Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:07,320
Four pairs have been challenged
to join a 6000 km race.
2
00:00:07,400 --> 00:00:08,320
Let's go!
3
00:00:08,400 --> 00:00:11,760
Over seven stages,
they'll take them from Marrakesh
4
00:00:11,840 --> 00:00:15,720
to their final destination on the
Norwegian coast, Verdens Ende.
5
00:00:15,800 --> 00:00:17,720
Let the games begin.
6
00:00:19,080 --> 00:00:20,920
Equipped only with maps...
7
00:00:21,720 --> 00:00:23,560
I wish I had a smaller map.
8
00:00:23,640 --> 00:00:25,840
...and with a limited
travel budget...
9
00:00:25,920 --> 00:00:29,640
-We're about to go hungry.
-We're out of money.
10
00:00:30,240 --> 00:00:32,080
...the contestants must work...
11
00:00:32,160 --> 00:00:33,840
-You get to mop the floor.
-No.
12
00:00:33,920 --> 00:00:37,760
...if they're to make it all
the way to the finish line.
13
00:00:37,840 --> 00:00:40,320
-Good job, boys.
-You can't be serious.
14
00:00:41,600 --> 00:00:43,960
-Help! Hello?
-Dad?
15
00:00:44,040 --> 00:00:47,400
This is Race Across
the World: Norway.
16
00:00:51,000 --> 00:00:54,480
-Innsbruck.
-Perfect. Let's go to the station.
17
00:00:55,000 --> 00:01:00,800
The pairs will go from Portofino,
Italy, to Innsbruck, Austria.
18
00:01:00,880 --> 00:01:04,960
-Does "can" mean it's canceled?
-Yes, I'm sure it does.
19
00:01:05,040 --> 00:01:08,440
Train shutdown and bad weather have
brought them to a standstill.
20
00:01:08,520 --> 00:01:12,720
It's absolutely insane. Hell.
21
00:01:12,800 --> 00:01:16,080
Halfway through the leg, Markus and
Ronny are nearest a checkpoint.
22
00:01:16,160 --> 00:01:18,240
They're in Cremona.
23
00:01:18,320 --> 00:01:22,920
Lothe and Ida are in Piancenza,
Clas and Sindre are in Parma,
24
00:01:23,000 --> 00:01:28,160
while Mia and Linni are in Maranello,
furthest from Innsbruck.
25
00:01:35,560 --> 00:01:40,080
MARANELLO, ITALY
26
00:01:40,160 --> 00:01:43,440
1 DAY TO CHECKPOINT
27
00:01:44,240 --> 00:01:46,600
She's asleep.
28
00:01:48,920 --> 00:01:53,880
Now we're going to surprise
Mia with her birthday breakfast.
29
00:01:53,960 --> 00:01:56,000
One, two, three.
30
00:01:56,080 --> 00:02:02,520
Happy birthday to you
Happy birthday to you
31
00:02:02,600 --> 00:02:08,600
Happy birthday, the world's greatest,
All of Norway's Mia Gundersen
32
00:02:08,680 --> 00:02:10,640
Holy crap!
33
00:02:10,720 --> 00:02:13,600
Happy birthday to you
34
00:02:16,360 --> 00:02:19,440
Happy birthday, Mia!
35
00:02:22,720 --> 00:02:27,480
-Happy birthday!
-Oh, my God.
36
00:02:28,680 --> 00:02:30,320
-What?
-Linni.
37
00:02:30,400 --> 00:02:33,560
We have to celebrate this, Mia.
38
00:02:35,200 --> 00:02:39,440
-Who set this up?
-I did.
39
00:02:39,520 --> 00:02:43,800
-No, I'm in shock.
-It's the least I can do, Mia.
40
00:02:43,880 --> 00:02:46,600
Today's just gonna be cosy,
not a rush.
41
00:02:46,680 --> 00:02:53,640
Sounds like the best plan for
a 63-year-old's birthday celebration.
42
00:02:55,720 --> 00:02:59,240
Mia and Linni are off
to a quiet start in Maranello.
43
00:02:59,320 --> 00:03:01,440
All teams are in Italy
44
00:03:01,520 --> 00:03:05,120
and are roughly neck and neck
in the race to Innsbruck.
45
00:03:05,200 --> 00:03:09,320
CREMONA, ITALY
46
00:03:15,520 --> 00:03:18,800
-Over here and over there?
-Right, and then left.
47
00:03:18,880 --> 00:03:21,640
We're on our way
to the train station in Cremona.
48
00:03:21,720 --> 00:03:24,920
We're going to Lake Garda
to work on a boat.
49
00:03:25,000 --> 00:03:29,280
And as payment, in addition to money,
we're going to get a trip
50
00:03:29,360 --> 00:03:32,040
on Lake Garda. It's kind of exciting.
51
00:03:36,240 --> 00:03:37,920
Volare.
52
00:03:38,000 --> 00:03:41,880
Ronny and Markus set off towards
Sirmione on Lake Garda.
53
00:03:41,960 --> 00:03:44,160
It's fun to see a lot of new places,
54
00:03:44,240 --> 00:03:49,200
but it feels like a fast one-night
stand with these cities here.
55
00:03:49,280 --> 00:03:53,360
So I feel a little
dirty leaving here.
56
00:03:53,440 --> 00:03:56,520
It's like, "I should have stayed
for breakfast." You know?
57
00:03:56,600 --> 00:04:00,200
-You?ve no idea what the town does.
-Can?t even recall its name.
58
00:04:00,280 --> 00:04:04,080
I've forgotten its last name and...
"Was it one or two siblings?"
59
00:04:04,160 --> 00:04:07,560
PARMA, ITALY
60
00:04:07,640 --> 00:04:11,040
Clas and Sindre have decided
to start the day with a job
61
00:04:11,120 --> 00:04:14,360
at cheese manufacturer
San Pier Damiani.
62
00:04:14,440 --> 00:04:17,440
They've been invited to help
make authentic Parmesan cheese.
63
00:04:17,520 --> 00:04:20,200
Exciting. San Pier...
64
00:04:20,800 --> 00:04:22,760
-Hello.
-Hi.
65
00:04:22,840 --> 00:04:24,280
-Welcome.
-Thank you.
66
00:04:24,360 --> 00:04:26,280
-Sindre.
-Roberta. Nice to meet you.
67
00:04:26,360 --> 00:04:29,840
-I'm Clas.
-Roberta. Nice to meet you.
68
00:04:29,920 --> 00:04:33,320
As the teams move further up
in Europe, prices are rising,
69
00:04:33,400 --> 00:04:37,120
so they rely on jobs to move forward.
70
00:04:37,200 --> 00:04:40,440
-Do you know Parmesan cheese?
-Yes.
71
00:04:40,520 --> 00:04:42,960
-Do you like it?
-It's really good.
72
00:04:43,040 --> 00:04:49,880
We manufacture it here now, so
maybe you can help us out a little.
73
00:04:56,440 --> 00:04:59,600
It smells really strong. I know.
74
00:04:59,680 --> 00:05:02,480
The smell here was really pungent.
75
00:05:02,560 --> 00:05:04,920
Whoa, whoa, whoa.
76
00:05:05,000 --> 00:05:09,320
One of the pungent
smells I've ever smelled.
77
00:05:09,400 --> 00:05:14,880
The cheese sits here for 25 days,
in water and salt.
78
00:05:14,960 --> 00:05:18,120
You have to flip
the cheeses like this.
79
00:05:22,240 --> 00:05:28,080
In your hands now,
you're handling over 500 euros,
80
00:05:28,160 --> 00:05:31,920
so be thorough. You're in a bank now.
81
00:05:45,240 --> 00:05:49,000
Wow, you're a natural cheese maker!
82
00:05:49,080 --> 00:05:52,040
PIACENZA, ITALY
83
00:05:52,120 --> 00:05:56,840
In Piacenza, Lothe and Ida are also
about to start the day with a job.
84
00:05:56,920 --> 00:06:00,640
Today, we're going to try to get as
far as we can up to the checkpoint,
85
00:06:00,720 --> 00:06:02,400
and then we've got to work first.
86
00:06:03,120 --> 00:06:09,000
We're going to a torture museum
and cleaning with a cloth, I think.
87
00:06:09,080 --> 00:06:10,400
In here?
88
00:06:15,240 --> 00:06:18,640
Oh, boy. This is a lot of stuff.
89
00:06:18,720 --> 00:06:20,720
-Hi.
-Hello.
90
00:06:20,800 --> 00:06:24,440
Welcome to
the International Museum of Torture.
91
00:06:24,520 --> 00:06:25,960
Why "international"?
92
00:06:26,040 --> 00:06:31,760
Because we have tools of torture
from many places around the world.
93
00:06:36,880 --> 00:06:41,880
This is the
Public Humiliation Department.
94
00:06:41,960 --> 00:06:46,280
A very important tool
is the chastity belt.
95
00:06:46,360 --> 00:06:50,320
When the man went to work,
96
00:06:50,400 --> 00:06:54,400
he put it on his woman.
97
00:06:55,000 --> 00:06:59,680
From the Viking era.
I have one of these at home.
98
00:07:00,280 --> 00:07:06,640
After the tour, Lothe and Ida will
wash various instruments of torture.
99
00:07:08,560 --> 00:07:10,760
Son of a...
100
00:07:10,840 --> 00:07:14,280
It was Christianity
at its best to do this shit,
101
00:07:14,360 --> 00:07:19,560
but from the middle
of the 16th century up until 1750,
102
00:07:19,640 --> 00:07:24,440
they decided it wasn't a good idea
to do the damn torture.
103
00:07:26,880 --> 00:07:29,760
I mean, this is impossible.
104
00:07:31,720 --> 00:07:33,680
Spiderwebs and...
