Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,459 --> 00:00:02,628
- [? theme music playing]
- ? Kiff! ?
2
00:00:03,962 --> 00:00:05,047
? Kiff! Kiff! ?
3
00:00:05,797 --> 00:00:07,132
? Kiff! Kiff! Kiff! ?
4
00:00:07,966 --> 00:00:09,286
? Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ?
5
00:00:09,384 --> 00:00:11,802
? Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ?
6
00:00:11,803 --> 00:00:15,848
? Kiff! Kiff! Kiff! Kiff!
Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ?
7
00:00:15,849 --> 00:00:17,643
? Yeah ?
8
00:00:18,018 --> 00:00:19,948
- ? Kiff! ?
- [? theme music concludes]
9
00:00:21,104 --> 00:00:24,691
[both chuckle]
10
00:00:25,567 --> 00:00:30,739
[narrator] Brought to you by
Berzerker Con. Go Berzerk-er.
11
00:00:31,438 --> 00:00:35,034
I can't wait to see
all our fave people
12
00:00:35,035 --> 00:00:36,202
at the park today.
13
00:00:36,203 --> 00:00:38,120
The old people
playing checkers,
14
00:00:38,121 --> 00:00:40,206
the kids running out
all their energy,
15
00:00:40,207 --> 00:00:41,791
that dog couple
that's always having
16
00:00:41,792 --> 00:00:43,112
flirty spaghetti picnics.
17
00:00:43,502 --> 00:00:46,152
[Barry] That guy who skates
to music only he can hear.
18
00:00:47,673 --> 00:00:50,341
[Kiff] And who can forget
Scribbling Salvatore,
19
00:00:50,342 --> 00:00:52,844
Table Town's preeminent
caricaturist.
20
00:00:52,845 --> 00:00:54,679
- [Barry] And his rival...
- [blows raspberry]
21
00:00:54,680 --> 00:00:55,930
...Annoying Andy,
22
00:00:55,931 --> 00:00:57,682
for those who like
their caricatures
23
00:00:57,683 --> 00:00:59,226
with a meaner edge.
24
00:00:59,434 --> 00:01:00,977
[both laugh]
25
00:01:00,978 --> 00:01:02,668
- Whoo!
- Why would you want that?
26
00:01:03,230 --> 00:01:05,606
Hey! Glarbin, what gives?
27
00:01:05,607 --> 00:01:08,317
Oh. Hi, Kiff,
I'm just closing up the park.
28
00:01:08,318 --> 00:01:09,902
- [both gasp]
- [? dramatic music plays]
29
00:01:09,903 --> 00:01:12,321
Normally, I spend every morning
picking up the trash,
30
00:01:12,322 --> 00:01:13,489
but I can't today.
31
00:01:13,490 --> 00:01:16,409
Uh, I have to take my nephew
to Berzerker Con.
32
00:01:16,410 --> 00:01:17,911
[? perky music playing]
33
00:01:18,537 --> 00:01:20,707
And Table Town Charter
prohibits the park
34
00:01:20,789 --> 00:01:23,082
to be opened
without first being cleaned.
35
00:01:23,083 --> 00:01:24,418
[parkgoers groan]
36
00:01:25,377 --> 00:01:27,336
Uh, but- but- but hold on, folks.
37
00:01:27,337 --> 00:01:30,464
Glarbin, we will be happy
to pick up the trash today.
38
00:01:30,465 --> 00:01:31,515
I knew it.
39
00:01:34,219 --> 00:01:36,262
I'll be back later
to check on things.
40
00:01:36,263 --> 00:01:37,888
[tires screeching]
41
00:01:37,889 --> 00:01:39,223
[parkgoers cheer]
42
00:01:39,224 --> 00:01:40,725
[Joyce] How wonderful!
43
00:01:40,726 --> 00:01:43,061
One piece of trash down.
44
00:01:45,355 --> 00:01:48,274
[? dramatic music playing]
45
00:01:48,275 --> 00:01:50,109
[? exciting guitar riff plays,
fades]
46
00:01:50,110 --> 00:01:51,486
Look, Barry, trash!
