Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,922 --> 00:01:25,922
www.titlovi.com
2
00:01:28,922 --> 00:01:31,966
- Parker.
- Se opravi�ujem, ker se nisem oglasil.
3
00:01:31,967 --> 00:01:34,427
- Hvala, da ste poklicali nazaj.
- Seveda.
4
00:01:34,428 --> 00:01:38,348
Zanima me, kako je potekala
operacija Daniela Neumanna.
5
00:01:39,474 --> 00:01:45,189
Dobro, a zaradi hude sepse smo morali
narediti podkolensko amputacijo.
6
00:01:51,403 --> 00:01:55,365
BERLIN ER
7
00:02:00,329 --> 00:02:01,330
Hej.
8
00:02:06,376 --> 00:02:08,043
- Dober dan.
- Bolni�nica,
9
00:02:08,044 --> 00:02:09,670
- sestra Schneider.
- Hej?
10
00:02:12,382 --> 00:02:13,675
Ja.
11
00:02:15,010 --> 00:02:16,345
Oj?
12
00:02:18,013 --> 00:02:21,183
- Za spremembo si videti dobro.
- Na rit me ku�ni.
13
00:02:22,059 --> 00:02:23,894
- Kaj se dogaja tu?
- Ne vem.
14
00:02:24,728 --> 00:02:27,063
�e vse jutro je tako.
Eden tistih dni.
15
00:02:27,064 --> 00:02:29,232
- Zaradi lune!
- Trixie.
16
00:02:29,233 --> 00:02:30,442
- Ja.
- Hvala.
17
00:02:32,152 --> 00:02:33,487
- Jutro.
- Jutro.
18
00:02:37,950 --> 00:02:40,993
Nekaj sem prinesel.
19
00:02:40,994 --> 00:02:42,912
Baklava.
Dobra je za tricepse.
20
00:02:42,913 --> 00:02:46,833
Banane, �okoladni keksi,
smutiji in banana.
21
00:02:46,834 --> 00:02:49,877
- To! Hvala.
- Prvi� si kaj prinesel.
22
00:02:49,878 --> 00:02:53,715
Naredi mi uslugo
in mu ni�esar ne daj.
23
00:02:55,300 --> 00:02:56,301
Halo?
24
00:03:00,639 --> 00:03:05,184
- Se je kaj zgodilo?
- Ne. Eden tistih dni pa�.
25
00:03:05,185 --> 00:03:07,311
Dobro jutro. Sem Thomas.
26
00:03:07,312 --> 00:03:09,898
- �ivijo.
- Dominikov bodo�i tast.
27
00:03:10,649 --> 00:03:14,110
To je dr. Ben Weber,
eden najbolj�ih travmatolo�kih kirurgov.
28
00:03:14,111 --> 00:03:16,737
- Kaj res? Kaj takega.
- Ja.
29
00:03:16,738 --> 00:03:20,157
S h�erjo sva hotela videti
Dominika v akciji,
30
00:03:20,158 --> 00:03:24,328
preden drugo leto prevzame
ordinacijo mojega so�olca v �vici.
31
00:03:24,329 --> 00:03:28,666
- A tako!
- A kot ka�e, se danes ni� ne dogaja.
32
00:03:28,667 --> 00:03:33,171
Pojdite na interno.
Mogo�e imajo stari kolegi kaj zate.
33
00:03:33,172 --> 00:03:35,632
- Velja.
- Ne, prosim. Tam je dolg�as.
34
00:03:36,133 --> 00:03:39,468
- To dr�i.
- O�ka, greva na klobaso s karijem.
35
00:03:39,469 --> 00:03:41,053
- Dobra ideja.
- Ja?
36
00:03:41,054 --> 00:03:42,890
- V redu.
- U�ivajta.
37
00:03:43,974 --> 00:03:46,977
Mogo�e drugi�. Nasvidenje, dr. Weber.
�ao, Dominik.
38
00:03:49,229 --> 00:03:50,230
Kako prisr�no.
39
00:03:54,359 --> 00:03:57,862
Vrhunsko.
Noro, kako mirno je.
40
00:03:57,863 --> 00:03:59,363
Ne!
41
00:03:59,364 --> 00:04:03,492
- Ne govori tega!
- Pismo, Kohn. Je to va� prvi dan?
42
00:04:03,493 --> 00:04:05,162
Ker sem rekel, da je mirno?
43
00:04:07,080 --> 00:04:09,917
Zdaj lahko samo �akamo,
da se zgodi nekaj slabega.
44
00:04:13,795 --> 00:04:14,796
G. Kohn?
45
00:04:17,507 --> 00:04:19,343
Kako dobro �ivate rane?
46
00:04:26,725 --> 00:04:27,726
Pa dajmo.
47
00:04:28,560 --> 00:04:30,311
�e 25 sekund.
48
00:04:30,312 --> 00:04:32,689
Vozli si morajo biti nasproti, ne?
49
00:04:33,273 --> 00:04:34,273
Drek!
50
00:04:34,274 --> 00:04:36,777
�e 20 sekund.
51
00:04:37,528 --> 00:04:43,366
Ne sme� preve� zategniti,
da ne prekine� dotoka krvi v �ilice.
52
00:04:43,367 --> 00:04:46,035
Res me imate
za nesposobnega, ne?
53
00:04:46,036 --> 00:04:48,913
To poglej.
Ve�, kak�na brazgotina bo ostala?
54
00:04:48,914 --> 00:04:50,873
- �e pet sekund.
- Vsaj kon�al sem.
55
00:04:50,874 --> 00:04:55,170
- Ti ne �iva�?