105
00:07:34,400 --> 00:07:37,640
It didn't look very pleasant.
106
00:07:37,720 --> 00:07:41,400
But I guess someone
did something that wasn't okay.
107
00:07:41,480 --> 00:07:46,160
I'm sure it's clean enough. I guess
no one's going to sit in this again.
108
00:07:53,320 --> 00:07:56,760
Maranello is the home
of sports car manufacturer Ferrari,
109
00:07:56,840 --> 00:08:01,400
and Mia and Linni want
to celebrate Mia's birthday properly.
110
00:08:01,480 --> 00:08:03,440
Here we are.
111
00:08:04,800 --> 00:08:06,840
That's crazy, Mia!
112
00:08:09,080 --> 00:08:10,560
-Hi.
-Hi!
113
00:08:10,640 --> 00:08:13,400
-I'm Stefano.
-I'm Linni. Nice to meet you.
114
00:08:13,480 --> 00:08:16,160
I'm Mia. Nice to meet you.
115
00:08:16,240 --> 00:08:18,800
-It's her birthday today.
-Wow.
116
00:08:18,880 --> 00:08:22,920
-Happy birthday!
-Thank you.
117
00:08:23,560 --> 00:08:25,000
Press it.
118
00:08:25,080 --> 00:08:27,560
-Again.
-Listen.
119
00:08:27,640 --> 00:08:30,120
Okay.
120
00:08:30,200 --> 00:08:32,520
Hear that sound.
121
00:08:32,600 --> 00:08:35,920
I love birthdays,
I love Mia, I love Ferraris.
122
00:08:36,000 --> 00:08:39,840
We look good in this car, Linni.
123
00:08:39,920 --> 00:08:44,480
I can finally feel sexy.
That's what I've missed on this trip.
124
00:08:54,360 --> 00:08:58,360
-How fast can I go?
-It's up to you.
125
00:09:02,360 --> 00:09:04,600
You're awesome, Mia!
126
00:09:11,520 --> 00:09:13,480
I love it!
127
00:09:19,960 --> 00:09:24,200
One of my favorite
hobbies is driving cars.
128
00:09:24,280 --> 00:09:25,640
It makes me happy.
129
00:09:25,720 --> 00:09:29,040
Both Mia and I have
benefited from this journey.
130
00:09:29,120 --> 00:09:32,240
You grow a lot as human beings.
131
00:09:32,320 --> 00:09:34,680
And our friendship has evolved.
132
00:09:39,000 --> 00:09:42,520
It tickles in the muscles
at the back here.
133
00:09:44,040 --> 00:09:47,440
I thought it was going
to collapse on the first leg,
134
00:09:47,520 --> 00:09:49,720
"Who are you? I don't get anything."
135
00:09:49,800 --> 00:09:52,880
But now, we couldn't
be a better team.
136
00:09:52,960 --> 00:09:58,160
No, no, no. Left. Slow down.
137
00:09:59,280 --> 00:10:01,720
I had to show off a little, Mia.
138
00:10:01,800 --> 00:10:03,640
Be careful.
139
00:10:03,720 --> 00:10:07,320
Sorry, people. Here comes crazy.
140
00:10:10,840 --> 00:10:15,120
Oh, my God, Mia. We're so lucky
to have this experience.
141
00:10:15,200 --> 00:10:19,320
Thank you! It was the best!
142
00:10:19,400 --> 00:10:24,960
Now I'm really ready to just
get on with this race, Mia.
143
00:10:25,040 --> 00:10:29,400
Not with this Italian stallion,
but with Puppen and Lillemor.
144
00:10:29,480 --> 00:10:33,600
Now we're going
to the train station in Modena,
145
00:10:33,680 --> 00:10:35,960
and then we're going
to get up to Trento.
146
00:10:36,040 --> 00:10:38,720
-There we're gonna...
-Make pizza!
147
00:10:38,800 --> 00:10:42,080
-And make a few bucks. We need it.
-Yeah, let's do it.
148
00:10:49,400 --> 00:10:52,520
SIRMIONE, ITALY
149
00:10:52,600 --> 00:10:55,760
So this is Italy's largest lake.
150
00:10:57,440 --> 00:11:01,760
Ronny and Markus are in Sirmione,
a medieval city on a peninsula
151
00:11:01,840 --> 00:11:05,200
that stretches out on
the southern edge of Lake Garda.
152
00:11:05,280 --> 00:11:08,200
As well as making money
from cleaning boats,
153
00:11:08,280 --> 00:11:10,680
they're also taking a lake trip.
154
00:11:10,760 --> 00:11:13,720
-Hello.
-Hi.
155
00:11:13,800 --> 00:11:17,840
-Ready to spend money with us?
-We're going to work for you.
156
00:11:17,920 --> 00:11:21,440
-You're going with him.
-Nice to meet you, guys.
157
00:11:21,520 --> 00:11:25,320
-I'm Ronny. Nice to meet you.
-And you're going to clean this boat.
158
00:11:25,400 --> 00:11:29,400
Perfect. We're going
to get started right away.
159
00:11:34,160 --> 00:11:38,640
I miss doing a bit of housework.
160
00:11:47,280 --> 00:11:50,080
There's a lot of hard work
that goes into making cheese.
161
00:11:50,160 --> 00:11:52,440
As well as quality-proofing
the cheeses,
162
00:11:52,520 --> 00:11:56,440
Clas and Sindre have to help
with washing vessels and dusting.
163
00:11:56,520 --> 00:11:58,800
-Are you ready?
-Yeah.
164
00:12:01,400 --> 00:12:04,280
This is the real bank.
165
00:12:06,960 --> 00:12:09,200
That made the smell a bit more...
166
00:12:10,760 --> 00:12:14,400
The smell is different.
It smells really good now.
167
00:12:14,480 --> 00:12:17,520
When it's brined,
it has a strong smell, but here...
168
00:12:17,600 --> 00:12:22,040
Here, you can only smell
the real cheese.
169
00:12:22,120 --> 00:12:26,200
If we're ever going to buy an
entire 45 kg wheel of cheese,
170
00:12:26,280 --> 00:12:29,760
look for these marks.
Then it's "first edition."
171
00:12:29,840 --> 00:12:32,880
First, I got to call the bank
and see if we can get a loan.
172
00:12:32,960 --> 00:12:37,600
-That's a lot of money.
-Yes, but also big taste experiences,
173
00:12:37,680 --> 00:12:42,320
which we now know come
from real craftsmanship.
174
00:12:43,000 --> 00:12:45,440
-They?d have failed without us.
-True.
175
00:12:45,520 --> 00:12:50,760
I think now they can expect a pretty
big economic boost in the future.
176
00:12:50,840 --> 00:12:54,560
Thank you so much for your help.
177
00:12:54,640 --> 00:12:57,440
Thank you so much for having us.
178
00:12:57,520 --> 00:13:01,360
These are for you,
and this is a gift for you.
179
00:13:01,440 --> 00:13:03,120
You like aged cheese,
180
00:13:03,200 --> 00:13:07,440
so my present is 45 months
of aged cheese.
181
00:13:07,520 --> 00:13:08,520
Thank you so much.
182
00:13:08,600 --> 00:13:14,840
Eat it on your journey. It's very
strong and gives you energy.
183
00:13:14,920 --> 00:13:21,840
-I think you'll win. I hope so.
-Thank you very much.
184
00:13:21,920 --> 00:13:24,120
We're now going to...
185
00:13:27,680 --> 00:13:29,480
...a museum in Verona.
186
00:13:29,560 --> 00:13:33,200
To afford the ever-increasing
expenses the further north they get,
187
00:13:33,280 --> 00:13:37,040
Clas and Sindre are going to take
another job at a museum in Verona.
188
00:13:38,680 --> 00:13:41,640
With any luck, we might be
able to get someone to pick us up.
189
00:13:41,720 --> 00:13:47,280
-Yeah, that would be cool.
-But I need to borrow a phone.
190
00:13:47,360 --> 00:13:51,720
Clas has many friends in Austria,
and if they reach his wife in Norway,
191
00:13:51,800 --> 00:13:54,640
she can help them
get a lift to tomorrow?s destination.
192
00:13:55,480 --> 00:13:58,520
-Hey, Mom.
-Hey.
193
00:13:58,600 --> 00:14:00,720
Me and Dad have
a little task for you.
194
00:14:00,800 --> 00:14:05,440
We're going to Innsbruck tomorrow,
and we'll be at the Brenner Pass...
195
00:14:05,520 --> 00:14:09,560
At the train station at the Brenner
Pass at a quarter past eleven.
196
00:14:10,840 --> 00:14:15,920
If you can reach
Alexander Stöckl or anyone else
197
00:14:16,000 --> 00:14:20,080
to pick us up there,
we can join the competition tomorrow.
198
00:14:20,160 --> 00:14:23,720
-Yes. At 11.15?
-Yes.
199
00:14:23,800 --> 00:14:27,040
Now we have to hang up so we
don't use up this guy's money.
200
00:14:27,120 --> 00:14:28,560
Bye.
201
00:14:28,640 --> 00:14:29,640
Thank you.
202
00:14:38,040 --> 00:14:39,760
I'm enjoying myself.
203
00:14:41,040 --> 00:14:42,560
I'm enjoying myself right now.
204
00:14:45,840 --> 00:14:48,200
He sounds pleased.
205
00:14:48,280 --> 00:14:52,080
Very good. Now it can go on the wall.
206
00:14:53,280 --> 00:14:57,600
We're very grateful
207
00:14:57,680 --> 00:15:01,800
that you worked for us
and our museum,
208
00:15:01,880 --> 00:15:08,160
so we'll give you some
money for your work.
209
00:15:08,240 --> 00:15:12,040
-Thank you. Have a great day.
-Likewise.