47
00:01:53,905 --> 00:01:54,955
Wow!
48
00:01:55,240 --> 00:01:57,200
I feel so alive.
49
00:01:57,409 --> 00:01:58,744
- [Kiff] Yay!
- [giggles]
50
00:02:00,787 --> 00:02:01,872
[slurps]
51
00:02:04,541 --> 00:02:05,792
Oh, shoot.
52
00:02:06,168 --> 00:02:07,294
[Kiff] We got it.
53
00:02:27,981 --> 00:02:31,193
Oh! Bless you, Kiff and Barry.
54
00:02:32,652 --> 00:02:33,702
Bless you.
55
00:02:35,197 --> 00:02:37,698
[gasps] Kiff! Look at this!
56
00:02:37,699 --> 00:02:40,368
[gasps] That's one of those
7/24-7 limited edition
57
00:02:40,369 --> 00:02:41,827
Chubbles Wubbington cups,
58
00:02:41,828 --> 00:02:44,163
promoting the underperforming
feel-good family film,
59
00:02:44,164 --> 00:02:45,331
We Bought a Loo.
60
00:02:45,332 --> 00:02:47,583
Ooh! They really overestimated
how much people
61
00:02:47,584 --> 00:02:50,086
wanted to see Chubbles purchase
a public toilet.
62
00:02:50,087 --> 00:02:52,296
[chuckles]
Those movie executives.
63
00:02:52,297 --> 00:02:55,174
Oh, the hubris.
But obviously not trash.
64
00:02:55,175 --> 00:02:57,802
I can't believe someone
would throw this away.
65
00:02:57,803 --> 00:02:59,970
- So wasteful.
- What should we do with it?
66
00:02:59,971 --> 00:03:03,182
Let's start a clump
for things that aren't trash,
67
00:03:03,183 --> 00:03:05,059
and we'll figure out
what to do with them later.
68
00:03:05,060 --> 00:03:06,352
A clump. Excellent idea.
69
00:03:06,353 --> 00:03:09,189
[? upbeat music playing]
70
00:03:29,418 --> 00:03:30,751
[? music concludes]
71
00:03:30,752 --> 00:03:31,802
[sighs]
72
00:03:32,003 --> 00:03:34,423
[groans]
73
00:03:35,215 --> 00:03:36,591
[sighs]
74
00:03:36,842 --> 00:03:38,008
What you got there?
75
00:03:38,009 --> 00:03:39,343
Fork with two missing prongs.
76
00:03:39,344 --> 00:03:40,761
I know it's broken,
77
00:03:40,762 --> 00:03:43,013
but I just don't
want to throw it out.
78
00:03:43,014 --> 00:03:44,432
Why not?
79
00:03:44,433 --> 00:03:46,475
Well, it can't be used
as a fork per se,
80
00:03:46,476 --> 00:03:49,103
but it could be used as...
81
00:03:49,104 --> 00:03:51,313
a comb for a goatee.
82
00:03:51,314 --> 00:03:53,732
Oh, yeah, I see what you mean.
83
00:03:53,733 --> 00:03:55,861
It might be a stretch,
but it's just, uh-
84
00:03:56,069 --> 00:03:57,699
I'm trying
to follow my gut here.
85
00:03:57,737 --> 00:03:59,738
Mm! Okay, let's start
a new clump.
86
00:03:59,739 --> 00:04:02,741
So, over here will be
not trash, original use,
87
00:04:02,742 --> 00:04:05,286
and then this clump will be
not trash, repurposed.
88
00:04:05,287 --> 00:04:06,705
[scoffs] Incredible.
89
00:04:07,456 --> 00:04:10,584
[? energetic punk rock
music playing]
90
00:04:20,594 --> 00:04:23,263
? One person's trash
is another person's treasure ?
91
00:04:23,805 --> 00:04:26,349
? This broken ruler
can still measure ?
