Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,208 --> 00:00:05,833
You guys eat people!
2
00:00:05,917 --> 00:00:11,125
You guys eat people! You eat people!
3
00:00:11,208 --> 00:00:12,625
[gunshot echoes]
4
00:00:14,375 --> 00:00:15,542
[bird caws]
5
00:00:15,625 --> 00:00:19,292
I've been dispatched here to be
your new police officer, Daigo Agawa.
6
00:00:19,917 --> 00:00:22,833
And this is my wife, Yuki,
and my daughter, Mashiro.
7
00:00:22,917 --> 00:00:27,792
The officer and his family
are formally members of the village!
8
00:00:27,875 --> 00:00:29,458
[all cheering]
9
00:00:29,542 --> 00:00:33,208
Run away
10
00:00:33,292 --> 00:00:34,750
[♪ dramatic sting]
11
00:00:34,833 --> 00:00:36,625
Gin Goto.
12
00:00:37,958 --> 00:00:39,708
[Keisuke] The head of the Goto family
13
00:00:39,792 --> 00:00:42,667
and me
and my brother Yosuke's grandmother.
14
00:00:44,000 --> 00:00:46,458
[Keisuke] Are you sayingwe were abusing her or something?
15
00:00:49,083 --> 00:00:50,958
[police chief] Stay away from the Gotos.
16
00:00:51,042 --> 00:00:53,625
You're better off
not getting involved with the Gotos.
17
00:00:54,167 --> 00:00:56,542
The Goto family has always been
at the root of every problem.
18
00:00:56,625 --> 00:00:59,208
[Sumire]
They're definitely hiding something.
19
00:00:59,292 --> 00:01:01,708
I know about your past.
20
00:01:02,667 --> 00:01:04,958
[Tsubasa] Mashiro, let's die together.
21
00:01:05,042 --> 00:01:07,125
You killed…
22
00:01:07,833 --> 00:01:09,333
-[mouths]
-[gunshot]
23
00:01:11,083 --> 00:01:12,333
[♪ intense music playing]
24
00:01:12,417 --> 00:01:14,375
Hey, stop it! Huh?
25
00:01:14,458 --> 00:01:16,167
[growling]
26
00:01:16,250 --> 00:01:17,542
-[horn honking]
-[tires screeching]
27
00:01:19,333 --> 00:01:20,958
[pants] You freak!
28
00:01:21,542 --> 00:01:23,792
[Taichi]
One of the rules of Kuge Village is
29
00:01:23,875 --> 00:01:25,875
"Don't get involved with the Gotos."
30
00:01:25,958 --> 00:01:27,708
You broke it.
31
00:01:30,917 --> 00:01:32,208
[whooshes]
32
00:01:36,208 --> 00:01:37,667
I was eaten.
33
00:01:38,375 --> 00:01:39,667
By someone in Kuge Village.
34
00:01:41,333 --> 00:01:42,792
[Munechika] The votive festival of Kuge.
35
00:01:42,875 --> 00:01:45,833
Human sacrificeswere once made to the gods.
36
00:01:46,333 --> 00:01:49,583
There's a child somewhere in the villagewho'll be eaten
37
00:01:49,667 --> 00:01:50,917
on the day of the festival.
38
00:01:51,583 --> 00:01:53,000
A child?
39
00:01:53,083 --> 00:01:56,042
My baby is alive. He's still alive.
40
00:01:56,125 --> 00:02:00,625
[Kanako yells] Gin Goto took my baby!
41
00:02:01,333 --> 00:02:04,750
[Munechika] You and your familyshould leave the village.
42
00:02:04,833 --> 00:02:06,208
At this rate,
43
00:02:07,125 --> 00:02:08,917
you'll end up like Mr. Kano.
44
00:02:10,125 --> 00:02:11,292
[both grunting]
45
00:02:11,375 --> 00:02:13,792
[Daigo]
I don't trust anyone in this village.
46
00:02:14,417 --> 00:02:18,000
-I'll kill you.
-Have you lost your mind?
47
00:02:18,875 --> 00:02:20,250
It's them, not me.
48
00:02:20,333 --> 00:02:21,917
[Nakamura] It's the laughing sickness.
49
00:02:22,417 --> 00:02:23,667
It's him.
50
00:02:24,250 --> 00:02:27,000
[Daigo]
The man who the Gotos call "That Man."
51
00:02:28,083 --> 00:02:30,042
[Keisuke] Look after this one until then.
52
00:02:30,125 --> 00:02:32,625
Prepare him to be offered to That Man.
53
00:02:32,708 --> 00:02:34,875
Do they look human to you?
54
00:02:35,500 --> 00:02:39,625
[Gin]
Humans are just walking slabs of meat.
55
00:02:40,250 --> 00:02:45,417
The only people I consider humanare you all sitting in front of me.
56
00:02:45,500 --> 00:02:46,833
You feel the same way, don't you?
57
00:02:48,292 --> 00:02:50,833
I see you as a human being, nothing else.
58
00:02:51,875 --> 00:02:53,167
Keisuke!
59
00:02:53,250 --> 00:02:55,833
How can you keep victimizing the children?
60
00:02:56,375 --> 00:02:58,583
Are you going to protect her
with your own life?
61
00:02:58,667 --> 00:03:01,583
I believe… in Mom.
62
00:03:02,333 --> 00:03:04,125
[Munechika] It's a curse.
63
00:03:05,417 --> 00:03:07,833
I know. You don't have to tell me.
64
00:03:07,917 --> 00:03:09,042
[bells jingling]
65
00:03:09,917 --> 00:03:11,042
[Keisuke] Still…
66
00:03:11,125 --> 00:03:12,583
[bells jingling]
67
00:03:12,667 --> 00:03:14,000
[Sumire] I'm pregnant.
68
00:03:15,083 --> 00:03:16,208
With your baby.
69
00:03:17,708 --> 00:03:19,292
I have to do it.
70
00:03:20,583 --> 00:03:25,583
[Daigo] I have someonewho's helping me look for them.
71
00:03:25,667 --> 00:03:27,292
He just found it.
72
00:03:27,375 --> 00:03:29,083
[Daigo] I'll head there now.
