All language subtitles for Fievels American Tails s01e07 Babysitting Blues.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:05,120 (country music) 2 00:00:07,480 --> 00:00:08,759 (whistles) 3 00:00:08,800 --> 00:00:12,240 (country music) 4 00:00:24,559 --> 00:00:28,039 (dramatic music) 5 00:00:28,079 --> 00:00:30,800 (country music) 6 00:00:47,520 --> 00:00:49,640 (growls) 7 00:00:52,759 --> 00:00:53,600 (rumbles) 8 00:01:19,159 --> 00:01:21,519 - [Fievel] Ready Tiger, here he comes. 9 00:01:21,560 --> 00:01:24,920 - Ah, he's comin', here he comes, ha, ha, ha. 10 00:01:24,959 --> 00:01:27,920 I gotta get ready, woohoo, he's on his way. 11 00:01:27,959 --> 00:01:28,840 Oh boy, oh boy. 12 00:01:30,040 --> 00:01:31,239 - And here come the cats. 13 00:01:31,280 --> 00:01:34,040 (upbeat music) 14 00:01:34,840 --> 00:01:35,680 - Yeah! 15 00:01:37,040 --> 00:01:38,239 Hurry up son! 16 00:01:45,959 --> 00:01:46,799 - Yeeha! 17 00:01:50,719 --> 00:01:52,319 So long Mr. Mulligan. 18 00:01:52,359 --> 00:01:54,599 - See ya to morrow Fievel! 19 00:01:54,640 --> 00:01:55,480 Yeah! 20 00:01:58,640 --> 00:01:59,439 - Yahoo! 21 00:02:01,840 --> 00:02:03,359 Giddy up Tiger! 22 00:02:03,400 --> 00:02:05,640 (imitates whinnying, chuffing) 23 00:02:05,680 --> 00:02:07,159 - Pretty horsey, huh? 24 00:02:07,200 --> 00:02:08,520 Hey I can do a goat too. 25 00:02:08,560 --> 00:02:11,000 Listen. (imitates goat calling) 26 00:02:11,039 --> 00:02:12,039 - Tiger! 27 00:02:12,080 --> 00:02:13,960 - Oh yeah, sorry. 28 00:02:14,000 --> 00:02:14,840 Gang way! 29 00:02:15,800 --> 00:02:19,000 Look out. mail comin' through. 30 00:02:19,039 --> 00:02:21,840 - Yahoo! (Fievel laughing) 31 00:02:21,879 --> 00:02:23,240 Whoa Tiger! 32 00:02:23,280 --> 00:02:25,000 - [Tiger] Oops. 33 00:02:25,039 --> 00:02:26,080 - Whoa! 34 00:02:29,120 --> 00:02:31,439 (crashing) 35 00:02:33,599 --> 00:02:34,759 I got the mail. 36 00:02:35,960 --> 00:02:37,520 - Thank you Fievel. 37 00:02:42,319 --> 00:02:46,000 - Papa, the frontier photographer is coming. 38 00:02:46,039 --> 00:02:48,280 - Today, to our house? 39 00:02:48,319 --> 00:02:50,599 But my suit is at the tailors. 40 00:02:50,639 --> 00:02:53,199 - And my dress is at the dressmakers. 41 00:02:53,240 --> 00:02:55,479 And Tanya is at music school. 42 00:02:55,520 --> 00:02:59,000 We must hurry if we are to have our family portrait taken. 43 00:02:59,039 --> 00:03:02,400 - Fievel, you must watch your little sister until we return. 44 00:03:02,439 --> 00:03:03,479 - Babysit? 45 00:03:03,520 --> 00:03:04,919 But Papa. 46 00:03:04,960 --> 00:03:07,680 - Fievel, the photographer only comes to Green River 47 00:03:07,719 --> 00:03:08,719 once a year. 48 00:03:08,759 --> 00:03:10,240 You must wait here for him. 49 00:03:10,280 --> 00:03:12,800 - But Mama, I wanna play. 50 00:03:12,840 --> 00:03:14,680 - So, play with Yasha. 51 00:03:14,719 --> 00:03:16,159 Come Papa. 52 00:03:16,199 --> 00:03:18,199 - Oh but Mama. 53 00:03:18,240 --> 00:03:20,919 - Now be a good boy. - And be careful. 54 00:03:20,960 --> 00:03:24,000 (contemplative music) 55 00:03:24,039 --> 00:03:25,919 Hello Tiger. - Goodbye Tiger. 56 00:03:25,960 --> 00:03:29,439 - Hiya, I mean bya, I mean, see ya. 57 00:03:29,479 --> 00:03:32,199 Hey, hey, Fief, what's goin' on? 58 00:03:32,240 --> 00:03:34,719 - Sorry Tiger, I can't play anymore. 