- Rano sem zalepil. In konec!
56
00:04:56,922 --> 00:04:59,423
- Ampak...
- Kaj je to?
57
00:04:59,424 --> 00:05:01,634
- To ne �teje. Ne!
- Ja, pa.
58
00:05:01,635 --> 00:05:05,179
- Seveda �teje.
- Ste zaklenili vrata ali kaj?
59
00:05:05,180 --> 00:05:07,723
- To je zaradi lune!
- Dobro, da si pri�el.
60
00:05:07,724 --> 00:05:11,478
Vedno to�i�,
da te ne vabimo na kavo in kola�e.
61
00:05:12,145 --> 00:05:14,106
- Porotnik bo�.
- Ja.
62
00:05:15,440 --> 00:05:20,821
Kateri �iv je najbolj�i?
63
00:05:23,782 --> 00:05:26,576
Niti enega pacienta nimate.
Zgoraj je kot v nori�nici.
64
00:05:26,577 --> 00:05:29,705
Osredoto�i se.
Nisi zaman tu.
65
00:05:38,755 --> 00:05:40,298
To je najbolj�e zaprtje rane.
66
00:05:40,299 --> 00:05:41,632
Kaj?
67
00:05:41,633 --> 00:05:42,885
- Ne.
- Ne! Ne!
68
00:05:46,930 --> 00:05:48,724
Ta rana je najbolje zaprta.
69
00:06:00,235 --> 00:06:01,445
Eden tistih dni, kaj?
70
00:06:03,071 --> 00:06:04,448
Ne bo dolgo tako.
71
00:06:06,241 --> 00:06:07,826
Zgoraj bom,
�e me boste potrebovali.
72
00:06:20,380 --> 00:06:21,381
Tudi jaz grem.
73
00:06:22,424 --> 00:06:27,054
- Kako je danes z Afrimom?
- Po starem.
74
00:06:27,804 --> 00:06:28,805
V redu.
75
00:06:33,435 --> 00:06:35,896
Banano bom predal njeni usodi
in jo pojedel.
76
00:06:36,396 --> 00:06:39,899
Mogo�e mi uspe v eni izmeni
urediti vse papirje.
77
00:06:39,900 --> 00:06:43,779
- S teboj grem.
- V redu.
78
00:06:45,197 --> 00:06:48,325
Preoble� se grem.
Mogo�e vseeno kdo pride.
79
00:07:00,420 --> 00:07:02,839
- Hej. Kaj dela� tu?
- Ben. Hej.
80
00:07:02,840 --> 00:07:06,385
- Je vse v redu?
- Ja.
81
00:07:07,177 --> 00:07:08,220
Je oko v redu?
82
00:07:09,012 --> 00:07:11,597
- Super. Ja.
- Kako je Luis?
83
00:07:11,598 --> 00:07:14,433
- V redu, zaradi tablet.
- So mu pomagale?
84
00:07:14,434 --> 00:07:16,645
Kaj potem dela� tu?
85
00:07:17,563 --> 00:07:19,856
�e dva fanta sem pripeljal, Ben.
86
00:07:19,857 --> 00:07:23,193
Tvojo pomo� potrebujeta.
�e dva. Prosim, pomagaj jima.
87
00:07:25,362 --> 00:07:27,489
Samo �e tokrat.
88
00:07:29,074 --> 00:07:30,200
Prosim.
89
00:07:35,455 --> 00:07:39,458
Poslu�aj, Adrian.
Imel bom te�ave v slu�bi.
90
00:07:39,459 --> 00:07:41,962
Prosim. Mora�.
Nimamo kam drugam.
91
00:07:44,131 --> 00:07:45,132
�al mi je.
92
00:07:46,341 --> 00:07:49,178
Jebi se.
Pozabi. V redu je.
93
00:07:55,267 --> 00:07:56,268
Presneto.
94
00:08:10,532 --> 00:08:11,658
Oj.
95
00:08:12,910 --> 00:08:14,077
Hej.
96
00:08:14,870 --> 00:08:15,913
Smem?
97
00:08:36,183 --> 00:08:37,183
Si v redu?
98
00:08:41,730 --> 00:08:43,440
Mogo�e je
zaradi mene tako mirno.
99
00:08:45,984 --> 00:08:47,736
Da se ne zgodi
�e en Daniel Neumann.
100
00:08:51,031 --> 00:08:52,115
Kako je z njim?
101
00:08:54,409 --> 00:08:56,745
Spodnji del noge
so mu morali amputirati.
102
00:09:01,750 --> 00:09:03,293
Nisi ti kriva.
103
00:09:09,967 --> 00:09:11,927
Res sem mislila,
da delam prav.
104
00:09:16,139 --> 00:09:18,517
Tak�na sepsa je pa� smola.
105
00:09:20,686 --> 00:09:24,022
Svetovala si mu operacijo
z nizko stopnjo tveganja.
106
00:09:25,566 --> 00:09:27,359
Tudi druge bolni�nice to delajo.
107
00:09:30,195 --> 00:09:31,697
Toda to ni prav.
108
00:09:34,074 --> 00:09:36,868
Na� zdravstveni sistem
je v riti.
109
00:09:36,869 --> 00:09:38,662
Je kot... Kot...
110
00:09:40,831 --> 00:09:41,832
Rak.
111
00:09:43,125 --> 00:09:45,794
Ja, kot rak je.
112
00:09:46,545 --> 00:09:53,135
Ta slu�ba je v�asih
neverjetno zjebana.
113
00:09:54,178 --> 00:09:56,013
Res je.
114
00:09:58,891 --> 00:10:00,893
In ti? Si v redu?