73
00:03:29,167 --> 00:03:32,875
All things considered,
why don't we follow Agawa's lead?
74
00:03:33,792 --> 00:03:37,542
[Kanemaru] He may solve this case,once and for all.
75
00:03:37,625 --> 00:03:39,000
[doorbell chimes]
76
00:03:39,500 --> 00:03:40,750
[Goto family agent] No.
77
00:03:41,542 --> 00:03:43,375
I'm not Yamashita.
78
00:03:44,708 --> 00:03:46,250
-My name is Goto.
-[soft gasp]
79
00:03:46,333 --> 00:03:47,458
[gunshot]
80
00:04:00,667 --> 00:04:02,708
[helicopter whirring]
81
00:04:08,542 --> 00:04:10,542
[officer 1 over radio]
Kinojo to Okayama HQ.
82
00:04:10,625 --> 00:04:13,000
[officer 2]
Kinojo, this is Okayama HQ. Over.
83
00:04:13,083 --> 00:04:16,333
[officer 1] We are enteringKuge Village from the east. Over.
84
00:04:16,917 --> 00:04:18,167
[officer 2] This is Okayama HQ.Copy that.
85
00:04:18,708 --> 00:04:21,583
Okayama HQ to Hiruzen.What is your current position? Over.
86
00:04:22,792 --> 00:04:24,167
[officer 3] This is Hiruzen.
87
00:04:24,250 --> 00:04:27,042
Passing through the Morobe mountainsand entering Kuge Village airspace. Over.
88
00:04:27,667 --> 00:04:29,083
[officer 2] This is Okayama HQ.Copy that.
89
00:04:31,583 --> 00:04:34,000
[♪ unsettling music playing]
90
00:04:35,625 --> 00:04:38,083
[officer 4] A confrontation has broken out
91
00:04:38,167 --> 00:04:39,333
between two groups at Point Alpha.
92
00:04:39,417 --> 00:04:42,625
Requesting reinforcements.Repeat, requesting reinforcements. Over.
93
00:04:44,667 --> 00:04:46,083
[officer 5] Details still unknown
94
00:04:46,167 --> 00:04:48,000
about the explosionthat occurred at Beta 3.
95
00:04:48,083 --> 00:04:50,917
Unable to contact the squaddispatched to the area.
96
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
[indistinct radio chatter]
97
00:05:07,042 --> 00:05:09,458
[officer 3] Urgent.Hiruzen to Okayama HQ.
98
00:05:09,542 --> 00:05:11,250
[officer 2] Urgent.This is Okayama HQ.
99
00:05:11,333 --> 00:05:12,333
Go ahead, Hiruzen.
100
00:05:12,417 --> 00:05:13,917
[officer 3]
Large fire confirmed in Kuge Village.
101
00:05:14,417 --> 00:05:16,625
High risk of spreading.
102
00:05:17,208 --> 00:05:19,333
Requesting firefighters immediately. Over.
103
00:05:19,917 --> 00:05:22,750
[officer 2] Copy that.Firefighters have been notified.
104
00:05:24,292 --> 00:05:25,292
[radio static]
105
00:05:25,375 --> 00:05:27,958
-[radio beeps]
-Urgent. Go ahead, Kibitsu.
106
00:05:28,042 --> 00:05:31,542
[officer 6] Multiple residents confirmednear the site of the fire.
107
00:05:31,625 --> 00:05:34,042
Requesting additional rescue teams. Over.
108
00:05:34,875 --> 00:05:38,375
[officer 2] This is Okayama HQ. Copy that.Firefighters have been notified.
109
00:05:38,458 --> 00:05:40,417
[officer 7]
…we've received reports of intense fire.
110
00:05:40,500 --> 00:05:42,625
Multiple casualties confirmednear the Goto household.
111
00:05:42,708 --> 00:05:45,042
[♪ menacing music playing]
112
00:05:58,875 --> 00:06:02,833
24 hours ago
113
00:06:07,292 --> 00:06:09,375
[♪ eerie music playing]
114
00:06:17,875 --> 00:06:19,917
[water dripping]
115
00:06:29,958 --> 00:06:31,833
[panting]
116
00:06:31,917 --> 00:06:32,917
Here.
117
00:07:04,333 --> 00:07:06,583
[soft snarling]
118
00:07:06,667 --> 00:07:08,167
[water dripping]
119
00:07:09,292 --> 00:07:10,292
[thuds]
120
00:07:10,958 --> 00:07:12,875
-[growls]
-[exclaims]
121
00:07:14,000 --> 00:07:15,417
-[clangs]
-[grunts, groans]
122
00:07:15,500 --> 00:07:18,250
-[Daigo] Missed me, creep!
-[groans]
123
00:07:19,542 --> 00:07:20,792
[Daigo grunts]
124
00:07:21,500 --> 00:07:25,167
[both grunting]
125
00:07:26,500 --> 00:07:27,667
[yells]
126
00:07:27,750 --> 00:07:29,000
[clangs]
127
00:07:29,750 --> 00:07:32,667
-[growling]
-[♪ suspenseful music playing]
128
00:07:45,208 --> 00:07:46,250
Don't move!
129
00:07:51,625 --> 00:07:53,917
[That Man groaning]
130
00:07:57,458 --> 00:07:58,875
[gunshot]
131
00:08:00,000 --> 00:08:02,375
-[♪ suspenseful music playing]
-[both grunting]
132
00:08:32,000 --> 00:08:33,125
[gunshots]
133
00:08:33,208 --> 00:08:35,625
-[gunshot]
-[Yuki screaming]
134
00:08:35,708 --> 00:08:36,875
-[grunts]
-[gunshot]
135
00:08:36,958 --> 00:08:38,000
[screams]
136
00:08:38,708 --> 00:08:41,375
-Hide!
-[Takeshi] Go! Quickly!
137
00:08:41,458 --> 00:08:42,875
Run, quickly!
138
00:08:42,958 --> 00:08:45,458
[♪ suspenseful music continues]
139
00:08:45,542 --> 00:08:46,792
[whispers] Come. Come here.