59 00:03:34,759 --> 00:03:36,000 I gotta babysit. 60 00:03:36,039 --> 00:03:37,639 (smooching) 61 00:03:37,680 --> 00:03:38,520 See. 62 00:03:40,039 --> 00:03:42,680 - Oh, OK, I'll just wait around. 63 00:03:44,759 --> 00:03:47,039 (laughing) Babysit, whoa. 64 00:03:49,520 --> 00:03:53,280 - Babysitting, blah, this is dumb. 65 00:03:53,319 --> 00:03:54,199 Hey. 66 00:03:55,840 --> 00:03:57,280 (Yasha babbling) 67 00:03:57,319 --> 00:03:59,000 We'll play hid and seek. 68 00:03:59,039 --> 00:04:01,520 You cover your eyes Yasha, like this, 69 00:04:01,560 --> 00:04:04,319 and I'll go hide then you come find me. 70 00:04:04,360 --> 00:04:06,000 OK. (Yasha babbling) 71 00:04:06,039 --> 00:04:07,560 Right, no peeking. 72 00:04:12,639 --> 00:04:14,080 OK Yasha, ready. 73 00:04:15,719 --> 00:04:20,680 - Fievel? (playful music) 74 00:04:25,959 --> 00:04:28,040 - "Montana Mouse slowly crept 75 00:04:28,079 --> 00:04:30,720 "into Dirty Peet's darkened mine." 76 00:04:30,759 --> 00:04:32,240 - [Yasha] Fievel? 77 00:04:40,839 --> 00:04:44,839 - "As he crept into the mine Montana sensed danger." 78 00:04:52,199 --> 00:04:55,079 (logs clattering) 79 00:04:55,120 --> 00:04:56,839 (Yasha babbling) 80 00:04:56,879 --> 00:05:00,040 (suspenseful music) 81 00:05:04,519 --> 00:05:06,920 (playful music) 82 00:05:06,959 --> 00:05:10,759 - Oh Papa, I hope we get back in time for the photographer. 83 00:05:10,800 --> 00:05:13,800 - Now Mama, everything will be just fine. 84 00:05:13,839 --> 00:05:16,800 And I'm sure Fievel is discovering lots of things 85 00:05:16,839 --> 00:05:19,399 about babies he could never find in a book. 86 00:05:19,439 --> 00:05:23,800 - "Instantly Montana know the moment of truth was near." 87 00:05:23,839 --> 00:05:26,920 (Yasha babbling) 88 00:05:26,959 --> 00:05:29,600 (pans clattering) 89 00:05:29,639 --> 00:05:30,720 - Huh, oh wow! 90 00:05:32,600 --> 00:05:35,800 What's up, I mean, what happened Fiev? 91 00:05:35,839 --> 00:05:36,680 - Yasha? 92 00:05:37,839 --> 00:05:39,800 (dramatic music) 93 00:05:39,839 --> 00:05:40,680 Yasha! 94 00:05:42,920 --> 00:05:43,800 Whoa! 95 00:05:47,680 --> 00:05:52,240 - Ow, hey Fiev, I thought you were babysittin'. 96 00:05:52,279 --> 00:05:55,600 - I am, I'm just not very good at it. 97 00:05:57,120 --> 00:05:59,120 Oh great, it's locked. 98 00:06:01,199 --> 00:06:03,720 - [Tiger] Uh, there goes Yasha. 99 00:06:03,759 --> 00:06:05,879 (contemplative music) 100 00:06:05,920 --> 00:06:07,319 - The window Tiger. 101 00:06:07,360 --> 00:06:09,199 Help me get it open. 102 00:06:09,240 --> 00:06:11,399 - First I gotta get to the, oh I mean, 103 00:06:11,439 --> 00:06:13,040 oh this is a tight squeeze but. 104 00:06:13,079 --> 00:06:15,439 (grunting) 105 00:06:17,639 --> 00:06:18,399 There. 106 00:06:18,439 --> 00:06:20,079 Ooo, my head is stuck. 107 00:06:20,120 --> 00:06:21,399 Fiev! 108 00:06:21,439 --> 00:06:24,120 - Oh Tiger, I gotta find Yasha first. 109 00:06:24,920 --> 00:06:27,639 (pensive music) 110 00:06:28,759 --> 00:06:29,600 - Fievel? 111 00:06:34,040 --> 00:06:35,480 (grunting) 112 00:06:35,519 --> 00:06:36,399 - [Fievel] Whoa. 113 00:06:36,439 --> 00:06:40,800 Ah! (crashing) 114 00:06:40,839 --> 00:06:43,199 (sneezing) 115 00:06:44,920 --> 00:06:47,720 (Yasha babbling) 116 00:06:52,759 --> 00:06:54,120 (Tiger sneezing) 117 00:06:54,160 --> 00:06:56,600 (Yasha cheering) 118 00:06:56,639 --> 00:06:59,399 (Yasha babbling) 119 00:07:04,439 --> 00:07:08,560 - Whoa! (crashing) 120 00:07:08,600 --> 00:07:09,439 Yasha? 