210
00:15:12,120 --> 00:15:16,920
-I guess we made 100 euros just now.
-100 euros?
211
00:15:17,480 --> 00:15:20,280
Now we're going
to spend all that on trains.
212
00:15:21,120 --> 00:15:24,640
-All the money we've made today?
-Yeah. And then some.
213
00:15:24,720 --> 00:15:28,880
It'll be a long train ride today too.
How many hours will it be?
214
00:15:28,960 --> 00:15:30,920
Four or five hours in total.
215
00:15:31,000 --> 00:15:35,760
Lothe and Ida are heading to Bolzano,
where they?ll stay the night.
216
00:15:35,840 --> 00:15:37,520
Then they'll have good chances to
217
00:15:37,600 --> 00:15:40,800
make it quickly
to the Innsbruck checkpoint tomorrow.
218
00:15:49,200 --> 00:15:53,720
Oh, my! What old friend is visiting?
Is that the sun?
219
00:15:53,800 --> 00:15:57,520
-Oh, old friend. There you are.
-The sun is shining.
220
00:15:57,600 --> 00:16:00,160
Have we done an okay job?
221
00:16:00,240 --> 00:16:04,160
Very okay. Thank you, boys.
222
00:16:04,240 --> 00:16:05,400
Thank you.
223
00:16:05,480 --> 00:16:11,120
Now we can go out and see
all the beauty in Sirmione.
224
00:16:11,200 --> 00:16:14,560
-Thank you for your hard work.
-Thank you.
225
00:16:15,400 --> 00:16:18,000
We're going out to Lake Garda.
226
00:16:18,080 --> 00:16:21,760
Hopefully he can tell us a little bit
about what we can see along the way.
227
00:16:26,800 --> 00:16:32,200
-It's nice.
-We?re off now, and the sun?s out.
228
00:16:34,120 --> 00:16:39,320
We?re about to drive under
a castle built in the 1300s.
229
00:16:39,400 --> 00:16:41,600
Oh, what a view!
230
00:16:42,960 --> 00:16:47,240
Travelling with Ronny is like
travelling with a dog that can talk.
231
00:16:47,320 --> 00:16:48,920
Holy smokes, that's cool.
232
00:16:49,000 --> 00:16:50,760
Everything's exciting and great.
233
00:16:50,840 --> 00:16:53,040
We're going under here, yeah. Yeah!
234
00:16:53,120 --> 00:16:56,120
That's dope. And it's narrow. Oh!
235
00:16:56,200 --> 00:17:01,120
We could pull up the brochure,
"The next checkpoint is in hell."
236
00:17:01,200 --> 00:17:03,760
"I've never been there.
I'm so excited.
237
00:17:03,840 --> 00:17:06,240
Town, I can't believe
we're going to hell!
238
00:17:06,320 --> 00:17:09,600
Will the devil?s be there, with
a pickaxe to drive into our backs?
239
00:17:09,680 --> 00:17:11,600
It's gonna be delicious.
I can't wait."
240
00:17:11,680 --> 00:17:13,640
Now you have to sit down.
241
00:17:13,720 --> 00:17:16,880
Wow, this is really tight.
242
00:17:16,960 --> 00:17:19,280
But it's been really cosy.
243
00:17:19,360 --> 00:17:24,840
Ronny and I worked
very closely together on P3 Morning,
244
00:17:24,920 --> 00:17:27,840
several hours
in the morning over many years,
245
00:17:27,920 --> 00:17:29,720
and then adulthood came after that.
246
00:17:29,800 --> 00:17:33,000
-It was exciting.
-Yeah, a lot of fun.
247
00:17:33,080 --> 00:17:37,200
So this trip is like a restart
of our relationship,
248
00:17:37,280 --> 00:17:39,560
in a slightly new phase of life.
249
00:17:39,640 --> 00:17:43,880
I feel like we've kind
of reconnected a little bit,
250
00:17:43,960 --> 00:17:47,800
and it's really nice because he's
a guy that I really care about.
251
00:17:47,880 --> 00:17:51,840
Ronny, I know what you always say
in these moments.
252
00:17:51,920 --> 00:17:54,160
"I'd love some coffee now."
253
00:17:54,240 --> 00:17:59,040
I've found the thermos and
brought some coffee from the hotel.
254
00:17:59,120 --> 00:18:00,960
-No, you haven't.
-I have.
255
00:18:01,040 --> 00:18:02,720
I have two croissants too.
256
00:18:02,800 --> 00:18:06,080
-Chocolate croissants from breakfast.
-Are you serious?
257
00:18:06,160 --> 00:18:10,040
Bring it down. We must, for God's
sake, not forget to enjoy ourselves.
258
00:18:10,120 --> 00:18:12,080
First comes the sun,
and then the heat,
259
00:18:12,160 --> 00:18:17,560
and then Markus has brought a pot
of coffee from the hotel breakfast,
260
00:18:17,640 --> 00:18:20,440
and chocolate croissants.
261
00:18:30,840 --> 00:18:32,680
Can you take a picture?
262
00:18:33,360 --> 00:18:35,520
Are you ready, boys?
263
00:18:35,600 --> 00:18:38,560
Welcome to Sirmione.
264
00:18:38,640 --> 00:18:40,760
One, two, three.
265
00:18:46,400 --> 00:18:51,840
Looking at a 13th-century castle,
bathing in Italy's largest lake,
266
00:18:51,920 --> 00:18:54,440
the same day we're going
into winter wonderland.
267
00:18:54,520 --> 00:18:55,680
Yeah, in the Alps.
268
00:18:56,520 --> 00:18:59,800
That's north, by the way.
Let's go north.
269
00:18:59,880 --> 00:19:03,120
After a refreshing bath, Ronny and
Markus are ready for the Alps.
270
00:19:03,200 --> 00:19:05,480
The plan is to head north to Bolzano.
271
00:19:05,560 --> 00:19:10,560
Lothe and Ida are heading there too,
and in Verona, they?ll change trains.
272
00:19:10,640 --> 00:19:14,040
It'll be interesting
to see who we meet next.
273
00:19:14,880 --> 00:19:18,560
-Yeah.
-It's a hub.
274
00:19:18,640 --> 00:19:23,440
VERONA, ITALY
275
00:19:23,920 --> 00:19:28,520
Verona, the city where
"Romeo and Juliet" takes place.
276
00:19:28,600 --> 00:19:31,480
It's on the UNESCO
World Heritage Site,
277
00:19:31,560 --> 00:19:35,480
and offers many historic sites
and culinary experiences.
278
00:19:35,560 --> 00:19:40,240
Sindre and Clas are also in Verona
and heading to today?s second job.
279
00:19:40,320 --> 00:19:43,600
We're going to Palazzo Maffei.
280
00:19:43,680 --> 00:19:46,760
There's Sindre and Clas.
281
00:19:48,680 --> 00:19:52,880
We can help you if you need any help.
282
00:19:52,960 --> 00:19:54,840
Hi!
283
00:19:54,920 --> 00:19:59,160
-Where are you going?
-I don't know. We're going north.
284
00:19:59,240 --> 00:20:01,640
We're going north tomorrow.
Then we'll have...
285
00:20:01,720 --> 00:20:06,440
A hostel called
the Citadel or something.
286
00:20:06,520 --> 00:20:09,200
-Sounds fun.
-Enjoy the museum.
287
00:20:09,280 --> 00:20:13,600
Good luck.
See you at the station in Innsbruck.
288
00:20:13,680 --> 00:20:17,440
They weren't going the way we were.
They're staying for one night.
289
00:20:17,520 --> 00:20:20,200
Yes, they're going to a museum.
290
00:20:20,280 --> 00:20:24,040
That means they have a pretty
much longer trip tomorrow.
291
00:20:24,120 --> 00:20:28,200
If they're going to make it, they'll
have to take an express train.
292
00:20:28,280 --> 00:20:31,280
-Which is expensive.
-They could afford that.
293
00:20:34,960 --> 00:20:36,640
Hello.
294
00:20:36,720 --> 00:20:41,160
Hi, welcome to the Palazzo Maffei.
Nice to meet you.
295
00:20:41,240 --> 00:20:42,880
Nice to meet you.
296
00:20:42,960 --> 00:20:46,440
At the art museum, Clas and Sindre
will try working as greeters.
297
00:20:46,520 --> 00:20:49,280
A pile for you, and a pile for you.
298
00:20:53,320 --> 00:20:55,880
Do you want to see
some beautiful art?
299
00:20:55,960 --> 00:20:57,320
No?
300
00:20:59,880 --> 00:21:02,320
Have you ever been to Palazzo Maffei?
301
00:21:02,400 --> 00:21:04,520
No? You should.
302
00:21:04,600 --> 00:21:08,040
On a scale of one
to ten compared to comfortable,
303
00:21:08,120 --> 00:21:13,800
I'm kind of cruising more
towards one right now.
304
00:21:16,840 --> 00:21:23,720
-One in a vest, one in dirty pants.
-I?ve got dirty pants too.
305
00:21:23,800 --> 00:21:26,120
Would you like to see some art? No?
306
00:21:27,880 --> 00:21:29,200
Well, then.
307
00:21:30,040 --> 00:21:32,360
Wow. Bolzano.
308
00:21:32,440 --> 00:21:35,440
Ronny and Markus will
spend the night at Bolzano
309
00:21:35,520 --> 00:21:37,480
before heading to Innsbruck.
310
00:21:37,560 --> 00:21:41,360
We're now at Bolzano,
just off the Austrian border,
311
00:21:41,440 --> 00:21:46,880
and right in the middle
of the Dolomite mountain range.
312
00:21:46,960 --> 00:21:50,480
The medieval town of Bolzano
was once part of Austria,
313
00:21:50,560 --> 00:21:53,720
but was initiated into Italy
in the early 19th century.