115
00:10:01,768 --> 00:10:07,858
Ja, ja. Vse je v redu.
Mirno je.
116
00:10:09,193 --> 00:10:14,031
Nikogar ni, mirno je.
Zato je vse v redu.
117
00:10:17,159 --> 00:10:18,202
Mirno!
118
00:10:24,041 --> 00:10:25,082
Odprite!
119
00:10:25,083 --> 00:10:28,169
- Pacienti!
- Kirurg! Dr. Weber!
120
00:10:28,170 --> 00:10:32,173
- Odprite jebena vrata!
- Pa gremo!
121
00:10:32,174 --> 00:10:35,593
- Takoj rabim zdravnika!
- Mirno, mirno.
122
00:10:35,594 --> 00:10:38,554
- Kaj je bilo?
- Gradbeni oder se je vdal pod njim!
123
00:10:38,555 --> 00:10:42,475
- Steklovina je zdrknila!
- V redu. �oksoba!
124
00:10:42,476 --> 00:10:45,019
Prekleto! Oder ni bil varen.
125
00:10:45,020 --> 00:10:49,023
Ne skrbi, Sorin, pokrpali te bodo.
Vse bo v redu!
126
00:10:49,024 --> 00:10:50,943
Naj se usede, prosim.
127
00:10:51,860 --> 00:10:53,819
- Kako ti je ime?
- Dirk.
128
00:10:53,820 --> 00:10:56,281
Dirk, prevzeli bomo,
lahko pa ostanete.
129
00:10:57,407 --> 00:10:59,159
Oder ni bil varen.
130
00:10:59,660 --> 00:11:02,620
�efom dol visi za nas.
Samo za denar jim gre.
131
00:11:02,621 --> 00:11:05,666
- Poskrbeli bomo zanj.
- �ivljenjski znaki.
132
00:11:08,252 --> 00:11:10,211
Previdno.
To bom prerezala.
133
00:11:10,212 --> 00:11:13,923
Mrzlo bo.
Poskrbeli bomo za vas, prav?
134
00:11:13,924 --> 00:11:15,926
In nazaj gor, hvala.
135
00:11:18,387 --> 00:11:20,221
Dobro. Naj vidim rano.
136
00:11:20,222 --> 00:11:23,475
Odprta rana, 20 cm.
Prevezo moramo narediti.
137
00:11:24,059 --> 00:11:25,936
- Ponje grem.
- �e gaz.
138
00:11:34,194 --> 00:11:37,196
- Kje so preveze?
- V omari D! D!
139
00:11:37,197 --> 00:11:39,866
Zakaj D? Saj ni va�no.
140
00:11:39,867 --> 00:11:44,203
- Dr. Parker, preveze, prosim.
- Takoj.
141
00:11:44,204 --> 00:11:47,416
Seveda tudi tu niso.
142
00:11:49,001 --> 00:11:50,961
Samo malo.
143
00:11:53,255 --> 00:11:54,964
- Dajte mi svoj pas.
- Kaj?
144
00:11:54,965 --> 00:11:57,550
Pas, hitro,
da ustavim krvavitev.
145
00:11:57,551 --> 00:11:59,845
- Kak�na bolni�nica je to?
- Hvala.
146
00:12:00,429 --> 00:12:02,972
- Vse v redu?
- Dvignite nogo. Super je.
147
00:12:02,973 --> 00:12:05,016
Dvignite nogo.
Zategniti moramo.
148
00:12:05,017 --> 00:12:06,393
Se opravi�ujem!
149
00:12:07,102 --> 00:12:09,021
- Na tri?
- Tri.
150
00:12:09,605 --> 00:12:10,606
Ena...
151
00:12:15,819 --> 00:12:16,861
Kaj mu je?
152
00:12:16,862 --> 00:12:19,198
Vse je v redu, omedlel je.
153
00:12:20,032 --> 00:12:22,659
- Pozdravita kirur�ki oddelek.
- Ja.
154
00:12:23,577 --> 00:12:26,038
- Sre�no, Dirk.
- Hvala.
155
00:14:38,670 --> 00:14:40,047
Jebi se!
156
00:14:54,394 --> 00:14:55,395
Ljubi bog.
157
00:14:55,979 --> 00:14:59,233
Kreteni.
Do prihoda policajev ostaneva tu.
158
00:15:00,984 --> 00:15:02,110
Kje pa so?
159
00:15:10,911 --> 00:15:11,954
Madona.
160
00:15:16,542 --> 00:15:17,959
�it.
161
00:15:17,960 --> 00:15:20,879
- Kaj je?
- Najbr� gre za arterijo.
162
00:15:22,256 --> 00:15:23,257
Prekleto.
163
00:15:24,091 --> 00:15:25,217
Kaj bova zdaj?
164
00:15:27,010 --> 00:15:30,596
- �e je arterija pretrgana, bo izkrvavel.
- Kaj pa dela�?
165
00:15:30,597 --> 00:15:33,475
- Policijo po�akajva! Olaf!
- Ti ostani tu.
166
00:15:34,351 --> 00:15:36,061
- Ostani z menoj!
- Takoj pridem.
167
00:15:38,188 --> 00:15:40,524
- Ne me basat.
- Ostani v re�ilcu.
168
00:15:41,775 --> 00:15:42,776
Notri po�akaj.
169
00:15:47,364 --> 00:15:48,364
Prekleto.
170
00:15:48,365 --> 00:15:51,617
Mirno, fantje. Mirno.
171
00:15:51,618 --> 00:15:55,454
Mirno, mirno.
Ne, jaz nisem zlobne�.