92
00:04:26,766 --> 00:04:29,269
? So, this toy is missing
its hair ?
93
00:04:29,603 --> 00:04:33,022
? It could be used
as a leg for this chair ?
94
00:04:33,023 --> 00:04:34,690
? Should it go to the dump? ?
95
00:04:34,691 --> 00:04:35,691
- No!
- No!
96
00:04:35,692 --> 00:04:37,735
? Should it go in a clump? ?
97
00:04:37,736 --> 00:04:38,777
- Yeah!
- Yeah!
98
00:04:38,778 --> 00:04:40,528
? A clump for this
A clump for that ?
99
00:04:40,614 --> 00:04:42,741
? A clump for this
A clump for that ?
100
00:04:43,033 --> 00:04:44,950
? One, two, three, four! ?
101
00:04:44,951 --> 00:04:46,368
? Trash clumpers! ?
102
00:04:46,369 --> 00:04:49,289
? Whoa! ?
103
00:04:49,664 --> 00:04:52,291
? We're gonna be
trash clumpers! ?
104
00:04:52,292 --> 00:04:56,213
? Whoa! ?
105
00:04:56,880 --> 00:05:00,425
? You still got a lot of life
left in you ?
106
00:05:00,634 --> 00:05:02,384
? We'll find a job for you! ?
107
00:05:02,385 --> 00:05:04,679
[? electric guitar riff playing]
108
00:05:06,515 --> 00:05:08,766
? Clumps upon clumps
Upon clumps ?
109
00:05:08,767 --> 00:05:10,935
? Upon clumps, upon clumps ?
110
00:05:10,936 --> 00:05:13,312
? Clumps upon clumps
Upon clumps ?
111
00:05:13,313 --> 00:05:15,314
? Upon clumps, upon clumps ?
112
00:05:15,315 --> 00:05:17,566
? Clumps upon clumps
Upon clumps ?
113
00:05:17,567 --> 00:05:19,777
? Upon clumps, upon clumps ?
114
00:05:19,778 --> 00:05:25,826
? A clump for this
A clump for that ?
115
00:05:26,201 --> 00:05:27,827
? Trash clumpers! ?
116
00:05:27,828 --> 00:05:30,829
? Whoa! ?
117
00:05:30,830 --> 00:05:33,833
? We're gonna be
trash clumpers! ?
118
00:05:33,834 --> 00:05:37,629
? Whoa! ?
119
00:05:38,463 --> 00:05:41,674
? You still got a lot of life
left in you ?
120
00:05:41,675 --> 00:05:43,635
? We'll find a job for you! ?
121
00:05:45,846 --> 00:05:48,265
? Clumps upon clumps
Upon clumps ?
122
00:05:48,473 --> 00:05:50,349
? Upon clumps, upon clumps ?
123
00:05:50,350 --> 00:05:51,476
[? music concludes]
124
00:05:51,477 --> 00:05:55,312
- [? perky music playing]
- And what about this?
125
00:05:55,313 --> 00:05:56,647
Uh, let's put that
126
00:05:56,648 --> 00:05:58,758
in the fixable
sporting equipment clump.
127
00:05:58,942 --> 00:06:01,194
And clumped and done.
128
00:06:01,444 --> 00:06:03,530
That's all the trash
in the park sorted.
129
00:06:03,697 --> 00:06:05,657
- Perfect. We did it.
- Yep.
130
00:06:07,868 --> 00:06:09,159
[crow cawing]
131
00:06:09,160 --> 00:06:11,746
[? dubious music playing]
132
00:06:17,377 --> 00:06:18,628
[Kiff] Uh...
133
00:06:18,962 --> 00:06:20,012
okay.
134
00:06:20,380 --> 00:06:22,716
This one may have
gotten away from us.
135
00:06:25,635 --> 00:06:28,179
- [cheers]
- [parkgoers gasp]
136
00:06:28,471 --> 00:06:30,640
Kiff, more park people are here.
137
00:06:30,849 --> 00:06:34,185
There's no room
to play softball.