121 00:07:11,399 --> 00:07:12,800 Yasha? 122 00:07:12,839 --> 00:07:15,360 Oh no, she's gone Tiger. 123 00:07:15,399 --> 00:07:18,959 - She is, I mean she did, I mean I didn't see her. 124 00:07:19,000 --> 00:07:21,439 Oh, oh, this is bad. 125 00:07:21,480 --> 00:07:23,240 - You can say that again, come on! 126 00:07:23,279 --> 00:07:26,439 (hooves clattering) 127 00:07:37,160 --> 00:07:39,720 Yasha? - Smile now! 128 00:07:44,720 --> 00:07:46,439 And hold it, don't move. 129 00:07:47,240 --> 00:07:48,879 (flash popping) 130 00:07:48,920 --> 00:07:51,600 - Oh no, the frontier photographer. 131 00:07:53,680 --> 00:07:56,439 - Wow, how do I look, too flashy? 132 00:07:57,319 --> 00:07:58,720 A little more casual. 133 00:08:00,680 --> 00:08:03,319 Ah, I can't do a thing with my fur. 134 00:08:03,360 --> 00:08:05,199 - Tiger, quit foolin' around. 135 00:08:05,240 --> 00:08:07,120 We gotta find Yasha fast. 136 00:08:09,800 --> 00:08:14,720 (Yasha babbling) (snoring) 137 00:08:16,240 --> 00:08:21,360 (Yasha babbling) (Yasha cheering) 138 00:08:21,920 --> 00:08:23,079 - Papa? 139 00:08:23,120 --> 00:08:25,120 (yawning) - Huh? 140 00:08:25,160 --> 00:08:28,079 (Yasha babbling) 141 00:08:28,120 --> 00:08:29,120 - Yasha? 142 00:08:32,360 --> 00:08:33,240 Yasha? 143 00:08:35,519 --> 00:08:37,559 - [Cat] Like bread and mustard. 144 00:08:37,600 --> 00:08:39,000 - Oh, baby mouse sandwich. - I will take 145 00:08:39,039 --> 00:08:41,200 my little mouse over easy. 146 00:08:41,240 --> 00:08:42,519 - Baby mouse. 147 00:08:42,559 --> 00:08:43,480 Yasha! 148 00:08:43,519 --> 00:08:45,120 - Baby mouse! - Sandwich. 149 00:08:45,159 --> 00:08:46,960 - That's it! (cackling) 150 00:08:47,000 --> 00:08:48,120 - I'm so happy! 151 00:08:48,159 --> 00:08:49,480 - Oh, I get it. 152 00:08:51,759 --> 00:08:53,840 Breakfast in bed! 153 00:08:54,759 --> 00:08:55,759 Hey, what the. 154 00:08:57,799 --> 00:09:00,559 (Yasha babbling) 155 00:09:01,679 --> 00:09:02,519 Take that! 156 00:09:02,559 --> 00:09:04,600 (grunting) 157 00:09:04,639 --> 00:09:05,799 Yeah. 158 00:09:07,480 --> 00:09:10,399 Huh? 159 00:09:10,440 --> 00:09:11,600 - Peekaboo! 160 00:09:11,639 --> 00:09:13,799 - Peekaboo? 161 00:09:13,840 --> 00:09:16,600 (Yasha laughing) 162 00:09:18,320 --> 00:09:22,960 Why, I used to play peekaboo with my mama. 163 00:09:23,000 --> 00:09:24,200 - Mama, Papa? 164 00:09:25,159 --> 00:09:28,440 - Oh, you miss home and Mama? 165 00:09:28,480 --> 00:09:33,080 Well you wait right here for Uncle Willy. 166 00:09:35,440 --> 00:09:37,440 (gulping) - I gotta move fast. 167 00:09:39,639 --> 00:09:41,360 - All right let's see, we got bread. 168 00:09:41,399 --> 00:09:43,320 - Bread and cheese. - Onions. 169 00:09:43,360 --> 00:09:45,559 Mustard. - I do like anchovies. 170 00:09:45,600 --> 00:09:47,679 - I hate anchovies. - I sorry. 171 00:09:47,720 --> 00:09:48,919 - You get 'em all. 172 00:09:48,960 --> 00:09:49,960 - You come on let's get this stuff, let's go. 173 00:09:50,000 --> 00:09:51,720 - Oh yeah. 174 00:09:51,759 --> 00:09:54,440 (pensive music) 175 00:09:56,279 --> 00:09:57,399 - Here goes nothin'. 176 00:10:01,879 --> 00:10:02,759 Whoa! - Huh? 177 00:10:05,039 --> 00:10:07,080 - And there goes Yasha. 