140
00:08:49,125 --> 00:08:50,958
[groaning in distance]
141
00:08:52,333 --> 00:08:54,208
[Sendo grunting]
142
00:08:57,417 --> 00:08:59,208
-[Goto family agent grunting]
-[Sendo groaning]
143
00:09:00,500 --> 00:09:03,292
-[Takeshi groaning]
-[thudding]
144
00:09:06,500 --> 00:09:08,875
-[gunshot]
-[Yuki screaming]
145
00:09:08,958 --> 00:09:10,167
[Sendo grunting]
146
00:09:15,750 --> 00:09:17,042
[both groaning]
147
00:09:21,667 --> 00:09:23,250
[line beeping]
148
00:09:23,333 --> 00:09:25,292
[Sendo screams, grunts]
149
00:09:26,917 --> 00:09:28,917
-[growling]
-[grunting]
150
00:09:36,667 --> 00:09:37,708
[gunshot]
151
00:09:50,083 --> 00:09:52,250
-[snarling]
-[♪ music fades]
152
00:10:00,667 --> 00:10:02,667
[♪ suspenseful music playing]
153
00:10:09,625 --> 00:10:12,125
[groans, panting]
154
00:10:15,792 --> 00:10:17,083
[Sendo grunts]
155
00:10:19,417 --> 00:10:20,583
[chuckles]
156
00:10:21,917 --> 00:10:23,333
[Yuki grunts, pants]
157
00:10:26,542 --> 00:10:28,167
-[gasps]
-[Sendo grunts]
158
00:10:29,000 --> 00:10:30,417
[Goto family agent screams]
159
00:10:31,958 --> 00:10:33,958
[♪ suspenseful music continues]
160
00:10:35,458 --> 00:10:37,875
[panting]
161
00:10:37,958 --> 00:10:40,000
[heavy breathing]
162
00:10:42,542 --> 00:10:43,542
[Sendo grunts]
163
00:10:44,792 --> 00:10:45,833
[grunts]
164
00:10:49,417 --> 00:10:50,708
[clattering]
165
00:10:53,792 --> 00:10:55,583
-[metal clanking]
-[Daigo panting]
166
00:10:59,625 --> 00:11:02,167
[struggled grunting]
167
00:11:02,250 --> 00:11:04,000
[heavy breathing]
168
00:11:07,125 --> 00:11:08,417
-[grunts]
-[Yuki grunts]
169
00:11:10,000 --> 00:11:11,583
[Yuki grunts, pants]
170
00:11:12,958 --> 00:11:14,375
[grunting]
171
00:11:16,208 --> 00:11:17,250
[Sendo grunts]
172
00:11:17,333 --> 00:11:18,500
[Goto family agent grunts]
173
00:11:21,208 --> 00:11:23,833
-[Sendo and Yuki grunting]
-[heavy breathing]
174
00:11:26,500 --> 00:11:28,667
[panting]
175
00:11:34,500 --> 00:11:37,083
[panting]
176
00:11:37,167 --> 00:11:39,417
[♪ suspenseful music continues]
177
00:11:46,417 --> 00:11:48,375
[growling]
178
00:11:52,083 --> 00:11:53,875
[Kanemaru]
Agawa probably went to the place
179
00:11:53,958 --> 00:11:57,167
where the kids are being held.
180
00:11:57,792 --> 00:12:00,625
At this time, there's no telling
what the Goto family will do.
181
00:12:01,417 --> 00:12:03,833
Let's prioritize securing Agawa.
182
00:12:04,625 --> 00:12:05,792
-Okay.
-Gotcha.
183
00:12:05,875 --> 00:12:08,875
Everyone, please don't do
anything reckless.
184
00:12:10,250 --> 00:12:12,042
You heard him. Get to it.
185
00:12:13,000 --> 00:12:14,375
Okay. Let's go.
186
00:12:20,500 --> 00:12:23,292
I just hope they'll make it in time.
187
00:12:27,167 --> 00:12:29,083
Something has been bothering me.
188
00:12:32,625 --> 00:12:34,500
What? [deep exhale]
189
00:12:36,250 --> 00:12:37,417
Tell me…
190
00:12:38,833 --> 00:12:42,458
did you pull some strings
to make Agawa go berserk on purpose?
191
00:12:44,250 --> 00:12:45,583
No way.
192
00:12:46,708 --> 00:12:48,625
That's your imagination talking.
193
00:12:51,000 --> 00:12:52,042
[scoffs]
194
00:12:52,125 --> 00:12:54,125
[♪ soft tense music playing]
195
00:12:55,333 --> 00:12:57,000
What are you plotting?
196
00:12:57,083 --> 00:12:59,542
Excuse me? [wheezing chuckle]
197
00:13:00,375 --> 00:13:03,917
What am I plotting? [chuckling]
198
00:13:04,000 --> 00:13:09,042
There's only one thing we want.
199
00:13:09,667 --> 00:13:12,042
[footsteps approaching]
200
00:13:13,042 --> 00:13:14,375
[Kanemaru] Isn't that right?
201
00:13:15,792 --> 00:13:17,208
Mr. Mayor?
202
00:13:22,458 --> 00:13:28,000
I never imagined
someone like you turning up here.
203
00:13:42,583 --> 00:13:43,708
[Keisuke] What are you doing?
204
00:13:44,417 --> 00:13:46,333
I'm going to talk to Yosuke in private.
205
00:13:51,667 --> 00:13:52,792
Get lost.
206
00:14:11,000 --> 00:14:12,250
I'll only ask this once.
207
00:14:13,042 --> 00:14:15,625
Are you the one who told the Officer
where the cells are?
208
00:14:17,000 --> 00:14:18,125
It wasn't me.
209
00:14:19,625 --> 00:14:20,833
I already told Iwao.
210
00:14:21,792 --> 00:14:24,167
I haven't seen the Officer
since I killed that bear.
211
00:14:26,417 --> 00:14:28,542
Then what were you doing
with that livestock?
212
00:14:29,250 --> 00:14:31,542
I heard you were trying
to take it out of the cell.
213
00:14:41,167 --> 00:14:42,667
[sighs]
214
00:14:47,083 --> 00:14:49,875
In the Goto family,
betrayal is the worst crime of all.
215
00:14:51,208 --> 00:14:52,500
You know that, right?