138
00:06:34,728 --> 00:06:37,898
Where will we sit
to feed Bird Greg?
139
00:06:40,567 --> 00:06:42,276
[both gasp]
140
00:06:42,277 --> 00:06:43,903
- Is this a stupid street hangout
kind of place? - What do we do now?
141
00:06:43,904 --> 00:06:45,487
Well, we could sit
in the street.
142
00:06:45,488 --> 00:06:47,238
[Salvatore] I liked having
a park.
143
00:06:47,908 --> 00:06:49,783
What do we do?
The park is a wreck.
144
00:06:49,784 --> 00:06:51,654
Everyone's gonna be
so upset with us.
145
00:06:51,953 --> 00:06:54,204
It's okay, Bar.
We'll find a way to explain.
146
00:06:54,205 --> 00:06:57,042
The grandmas
and little softballers will understand.
147
00:06:58,960 --> 00:07:02,870
- Flirty dog couple just got here, didn't
they? - Flirty dog couple just- Yeah.
148
00:07:05,216 --> 00:07:06,717
Crud.
149
00:07:06,718 --> 00:07:10,095
Kiff, Barry, I thought you two
were cleaning up the park.
150
00:07:10,096 --> 00:07:13,682
We were! We just had to sort
through the trash first.
151
00:07:13,683 --> 00:07:15,392
People waste a lot
of good stuff, Joyce.
152
00:07:15,393 --> 00:07:16,727
We can't just toss it.
153
00:07:16,728 --> 00:07:19,146
Well, you ruined the park.
154
00:07:19,147 --> 00:07:22,191
I am not feeding her spaghetti
on a clump of trash.
155
00:07:22,192 --> 00:07:23,192
- Oh, man.
- [kids cry]
156
00:07:23,193 --> 00:07:25,319
- Oh, what do we do now?
- Could we sit in the street?
157
00:07:25,320 --> 00:07:27,197
The street's got no ambience.
158
00:07:28,886 --> 00:07:32,117
We gotta think
of a solution fast
159
00:07:32,118 --> 00:07:33,452
before Glarbin gets back!
160
00:07:33,453 --> 00:07:35,537
And spaghetti does not
keep well!
161
00:07:35,538 --> 00:07:37,374
Spaghetti keeps fine!
162
00:07:37,791 --> 00:07:39,583
[parkgoers grumbling]
163
00:07:39,584 --> 00:07:41,334
[Salvatore]
I liked having a park.
164
00:07:41,920 --> 00:07:43,754
So, we can't throw
the clumps out,
165
00:07:43,755 --> 00:07:46,841
but we also can't
keep them here. Uh...
166
00:07:46,842 --> 00:07:48,676
Kinda looks like
a roller coaster.
167
00:07:48,677 --> 00:07:50,428
[? perky music plays]
168
00:07:53,139 --> 00:07:54,473
[gasps] That's it.
169
00:07:54,474 --> 00:07:56,183
We'll turn the clumps
into a roller coaster,
170
00:07:56,184 --> 00:07:58,811
- so nothing will be wasted.
- Yes, that makes sense.
171
00:07:58,812 --> 00:08:00,604
[Kiff] Uh, attention, everyone.
172
00:08:00,605 --> 00:08:03,148
I know we're all unhappy
about the clump situation,
173
00:08:03,149 --> 00:08:05,401
but I have a perfect solution.
174
00:08:05,402 --> 00:08:08,947
We turn the clumps
into a roller coaster.
175
00:08:10,699 --> 00:08:12,491
What a great idea, Kiff.
176
00:08:12,492 --> 00:08:14,159
Come on, everyone,
let's get started.
177
00:08:14,160 --> 00:08:15,994
[parkgoers cheer]
178
00:08:15,995 --> 00:08:17,497
Oh. Okay, great.
179
00:08:17,789 --> 00:08:21,000
[? upbeat rock music playing]
180
00:08:29,634 --> 00:08:32,011
- [? music concludes]
- Nice work, everyone.