314
00:21:53,800 --> 00:21:56,040
A lot of people here
still speak German,
315
00:21:56,120 --> 00:22:00,040
and everything in town has two names,
one in Italian and one in German.
316
00:22:00,120 --> 00:22:02,920
Those two seem to be a cheerful team.
317
00:22:03,600 --> 00:22:06,080
-Excuse me, do you speak English?
-Yes.
318
00:22:06,160 --> 00:22:10,080
-Are you local?
-Approximately.
319
00:22:10,160 --> 00:22:13,400
Do you have a cell phone
so you can do a search for us?
320
00:22:13,480 --> 00:22:17,080
The cheapest place to spend
the night in Bolzano tonight.
321
00:22:17,160 --> 00:22:21,320
-Here's one for 40 euros.
-Oh, gosh.
322
00:22:21,400 --> 00:22:25,440
It's the cheapest.
Iceman Room's Centrale.
323
00:22:25,520 --> 00:22:32,400
We've been given the address
of a very cheap hostel. Via Museo 35.
324
00:22:32,480 --> 00:22:37,240
This is Via Museo 35,
and it's not a hotel.
325
00:22:38,560 --> 00:22:39,760
No.
326
00:22:39,840 --> 00:22:44,240
-Hello. Do you speak English?
-Yes.
327
00:22:44,320 --> 00:22:48,880
We're looking for
the hotel Iceman Room's.
328
00:22:48,960 --> 00:22:54,800
-You'll have to order via your phone.
-Oh, okay.
329
00:22:54,880 --> 00:22:58,280
Can one of you order
from the app for us?
330
00:22:58,360 --> 00:23:00,280
Yes.
331
00:23:00,880 --> 00:23:04,240
Ronny and Markus are getting
help booking the hotel online
332
00:23:04,320 --> 00:23:05,840
and get shown the right way.
333
00:23:05,920 --> 00:23:08,080
-Good luck.
-Thank you so much.
334
00:23:08,160 --> 00:23:11,760
We'll win for you. Thank you!
335
00:23:11,840 --> 00:23:13,800
Thank you. Goodbye.
336
00:23:13,880 --> 00:23:15,720
Here we go.
337
00:23:15,800 --> 00:23:19,720
It was behind this stand. No wonder
we couldn't find it earlier.
338
00:23:19,800 --> 00:23:21,320
What are they making here?
339
00:23:21,400 --> 00:23:23,920
It's a hotel that
won't be discovered.
340
00:23:24,000 --> 00:23:27,200
-Are you going in there?
-Iceman Room's.
341
00:23:29,640 --> 00:23:32,080
310.
342
00:23:32,160 --> 00:23:35,080
Oh, thank you.
343
00:23:35,160 --> 00:23:37,280
I can see why he's learned that code.
344
00:23:37,360 --> 00:23:39,800
Welcome!
345
00:23:39,880 --> 00:23:45,600
Big room.
I can take two steps in the room.
346
00:23:45,680 --> 00:23:47,760
That's nice.
347
00:23:47,840 --> 00:23:54,440
And then there's some dust
particles all along the wall here.
348
00:23:54,520 --> 00:23:57,400
It says on the note
that we shouldn't worry.
349
00:23:57,480 --> 00:24:00,640
It's just an insect
repellent and stuff.
350
00:24:00,720 --> 00:24:03,400
We don't spend a lot of money on it.
351
00:24:03,480 --> 00:24:05,800
Forty-three euros including fees.
352
00:24:05,880 --> 00:24:09,720
TRENTO, ITALY
353
00:24:12,520 --> 00:24:16,080
-Here we are.
-It?s twenty-five past five.
354
00:24:16,160 --> 00:24:19,320
Then we just have
to hurry to this job.
355
00:24:19,400 --> 00:24:20,800
It's this way out.
356
00:24:20,880 --> 00:24:25,080
Mia and Linni are at the foot
of the Dolomites, in Trento.
357
00:24:25,160 --> 00:24:29,400
At a local pizzeria, they'll be
making authentic Italian pizzas.
358
00:24:29,480 --> 00:24:31,000
Hello!
359
00:24:31,080 --> 00:24:34,040
It's her birthday. Happy birthday.
360
00:24:34,120 --> 00:24:36,560
Yes, this is a good job.
361
00:24:36,640 --> 00:24:41,160
-Salute!
-Skål!
362
00:24:42,120 --> 00:24:43,880
I love this job.
363
00:24:45,880 --> 00:24:47,840
We haven't started yet.
364
00:24:47,920 --> 00:24:50,400
Today, we've been racing Ferraris.
365
00:24:50,480 --> 00:24:54,760
-I have a Maserati.
-You have a Maserati?
366
00:24:54,840 --> 00:24:56,240
Yes.
367
00:24:57,640 --> 00:25:00,520
They?re 22-inch rims. Or...
368
00:25:00,600 --> 00:25:05,000
-What a pretty interior.
-24-inch rims?
369
00:25:05,080 --> 00:25:07,360
I mean, you're kidding?
370
00:25:07,440 --> 00:25:09,840
-It's a Maserati.
-Get in!
371
00:25:09,920 --> 00:25:13,080
Is it okay to sit in
a car with champagne?
372
00:25:13,160 --> 00:25:15,640
-Look at that steering wheel!
-Yeah.
373
00:25:15,720 --> 00:25:20,680
Oh, my God! Look at that detail.
That watch right there.
374
00:25:22,920 --> 00:25:26,520
I think this suits us
better than trains.
375
00:25:26,600 --> 00:25:31,800
-Don't you agree?
-If this suits us!
376
00:25:31,880 --> 00:25:36,080
Maserati is one of
the hottest cars in the world.
377
00:25:36,160 --> 00:25:38,840
-Let's go to work.
-Thank you.
378
00:25:41,680 --> 00:25:47,400
-You'll have to teach me. And her.
-You're a proper Italian pizza chef.
379
00:26:06,600 --> 00:26:12,400
Watching this man process this dough,
380
00:26:12,480 --> 00:26:17,280
I'm just like, "Oh, my gosh. He...
381
00:26:18,360 --> 00:26:20,920
Can I please be your dough?"
382
00:26:23,240 --> 00:26:25,040
Wow!
383
00:26:25,120 --> 00:26:30,400
I couldn't help but think that more
men should have learned that.
384
00:26:31,480 --> 00:26:33,480
A little...
385
00:26:39,040 --> 00:26:40,240
Let's try it.
386
00:26:40,320 --> 00:26:43,240
No, not with force.
387
00:26:44,360 --> 00:26:47,840
-With love.
-Like when you touch a man.
388
00:26:47,920 --> 00:26:49,240
Yeah.
389
00:26:52,600 --> 00:26:54,560
Mia, you're absolutely brilliant.
390
00:26:54,640 --> 00:26:58,400
I don't see how Mia could
have a better birthday.
391
00:26:58,480 --> 00:27:01,800
Italians are known
to be quite sensual,
392
00:27:01,880 --> 00:27:08,280
and you can tell this amazing pizza
chef is really good with his hands.
393
00:27:08,360 --> 00:27:12,120
He's holding Mia,
and they're doing this sort of...
394
00:27:12,200 --> 00:27:16,200
Not a mating dance,
but a sort of making pizza dance.
395
00:27:25,720 --> 00:27:29,800
I think these suit me very well.
They make so many noises.
396
00:27:29,880 --> 00:27:33,880
It's just like I've met my people.
397
00:27:33,960 --> 00:27:35,960
Here we go.
398
00:27:36,040 --> 00:27:38,480
Yes! Bravo.
399
00:27:39,520 --> 00:27:40,960
Well done, Mia!
400
00:27:50,280 --> 00:27:52,120
-Yeah, yeah.
-Sure.
401
00:27:52,200 --> 00:27:56,800
Ida and Lothe are in Bolzano,
looking for a cheap place to live.
402
00:27:56,880 --> 00:28:00,400
-We need a QR code.
-We don't have a QR code.
403
00:28:01,880 --> 00:28:04,120
Holy shit.
404
00:28:04,200 --> 00:28:07,600
There are acquaintances.
405
00:28:07,680 --> 00:28:10,080
There are acquaintances? Who is it?
406
00:28:14,720 --> 00:28:16,920
-Hello.
-Good friends, good friends.
407
00:28:17,000 --> 00:28:20,840
-Are you okay?
-Is that possible?
408
00:28:20,920 --> 00:28:26,320
It's possible. Good day, sir. Hello.
409
00:28:26,400 --> 00:28:28,720
-Are you staying at Iceman Room's?
-Yes.
410
00:28:28,800 --> 00:28:31,200
-Will you help us get there?
-Yes.
411
00:28:31,280 --> 00:28:32,800
Thank you!
412
00:28:32,880 --> 00:28:36,360
-Then it'll be close tomorrow again.
-Yes.
413
00:28:39,320 --> 00:28:42,120
-Thank you so much.
-You're welcome.
414
00:28:42,200 --> 00:28:46,600
-Hi.
-We need one room for two.
415
00:28:46,680 --> 00:28:49,840
You have to book online.
416
00:28:49,920 --> 00:28:55,000
-Isn't it possible without...
-No, everything is online.
417
00:28:55,080 --> 00:29:00,760
-Can you do that for us?
-I can't book anything on the PC.
418
00:29:00,840 --> 00:29:04,720
Can you book a room for us
and we'll pay for it?
419
00:29:04,800 --> 00:29:09,840
-Yes, I can.
-You got it? Thank you.
420
00:29:09,920 --> 00:29:12,560
We're lucky that guy was here.
421
00:29:12,640 --> 00:29:16,080
It's a complicated system. The whole
thing down here is annoying.
422
00:29:16,160 --> 00:29:18,000
I'll give you room number 10.