216
00:15:03,833 --> 00:15:05,125
Answer me, Yosuke.
217
00:15:16,292 --> 00:15:17,750
Then tell me.
218
00:15:18,583 --> 00:15:20,833
[♪ pensive music playing]
219
00:15:23,750 --> 00:15:27,375
Do those kids…
really look like livestock to you?
220
00:15:31,042 --> 00:15:33,375
[phone vibrating]
221
00:15:36,417 --> 00:15:37,417
Yata Station
222
00:15:37,500 --> 00:15:39,958
[automated voice]
…please state your name and business.
223
00:15:41,250 --> 00:15:43,250
Hello, Keisuke?
224
00:15:44,542 --> 00:15:47,125
I'm at Yata Station.
225
00:15:48,500 --> 00:15:50,417
I'm heading to Kuge Village now.
226
00:15:52,917 --> 00:15:54,750
Hey, remember that place?
227
00:15:56,250 --> 00:15:58,625
Where we used to go, just you and me.
228
00:16:00,042 --> 00:16:02,708
Tell me, what happened to the kids?
229
00:16:02,792 --> 00:16:04,125
Where are they?
230
00:16:04,208 --> 00:16:06,292
Tell me! Where are…
231
00:16:07,958 --> 00:16:11,250
Never mind. You just do as you're told.
232
00:16:12,292 --> 00:16:13,458
Got it?
233
00:16:18,417 --> 00:16:21,000
-[footsteps receding]
-[heavy breathing]
234
00:16:47,542 --> 00:16:51,375
Mom was right… after all.
235
00:17:09,375 --> 00:17:11,167
Now I understand how she felt.
236
00:17:15,583 --> 00:17:17,250
[shaky breathing]
237
00:17:19,583 --> 00:17:21,958
But I couldn't be like her.
238
00:17:24,417 --> 00:17:26,875
-[Daigo panting]
-[That Man growling]
239
00:17:26,958 --> 00:17:29,292
[♪ suspenseful music playing]
240
00:17:42,250 --> 00:17:44,333
[branches crackling]
241
00:17:46,417 --> 00:17:48,500
[That Man groaning]
242
00:17:49,667 --> 00:17:56,667
Kuge Police Substation
243
00:18:04,667 --> 00:18:10,542
[Kiyoshi] Mr. Kano and I really hit it offat the votive festival three years ago.
244
00:18:11,167 --> 00:18:12,792
Back then,
245
00:18:12,875 --> 00:18:16,667
we in the Goto family got along…
246
00:18:16,750 --> 00:18:20,167
-[phone ringing]
-…just fine with the other villagers.
247
00:18:25,417 --> 00:18:26,542
[Kanemaru] How is it going?
248
00:18:27,458 --> 00:18:29,667
[Aragaki] We've reached the place
where the kids were being held.
249
00:18:32,292 --> 00:18:35,417
But… there's no one here.
250
00:18:36,167 --> 00:18:37,375
[Kanemaru] Yeah?
251
00:18:37,458 --> 00:18:39,125
[Kikuta] I found a handgun.
252
00:18:39,917 --> 00:18:41,875
I think it might be Mr. Agawa's.
253
00:18:44,958 --> 00:18:46,167
Uh…
254
00:18:46,958 --> 00:18:48,458
[Kikuta] He's fired four shots.
255
00:18:49,333 --> 00:18:50,708
[Shiina] There are bloodstains.
256
00:18:52,833 --> 00:18:54,958
Signs of a struggle.
257
00:18:56,625 --> 00:18:58,833
Oh, well.
Come back to the station for now.
258
00:18:58,917 --> 00:18:59,958
Let's regroup.
259
00:19:00,500 --> 00:19:01,667
[Aragaki] Right.
260
00:19:05,875 --> 00:19:08,667
[Kiyoshi] I guess Mr. Kano wasn't enough.
261
00:19:10,875 --> 00:19:13,958
Another life sacrificed in our attempt
to stamp out the Goto family.
262
00:19:15,833 --> 00:19:18,583
No, we can't be certain yet.
263
00:19:19,667 --> 00:19:22,333
May I tell you?
264
00:19:23,458 --> 00:19:24,667
Sure, go ahead.
265
00:19:29,667 --> 00:19:31,375
Before Mr. Kano died…
266
00:19:32,625 --> 00:19:35,958
he was on the phone with someone.Did you know?
267
00:19:36,042 --> 00:19:38,042
[police chief] Yes, Agawa told me.
268
00:19:39,500 --> 00:19:40,792
[Kiyoshi] He was…
269
00:19:43,333 --> 00:19:44,583
talking to me.
270
00:19:48,333 --> 00:19:50,292
[birds chirping]
271
00:19:50,375 --> 00:19:51,750
[Kiyoshi] I finally found it.
272
00:19:52,500 --> 00:19:54,875
[panting] The place where the kids are.
273
00:20:00,125 --> 00:20:03,792
As I thought, they're in Kuge Village.
274
00:20:05,333 --> 00:20:07,958
I'll go take a look at the place.
275
00:20:10,250 --> 00:20:11,458
[Osamu] Yes.
276
00:20:15,833 --> 00:20:17,000
All right.
277
00:20:19,042 --> 00:20:20,208
Okay.
278
00:20:21,125 --> 00:20:23,250
I understand everything now.
279
00:20:23,750 --> 00:20:25,250
[deep inhale]
280
00:20:27,917 --> 00:20:30,333
So, what will you do?
281
00:20:30,958 --> 00:20:33,917
I'll go…
282
00:20:35,417 --> 00:20:36,625
right now.
283
00:20:37,375 --> 00:20:38,958
All right.
284
00:20:39,042 --> 00:20:41,958
Please be careful.
285
00:20:42,042 --> 00:20:43,292
Right.
286
00:20:44,583 --> 00:20:45,708
Thank you.
287
00:20:47,542 --> 00:20:49,292
[panting]
288
00:21:21,958 --> 00:21:23,542
[sniffling]
289
00:21:31,875 --> 00:21:32,958
Oh.
290
00:21:33,667 --> 00:21:34,792
[Osamu] Sumire…
291
00:21:35,917 --> 00:21:37,000
Hi.
