:10,684 --> 01:10:13,469 [Chris gasping] 937 01:10:13,643 --> 01:10:15,689 ♪ ♪ 938 01:10:18,431 --> 01:10:20,215 Okay, buddy. 939 01:10:20,389 --> 01:10:21,869 You're all right. 940 01:10:22,043 --> 01:10:24,567 You're good. You're safe. You're in the bell. 941 01:10:29,094 --> 01:10:30,748 [whirring] 942 01:10:36,579 --> 01:10:38,059 [whirring stops] 943 01:10:38,233 --> 01:10:41,062 [rattling, creaking] 944 01:10:41,236 --> 01:10:43,761 Can you hear me, Chris? It's Duncan. 945 01:10:56,382 --> 01:10:58,166 [breathing heavily] 946 01:11:04,520 --> 01:11:05,783 Is he breathing? 947 01:11:07,132 --> 01:11:09,221 Yeah. He is. 948 01:11:09,395 --> 01:11:11,049 Come on, let's get you out of there. 949 01:11:13,878 --> 01:11:15,880 [static crackling] 950 01:11:18,404 --> 01:11:19,492 Bell, this connection's spotty. 951 01:11:19,666 --> 01:11:21,450 What's Chris's status? 952 01:11:22,800 --> 01:11:24,453 DUNCAN: Chris is breathing. 953 01:11:24,627 --> 01:11:26,325 - [chuckles] - [others murmuring] 954 01:11:29,763 --> 01:11:31,809 DUNCAN: But unresponsive. 955 01:11:35,116 --> 01:11:35,900 [softly]: Oh, no. 956 01:11:39,729 --> 01:11:41,775 ♪ 957 01:11:45,648 --> 01:11:48,347 Half an hour with no oxygen to the brain. 958 01:11:59,837 --> 01:12:01,882 It's Duncan. Can you hear me? 959 01:12:03,057 --> 01:12:04,798 Hey, buddy. 960 01:12:04,972 --> 01:12:06,321 Hey. 961 01:12:06,495 --> 01:12:08,410 You're back in the bell. 962 01:12:08,584 --> 01:12:10,195 You're okay. 963 01:12:14,590 --> 01:12:16,462 Come on, buddy. 964 01:12:16,636 --> 01:12:18,725 Can you hear me? 965 01:12:29,692 --> 01:12:31,433 [bangs floor] 966 01:12:37,700 --> 01:12:39,528 [sighs] 967 01:12:42,923 --> 01:12:44,969 [sobs softly] 968 01:12:49,234 --> 01:12:50,496 Chris. 969 01:12:50,670 --> 01:12:51,889 It's Dave. 970 01:12:53,107 --> 01:12:54,282 We got you. 971 01:12:54,456 --> 01:12:57,242 If you can hear me, move your eyes. 972 01:12:57,416 --> 01:12:59,157 Squeeze my hand. 973 01:13:02,769 --> 01:13:04,553 Give me something. 974 01:13:24,225 --> 01:13:25,879 We're too late. 975 01:13:30,318 --> 01:13:32,451 [sobbing] 976 01:13:57,432 --> 01:13:58,999 [sighs] 977 01:14:00,566 --> 01:14:03,699 No matter what, you got him back. 978 01:14:06,572 --> 01:14:08,052 We did. 979 01:14:20,194 --> 01:14:21,717 CHRIS: Dave. 980 01:14:24,329 --> 01:14:25,721 You okay? 981 01:14:29,899 --> 01:14:31,249 [Duncan laughing] 982 01:14:31,423 --> 01:14:32,990 Yeah. Yeah, we're fine, Chris. 983 01:14:33,164 --> 01:14:34,687 - How are you? - DUNCAN: Yeah, we're okay. 984 01:14:34,861 --> 01:14:36,819 [continues laughing] 985 01:14:40,693 --> 01:14:42,695 Duncan, what's going on down there? 986 01:14:44,392 --> 01:14:49,093 Bridge, Chris is responsive and he's talking. 