172
00:15:55,455 --> 00:15:58,250
Tip bo izkrvavel.
Samo �e minuto ima.
173
00:15:59,459 --> 00:16:02,753
V redu.
Psa spravite stran.
174
00:16:02,754 --> 00:16:06,675
�im dlje.
Stran ga spravite.
175
00:16:09,678 --> 00:16:10,679
Olaf.
176
00:16:15,517 --> 00:16:17,269
Hej, hej!
177
00:16:25,944 --> 00:16:27,196
Pridi, sr�i.
178
00:16:30,616 --> 00:16:32,326
Pridi ven, pridi ven.
179
00:16:41,710 --> 00:16:43,420
Policija!
180
00:17:40,519 --> 00:17:44,314
Mama, kaj pa dela�?
Ti to resno?
181
00:17:46,358 --> 00:17:47,568
Ne dotikaj se tega.
182
00:17:55,492 --> 00:17:59,787
- Si prinesla zvo�nik?
- Nisem.
183
00:17:59,788 --> 00:18:01,998
Zakaj pa ne, otrok?
184
00:18:01,999 --> 00:18:07,337
Bratranec Efe pravi,
da glasba pomaga v takih primerih.
185
00:18:08,505 --> 00:18:11,091
Dobro, da ga lahko vpra�amo
za medicinski nasvet.
186
00:18:11,758 --> 00:18:13,427
Kako bi druga�e
pomagali Afrimu?
187
00:18:17,556 --> 00:18:21,518
Zakaj si prinesla hrano?
Cela intenzivna smrdi po kebabu.
188
00:18:22,686 --> 00:18:27,982
�e bi mu stala ob strani,
se ne bi dru�il s kriminalci!
189
00:18:27,983 --> 00:18:30,360
- Afrim ni kriminalec!
- H�lya!
190
00:18:32,446 --> 00:18:34,531
Tvoj otrok je.
To bi morala vedeti.
191
00:18:35,449 --> 00:18:38,410
Zakaj pri�akujem,
da bo� naenkrat prevzela odgovornost?
192
00:18:38,911 --> 00:18:40,078
Emina, prosim
193
00:18:41,747 --> 00:18:44,498
Ne razumem,
zakaj tako govori� z menoj.
194
00:18:44,499 --> 00:18:49,045
S tvojim o�etom sva naredila vse,
da bi imela vidva bolj�e �ivljenje.
195
00:18:49,046 --> 00:18:50,881
To imava v zahvalo?
196
00:18:51,381 --> 00:18:54,218
Ja. Junaka sta, ne?
197
00:18:55,260 --> 00:18:58,514
Kaj potem, �e sem od osmega leta
skrbela za celo dru�ino.
198
00:19:00,015 --> 00:19:02,726
Potem pa si presene�ena,
da ho�eva stran.
199
00:19:04,394 --> 00:19:06,145
Zahvala pa tak�na.
200
00:19:06,146 --> 00:19:07,231
Ja?
201
00:19:08,690 --> 00:19:11,400
- Zdravo.
- Kadir, kaj dela� tu?
202
00:19:11,401 --> 00:19:14,738
Poklicala sem ga.
Odvetnika rabimo, ata.
203
00:19:16,281 --> 00:19:17,533
Kako je Afrim?
204
00:19:20,160 --> 00:19:21,036
Pojdiva ven.
205
00:19:26,875 --> 00:19:28,793
Kaj pi�e
v policijskem poro�ilu?
206
00:19:28,794 --> 00:19:31,588
Nimam ga �e. Se �udi�?
207
00:19:32,756 --> 00:19:34,049
Kaj bomo zdaj?
208
00:19:35,175 --> 00:19:38,219
Razumem,
da se ho�e� boriti za Afrima.
209
00:19:38,220 --> 00:19:40,264
To, kar se mu je zgodilo,
ni pravi�no.
210
00:19:41,682 --> 00:19:44,559
Povej mi, kako na sodi��u
premagam tistega kretena.
211
00:19:44,560 --> 00:19:49,481
V takih primerih ne more� zmagati.
Ne moremo dobiti tega primera.
212
00:19:50,190 --> 00:19:52,442
Drug drugemu ��itijo hrbet.
Vedno.
213
00:19:53,610 --> 00:19:55,612
S takim odnosom
prav gotovo ne.
214
00:19:57,865 --> 00:19:59,532
Torej nas bo� pustil na cedilu.
215
00:19:59,533 --> 00:20:02,995
Nimamo mo�nosti.
Ni bilo o�ividcev.
216
00:20:04,204 --> 00:20:07,958
- Tvoj brat pa ne more pri�ati.
- Prosim, Kadir. Prosim.
217
00:20:10,294 --> 00:20:12,171
Emina, poslu�aj me.
218
00:20:13,839 --> 00:20:17,593
Rad bi vas obvaroval
pred brezupnim bojem.
219
00:20:19,011 --> 00:20:24,808
S to�bo boste
ob �as, denar in energijo,
220
00:20:25,309 --> 00:20:29,521
na koncu pa boste izgubili.
Vem, o �em govorim.
221
00:20:30,731 --> 00:20:31,857
Opusti to.
222
00:20:34,109 --> 00:20:37,070
Kako je ime policistu,
ki je pretepel Afrima?
223
00:20:41,533 --> 00:20:44,411
Ne bom ti povedal.
224
00:20:52,961 --> 00:20:54,713
Kaj bi naredil
na mestu moje mame?
225
00:20:56,048 --> 00:20:57,299
Ali o�eta?
226
00:20:59,134 --> 00:21:01,094
Ali na mojem mestu?