292
00:21:41,000 --> 00:21:42,083
[sniffles]
293
00:21:44,792 --> 00:21:46,500
I’m going to the Gotos' house.
294
00:22:14,500 --> 00:22:16,292
[soft groan]
295
00:22:21,083 --> 00:22:22,167
[clicks on phone]
296
00:22:22,667 --> 00:22:24,000
[line ringing]
297
00:22:26,917 --> 00:22:28,042
Hey.
298
00:22:28,875 --> 00:22:30,792
Kano's daughter is here.
299
00:22:32,000 --> 00:22:33,042
Yeah.
300
00:22:34,833 --> 00:22:36,292
This is a satellite phone.
301
00:22:36,375 --> 00:22:38,875
[Kiyoshi] It gets reception
even out in the mountains. Pretty useful.
302
00:22:39,667 --> 00:22:41,417
Mr. Kano provided it.
303
00:22:41,500 --> 00:22:44,833
Said he'd borrowed it from someone.
304
00:22:46,292 --> 00:22:47,375
I see.
305
00:22:52,417 --> 00:22:56,625
If you had come to us
before Mr. Kano died…
306
00:22:58,000 --> 00:23:01,375
The police wouldn't have done anything.
307
00:23:02,250 --> 00:23:04,000
You're only here now
308
00:23:04,083 --> 00:23:09,875
because the officer you dispatched here…
turned out to be a lunatic.
309
00:23:13,750 --> 00:23:15,000
[thuds]
310
00:23:23,208 --> 00:23:25,250
[That Man growling]
311
00:23:25,333 --> 00:23:28,583
[That Man sniffing, huffing]
312
00:23:37,000 --> 00:23:38,208
[growls]
313
00:23:43,458 --> 00:23:45,250
How does he know I'm here?
314
00:23:45,333 --> 00:23:48,167
-[That Man growling]
-[♪ soft suspenseful music playing]
315
00:23:54,875 --> 00:23:57,583
[soft groaning]
316
00:23:59,042 --> 00:24:00,167
[Daigo grunts]
317
00:24:03,583 --> 00:24:04,583
[That Man growls]
318
00:24:05,667 --> 00:24:08,417
By the way,
won't your sons suspect anything?
319
00:24:09,000 --> 00:24:11,833
You're taking a lot of risks.
320
00:24:12,542 --> 00:24:13,625
I'll be fine.
321
00:24:15,000 --> 00:24:17,333
No one tells me anything…
322
00:24:17,958 --> 00:24:20,875
that the Goto family considers important.
323
00:24:23,167 --> 00:24:27,417
[Kiyoshi] After a certain incident,
they all froze me out.
324
00:24:28,167 --> 00:24:33,042
That's why I had to find the place
where they kept the kids on my own.
325
00:24:34,083 --> 00:24:35,750
After a certain incident?
326
00:24:37,458 --> 00:24:38,458
[Kiyoshi] Yes.
327
00:24:39,458 --> 00:24:41,792
Ever since my wife, Ai,
ran away from the village
328
00:24:42,417 --> 00:24:44,167
on the night of the festival.
329
00:24:44,958 --> 00:24:46,125
Oh.
330
00:24:47,583 --> 00:24:50,833
[Kiyoshi] Everything wentaccording to Gin Goto's plan.
331
00:24:52,333 --> 00:24:54,083
Both me and Ai…
332
00:24:54,667 --> 00:24:56,875
were nothing but tools to them.
333
00:24:59,000 --> 00:25:01,167
They only needed us
334
00:25:02,583 --> 00:25:04,667
to keepthe main household's bloodline going.
335
00:25:06,208 --> 00:25:08,292
-[rustling]
-[thumping]
336
00:25:10,708 --> 00:25:11,958
[body thuds]
337
00:25:13,000 --> 00:25:15,500
[birds chirping, trilling]
338
00:25:16,083 --> 00:25:17,083
Mom.
339
00:25:17,583 --> 00:25:18,708
Mom!
340
00:25:20,167 --> 00:25:21,292
Are you okay?
341
00:25:24,542 --> 00:25:26,917
Why don't Keisuke and the others get it?
342
00:25:28,458 --> 00:25:34,125
Even after their grandmother's death,
they're still dancing to her tune.
343
00:25:37,125 --> 00:25:39,042
[Sumire] I'm heading to Kuge Village now.
344
00:25:41,750 --> 00:25:43,500
Hey, remember that place?
345
00:25:45,375 --> 00:25:47,208
Where we used to go, just you and me.
346
00:25:49,750 --> 00:25:51,333
Be there tomorrow.
347
00:25:52,500 --> 00:25:54,625
I'll wait for you, Keisuke.
348
00:25:56,625 --> 00:25:58,708
I want to talk about our baby.
349
00:26:15,625 --> 00:26:18,417
[♪ ethereal music playing]
350
00:26:18,500 --> 00:26:21,042
[elder] Kuroe, Kuroe, Kuroe!
351
00:26:21,125 --> 00:26:23,458
[elder gasps, groaning]
352
00:26:23,542 --> 00:26:27,167
Kuroe, Kuroe, Kuroe!
353
00:26:28,833 --> 00:26:31,000
Kuroe! [wails]
354
00:26:40,083 --> 00:26:41,708
Let her give birth.
355
00:26:51,458 --> 00:26:52,583
[sharp inhale]
356
00:26:54,250 --> 00:26:55,667
[grunts, sniffles]
357
00:26:56,833 --> 00:27:00,417
[sniffles, breathing heavily]
358
00:27:04,042 --> 00:27:06,750
[family member 1] Hey, everyone!
Kuroe is back.
359
00:27:07,667 --> 00:27:09,667
[family member 2]
Sadamu brought her back.
360
00:27:07,667 --> 00:27:09,667
[family member 2]
Sadamu brought her back.
361
00:27:09,750 --> 00:27:11,917
[Kuroe] It hurts. Let me go.
362
00:27:12,000 --> 00:27:13,583
[family member 3] If I do that,
you'll run away again.
363
00:27:13,667 --> 00:27:14,833
[Kuroe] I won't run away!