423
00:29:18,080 --> 00:29:19,920
Thank you.
424
00:29:20,000 --> 00:29:22,160
We only had to spend 39 euros.
425
00:29:22,240 --> 00:29:25,840
But we've spent 100 euros today.
426
00:29:25,920 --> 00:29:29,080
-With trains and...
-With everything. I think.
427
00:29:29,160 --> 00:29:33,120
And we've earned a hundred.
So we've broken even.
428
00:29:33,200 --> 00:29:36,480
-That's what I'm talking about.
-For the first time and the last.
429
00:29:36,560 --> 00:29:38,800
Here we go.
430
00:29:38,880 --> 00:29:42,400
At the museum in Verona,
Clas and Sindre will now
431
00:29:42,480 --> 00:29:45,160
make sure no one touches the artwork,
432
00:29:45,240 --> 00:29:48,400
a task Sindre takes very seriously.
433
00:29:48,480 --> 00:29:49,560
Thank you.
434
00:29:50,640 --> 00:29:54,440
Now I'm on patrol.
I patrol the museum
435
00:29:54,520 --> 00:29:57,200
making sure people are
on their best behavior.
436
00:29:57,280 --> 00:29:59,960
And apparently, if anyone
needs help, they can ask me.
437
00:30:03,760 --> 00:30:06,320
Now you look helpful.
438
00:30:06,400 --> 00:30:08,640
Just making sure no one
does anything bad.
439
00:30:09,720 --> 00:30:12,720
Typical for the museum
to be a little quiet.
440
00:30:14,520 --> 00:30:17,480
Quite a spread in the jobs today,
441
00:30:17,560 --> 00:30:22,080
from working as loaders
at a dairy this morning
442
00:30:22,160 --> 00:30:28,520
to art experts this evening.
443
00:30:28,600 --> 00:30:32,720
Here you go. Thank you very much.
It was a pleasure.
444
00:30:32,800 --> 00:30:36,320
I'm very happy that it was well paid.
445
00:30:36,400 --> 00:30:41,840
Today, we've actually
made 250 euros. That's nice.
446
00:30:43,680 --> 00:30:45,240
302?
447
00:30:45,320 --> 00:30:49,240
Look at this.
This is awesome. Beautiful.
448
00:30:50,440 --> 00:30:54,240
He said we could get it for 80 euros.
It's dirt cheap.
449
00:30:54,320 --> 00:30:55,760
Yeah, I know.
450
00:30:55,840 --> 00:31:02,200
Three hundred, four hundred,
five hundred, 1000...
451
00:31:02,280 --> 00:31:08,360
-So we're up to... nearly 1300.
-And there's a coin here too.
452
00:31:11,160 --> 00:31:12,560
Okay, neat? There.
453
00:31:13,840 --> 00:31:16,360
-One margarita.
-One margarita.
454
00:31:16,440 --> 00:31:20,320
-Not small, but...
-Normal margarita.
455
00:31:21,400 --> 00:31:23,520
-Okay.
-Okay?
456
00:31:25,800 --> 00:31:29,400
-It's done.
-Nice order!
457
00:31:29,480 --> 00:31:33,760
A pizza for that gentleman.
458
00:31:43,040 --> 00:31:49,440
We've landed ourselves with the
best man from Naples in the world.
459
00:31:49,960 --> 00:31:53,440
Which is in the far north of Italy.
460
00:31:53,520 --> 00:31:58,480
He doesn't speak a word of English,
so it's a bit challenging,
461
00:31:58,560 --> 00:32:01,920
but damn, we're enjoying ourselves.
462
00:32:04,480 --> 00:32:07,800
-Okay?
-Thank you so much!
463
00:32:09,680 --> 00:32:14,280
This is an unforgettable birthday.
I mean that from the heart.
464
00:32:25,120 --> 00:32:28,480
Then we have to go
because we have to find a hotel.
465
00:32:28,560 --> 00:32:31,560
-Yeah.
-Yeah, yeah.
466
00:32:36,640 --> 00:32:38,720
It's been a successful
birthday for Mia,
467
00:32:38,800 --> 00:32:40,720
and to perfectly end the day,
468
00:32:40,800 --> 00:32:43,720
Guiseppe offers to drive them
all the way to Bolzano tomorrow.
469
00:32:43,800 --> 00:32:46,440
Not the Maserati?
470
00:32:50,640 --> 00:32:51,720
Yes!
471
00:32:54,960 --> 00:32:57,840
-Tomorrow?
-Yes.
472
00:32:57,920 --> 00:33:03,120
Okay, then we'll be
here at eight tomorrow.
473
00:33:03,200 --> 00:33:05,240
No way.
474
00:33:05,320 --> 00:33:07,760
And that makes us get there faster.
475
00:33:07,840 --> 00:33:13,360
We're going to drive Maserati
halfway, and then take that train.
476
00:33:13,440 --> 00:33:17,160
-Holy crap, can it be any better?
-Oh, my God, no.
477
00:33:18,000 --> 00:33:20,600
-Holy crap, that's cool!
-Yeah, that's gonna be cool.
478
00:33:20,680 --> 00:33:24,560
There is our ride for tomorrow.
You know what I'm saying, guys?
479
00:33:26,120 --> 00:33:29,560
All pairs are well on their way
to the next checkpoint in Innsbruck,
480
00:33:29,640 --> 00:33:31,720
which they shall reach tomorrow.
481
00:33:31,800 --> 00:33:35,880
Mia and Linni are in Trento,
Lothe and Ida are in Bolzano,
482
00:33:35,960 --> 00:33:37,360
along with Markus and Ronny,
483
00:33:37,440 --> 00:33:42,080
while Clas and Sindre are in Verona,
and the farthest from Innsbruck.
484
00:33:42,960 --> 00:33:46,840
DAY 16
485
00:33:46,920 --> 00:33:49,960
CHECKPOINT DAY
486
00:33:54,880 --> 00:34:00,520
We?re at the station in Verona and
taking the train to Brenner Brennero,
487
00:34:00,600 --> 00:34:05,480
where we're picked
up by Alexander Stöckl's mate.
488
00:34:07,160 --> 00:34:12,120
All he knows is there's going
to be two guys with green bags
489
00:34:12,200 --> 00:34:16,040
wondering if anyone
can give us a ride.
490
00:34:18,160 --> 00:34:23,320
Now we're going
to try everything we can to win
491
00:34:23,400 --> 00:34:25,160
until we get past the finish line.
492
00:34:25,240 --> 00:34:28,960
BOLZANO, ITALY
493
00:34:31,840 --> 00:34:34,440
Few things beat
stepping onto freshly cleaned floors.
494
00:34:34,520 --> 00:34:37,200
There are the lunatics, too.
Are you ready?
495
00:34:37,280 --> 00:34:39,360
Good morning.
496
00:34:39,440 --> 00:34:41,640
-Did you get a map?
-We're going the same way.
497
00:34:41,720 --> 00:34:46,240
Yes, that's where we're going.
Straight ahead.
498
00:34:46,320 --> 00:34:48,320
Let's go.
499
00:34:48,400 --> 00:34:51,200
We woke up today
to Lothepus bringing us coffee.
500
00:34:51,280 --> 00:34:55,320
I don't know if they know it,
but we're in alliance now, so...
501
00:34:55,400 --> 00:34:56,400
That's just great.
502
00:34:56,480 --> 00:34:58,720
Wait, Lothepus!
503
00:34:59,880 --> 00:35:02,080
-You know we're in alliance now?
-We are?
504
00:35:02,160 --> 00:35:03,560
-Yes.
-Okay.
505
00:35:03,640 --> 00:35:07,040
-What's the name of our alliance?
-Best in Testing, probably.
506
00:35:07,120 --> 00:35:09,240
Best in Testing, yeah.
507
00:35:09,320 --> 00:35:11,760
-Are we going over there?
-I don't know.
508
00:35:11,840 --> 00:35:13,960
-I think so.
-Like this and like that?
509
00:35:14,800 --> 00:35:17,080
Here we are. The train station.
510
00:35:18,160 --> 00:35:20,000
Are they queuing up?
511
00:35:20,080 --> 00:35:23,120
-They're queuing up there.
-But they... Yeah.
512
00:35:23,200 --> 00:35:24,840
We'll have to do it then.
513
00:35:26,280 --> 00:35:27,960
In Trento, Mia and Linni
514
00:35:28,040 --> 00:35:31,440
have returned to the pizzeria
where they worked yesterday.
515
00:35:33,000 --> 00:35:34,560
So good to see you!
516
00:35:34,640 --> 00:35:38,600
They?ll get a lift from boss Guiseppe
all the way to Bolzano.
517
00:35:38,680 --> 00:35:41,360
With two teams already in Bolzano,
518
00:35:41,440 --> 00:35:45,280
Mia and Linni need to get there
as quickly as possible.
519
00:35:45,360 --> 00:35:49,520
It's a magnificent piece
of transportation here.
520
00:35:49,600 --> 00:35:54,080
This is how two queens
and princesses are driven.
521
00:35:55,360 --> 00:35:58,760
-And the most beautiful man.
-Yes.
522
00:35:59,360 --> 00:36:03,720
-It's Giuseppe and Maserati.
-Yes.
523
00:36:03,800 --> 00:36:07,680
-About 42 euros.
-Okay. Direct train?
524
00:36:09,360 --> 00:36:12,920
-I guess so.
-Go over and ask if it's direct.
525
00:36:13,480 --> 00:36:15,120
I have to do everything.
526
00:36:15,200 --> 00:36:18,840
You're the one who can speak
a foreign language, right?
527
00:36:18,920 --> 00:36:20,960
Like, should I be traveling alone?
528
00:36:21,520 --> 00:36:26,280
Then I'd still be fooling around
in Marrakesh on a horse and buggy.