227
00:21:09,728 --> 00:21:13,232
- Koliko je stara Tuba?
- �estnajst.
228
00:21:15,567 --> 00:21:17,985
Pritli�je. Urgenca.
229
00:21:17,986 --> 00:21:20,239
Kaj bi naredil,
�e bi ona le�ala tam?
230
00:21:24,576 --> 00:21:25,869
Kaj bi naredil?
231
00:21:35,128 --> 00:21:36,713
Ime mu je Axel Witte.
232
00:21:42,886 --> 00:21:44,847
Hej. Kako ti je ime?
233
00:21:47,975 --> 00:21:49,434
Govori� nem�ko?
234
00:21:50,394 --> 00:21:51,561
Olivia.
235
00:21:51,562 --> 00:21:54,939
Olivia, jebenti,
daj mi nekaj proti bole�ini!
236
00:21:54,940 --> 00:21:56,858
V redu je, kmalu bomo tam.
237
00:21:56,859 --> 00:21:58,234
Jebi se!
238
00:21:58,235 --> 00:22:00,820
�e vpije�, si �e �iv.
239
00:22:00,821 --> 00:22:02,531
Kaj �e �aka�?
240
00:23:03,342 --> 00:23:04,800
Rabim nekaj proti bole�ini!
241
00:23:04,801 --> 00:23:08,137
Predal te bom kolegom,
potem pa mogo�e dobi�.
242
00:23:08,138 --> 00:23:09,805
- Jebi se!
- Pazite na jezik.
243
00:23:09,806 --> 00:23:12,850
- Tudi ti se jebi, pizdun!
- Koga imamo tu?
244
00:23:12,851 --> 00:23:16,437
Na�ega nem�kega prijatelja
je ugriznil pes.
245
00:23:16,438 --> 00:23:19,023
Brahialna arterija je po�kodovana.
Naredila sva prevezo.
246
00:23:19,024 --> 00:23:20,191
Daj �e!
247
00:23:20,192 --> 00:23:23,236
Pred kakimi 20 minutami.
Kardiovaskularen sistem je stabilen.
248
00:23:23,237 --> 00:23:26,697
- Motorika in zaznavanje sta v redu.
- Peljimo ga v �oksobo.
249
00:23:26,698 --> 00:23:28,741
Trixie, pokli�i Kiana!
250
00:23:28,742 --> 00:23:30,536
Naredite �e kaj!
251
00:23:40,587 --> 00:23:42,880
Rabim nekaj proti bole�ini!
252
00:23:42,881 --> 00:23:47,343
Pritisk je bil 155 skozi 90,
saturacija in sr�ni utrip sta bila v redu.
253
00:23:47,344 --> 00:23:48,511
�e kar boli!
254
00:23:48,512 --> 00:23:50,805
Dobil je pol ampule klonidina
intravenozno.
255
00:23:50,806 --> 00:23:52,431
- Dovolj.
- Zakaj traja?
256
00:23:52,432 --> 00:23:55,561
- Tu sem.
- Ja. Freddie, �e 5 mg morfina.
257
00:23:57,312 --> 00:24:01,024
Ni �ans.
Tak�na me ne bo zdravila.
258
00:24:05,195 --> 00:24:09,323
- Ne dotikajte se me!
- Pazi. Pazi.
259
00:24:09,324 --> 00:24:11,034
G. Kimmich, sem dr. Ertan.
260
00:24:12,160 --> 00:24:13,995
Ali vas bom oskrbela jaz
ali nih�e.
261
00:24:13,996 --> 00:24:17,248
Lahko greste.
Ne bom vas zadr�evala proti va�i volji.
262
00:24:17,249 --> 00:24:19,293
�e �elite,
lahko izkrvavite zunaj.
263
00:24:21,044 --> 00:24:22,004
Sami se odlo�ite.
264
00:24:26,550 --> 00:24:30,303
- Rabim sredstvo proti bole�ini, prosim.
- Dobili ga boste.
265
00:24:30,304 --> 00:24:32,222
Najprej pa
bom pogledala roko.
266
00:24:36,727 --> 00:24:37,977
Roke stran.
267
00:24:37,978 --> 00:24:39,896
- Odprite usta, prosim.
- Roke stran.
268
00:24:39,897 --> 00:24:42,356
- Odprite.
- Prise�em...
269
00:24:42,357 --> 00:24:45,402
�e malo. Zelo dobro.
270
00:24:46,069 --> 00:24:47,445
Mallampati 2.
271
00:24:47,446 --> 00:24:50,865
- Trixie, rabim spatulo.
- Takoj.
272
00:24:50,866 --> 00:24:52,658
Ne dotikaj se me, pizda!
273
00:24:52,659 --> 00:24:56,205
- Na. Jaz ga ne bom oskrbel.
- Prav.
274
00:24:58,165 --> 00:25:02,418
�utite to, g. Kimmich?
Odgovorite.
275
00:25:02,419 --> 00:25:03,629
- Ja.
- OK.
276
00:25:04,671 --> 00:25:06,924
Mislim,
da bo placebo dovolj, ne?
277
00:25:11,970 --> 00:25:13,055
Pridi, greva.
278
00:25:18,435 --> 00:25:22,021
Tako, g. Kimmich.
To je sredstvo proti bole�ini.
279
00:25:22,022 --> 00:25:23,649
Kon�no.
280
00:25:31,448 --> 00:25:34,242
Zakaj tvega� glavo
za rasisti�nega kretena?
281
00:25:34,243 --> 00:25:35,702
Ker je to moj poklic.
282
00:26:45,355 --> 00:26:48,984
Pri�la sem vam povedat,
da ste imeli prav.