181
00:08:32,595 --> 00:08:35,306
Thanks for building that
so quickly.
182
00:08:35,640 --> 00:08:37,892
Thank you. I've never built
anything before.
183
00:08:42,564 --> 00:08:43,940
[wheels whirring]
184
00:08:47,569 --> 00:08:49,237
[car clanking]
185
00:08:56,870 --> 00:08:59,622
[car clanking, stops]
186
00:09:14,471 --> 00:09:16,181
I'm proud of myself for trying.
187
00:09:17,807 --> 00:09:20,350
What happened
to my beautiful park?
188
00:09:20,351 --> 00:09:21,971
[? dramatic music plays, fades]
189
00:09:22,312 --> 00:09:24,063
Glarbin, we can explain.
190
00:09:24,064 --> 00:09:25,981
Uh, we had to sort the trash
into clumps.
191
00:09:25,982 --> 00:09:29,067
People were throwing away
perfectly good broken forks.
192
00:09:29,068 --> 00:09:30,235
Yeah.
193
00:09:30,236 --> 00:09:31,696
You made such a mess!
194
00:09:33,656 --> 00:09:35,407
[coughs, clears throat]
195
00:09:35,408 --> 00:09:37,743
Table Town Park will have
to close for at least a week
196
00:09:37,744 --> 00:09:39,078
to clean this up.
197
00:09:39,079 --> 00:09:40,746
- [parkgoer 1] No!
- [parkgoer 2] Oh, man.
198
00:09:40,747 --> 00:09:42,498
[horn honking]
199
00:09:42,499 --> 00:09:44,541
[vehicle approaching]
200
00:09:44,542 --> 00:09:46,752
- [brakes screech, hiss]
- [trash collector] Hey!
201
00:09:46,753 --> 00:09:48,837
What's all this trash
doing here in the park?
202
00:09:48,838 --> 00:09:50,464
No one brought anything
to the dump today.
203
00:09:50,465 --> 00:09:51,883
Now, I'm out of a job?
204
00:09:52,509 --> 00:09:53,884
- [gasps]
- Wait a second.
205
00:09:53,885 --> 00:09:56,115
What does the dump look like
without trash?
206
00:09:56,554 --> 00:09:57,888
Well, it's beautiful.
207
00:09:57,889 --> 00:10:00,225
Green rolling hills,
very relaxing.
208
00:10:00,600 --> 00:10:02,560
Nature truly is healing.
209
00:10:03,853 --> 00:10:07,439
Then why not make the dump
the new park
210
00:10:07,440 --> 00:10:10,484
and the old park can be
the new dump?
211
00:10:10,485 --> 00:10:11,535
That...
212
00:10:11,778 --> 00:10:13,863
isn't the worst idea.
213
00:10:14,739 --> 00:10:16,669
I guess I could use
a change of scenery.
214
00:10:16,908 --> 00:10:19,244
[? upbeat music playing]
215
00:10:29,921 --> 00:10:32,340
What a day. Glad everything
worked out.
216
00:10:32,632 --> 00:10:35,509
Yeah. I just wish
all that good stuff we found
217
00:10:35,510 --> 00:10:37,140
didn't have to end up
in the dump.
218
00:10:37,220 --> 00:10:40,348
Yeah. Hey, what's going on
over there?
219
00:10:41,975 --> 00:10:44,309
Hey, Kiff and Barry,
check out our new
220
00:10:44,310 --> 00:10:47,647
"Not Trash" section.
It was inspired by you two.
221
00:10:49,649 --> 00:10:51,860
[gasps] Barry, look!
222
00:10:52,068 --> 00:10:53,194
Oh!
223
00:10:53,528 --> 00:10:55,780
[? angelic choral music playing]
224
00:11:05,498 --> 00:11:07,041
[? music concludes]
225
00:11:07,500 --> 00:11:09,794
Nature truly is healing.
226
00:11:09,844 --> 00:11:14,394
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.