987 01:14:51,356 --> 01:14:54,359 - [laughing] - [excited chatter] 988 01:14:54,533 --> 01:14:55,708 Yes! 989 01:14:55,882 --> 01:14:58,015 [cheering, laughter] 990 01:15:03,846 --> 01:15:05,892 ♪ 991 01:15:18,035 --> 01:15:20,298 - ♪ - [voices muted] 992 01:15:20,472 --> 01:15:22,474 [laughing] 993 01:15:28,306 --> 01:15:30,786 What's happened? 994 01:15:32,005 --> 01:15:34,355 Well... 995 01:15:34,529 --> 01:15:37,097 we made out, but I'll tell you about that later. 996 01:15:37,271 --> 01:15:39,099 [chuckling] 997 01:15:43,451 --> 01:15:45,453 [quiet chatter] 998 01:15:52,634 --> 01:15:54,723 Great job, Cap'n. 999 01:16:00,599 --> 01:16:02,992 You, too. You, too. 1000 01:16:09,956 --> 01:16:12,045 [laughs] 1001 01:16:12,219 --> 01:16:13,177 Let's get 'em home. 1002 01:16:13,351 --> 01:16:15,048 [chuckling]: Aye, Cap. 1003 01:16:30,107 --> 01:16:31,978 Gave us a wee fright there, Duncs. 1004 01:16:32,152 --> 01:16:34,546 DUNCAN: I think I might have actually shit myself. 1005 01:16:34,720 --> 01:16:36,504 [laughs] 1006 01:16:36,678 --> 01:16:38,506 Right, soon as the hatch is closed, let me know. 1007 01:16:38,680 --> 01:16:40,465 I'm bringing you up. 1008 01:16:42,206 --> 01:16:44,121 [laughs] 1009 01:16:49,735 --> 01:16:51,780 ♪ 1010 01:17:16,892 --> 01:17:18,590 DAVE: Sorry to wake you. 1011 01:17:18,764 --> 01:17:20,940 Oh, it's all right. I wasn't asleep. 1012 01:17:21,114 --> 01:17:22,463 [bag unzips] 1013 01:17:22,637 --> 01:17:23,856 Feeling all right? 1014 01:17:24,987 --> 01:17:26,902 All things considered. 1015 01:17:28,165 --> 01:17:29,992 Right, just breathe normally. 1016 01:17:35,911 --> 01:17:37,913 I screwed up, huh? 1017 01:17:41,308 --> 01:17:43,180 Just bad luck, really. 1018 01:17:44,572 --> 01:17:46,008 Did your job, though. 1019 01:17:46,183 --> 01:17:48,272 You got to the top of the manifold. 1020 01:17:49,273 --> 01:17:51,100 Just following orders. 1021 01:17:55,975 --> 01:17:57,542 How long was I lost for? 1022 01:17:59,631 --> 01:18:01,328 About 40 minutes. 1023 01:18:03,678 --> 01:18:05,419 I should be dead. 1024 01:18:10,511 --> 01:18:11,599 Yeah. 1025 01:18:14,776 --> 01:18:16,996 Pulse is strong. 1026 01:18:17,170 --> 01:18:19,303 You know, it's... 1027 01:18:19,477 --> 01:18:21,130 it's okay, though, really. 1028 01:18:21,305 --> 01:18:23,220 Yeah, I know you're okay. 1029 01:18:24,656 --> 01:18:26,092 No, I mean, um... 1030 01:18:26,266 --> 01:18:27,920 just, uh... 1031 01:18:30,096 --> 01:18:31,880 I felt sad for Morag. 1032 01:18:34,056 --> 01:18:36,189 Felt like I'd let her down. 1033 01:18:39,801 --> 01:18:42,326 I promised her it would be okay, and then... 1034 01:18:43,457 --> 01:18:45,416 ...then that happens. 1035 01:18:48,636 --> 01:18:50,682 And I just went numb. 1036 01:18:53,032 --> 01:18:54,860 It was... 1037 01:18:55,034 --> 01:18:56,688 peaceful. 1038 01:18:58,733 --> 01:19:00,953 Just like drifting off to sleep. 