364
00:27:14,917 --> 00:27:17,042
[family member 1]
Young lady Kuroe is back.
365
00:27:17,750 --> 00:27:19,000
[family member 4] Where have you been?
366
00:27:19,083 --> 00:27:20,708
-[family member 1] Don't run away again.
-[elder] Out of the way.
367
00:27:20,792 --> 00:27:23,333
Out of the way, you guys. Move!
368
00:27:23,958 --> 00:27:25,125
[exclaims happily]
369
00:27:26,792 --> 00:27:28,792
[elder] Welcome back!
370
00:27:28,875 --> 00:27:30,083
I'm so proud of you!
371
00:27:31,292 --> 00:27:33,125
You did well to return.
372
00:27:34,375 --> 00:27:35,833
[Kuroe] Sorry, Grandma.
373
00:27:36,750 --> 00:27:39,167
[Sadamu] You haven't done anything wrong.
374
00:27:39,833 --> 00:27:41,083
I know.
375
00:27:42,250 --> 00:27:44,583
I won't choose a man based on looks again.
376
00:27:44,667 --> 00:27:45,708
Well said.
377
00:27:46,625 --> 00:27:48,417
It's all that asshole's fault.
378
00:27:49,792 --> 00:27:51,042
There are…
379
00:27:52,208 --> 00:27:53,958
lots of nice guys right here.
380
00:27:54,042 --> 00:27:55,333
-[family member 5] That's right.
-[laughter]
381
00:27:55,417 --> 00:27:56,958
[Ryuji] Kuroe. Kuroe.
382
00:27:57,542 --> 00:28:00,375
How about… me?
383
00:28:00,458 --> 00:28:01,875
Not you.
384
00:28:01,958 --> 00:28:03,708
You're just an asshole.
385
00:28:03,792 --> 00:28:05,708
-I'm not an asshole!
-[laughter]
386
00:28:05,792 --> 00:28:08,208
-Shut up! Don't laugh!
-You fool!
387
00:28:08,292 --> 00:28:10,625
-[family member 6] You asshole!
-[Ryuji] Who are you calling an asshole?
388
00:28:10,708 --> 00:28:12,875
-[fake laughing]
-[Ryuji] You're an asshole.
389
00:28:12,958 --> 00:28:15,000
-[fake laughing]
-[Ryuji] Hey! Stop laughing!
390
00:28:15,083 --> 00:28:16,292
[family member 6] Asshole.
391
00:28:16,375 --> 00:28:17,542
[Ryuji] Stop laughing! I'm not an asshole!
392
00:28:17,625 --> 00:28:19,417
[laughter]
393
00:28:20,000 --> 00:28:22,167
[Ryuji] The guy who says "asshole"
is the real asshole.
394
00:28:22,250 --> 00:28:24,083
-What about Tomo?
-[family member 7] Forget about it.
395
00:28:24,708 --> 00:28:25,750
[Sadamu] Huh?
396
00:28:27,292 --> 00:28:29,000
You said you got rid of him.
397
00:28:30,500 --> 00:28:32,167
What did you mean by that?
398
00:28:37,583 --> 00:28:40,583
What happens to him
is none of your concern.
399
00:28:42,667 --> 00:28:45,750
Want me to make you
forget about everything?
400
00:28:45,833 --> 00:28:47,333
Huh? Come on.
401
00:28:47,417 --> 00:28:49,208
[Sadamu] What do you say, Grandma?
402
00:28:49,292 --> 00:28:51,958
Oh, Sadamu. You're back.
403
00:28:54,083 --> 00:28:55,375
It's been a while.
404
00:28:56,292 --> 00:28:57,875
I heard you're the head of the family now.
405
00:28:58,417 --> 00:29:00,958
-[Keisuke] Yeah.
-Congratulations.
406
00:29:02,958 --> 00:29:06,000
[Iwao] You were off dawdling somewhere,
weren't you?
407
00:29:07,458 --> 00:29:08,458
Here.
408
00:29:09,667 --> 00:29:10,833
Take one.
409
00:29:16,083 --> 00:29:17,500
I'm like moss.
410
00:29:20,750 --> 00:29:22,542
Growing in a dark place…
411
00:29:24,125 --> 00:29:26,167
living in the shadows
for the Goto family's sake.
412
00:29:28,208 --> 00:29:29,458
No matter who it is…
413
00:29:31,083 --> 00:29:33,417
I'll show no mercy for traitors!
414
00:29:36,333 --> 00:29:37,583
Not even…
415
00:29:38,917 --> 00:29:40,917
if they're from the main household.
416
00:29:41,000 --> 00:29:43,417
[♪ tense music playing]
417
00:29:44,917 --> 00:29:46,667
Who are you talking about?
418
00:29:52,458 --> 00:29:53,625
[Makoto] Sadamu?
419
00:29:57,458 --> 00:29:58,708
[Sadamu sighs]
420
00:29:59,958 --> 00:30:01,375
Let's move on.
421
00:30:02,333 --> 00:30:03,833
[Sadamu] Man, am I busy.
422
00:30:04,500 --> 00:30:07,250
Won't someone shine some light
on this moss?
423
00:30:08,083 --> 00:30:10,167
[♪ menacing music playing]
424
00:30:21,958 --> 00:30:25,458
[indistinct chatter]
425
00:30:29,208 --> 00:30:30,625
[villager] Don't get cocky.
426
00:30:30,708 --> 00:30:32,375
[cheering in distance]
427
00:30:33,917 --> 00:30:35,667
[indistinct chatter]
428
00:30:40,542 --> 00:30:43,875
Okay. I got it.
I'll try talking to him. Yeah.
429
00:30:53,667 --> 00:30:55,167
[Sabu] Jin. Jin.
430
00:30:59,000 --> 00:31:01,042
[indistinct chatter]
431
00:31:11,583 --> 00:31:13,750
[♪ suspenseful music playing]
432
00:31:19,417 --> 00:31:22,833
-[water running]
-[utensils clanking]
433
00:31:22,917 --> 00:31:24,042
[faucet squeaks]
434
00:31:40,833 --> 00:31:41,958
Mom.
435
00:31:48,792 --> 00:31:50,958
Sorry for making you remember
that unpleasant stuff.