283
00:26:53,238 --> 00:26:58,577
Prepri�ala sem vas v operacijo,
ki ni bila nujna.
284
00:27:00,204 --> 00:27:01,955
Najela sva odvetnico.
285
00:27:04,958 --> 00:27:07,586
To�ila bova vas
in bolni�nico.
286
00:27:09,004 --> 00:27:09,838
Razumem.
287
00:27:12,299 --> 00:27:14,343
Daniel si zaslu�i pravico za to,
288
00:27:15,928 --> 00:27:21,225
kar ste mu naredili.
289
00:27:26,230 --> 00:27:27,606
Res je.
290
00:27:29,483 --> 00:27:30,901
Ne bom
vaju sku�ala pregovoriti.
291
00:27:35,697 --> 00:27:37,533
Pri�la sem samo...
292
00:27:40,702 --> 00:27:43,705
Opravi�it sem se pri�la.
293
00:27:46,124 --> 00:27:47,209
Je to vse?
294
00:27:48,210 --> 00:27:50,128
Nehaj, sr�ek.
295
00:27:51,213 --> 00:27:54,299
Daniel, lahko vsaj enkrat
ostane� jezen?
296
00:27:55,801 --> 00:27:57,511
Vem,
da to ni�esar ne spremeni.
297
00:27:58,720 --> 00:28:00,180
Sem se pa hotela opravi�iti.
298
00:28:52,941 --> 00:28:57,028
- Se je kaj zgodilo?
- Manj�a nesre�a.
299
00:28:57,029 --> 00:29:00,114
Pa kaj �e!
Padel si po stopnicah v metro.
300
00:29:00,115 --> 00:29:03,034
Za trenutek ga je zmanjkalo.
Mogo�e si je zlomil kolk.
301
00:29:03,035 --> 00:29:04,745
Samo...
302
00:29:05,329 --> 00:29:08,664
Samo ravnote�je sem izgubil.
Ni� ni.
303
00:29:08,665 --> 00:29:11,250
Ne bi rekel,
da gre za zlomljen kolk.
304
00:29:11,251 --> 00:29:14,629
Gremo noter,
da te v miru pregledamo.
305
00:29:14,630 --> 00:29:15,880
- Prav?
- Ja.
306
00:29:15,881 --> 00:29:17,174
- Ne mudi se.
- Ja.
307
00:29:18,467 --> 00:29:19,759
Nezire?
308
00:29:19,760 --> 00:29:22,220
Svojega tasta
peljem v sobo 1, prav?
309
00:29:22,221 --> 00:29:23,931
- Ja. Takoj pridem.
- Ja.
310
00:29:25,432 --> 00:29:26,767
Samo �e malo.
311
00:29:30,354 --> 00:29:31,897
Po�asi. Po�asi.
312
00:29:33,398 --> 00:29:35,067
Na kratko je izgubil zavest.
313
00:29:35,901 --> 00:29:37,027
Pismo.
314
00:29:40,155 --> 00:29:41,949
- Daj �e!
- Gor.
315
00:29:42,658 --> 00:29:44,243
In dol.
316
00:29:44,868 --> 00:29:46,661
- Trenutek.
- Obti�al je.
317
00:29:46,662 --> 00:29:48,080
Kaj...
318
00:29:53,669 --> 00:29:56,546
- Obstaja zvija�a.
- Ja?
319
00:29:56,547 --> 00:29:58,674
- Smem?
- Prosim.
320
00:30:02,886 --> 00:30:04,012
V redu.
321
00:30:07,391 --> 00:30:08,225
Izvolite.
322
00:30:09,768 --> 00:30:13,021
Vajin sodelavec Axel Witte
je zadnji� nekaj pozabil.
323
00:30:13,522 --> 00:30:15,649
Mu lahko povesta,
naj pride iskat?
324
00:30:16,483 --> 00:30:18,151
Lahko mu neseva.
325
00:30:19,570 --> 00:30:20,904
Osebno je.
326
00:30:22,197 --> 00:30:24,992
- Prav, povedala mu bova.
- Hvala.
327
00:30:26,076 --> 00:30:28,203
- Dober tek.
- Hvala.
328
00:30:29,037 --> 00:30:30,080
Adijo.
329
00:31:14,499 --> 00:31:15,958
Hej, ljubimec.
330
00:31:15,959 --> 00:31:16,960
Viktoria.
331
00:31:19,796 --> 00:31:23,717
Kam si dal
moj nakupovalni vozi�ek?
332
00:31:29,806 --> 00:31:30,807
Ben.
333
00:31:32,434 --> 00:31:33,393
Si v redu?
334
00:31:36,146 --> 00:31:39,149
Ja. Takoj pridem ven.
335
00:31:42,694 --> 00:31:43,737
Si prepri�an?
336
00:32:02,464 --> 00:32:04,674
Tako, Thomas.
Najprej bo� dobil
337
00:32:04,675 --> 00:32:08,886
lep odmerek
sredstva proti bole�ini,
338
00:32:08,887 --> 00:32:13,140
potem pa te bomo pregledali.
339
00:32:13,141 --> 00:32:16,936
- �e ima� sobo zanj?
- �al mi je, da tako dolgo traja.
340
00:32:16,937 --> 00:32:21,816
Obljubili so mi
naslednjo prosto posteljo.
341
00:32:21,817 --> 00:32:23,943
Tudi na radiologijo
bom malo pritisnil.
342
00:32:23,944 --> 00:32:26,988
So te �e vzeli preko vrste,
a mogo�e bo �lo �e hitreje.
343
00:32:26,989 --> 00:32:30,741
V redu je, Dominik.