529
00:36:37,000 --> 00:36:39,160
I don't know how to do that.
530
00:36:39,240 --> 00:36:41,440
-Do you remember what it's called?
-No.
531
00:36:41,520 --> 00:36:44,040
-Flossing.
-Flossing?
532
00:36:46,640 --> 00:36:48,840
Ida's teaching me how to floss.
533
00:36:50,040 --> 00:36:51,480
It's something new.
534
00:36:52,680 --> 00:36:54,280
We have to switch trains.
535
00:36:54,360 --> 00:36:57,000
But they printed out one
for Markus and them too.
536
00:36:57,080 --> 00:37:01,040
Markus? Markus? Here.
537
00:37:01,120 --> 00:37:05,960
-You can't help them, honey.
-I have to.
538
00:37:06,040 --> 00:37:09,440
-Oh, yeah, it says...
-We have ten minutes to switch...
539
00:37:09,520 --> 00:37:13,160
-No, 11 minutes.
-11 minutes, yeah.
540
00:37:13,240 --> 00:37:15,920
They're our competition, after all.
541
00:37:16,840 --> 00:37:20,040
Sometimes on a trip,
you have to make friends too.
542
00:37:20,120 --> 00:37:22,160
We also have tickets to Innsbruck.
543
00:37:24,920 --> 00:37:28,480
-Bye, Bolzano.
-It was nice in Bolzano.
544
00:37:37,920 --> 00:37:41,480
We're missing eight, three, and one.
545
00:37:42,880 --> 00:37:48,000
I think it's very nice.
You unplug your head, and...
546
00:37:48,080 --> 00:37:52,040
If my head starts making noise,
I have to meditate.
547
00:37:52,120 --> 00:37:55,440
My everyday life could
have been better doing that,
548
00:37:55,520 --> 00:38:00,000
because it's pretty pushy,
especially with work, though.
549
00:38:00,080 --> 00:38:02,160
It has been for many years.
550
00:38:02,240 --> 00:38:06,160
As a former ski jumper, and later
sports director for the ski team,
551
00:38:06,240 --> 00:38:09,280
Clas has spent countless hours
of his time on ski jumping.
552
00:38:09,360 --> 00:38:13,320
I've had my 50 years
in the ski jumping game.
553
00:38:13,400 --> 00:38:18,440
I joined at 4 or 5 and have
met people from all over the world.
554
00:38:18,520 --> 00:38:25,360
I've met some of the greatest
athletes in our sport of all time.
555
00:38:25,440 --> 00:38:32,320
I'm so happy to have been
able to be part of such a journey
556
00:38:32,400 --> 00:38:35,000
that I could have been, really.
557
00:38:35,720 --> 00:38:38,920
But the idyll cracked when Clas
clashed with the ski federation.
558
00:38:39,000 --> 00:38:44,480
In the winter of 2024, Clas resigned
after 20 years as sports director.
559
00:38:44,560 --> 00:38:51,240
It was really about how
I was feeling personally.
560
00:38:51,320 --> 00:38:57,360
When good friends see
that you're not doing well,
561
00:38:57,440 --> 00:39:01,280
before you realize it yourself...
There was no other way then.
562
00:39:01,360 --> 00:39:03,800
Then it's not hard anymore,
563
00:39:03,880 --> 00:39:08,760
but before that,
it was so hard that I couldn't do it.
564
00:39:09,760 --> 00:39:13,640
It's just gratitude for
having been a part
565
00:39:13,720 --> 00:39:19,840
of a sport where the volunteers put
in an amazing job,
566
00:39:19,920 --> 00:39:24,040
and some of the athletes
have done things
567
00:39:24,120 --> 00:39:29,960
that have put a bit of a strain
on the tear ducts, so it's...
568
00:39:30,040 --> 00:39:35,480
No, it's simply been
a fantastic journey.
569
00:39:50,840 --> 00:39:52,640
Grazie.
570
00:39:52,720 --> 00:39:56,280
Mia and Linni have made it
to the train station in Bolzano.
571
00:39:56,360 --> 00:39:57,520
Bye!
572
00:39:57,600 --> 00:39:59,680
They're behind
the other three pairs,
573
00:39:59,760 --> 00:40:01,800
all heading for Innsbruck.
574
00:40:01,880 --> 00:40:06,480
They'll need to catch the train
to keep up with the rest.
575
00:40:06,560 --> 00:40:11,000
-12.36.
-Yeah, okay. Thank you.
576
00:40:11,080 --> 00:40:12,800
-Oh, no.
-Oh, well.
577
00:40:12,880 --> 00:40:15,440
Mia and Linni
arrived three minutes late,
578
00:40:15,520 --> 00:40:19,080
and all the time they've saved
to get a private driver to Bolzano
579
00:40:19,160 --> 00:40:20,520
seems to have been lost.
580
00:40:20,600 --> 00:40:25,920
Honestly, the way Giuseppe
rode in that amazing Masarati,
581
00:40:26,000 --> 00:40:29,720
and the way we've been rushing
to catch that train,
582
00:40:29,800 --> 00:40:33,000
it's a real bummer
to lose it by three minutes.
583
00:40:33,080 --> 00:40:36,880
Well, it's Puppen
and Lillemor's luck, isn't it?
584
00:40:36,960 --> 00:40:38,200
Oh, my God.
585
00:40:38,280 --> 00:40:42,440
I'm so excited about that place.
Innsbruck.
586
00:40:42,520 --> 00:40:45,640
-It's like Tyrol land.
-The Troll land?
587
00:40:45,720 --> 00:40:48,440
-Tyrol.
-Tyrol, yeah.
588
00:40:51,600 --> 00:40:54,880
-Oh, yeah, like yodels?
-Yeah, they yodel there, you know.
589
00:41:20,320 --> 00:41:23,160
I thought there was something
in German over there.
590
00:41:23,240 --> 00:41:27,400
Is that Austrian or German? Is that a
language of its own? What the hell?
591
00:41:27,480 --> 00:41:29,360
Alpine language?
592
00:41:29,920 --> 00:41:35,440
Überschreiten der Gleise verboten.
Or vonbroten.
593
00:41:35,520 --> 00:41:37,840
-What does that mean?
-"If you get run over,
594
00:41:37,920 --> 00:41:39,880
I feel sorry for you."
595
00:41:39,960 --> 00:41:46,400
-I don't think it says that.
-I'm not very good at German.
596
00:41:46,480 --> 00:41:49,200
-Did you have it in school?
-No.
597
00:41:49,280 --> 00:41:52,000
-What language did you have?
-Well, I had...
598
00:41:52,080 --> 00:41:54,800
...every Friday off in middle school.
599
00:41:54,880 --> 00:41:58,800
-Did you have a exemption?
-Yes.
600
00:42:00,120 --> 00:42:04,760
I was working.
Every Monday, or whatever.
601
00:42:04,840 --> 00:42:09,640
I couldn?t be bothered to go to
school. I just drove the excavator.
602
00:42:11,360 --> 00:42:13,640
That's why I didn't learn
English either.
603
00:42:13,720 --> 00:42:16,760
-But you've become a celebrity now.
-A celebrity?
604
00:42:18,040 --> 00:42:20,480
-It's not like I'm a celebrity.
-You are.
605
00:42:21,400 --> 00:42:24,080
I think it's a good idea
to never go and think...
606
00:42:24,160 --> 00:42:26,840
It's not for just anyone.
607
00:42:26,920 --> 00:42:30,600
You lose a lot of time
with your kids and your family.
608
00:42:30,680 --> 00:42:34,920
Yeah. I guess that's been
the biggest consequence.
609
00:42:35,000 --> 00:42:38,160
-For the kids.
-Yeah.
610
00:42:39,640 --> 00:42:46,000
There?s a lot of travelling.
And every time something happens,
611
00:42:46,080 --> 00:42:48,520
everybody wants to talk to you.
612
00:42:48,600 --> 00:42:51,920
Obviously, there's been
some challenges
613
00:42:52,000 --> 00:42:57,760
since he got so well known.
And it hasn?t been... yeah.
614
00:42:57,840 --> 00:43:00,920
I've seen the flip side of the coin.
615
00:43:01,840 --> 00:43:04,880
I guess it was after Farmen
when you were gone the most.
616
00:43:05,840 --> 00:43:10,760
That's when the bomb went off. I have
a life before and after Farmen.
617
00:43:12,200 --> 00:43:15,840
After Farmen
we didn't have much contact.
618
00:43:15,920 --> 00:43:21,480
When I was a little younger,
I couldn't walk with him
619
00:43:21,560 --> 00:43:23,520
without a bunch
of people coming over.
620
00:43:23,600 --> 00:43:26,160
I found it so annoying,
621
00:43:26,240 --> 00:43:32,040
because when I was first with him,
I didn't get that attention
622
00:43:32,120 --> 00:43:36,280
that I wanted and needed, I think.
623
00:43:36,360 --> 00:43:40,440
You always said it was
gonna be better next year.
624
00:43:40,520 --> 00:43:45,000
"Next year, it'll be better."
Whenever I was sad.
625
00:43:45,080 --> 00:43:48,600
I was angry and sad about it
for a very long time.
626
00:43:48,680 --> 00:43:53,880
And in the end, I just accepted that
it wasn't going to get any better.
627
00:43:54,840 --> 00:43:57,560
No. I get it.
628
00:43:57,640 --> 00:44:01,640
I lost a lot of my life too.
629
00:44:02,600 --> 00:44:06,360
I had a manager
who had booked me in a year.
630
00:44:06,440 --> 00:44:10,680
I lost control of time.
631
00:44:10,760 --> 00:44:14,720
I lost control of my whole life,
so it's just...
632
00:44:14,800 --> 00:44:17,440
It was just sad, and...