436
00:31:57,250 --> 00:31:58,917
Let's forget all about it…
437
00:32:01,833 --> 00:32:03,458
and live a peaceful life.
438
00:32:08,583 --> 00:32:10,417
We can't do that.
439
00:32:13,458 --> 00:32:16,083
Those kids must still be in the village…
440
00:32:17,458 --> 00:32:19,167
suffering.
441
00:32:28,750 --> 00:32:32,375
Then why did you leave those two behind
and run away with me?
442
00:32:43,167 --> 00:32:45,250
I ran away so I could get revenge.
443
00:32:47,583 --> 00:32:50,333
Let alone the village and the Goto family…
444
00:32:53,583 --> 00:32:58,208
I couldn't even love… my own children.
445
00:32:59,667 --> 00:33:02,458
[shaky breathing]
446
00:33:03,375 --> 00:33:05,667
[That Man grunting]
447
00:33:06,667 --> 00:33:07,750
[groans]
448
00:33:11,708 --> 00:33:14,125
[♪ pensive music playing]
449
00:33:14,208 --> 00:33:15,500
[sharp inhale]
450
00:33:17,042 --> 00:33:18,542
[shaky breathing]
451
00:33:24,667 --> 00:33:27,417
My earliest memory is…
452
00:33:29,792 --> 00:33:32,125
of a place where the sun doesn't shine.
453
00:33:36,375 --> 00:33:37,750
In there…
454
00:33:42,792 --> 00:33:46,208
I was a child kept alive only to be eaten.
455
00:33:51,833 --> 00:33:53,125
You mean…
456
00:33:56,625 --> 00:33:58,167
just like me?
457
00:33:58,250 --> 00:34:00,542
-[gate clanking]
-[chain rattling]
458
00:34:08,208 --> 00:34:09,458
[Gin] Come.
459
00:34:12,542 --> 00:34:16,042
[Ai] I still don't knowwho my real parents are.
460
00:34:18,542 --> 00:34:20,500
I was always alone.
461
00:34:22,500 --> 00:34:26,375
No one ever gave me any love.
462
00:34:34,542 --> 00:34:35,833
Ai Goto.
463
00:34:38,208 --> 00:34:40,750
That's your name from this day forward.
464
00:34:44,500 --> 00:34:47,208
You're not livestock anymore.
465
00:34:51,458 --> 00:34:54,958
From now on, you will live as my daughter.
466
00:34:59,958 --> 00:35:03,000
[Ai] It was the samethe first time I touched another person.
467
00:35:04,958 --> 00:35:06,708
Ever since I was born…
468
00:35:08,208 --> 00:35:14,458
I have never felt love for anyone.
469
00:35:14,958 --> 00:35:17,750
[both grunting]
470
00:35:18,917 --> 00:35:20,458
[young Ai squealing]
471
00:35:20,542 --> 00:35:22,583
-[Gin] Keep it up!
-[young Kiyoshi] Hang in there.
472
00:35:22,667 --> 00:35:23,667
[groans]
473
00:35:23,750 --> 00:35:25,667
-[Gin] It's out, it's out, it's out.
-[baby crying]
474
00:35:25,750 --> 00:35:28,208
Good, good, good.
475
00:35:30,000 --> 00:35:31,625
It's a boy.
476
00:35:31,708 --> 00:35:33,417
[excited exclaiming, murmuring]
477
00:35:33,500 --> 00:35:34,917
[heavy breath]
478
00:35:36,167 --> 00:35:38,708
[heavy breathing]
479
00:35:39,417 --> 00:35:40,917
Thank you.
480
00:35:42,583 --> 00:35:45,583
I owe it all to you.
481
00:35:48,708 --> 00:35:50,583
What's with that look?
482
00:35:51,667 --> 00:35:56,250
You've done the best job
a bride of the Goto family ever could.
483
00:35:56,833 --> 00:35:57,958
-[Gin] Aren't you happy?
-[smacks]
484
00:35:58,042 --> 00:35:59,917
-[thuds]
-I'm happy.
485
00:36:00,792 --> 00:36:02,625
My feelings haven't caught up yet.
486
00:36:02,708 --> 00:36:04,667
[shaky breathing] Please forgive me.
487
00:36:08,167 --> 00:36:10,750
I've never been so happy. [soft chuckle]
488
00:36:14,667 --> 00:36:17,333
That's it. That's good.
489
00:36:18,375 --> 00:36:19,750
Isn't it, everyone?
490
00:36:19,833 --> 00:36:21,667
[family members murmuring]
491
00:36:26,250 --> 00:36:27,500
[Gin] I've decided.
492
00:36:29,417 --> 00:36:30,625
I name this boy…
493
00:36:31,792 --> 00:36:33,500
Keisuke.
494
00:36:33,583 --> 00:36:34,958
[family member] Master Keisuke…
495
00:36:37,000 --> 00:36:41,875
This child is fated
to bring blessings to the Goto family.
496
00:36:41,958 --> 00:36:44,542
-[chuckles]
-[indistinct chatter]
497
00:36:44,625 --> 00:36:48,500
[family members] Congratulations!
498
00:36:49,000 --> 00:36:52,208
[young Kiyoshi sniffling]
499
00:36:56,792 --> 00:36:58,375
You did so well, Ai.
500
00:36:59,333 --> 00:37:01,167
[Kiyoshi] Looking back at it now…
501
00:37:01,250 --> 00:37:02,667
I'm so happy.
502
00:37:02,750 --> 00:37:04,250
…it was a total farce.
503
00:37:12,917 --> 00:37:14,292
But back then…
504
00:37:15,375 --> 00:37:17,208
I was happy.
505
00:37:20,667 --> 00:37:22,458
I had no idea…
506
00:37:24,042 --> 00:37:26,417
that Keisuke and Yosuke
weren't my children.
507
00:37:28,250 --> 00:37:29,458
What?
508
00:37:30,208 --> 00:37:32,000
The curse of this village
509
00:37:33,125 --> 00:37:34,708
must have begun
510
00:37:35,667 --> 00:37:40,625
long… before I was even born.