Vem, da ima� veliko dela.
344
00:32:30,742 --> 00:32:34,996
- V redu je, o�ka. Sprejmi pomo�.
- Neprijetno ji je.
345
00:32:34,997 --> 00:32:38,291
- O�e ji pade po stopnicah.
- Ja.
346
00:32:38,292 --> 00:32:41,169
O�itno sem star prdec.
347
00:32:41,170 --> 00:32:44,965
To bom zadr�al zase, stari prdec.
Nikomur ni treba vedeti, ne?
348
00:32:49,678 --> 00:32:51,722
- Takoj pridem.
- Prav.
349
00:32:55,559 --> 00:32:57,935
Zakaj �akamo?
Saj sploh ni gne�e.
350
00:32:57,936 --> 00:32:59,980
Tu spodaj ne,
zgoraj pa je kaos.
351
00:33:00,647 --> 00:33:04,443
- Naredi kaj, prosim.
- Trudim se. Res.
352
00:33:15,454 --> 00:33:18,706
Ja. Spet Kohn.
Kli�em zaradi svojega tasta.
353
00:33:18,707 --> 00:33:24,463
�e dolgo �aka.
Zanima me, ali se je kaj sprostilo.
354
00:33:27,174 --> 00:33:28,841
Dobro. Ja, po�akal bom.
355
00:33:28,842 --> 00:33:30,801
- Dom.
- Ja?
356
00:33:30,802 --> 00:33:36,057
�e vedno se trudim dobiti ortopeda.
Zgoraj nimajo ni� prosto.
357
00:33:36,058 --> 00:33:38,727
- Jih bom jaz poklicala.
- Hvala.
358
00:33:39,561 --> 00:33:40,562
Poslu�aj.
359
00:33:41,230 --> 00:33:43,941
Daniel Neumann in njegov partner
to�ita bolni�nico.
360
00:33:48,487 --> 00:33:51,073
V redu. Razumem.
361
00:33:52,157 --> 00:33:56,620
Kako se bova lotila tega?
Poveva, da sva oba predlagala operacijo?
362
00:34:00,999 --> 00:34:06,338
�e te kontaktirajo,
pa� povej, kaj se je zgodilo.
363
00:34:07,172 --> 00:34:12,010
Ti si ga hotel poslati domov,
jaz pa sem ga pregovorila v operacijo.
364
00:34:13,053 --> 00:34:15,764
Toda to ne bi bilo dobro zate
ali za urgenco.
365
00:34:17,014 --> 00:34:18,016
Si prepri�ana?
366
00:34:20,936 --> 00:34:22,562
- Ja.
- O�ka!
367
00:34:22,563 --> 00:34:23,521
Pa�...
368
00:34:23,522 --> 00:34:26,439
Dom! Pomagaj! Hitro!
369
00:34:26,440 --> 00:34:27,609
O�ka!
370
00:34:30,904 --> 00:34:32,530
O�ka, kaj ti je?
371
00:34:32,531 --> 00:34:35,367
Umaknite se, prosim.
372
00:34:36,201 --> 00:34:37,033
O�ka!
373
00:34:37,034 --> 00:34:38,744
Si? In...
374
00:34:38,745 --> 00:34:40,538
- Kaj se dogaja?
- O�ivljanje!
375
00:34:40,539 --> 00:34:42,623
- Pritiskam.
- Dom, dihalni balon!
376
00:34:44,333 --> 00:34:45,543
Dom!
377
00:34:53,010 --> 00:34:54,511
O�ka.
378
00:34:55,219 --> 00:34:56,388
O�ka.
379
00:34:57,264 --> 00:34:58,098
O�ka.
380
00:35:12,654 --> 00:35:15,199
Hej, ljubimec.
381
00:35:53,529 --> 00:35:57,032
Kaj pa naj bi pozabil?
382
00:35:58,033 --> 00:36:00,953
Ne vem. Doktorica je rekla,
da mora� sam priti iskat.
383
00:36:01,787 --> 00:36:03,288
Axel Witte?
384
00:36:05,123 --> 00:36:06,416
Sem dr. Ertan.
385
00:36:10,295 --> 00:36:12,256
Menda ste na�li nekaj mojega.
386
00:36:20,681 --> 00:36:22,516
Kaj si pozabil?
387
00:36:25,435 --> 00:36:29,730
Pojma nimam.
Ni va�no. Gremo jest.
388
00:36:29,731 --> 00:36:30,858
Ertan.
389
00:36:33,735 --> 00:36:35,195
Vam je ta priimek znan?
390
00:36:36,363 --> 00:36:37,364
Ne.
391
00:36:39,408 --> 00:36:40,409
Ne?
392
00:36:41,994 --> 00:36:43,370
Afrim Ertan.
393
00:36:44,830 --> 00:36:48,375
- �al. Bi ga moral poznati?
- To je moj mlaj�i brat.
394
00:36:50,544 --> 00:36:52,962
Mogo�e
zaradi fanta med racijo.
395
00:36:52,963 --> 00:36:54,798
Pretepli ste ga,
da je padel v komo.
396
00:36:56,383 --> 00:36:57,384
Kaj?
397
00:36:58,468 --> 00:36:59,428
Zakaj?
398
00:37:00,888 --> 00:37:02,055
Kaj je naredil?
399
00:37:03,765 --> 00:37:07,935
Poslu�ajte.
Res ne vem, o kom govorite.
400
00:37:07,936 --> 00:37:11,772
- Imamo pa se pravico braniti.
- Braniti?
401
00:37:11,773 --> 00:37:13,816
- Ja.