633
00:44:17,520 --> 00:44:21,800
I just traveled and traveled.
I mean, I was never home.
634
00:44:21,880 --> 00:44:27,080
That it affected you lot
is really not good at all.
635
00:44:27,920 --> 00:44:32,960
I see today that the choices
I made were not right.
636
00:44:33,040 --> 00:44:36,880
Others control your whole life,
and it affects the kids
637
00:44:36,960 --> 00:44:38,920
and everything around you.
638
00:44:39,000 --> 00:44:44,760
I'm glad I'm done with
my music career and all that hassle.
639
00:44:44,840 --> 00:44:48,440
Otherwise, it would be a living hell.
640
00:44:48,520 --> 00:44:52,360
-Yeah, I think so.
-It was too much hassle and pressure.
641
00:44:52,440 --> 00:44:57,960
Sad it turned out this way,
but we?ve got to make the best of it.
642
00:44:58,040 --> 00:45:00,600
We haven't hung out
a lot these past years,
643
00:45:00,680 --> 00:45:04,520
so the fact that we're together every
day now for a long period of time
644
00:45:04,600 --> 00:45:10,040
is pretty good. You feel like you're
getting some time that you've lost.
645
00:45:10,960 --> 00:45:14,120
-I have to do the best that I can.
-Yeah.
646
00:45:14,200 --> 00:45:17,960
I need to make the most of it now,
647
00:45:18,040 --> 00:45:22,480
and then we'll have to come back
and get some more follow-up on it.
648
00:45:25,680 --> 00:45:28,720
Let's see if we can
see the Bråthen sign.
649
00:45:29,560 --> 00:45:33,240
-The exit is here.
-Yeah.
650
00:45:34,080 --> 00:45:37,520
Clas and Sindre are in Breno,
and while they've been traveling,
651
00:45:37,600 --> 00:45:41,840
Clas's wife has contacted
former ski jumper Alexander Stöckl,
652
00:45:41,920 --> 00:45:44,520
who has arranged
transport on to Innsbruck.
653
00:45:44,600 --> 00:45:48,640
There! Hello. Hi.
654
00:45:48,720 --> 00:45:51,560
-Hello.
-Sindre.
655
00:45:53,640 --> 00:45:55,520
Bråthen. Perfect.
656
00:45:56,720 --> 00:45:58,880
How long will it take us
to get to Innsbruck?
657
00:45:58,960 --> 00:46:02,800
-Half an hour.
-Perfect. Good.
658
00:46:02,880 --> 00:46:06,720
How did you end up here?
Was it Alex who called you?
659
00:46:06,800 --> 00:46:11,520
Yes, Alex is a friend
of a friend of mine.
660
00:46:11,600 --> 00:46:14,520
And he asked me.
661
00:46:14,600 --> 00:46:18,720
I don't know Alex.
662
00:46:20,000 --> 00:46:26,040
He called me yesterday.
"Hi, it's Alex. I need your help."
663
00:46:26,120 --> 00:46:31,560
-"Okay, do you need my help?"
-That's very kind of you.
664
00:46:33,640 --> 00:46:37,960
Ronny and Markus and Ida and Lothe
are also approaching checkpoints.
665
00:46:38,040 --> 00:46:41,240
The three pairs are
now neck and neck.
666
00:46:41,320 --> 00:46:43,600
Look at those mountains over there.
667
00:46:43,680 --> 00:46:45,160
It's getting nicer and nicer.
668
00:46:45,240 --> 00:46:48,800
It's been a dream of mine
to train into the Alps.
669
00:46:48,880 --> 00:46:50,960
This is awesome.
670
00:46:51,040 --> 00:46:54,600
INNSBRUCK, AUSTRIA
671
00:46:54,680 --> 00:46:57,400
At the heart of the Alps
is the city of Innsbruck,
672
00:46:57,480 --> 00:46:59,600
the capital of the state of Tyrol.
673
00:46:59,680 --> 00:47:03,400
Checkpoint is at the pavilion
at the Kaiserjager Museum,
674
00:47:03,480 --> 00:47:07,600
and the pair
who arrive first starts the next leg.
675
00:47:09,880 --> 00:47:11,040
Whoa, whoa, whoa.
676
00:47:11,120 --> 00:47:13,560
-Are we going out here, Ronny?
-I guess.
677
00:47:13,640 --> 00:47:18,400
Finally, we're in Innsbruck.
The paradise of the Alps.
678
00:47:18,480 --> 00:47:22,000
It's colder here,
but inside us, it's warmer.
679
00:47:22,080 --> 00:47:26,680
There?s a fire there that?s glad
to be part of another sprint.
680
00:47:28,680 --> 00:47:34,080
Now, I can feel my
heartbeat at its highest.
681
00:47:35,160 --> 00:47:38,680
It's a bit like when
I was jumping in Innsbruck.
682
00:47:40,000 --> 00:47:43,360
Here, there are taxis too.
683
00:47:43,440 --> 00:47:45,440
Pavilion at the...
684
00:47:45,520 --> 00:47:47,080
The Kaiserjäger Museum.
685
00:47:47,160 --> 00:47:49,720
Okay, the Kaiserjäger Museum.
686
00:47:49,800 --> 00:47:52,160
Do you know
where the Kaiserjäger Museum is?
687
00:47:52,240 --> 00:47:56,480
Museum, yeah. No,
that was wrong. Museum. Back.
688
00:47:56,560 --> 00:47:59,640
-Excuse me?
-Can you drive us to this place?
689
00:48:01,880 --> 00:48:03,800
Do you know where it is?
690
00:48:04,720 --> 00:48:07,080
We can ask somebody else.
691
00:48:07,160 --> 00:48:09,840
Bergisel. Kaiserjäger...
692
00:48:09,920 --> 00:48:12,680
-Yeah.
-Let's hurry.
693
00:48:14,160 --> 00:48:15,440
Here's what we got.
694
00:48:15,520 --> 00:48:18,280
And one letter back.
695
00:48:18,360 --> 00:48:19,560
-I?
-No, one letter back.
696
00:48:21,280 --> 00:48:25,320
-Egerstrasse.
-Can we get a ride?
697
00:48:26,720 --> 00:48:29,280
Oh, boy. Amateur.
698
00:48:30,040 --> 00:48:31,680
-That way.
-That way?
699
00:48:31,760 --> 00:48:34,440
That's a 35-minute walk, Ronny.
700
00:48:34,520 --> 00:48:38,200
Eleven minutes by cab.
If we see a taxi, we'll take it.
701
00:48:38,280 --> 00:48:40,560
Can you give us a ride?
We're in a race.
702
00:48:40,640 --> 00:48:42,800
We need to get there
as fast as possible.
703
00:48:42,880 --> 00:48:44,760
Thank you.
704
00:48:44,840 --> 00:48:48,240
Eleven minutes by taxi. I'm anxious
to see where the others are now.
705
00:48:48,320 --> 00:48:53,320
We didn't see the others there.
Maybe they got a private driver.
706
00:48:53,400 --> 00:48:55,720
They're sneaky, you know.
707
00:48:57,320 --> 00:49:02,280
-I think we're off to a good start.
-Yeah, I think we are.
708
00:49:02,360 --> 00:49:05,240
Until that bus driver blocked us.
709
00:49:05,320 --> 00:49:08,440
Of course, a green bus had
to cause a ruckus.
710
00:49:10,280 --> 00:49:16,040
The winning instinct woke up when we
didn?t see anyone else there, but...
711
00:49:16,120 --> 00:49:17,200
You never know.
712
00:49:17,280 --> 00:49:22,840
Six past twelve.
So this is so exciting.
713
00:49:24,000 --> 00:49:28,640
Is that the pavilion?
Yeah, I see the pavilion. There.
714
00:49:28,720 --> 00:49:30,520
So this is the one.
715
00:49:31,320 --> 00:49:35,640
-They couldn't have been faster.
-Yes, they could.
716
00:49:35,720 --> 00:49:37,680
Then it must have been a private car.
717
00:49:37,760 --> 00:49:40,520
There was no way
to get a taxi faster than us.
718
00:49:40,600 --> 00:49:41,680
Is it in here?
719
00:49:41,760 --> 00:49:44,360
-Is it here?
-Yes.
720
00:49:47,960 --> 00:49:52,800
Is it here, I wonder? Tyrol panorama.
We keep going up and up.
721
00:50:01,760 --> 00:50:04,680
-This is the time of our lives, man.
-Is that the pavilion?
722
00:50:04,760 --> 00:50:07,440
I see the book!
723
00:50:14,960 --> 00:50:19,080
-Is that the book? Really?
-Let's hit it at the same time.
724
00:50:20,640 --> 00:50:23,280
Shall we check, Ronny?
725
00:50:23,360 --> 00:50:28,680
-I'm sure Clas has jumped...
-Clas has been here already.
726
00:50:28,760 --> 00:50:31,880
-Let's see...
-We have to turn to the right side.
727
00:50:31,960 --> 00:50:34,520
"Welcome to Portofino."
Oh, an old number one.
728
00:50:34,600 --> 00:50:37,480
"Welcome to Innsbruck."
729
00:50:37,560 --> 00:50:40,640
-Are you ready?
-Yeah. Go for it.
730
00:50:41,560 --> 00:50:43,240
I mean...
731
00:50:44,400 --> 00:50:46,360
-Now we're on a flow here.
-Really?
732
00:50:46,440 --> 00:50:48,200
It's completely empty.
733
00:50:48,280 --> 00:50:52,320
The feeling when we open the book
and there's no names in it...
734
00:50:52,400 --> 00:50:54,040
My stomach tickled a little bit.
735
00:50:54,120 --> 00:50:58,200
No, no, no. Damn it!
736
00:50:58,280 --> 00:51:01,360
Here comes Sindre and Clas.
It's so routine.