511
00:37:43,667 --> 00:37:45,375
By the power of the government…
512
00:37:49,125 --> 00:37:52,875
hurry up and destroy the Goto family!
513
00:37:52,958 --> 00:37:55,000
-[♪ menacing music playing]
-[leaves rustling]
514
00:38:02,375 --> 00:38:04,792
-[panting, growling]
-[♪ suspenseful music playing]
515
00:38:11,625 --> 00:38:13,792
[That Man groaning, sniffing]
516
00:38:18,333 --> 00:38:19,958
Over here, you freak!
517
00:38:24,167 --> 00:38:25,208
[grunts]
518
00:38:28,792 --> 00:38:30,417
-[grunts]
-[That Man groans]
519
00:38:40,458 --> 00:38:42,958
[♪ music intensifies]
520
00:38:43,917 --> 00:38:44,917
[roars]
521
00:38:45,000 --> 00:38:48,083
[high-pitched ringing]
522
00:38:52,042 --> 00:38:54,208
[♪ ominous music playing]
523
00:38:55,000 --> 00:38:57,667
[growls in slow motion]
524
00:38:59,958 --> 00:39:01,917
[♪ music intensifies]
525
00:39:04,542 --> 00:39:06,333
[♪ music fades]
526
00:39:19,042 --> 00:39:20,417
[water splashes]
527
00:39:22,833 --> 00:39:24,917
[snarling]
528
00:39:25,000 --> 00:39:27,042
[heavy breathing]
529
00:39:29,750 --> 00:39:32,000
[♪ closing theme music playing]
530
00:40:06,625 --> 00:40:09,500
[fire crackling]
531
00:40:12,667 --> 00:40:15,375
[clanking]
532
00:40:15,458 --> 00:40:16,542
[voice] Are you awake?
533
00:40:20,583 --> 00:40:23,042
You were unconscious
on the riverbed nearby.
534
00:40:24,208 --> 00:40:26,958
I got quite a shock when I found you.
535
00:40:30,375 --> 00:40:31,583
Where am I?
536
00:40:34,375 --> 00:40:35,750
Do you remember?
537
00:40:36,875 --> 00:40:39,042
I told you about
538
00:40:39,125 --> 00:40:42,708
how they used to sacrifice children
to the gods at the old votive festivals.
539
00:40:44,583 --> 00:40:45,750
Yeah.
540
00:40:47,250 --> 00:40:48,583
You said it was…
541
00:40:49,667 --> 00:40:51,625
to reduce the number of mouths to feed.
542
00:40:52,292 --> 00:40:53,458
[Munechika] Yeah.
543
00:40:56,083 --> 00:40:57,792
This is the place.
544
00:41:00,167 --> 00:41:02,542
This is where they performed the ritual.
545
00:41:10,417 --> 00:41:15,708
This space itself is the object of worship
of the Kurunokami Shrine.
546
00:41:16,667 --> 00:41:18,542
The inner sanctum.
547
00:41:20,000 --> 00:41:22,042
You're telling me
they worshiped the place…
548
00:41:22,958 --> 00:41:25,208
where they killed children?
549
00:41:26,250 --> 00:41:27,583
[Munechika] That's right.
550
00:41:29,292 --> 00:41:30,625
But…
551
00:41:31,542 --> 00:41:37,125
it all began out of starvation
leaving them no choice…
552
00:41:41,833 --> 00:41:45,167
There was a family who began to steal
the bodies from the ritual.
553
00:41:48,458 --> 00:41:49,750
They stole them…
554
00:41:51,042 --> 00:41:52,375
and ate them.
555
00:41:54,208 --> 00:41:55,333
[Munechika] Well…
556
00:41:56,750 --> 00:41:58,750
I don't know what really happened.
557
00:42:06,708 --> 00:42:07,917
Mr. Agawa.
558
00:42:11,750 --> 00:42:12,958
I know…
559
00:42:14,208 --> 00:42:17,250
where the children are now.
560
00:42:19,958 --> 00:42:21,083
Huh?
561
00:42:21,792 --> 00:42:26,208
I've been secretly asked
to tell you where they are.
562
00:42:30,958 --> 00:42:32,750
By whom?
563
00:42:35,083 --> 00:42:36,208
Well…
564
00:42:51,500 --> 00:42:54,000
Are you okay, Yuki? Are you hurt?
565
00:42:54,500 --> 00:42:56,000
[soft exhale] I'm okay.
566
00:42:56,708 --> 00:42:58,375
[soft chuckle]
567
00:42:59,167 --> 00:43:02,375
Marrying a police officer brings you
nothing but trouble, huh?
568
00:43:02,458 --> 00:43:04,000
[Sendo chuckles softly]
569
00:43:05,458 --> 00:43:07,250
My husband is a police officer too.
570
00:43:08,333 --> 00:43:09,792
We're three years in.
571
00:43:10,792 --> 00:43:13,542
We had a quarrel the other day… [chuckles]
572
00:43:13,625 --> 00:43:15,125
…and I threw a cactus at him!
573
00:43:15,208 --> 00:43:17,542
-[both chuckle]
-[engine revving]
574
00:43:21,667 --> 00:43:22,750
[tires screech]
575
00:43:36,250 --> 00:43:37,750
[tires screeching]
576
00:43:38,958 --> 00:43:41,208
[♪ tense ominous music playing]
577
00:43:41,292 --> 00:43:42,333
[family member whoops]
578
00:43:43,042 --> 00:43:44,500
-[family member] That was an accident!
-[cracks]
579
00:43:57,000 --> 00:43:58,083
[coughs]
580
00:43:59,542 --> 00:44:00,875
Hey, you alive?
581
00:44:02,375 --> 00:44:06,042
[grunting weakly, breathing heavily]
582
00:44:10,583 --> 00:44:12,917
[whistles] Hey.
583
00:44:14,375 --> 00:44:17,542
[whistling]
584
00:44:25,542 --> 00:44:28,292
-[whistling continues]
-[indistinct chatter]
585
00:44:42,292 --> 00:44:44,292
[whistling continues]
586
00:44:44,375 --> 00:44:46,542
[♪ closing theme music playing]
587
00:46:15,375 --> 00:46:17,375
Translated by Douglas Jern
38048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.