1039 01:19:04,696 --> 01:19:06,567 [chuckles softly] 1040 01:19:06,741 --> 01:19:08,656 It's really not that bad. 1041 01:19:14,793 --> 01:19:17,535 Um, I'll let you rest. 1042 01:19:23,280 --> 01:19:24,759 Thank you. 1043 01:19:44,866 --> 01:19:46,738 [bag unzips] 1044 01:20:03,972 --> 01:20:05,713 [sniffles] 1045 01:20:05,887 --> 01:20:07,324 [exhales] 1046 01:20:07,498 --> 01:20:09,500 ♪ ♪ 1047 01:20:15,897 --> 01:20:17,943 [line ringing] 1048 01:20:20,162 --> 01:20:21,686 MORAG [over phone]: Morag Martin speaking. 1049 01:20:21,860 --> 01:20:23,209 [chuckles] 1050 01:20:23,383 --> 01:20:26,386 That was your best headmistress voice. 1051 01:20:26,560 --> 01:20:28,170 Well, that wasn't a voice I was expecting to hear 1052 01:20:28,345 --> 01:20:30,172 - for a few weeks, so... - Yeah. 1053 01:20:30,782 --> 01:20:33,306 Our rotation has been cut short, so, um... 1054 01:20:34,351 --> 01:20:36,048 What happened? 1055 01:20:36,222 --> 01:20:38,964 There was a problem with the ship, so... 1056 01:20:39,138 --> 01:20:41,140 I'll be back in Aberdeen the day after tomorrow. 1057 01:20:41,314 --> 01:20:43,185 I'll come and pick you up, then. 1058 01:20:43,360 --> 01:20:45,536 No, no. No, you don't have to do that. 1059 01:20:45,710 --> 01:20:47,929 I'll make my own way back. 1060 01:20:48,103 --> 01:20:49,366 I love you. 1061 01:20:50,410 --> 01:20:51,716 I love you. 1062 01:20:54,632 --> 01:20:55,546 [hangs up phone] 1063 01:20:58,592 --> 01:21:00,594 ♪ 1064 01:21:16,088 --> 01:21:18,133 ♪ 1065 01:21:38,371 --> 01:21:40,417 ♪ 1066 01:21:56,998 --> 01:22:00,219 So, even after all this, you're still gonna miss it? 1067 01:22:00,393 --> 01:22:02,003 Every damn day. 1068 01:22:02,177 --> 01:22:03,657 Why don't you speak to management about it? 1069 01:22:03,831 --> 01:22:05,180 Get you back on rotation. 1070 01:22:05,354 --> 01:22:06,704 - [chuckling] - Figure it out. 1071 01:22:06,878 --> 01:22:08,836 Good idea. Um... 1072 01:22:09,010 --> 01:22:10,882 forgot my pillow. 1073 01:22:11,056 --> 01:22:13,101 - All right. Duncan. - Hey. 1074 01:22:14,189 --> 01:22:16,496 - Love you, brother. - Love you, too, Duncs. 1075 01:22:18,455 --> 01:22:19,760 Yeah. 1076 01:22:19,934 --> 01:22:21,588 Hey, do you need a hand down the gangway? 1077 01:22:21,762 --> 01:22:23,111 [chuckling]: No, I'm all right. 1078 01:22:26,158 --> 01:22:27,986 Take care, Duncan. 1079 01:22:28,160 --> 01:22:29,378 You, too. 1080 01:22:35,472 --> 01:22:37,474 ♪ 1081 01:22:39,040 --> 01:22:40,738 [clears throat] 1082 01:23:07,329 --> 01:23:09,375 ♪ 1083 01:23:17,165 --> 01:23:19,341 How you feeling, Duncs? 1084 01:23:22,997 --> 01:23:26,261 DUNCAN: I'm just not ready for the scrap heap yet. 1085 01:23:30,483 --> 01:23:32,311 CRAIG: You're a good man, Duncan. 1086 01:23:39,318 --> 01:23:41,363 ♪ 1087 01:23:45,019 --> 01:23:47,021 [birds screeching in distance] 1088 01:23:52,723 --> 01:23:55,290 [vehicle door opens and closes] 1089 01:23:55,464 --> 01:23:56,509 CHRIS: Hiya. 1090 01:23:56,683 --> 01:23:58,250 MORAG [chuckles]: Hi. 1091 01:23:58,424 --> 01:23:59,556 [Chris grunts] 1092 01:24:04,648 --> 01:24:05,692 You okay? 1093 01:24:05,866 --> 01:24:07,955 Yeah, there was an accident. 