- Me zajebavate?
402
00:37:13,817 --> 00:37:18,112
Nedol�nega najstnika ste tako pretepli,
da je padel v komo. Kaj je naredil?
403
00:37:18,113 --> 00:37:21,657
Stojte! Stopite nazaj
ali vas bom aretirala!
404
00:37:21,658 --> 00:37:24,077
- Ne govorim z vami.
- V redu je.
405
00:37:24,620 --> 00:37:28,915
Ho�em vedeti, kaj se je zgodilo.
Povej mi, kaj si naredil in zakaj.
406
00:37:28,916 --> 00:37:32,502
Stopite korak nazaj.
Pazite, kako govorite s policistom.
407
00:37:32,503 --> 00:37:34,420
Kako pa govorim s policistom?
408
00:37:34,421 --> 00:37:39,218
- Stopite nazaj! Takoj!
- Ali kaj? Bo� tudi mene premlatil?
409
00:37:39,843 --> 00:37:41,637
�e bi bila rada
podobna bratu.
410
00:37:44,681 --> 00:37:46,224
Pusti ga!
411
00:37:46,225 --> 00:37:47,808
Hej, hej! Emina! Emina!
412
00:37:47,809 --> 00:37:50,394
Prekleti kurc! Vedela sem!
413
00:37:50,395 --> 00:37:51,854
- Se opravi�ujem!
- Pusti me!
414
00:37:51,855 --> 00:37:53,731
- Ti�ina!
- Pusti me!
415
00:37:53,732 --> 00:37:56,692
Ti�ina. Kaj pa dela�?
Se opravi�ujem.
416
00:37:56,693 --> 00:37:59,029
Zakaj se mu opravi�uje�?
417
00:38:06,203 --> 00:38:08,580
Umirite sodelavko.
418
00:38:09,456 --> 00:38:14,001
Kaj, za vraga?
Sami norci! Gremo.
419
00:38:14,002 --> 00:38:15,796
- Hudi�a.
- Gremo.
420
00:38:21,885 --> 00:38:25,389
- Ven. Ven!
- Takoj.
421
00:38:37,901 --> 00:38:40,571
Ne, ne. Ne, ne.
422
00:39:12,644 --> 00:39:13,812
Smem naprej?
423
00:40:03,028 --> 00:40:05,112
Osemindvajset, 29, 30.
424
00:40:05,113 --> 00:40:07,199
Troponin je nad sto.
425
00:40:08,033 --> 00:40:12,746
�e pred urami je imel sr�ni infarkt.
Kako smo lahko to spregledali?
426
00:40:17,876 --> 00:40:23,506
- Kako je padel?
- Padel je po stopnicah v metro.
427
00:40:23,507 --> 00:40:25,509
Na kratko je izgubil zavest.
428
00:40:27,511 --> 00:40:29,221
Kaj je pokazal EKG, Dom?
429
00:40:34,726 --> 00:40:36,186
Nobenih nepravilnosti.
430
00:40:37,187 --> 00:40:39,355
Mi ga lahko poka�e�, prosim?
431
00:40:39,356 --> 00:40:40,440
Jasno.
432
00:40:42,693 --> 00:40:44,695
Ponj grem.
433
00:42:18,997 --> 00:42:20,874
Visok tlak.
434
00:42:24,253 --> 00:42:26,880
Ni� pa ne ka�e na infarkt.
435
00:42:30,509 --> 00:42:31,718
- Zanna?
- Ja?
436
00:42:33,178 --> 00:42:34,763
Mislim,
da bi morali nehati.
437
00:42:40,894 --> 00:42:44,355
Ne. Ne, ne. Ne, ne.
438
00:42:44,356 --> 00:42:47,025
- �e 1 mg adrenalina.
- Ne.
439
00:42:48,277 --> 00:42:49,736
�e enkrat defibrilator.
440
00:43:01,331 --> 00:43:03,750
Ni utripa.
Ni �ivljenjskih znakov.
441
00:44:52,818 --> 00:44:54,278
Je vse v redu, Nezire?
442
00:44:56,697 --> 00:44:59,241
- Kaj je bilo?
- Ben.
443
00:45:00,659 --> 00:45:02,035
Nekaj je narobe z njim.
444
00:45:07,541 --> 00:45:08,584
Ben?
445
00:45:09,626 --> 00:45:11,295
Ben, si tu?
446
00:45:12,421 --> 00:45:14,923
Ben? Tukaj je!
447
00:45:15,716 --> 00:45:18,010
Ben, me sli�i�?
448
00:45:19,344 --> 00:45:21,554
Zanna, to je fentanil.
449
00:45:21,555 --> 00:45:23,640
Nalokson. Hitro.
450
00:45:24,349 --> 00:45:25,350
Ben.
451
00:45:26,768 --> 00:45:28,729
Ben, me sli�i�?
452
00:45:29,771 --> 00:45:30,731
Ben?
453
00:45:32,065 --> 00:45:34,817
Ben, me sli�i�? Ben?
454
00:45:34,818 --> 00:45:36,152
Hej! Hej!
455
00:45:36,153 --> 00:45:37,446
Ben.
456
00:45:38,906 --> 00:45:40,073
Me sli�i�?
457
00:45:41,992 --> 00:45:42,993
Ben.
458
00:45:44,620 --> 00:45:45,913
Ben, ne zaspi.
459
00:45:48,373 --> 00:45:49,333
Ben?
460
00:47:07,953 --> 00:47:09,955
Prevedla
Nena Lubej Artnak
461
00:47:12,955 --> 00:47:16,955
Preuzeto sa www.titlovi.com
31781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.