737
00:51:01,440 --> 00:51:04,720
I have to write, so they don't
have time to write before us.
738
00:51:06,280 --> 00:51:08,200
Bloody hell.
739
00:51:08,920 --> 00:51:11,320
-Hello.
-Did you have a private driver?
740
00:51:11,400 --> 00:51:14,640
-Oh, no!
-Well done.
741
00:51:14,720 --> 00:51:16,280
Hi! Welcome!
742
00:51:16,360 --> 00:51:19,920
Clas and Sindre are just
half a minute behind us.
743
00:51:20,000 --> 00:51:24,600
And it was a bit like, "Darn it,
they'd deserve to win by now."
744
00:51:24,680 --> 00:51:26,800
They're always up there, though.
745
00:51:26,880 --> 00:51:30,280
I thought we'd come in third,
because I thought I saw...
746
00:51:30,360 --> 00:51:32,000
There they come.
747
00:51:32,760 --> 00:51:35,320
Crap. Damn it!
748
00:51:35,400 --> 00:51:37,840
-How is that possible?
-How have they done it?
749
00:51:37,920 --> 00:51:40,080
Bloody brats.
750
00:51:43,960 --> 00:51:46,680
Hello!
751
00:51:46,760 --> 00:51:50,400
-Hello.
-Holy crap, you guys too?
752
00:51:50,480 --> 00:51:52,000
Well done.
753
00:51:52,080 --> 00:51:54,240
How did you get here so fast?
754
00:51:54,320 --> 00:51:56,400
Let's move up a bit.
755
00:51:56,480 --> 00:51:59,760
Next time, it'll be second,
and the last time will be first.
756
00:51:59,840 --> 00:52:04,200
What the hell. Let's do this.
Then we'll be done with that.
757
00:52:05,160 --> 00:52:08,080
-We're ready for the next one.
-Yes, don't worry about it.
758
00:52:08,160 --> 00:52:10,720
There's a new sheriff in town.
759
00:52:10,800 --> 00:52:14,640
Change the hat. You take the hat,
I'll take the hat.
760
00:52:16,480 --> 00:52:19,560
No, no, no. That's not right.
761
00:52:19,640 --> 00:52:21,360
It's not right.
762
00:52:21,440 --> 00:52:23,560
Pride comes before a fall.
763
00:52:23,640 --> 00:52:26,920
I think you?ve messed with
the clock or something.
764
00:52:27,000 --> 00:52:30,560
Well, congratulations.
It was very close.
765
00:52:30,640 --> 00:52:32,640
Damn.
766
00:52:32,720 --> 00:52:35,760
-Our first European taxi ride.
-Oh, my god. That was fun.
767
00:52:38,040 --> 00:52:41,200
There. Now we're here.
Mia, we have to check.
768
00:52:41,920 --> 00:52:44,400
The Pavilion by
the Kaiserjäger Museum.
769
00:52:49,680 --> 00:52:51,120
Taxi?
770
00:52:53,560 --> 00:52:55,360
I can't find a taxi.
771
00:52:55,440 --> 00:52:58,400
No, but we're in the wrong place.
772
00:53:00,160 --> 00:53:04,320
-There isn't a single taxi.
-What kind of...
773
00:53:04,880 --> 00:53:06,640
This is so typical.
774
00:53:06,720 --> 00:53:08,520
We're losing it.
775
00:53:08,600 --> 00:53:13,240
I think we should walk back
to the train station.
776
00:53:13,320 --> 00:53:18,160
I think that's smart.
We didn't see those taxis.
777
00:53:18,240 --> 00:53:21,840
-There's a taxi.
-Then we'll try there.
778
00:53:21,920 --> 00:53:23,720
Excuse me?
779
00:53:25,240 --> 00:53:26,720
That was good.
780
00:53:27,720 --> 00:53:31,000
Let's hurry. Thank you, sir.
781
00:53:31,680 --> 00:53:36,320
The Pavilion by
the Kaiserjäger Museum.
782
00:53:36,400 --> 00:53:38,400
-The Kaiserjäger Museum?
-Yeah.
783
00:53:42,920 --> 00:53:47,640
-Here, I don't think anyone's here.
-It's okay to hope, Mia.
784
00:53:47,720 --> 00:53:51,400
-But we've had a wonderful trip.
-Yeah.
785
00:53:51,480 --> 00:53:53,320
There's the book.
786
00:53:54,280 --> 00:53:57,960
Okay. One, two, three.
787
00:53:58,960 --> 00:54:02,040
Okay. Let's check it out.
788
00:54:02,880 --> 00:54:07,080
Fifth checkpoint...
Yeah, we knew that.
789
00:54:07,160 --> 00:54:10,280
It's the first time
we got a last place.
790
00:54:10,360 --> 00:54:12,360
And it was so worth it,
791
00:54:12,440 --> 00:54:15,800
because we've driven
Maserati, Ferrari...
792
00:54:15,880 --> 00:54:21,760
We've lived absolutely beautifully
and enjoyed it so much.
793
00:54:21,840 --> 00:54:27,280
Oh, Mia... We kind of had
to get a feel of the last place, too.
794
00:54:33,480 --> 00:54:36,240
It was a steady finish at Innsbruck.
795
00:54:36,320 --> 00:54:40,320
For Clas, it?s not just the yellow
book and checkpoint that matter here.
796
00:54:40,400 --> 00:54:45,480
He has many memories from the jump
from his time as athlete and chief.
797
00:54:45,560 --> 00:54:48,960
He wants to bring Sindre here
and share some of his life with him.
798
00:54:49,040 --> 00:54:52,080
Now we're inside one
of the most famous
799
00:54:52,160 --> 00:54:58,200
and the best arena for audiences
in the World Cup in jumps.
800
00:54:58,280 --> 00:55:02,800
I'll show you where
I've spent a lot of my time,
801
00:55:02,880 --> 00:55:08,440
which I also have a little bit
of guilt that I haven't spent on you
802
00:55:08,520 --> 00:55:10,360
and the other people in our family.
803
00:55:10,440 --> 00:55:13,120
I've been traveling
and living my dream.
804
00:55:13,200 --> 00:55:17,680
It's been an amazing journey,
but it's come at a price.
805
00:55:17,760 --> 00:55:22,240
As a result of choices I made,
I self-destructed a lot.
806
00:55:22,320 --> 00:55:25,760
When I was young, I did stupid things
807
00:55:25,840 --> 00:55:29,600
and made very little wise
choices from time to time.
808
00:55:29,680 --> 00:55:33,160
I've thought a lot about
what it was like for my parents
809
00:55:33,240 --> 00:55:38,560
to get the phone in 1989 after me
and one of my best friends
810
00:55:38,640 --> 00:55:44,680
had been driving drunk
at Hinterzarten training camp.
811
00:55:44,760 --> 00:55:48,520
I think it was very close
812
00:55:48,600 --> 00:55:52,360
that I could've...
813
00:55:52,440 --> 00:55:53,880
...ended my days there.
814
00:55:54,480 --> 00:55:57,720
I guess nobody really
thought that we...
815
00:55:57,800 --> 00:56:00,280
Thought that I survived.
816
00:56:01,080 --> 00:56:05,920
What I did to my parents and...
817
00:56:10,960 --> 00:56:13,040
...my brother and...
818
00:56:17,920 --> 00:56:20,600
It sucks, I guess. But...
819
00:56:21,840 --> 00:56:27,760
I don?t think I?ve ever told
everyone I feel this, because...
820
00:56:29,640 --> 00:56:31,600
...I am...
821
00:56:45,400 --> 00:56:47,840
...sorry.
822
00:57:02,120 --> 00:57:03,960
A hug, Dad.
823
00:57:10,360 --> 00:57:14,960
I feel pretty empty, really, but...
824
00:57:15,040 --> 00:57:18,560
But it always feels
good to have said something...
825
00:57:19,600 --> 00:57:22,600
...from the bottom of my heart.
826
00:57:24,040 --> 00:57:28,360
It wasn't supposed to be like this.
This isn't what I had planned.
827
00:57:29,920 --> 00:57:32,360
It was very nice to have
a talk with my dad.
828
00:57:32,440 --> 00:57:36,800
It's nice to be on the hill with him
and have a proper chat.
829
00:57:36,880 --> 00:57:39,080
It's not too late to
do anything about it.
830
00:57:39,160 --> 00:57:41,680
-We can both try that.
-Yeah.
831
00:57:41,760 --> 00:57:46,320
We can start by winning
a few stages of this race.
832
00:57:46,400 --> 00:57:52,000
I wanted to join this so that
me and Dad would get to
833
00:57:52,080 --> 00:57:56,240
make up for lost time,
which happened because of me,
834
00:57:56,320 --> 00:57:59,200
and because
he's been traveling a lot.
835
00:57:59,280 --> 00:58:02,360
So we can have
a proper boys' trip together.
836
00:58:02,440 --> 00:58:07,640
He's been a really good dad.
I don't want him to think otherwise.
837
00:58:09,640 --> 00:58:11,280
Hygiene is important.
838
00:58:11,360 --> 00:58:14,480
-We're cutting it really close.
-I know, but...
839
00:58:14,560 --> 00:58:16,200
We just took one away.
840
00:58:16,280 --> 00:58:19,600
Imagine if we started
with this in Marrakesh.
841
00:58:19,680 --> 00:58:21,600
Oh, my God, it's so fast!
842
00:58:21,680 --> 00:58:24,080
That's the definition
of taking a hit.
843
00:58:24,160 --> 00:58:25,760
It's a dumb suggestion.
844
00:58:25,840 --> 00:58:28,680
-Are we too late again?
-Yeah, we are.
845
00:58:31,000 --> 00:58:35,000
Subtitling: Benedikte Sommerbakk
LinQ Media Group
63284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.