1094 01:24:08,129 --> 01:24:09,696 Um... 1095 01:24:13,265 --> 01:24:15,572 What happened? 1096 01:24:15,746 --> 01:24:18,792 A, uh... a diver got stranded on the seabed 1097 01:24:18,966 --> 01:24:20,533 and had to be rescued. 1098 01:24:20,707 --> 01:24:21,926 Oh, God. 1099 01:24:22,100 --> 01:24:23,971 Are they okay? 1100 01:24:26,757 --> 01:24:29,673 It was touch and go there for a bit, but... 1101 01:24:31,457 --> 01:24:33,198 ...but they're okay now. 1102 01:24:42,294 --> 01:24:44,122 It was you, wasn't it? 1103 01:24:45,384 --> 01:24:47,473 [Chris sighs] 1104 01:24:47,647 --> 01:24:48,953 Oh, Chris. 1105 01:24:49,127 --> 01:24:52,130 [shuddering breaths] 1106 01:25:03,097 --> 01:25:04,751 Hey. Hey, come here. 1107 01:25:16,415 --> 01:25:18,939 I was always gonna come back to you. 1108 01:25:22,682 --> 01:25:24,292 ["Go Be Free" by Gabrielle Aplin playing] 1109 01:25:24,466 --> 01:25:27,121 I love you, Chris. 1110 01:25:27,295 --> 01:25:29,820 I love you, too. 1111 01:25:29,994 --> 01:25:34,128 ♪ All I've ever known is here now ♪ 1112 01:25:36,130 --> 01:25:38,698 ♪ So pick a stone and throw it in ♪ 1113 01:25:38,872 --> 01:25:40,395 [softly]: Come here. 1114 01:25:43,007 --> 01:25:47,054 ♪ Let it drift with all our memories ♪ 1115 01:25:47,228 --> 01:25:50,188 ♪ The times we've laughed ♪ 1116 01:25:50,362 --> 01:25:53,104 ♪ And go again ♪ 1117 01:25:55,323 --> 01:25:59,327 ♪ Well, God knows I always need you ♪ 1118 01:26:01,460 --> 01:26:06,073 ♪ And you'll come back just like the tide ♪ 1119 01:26:07,814 --> 01:26:12,427 ♪ Starlings float upon the air we breathe ♪ 1120 01:26:12,601 --> 01:26:15,561 ♪ It's okay ♪ 1121 01:26:15,735 --> 01:26:18,869 ♪ To leave my side ♪ 1122 01:26:19,043 --> 01:26:21,567 ♪ You can go ♪ 1123 01:26:21,741 --> 01:26:25,266 ♪ Go be free ♪ 1124 01:26:25,440 --> 01:26:31,098 ♪ 'Cause the river always finds the sea ♪ 1125 01:26:31,272 --> 01:26:37,888 ♪ I know you'll find your way ♪ 1126 01:26:38,062 --> 01:26:41,065 ♪ Back to me ♪ 1127 01:26:47,549 --> 01:26:51,336 ♪ Ah, ah, ah 1128 01:26:51,510 --> 01:26:53,686 ♪ Mm ♪ 1129 01:26:53,860 --> 01:26:57,908 ♪ Back to me ♪ 1130 01:27:00,954 --> 01:27:06,438 ♪ Ooh, ooh 1131 01:27:07,439 --> 01:27:12,792 - ♪ Ooh, ooh - [applause] 1132 01:27:13,967 --> 01:27:18,972 ♪ Ooh, ooh... 1133 01:27:21,105 --> 01:27:22,497 CHRIS: There's one person in the room in here 1134 01:27:22,671 --> 01:27:23,803 who's definitely going to hate this 1135 01:27:24,151 --> 01:27:25,544 probably one of only two men in this room 1136 01:27:25,718 --> 01:27:27,328 who've given me a decent kiss on the lips. 1137 01:27:27,502 --> 01:27:29,374 [laughter] 1138 01:27:29,548 --> 01:27:31,680 [applause] 1139 01:27:32,986 --> 01:27:34,988 ♪ 1140 01:27:54,007 --> 01:27:56,009 ♪ 1141 01:28:09,240 --> 01:28:11,285 CRAIG: That's Diver 2 in the water at 91 metres 1142 01:28:14,593 --> 01:28:15,420 and Chris 1143 01:28:15,724 --> 01:28:17,117 don't fuck it up this time. 1144 01:28:18,118 --> 01:28:19,032 CHRIS: Roger that. 1145 01:28:20,207 --> 01:28:25,386 ♪ Ooh, ooh. 1146 01:28:34,178 --> 01:28:36,180 [song ends] 1147 01:28:36,354 --> 01:28:40,184 ♪ One of these days, I'll trade in my boots ♪ 1148 01:28:40,358 --> 01:28:42,055 ["Keep Talking to Me" by Robert Francis playing] 1149 01:28:42,229 --> 01:28:44,449 ♪ For a plot and a pine box ♪ 1150 01:28:44,623 --> 01:28:48,322 ♪ A place in the roots ♪ 1151 01:28:48,496 --> 01:28:50,542 ♪ No use pretending ♪ 1152 01:28:50,716 --> 01:28:53,850 ♪ I'm good on my own ♪ 1153 01:28:54,024 --> 01:28:56,504 ♪ When you take that last walk ♪ 1154 01:28:56,678 --> 01:29:00,247 ♪ You take it alone ♪ 1155 01:29:00,421 --> 01:29:02,771 ♪ No disagreements ♪ 1156 01:29:02,946 --> 01:29:05,252 ♪ No dead-end dreams ♪ 1157 01:29:05,426 --> 01:29:09,909 ♪ Everything after and all in between ♪ 1158 01:29:10,083 --> 01:29:14,609 ♪ No midnight movies, no moon in July ♪ 1159 01:29:14,783 --> 01:29:19,614 ♪ The reasons for living you take when you die ♪ 1160 01:29:19,788 --> 01:29:24,097 ♪ High is the river and low when it's dry ♪ 1161 01:29:24,271 --> 01:29:29,015 ♪ When I'm finally out to sea ♪ 1162 01:29:30,321 --> 01:29:33,367 ♪ Keep talking to me 1163 01:29:35,108 --> 01:29:38,024 ♪ Keep talking to me 1164 01:29:41,506 --> 01:29:43,769 ♪ The water is silver 1165 01:29:43,943 --> 01:29:47,251 ♪ The moon is so gold ♪ 1166 01:29:47,425 --> 01:29:49,862 ♪ You're lucky to see ♪ 1167 01:29:50,036 --> 01:29:53,561 ♪ Your family get old ♪ 1168 01:29:53,735 --> 01:29:59,263 ♪ My family saw me where I saw myself ♪ 1169 01:29:59,437 --> 01:30:01,918 ♪ For the fun we had living ♪ 1170 01:30:02,092 --> 01:30:05,617 ♪ We traded our health ♪ 1171 01:30:05,791 --> 01:30:10,448 ♪ Someday our bodies slow to one lane ♪ 1172 01:30:10,622 --> 01:30:15,192 ♪ Tell me our blood goes on way past the faint ♪ 1173 01:30:15,366 --> 01:30:20,197 ♪ Tell me the Earth is too pretty to paint ♪ 1174 01:30:20,371 --> 01:30:25,028 ♪ Cold like an iceberg and dark neath the grave ♪ 1175 01:30:25,202 --> 01:30:29,423 ♪ Tell me my soul ain't too sorry to save ♪ 1176 01:30:29,597 --> 01:30:33,906 ♪ When I'm finally out to sea ♪ 1177 01:30:35,603 --> 01:30:38,867 ♪ Keep talking to me 1178 01:30:40,521 --> 01:30:43,655 ♪ Keep talking to me 1179 01:30:45,265 --> 01:30:48,486 ♪ Keep talking to me 1180 01:30:50,140 --> 01:30:53,186 ♪ Keep talking to me 1181 01:30:54,927 --> 01:30:58,191 ♪ Keep talking to me 1182 01:30:59,845 --> 01:31:03,544 ♪ Keep talking to me. 1183 01:31:03,718 --> 01:31:05,546 [song ends] 1184 01:31:05,720 --> 01:31:07,766 ♪ ♪ 1185 01:31:37,752 --> 01:31:39,798 ♪ 1186 01:32:09,784 --> 01:32:11,830 ♪ 1187 01:32:41,816 --> 01:32:43,862 ♪ 1188 01:32:47,605 --> 01:32:49,259 [music fades] 76720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.