178 00:10:08,240 --> 00:10:10,679 - I made her a little box. 179 00:10:10,720 --> 00:10:12,000 See? 180 00:10:12,039 --> 00:10:13,759 - Oh great, that way she won't slip out 181 00:10:13,799 --> 00:10:16,240 when we bite into the mustard and gooey stuff. 182 00:10:17,000 --> 00:10:17,840 - Huh? 183 00:10:19,399 --> 00:10:22,639 You mean you wanna eat my teensy little baby mouse? 184 00:10:24,759 --> 00:10:29,600 - Well she is kinda scrawny but, yep, eat her it is. 185 00:10:29,639 --> 00:10:33,799 (gasping) - Eat her, oh no! 186 00:10:33,840 --> 00:10:37,399 - Uh-uh, eat her it isn't Slim 187 00:10:37,440 --> 00:10:40,799 'cause that little mouse is my new pet 188 00:10:40,840 --> 00:10:44,799 and you know what happens to cats who eat my pets? 189 00:10:45,840 --> 00:10:47,360 (stammering) 190 00:10:47,399 --> 00:10:49,200 - We're not really hungry anyway Sweet William. 191 00:10:49,240 --> 00:10:51,600 - No we hate eatin' mice, don't we? 192 00:10:51,639 --> 00:10:54,000 Ew, ptewy, yuck. 193 00:10:54,039 --> 00:10:55,320 - Bye, bye. 194 00:10:55,360 --> 00:10:58,480 - That's right honey, Uncle Slim and Felonious 195 00:10:58,519 --> 00:11:03,559 have gone bye-bye to a land where cats have no teeth. 196 00:11:04,159 --> 00:11:06,080 (snarling) 197 00:11:06,120 --> 00:11:07,879 (playful music) 198 00:11:07,919 --> 00:11:08,759 - Yasha? 199 00:11:11,440 --> 00:11:12,279 Yoohoo? 200 00:11:14,559 --> 00:11:15,440 Yasha? 201 00:11:16,200 --> 00:11:17,679 (horse whinnying) 202 00:11:17,720 --> 00:11:21,879 (exclaiming) (crashing) 203 00:11:21,919 --> 00:11:24,799 - [Slim] She looked just like a regular baby mouse. 204 00:11:24,840 --> 00:11:26,159 - Baby mouse? 205 00:11:26,200 --> 00:11:28,039 - Just look like a regular-- - Baby mouse. 206 00:11:28,080 --> 00:11:31,080 (cats exclaiming) 207 00:11:32,720 --> 00:11:36,399 Please William, not my teeth, Slim's teeth. 208 00:11:36,440 --> 00:11:37,639 - Yeah! 209 00:11:40,200 --> 00:11:41,240 (grunting) 210 00:11:41,279 --> 00:11:42,639 - [Felonious] William please? 211 00:11:42,679 --> 00:11:45,039 (grunting) 212 00:11:45,879 --> 00:11:47,440 - Fievel. 213 00:11:47,480 --> 00:11:48,759 Pow, pow. 214 00:11:48,799 --> 00:11:51,159 - Let's get out of here, OK? 215 00:11:53,240 --> 00:11:55,120 - Sweet William. - Ow! 216 00:11:55,919 --> 00:11:57,159 (gentle guitar music) 217 00:11:57,200 --> 00:12:00,080 - What you think Mama, I am looking good? 218 00:12:00,120 --> 00:12:03,039 - Oh Papa, you look so handsome. 219 00:12:03,080 --> 00:12:05,279 I almost forgot about my dress. 220 00:12:05,320 --> 00:12:08,559 Come, we must hurry, I am worried about our children. 221 00:12:08,600 --> 00:12:11,759 - Mama I am sure Yasha is in good hands. 222 00:12:11,799 --> 00:12:13,559 Right under Fievel's nose. 223 00:12:14,480 --> 00:12:15,360 - Huh? 224 00:12:17,120 --> 00:12:20,639 - Well, what have we here? 225 00:12:21,759 --> 00:12:24,240 - Boy these mice grow fast William. 226 00:12:24,279 --> 00:12:26,759 - You nit-wit, that's a different mouse. 227 00:12:26,799 --> 00:12:31,840 - And him you can eat, Slim if you find my pet mouse. 228 00:12:32,519 --> 00:12:33,840 - [Both] Huh? 229 00:12:33,879 --> 00:12:37,039 - She's not a pet Sweet William, she's my little sister. 230 00:12:37,080 --> 00:12:38,360 - Shut up! 231 00:12:38,399 --> 00:12:41,080 - Here mousey. - Come out little mouse. 232 00:12:41,120 --> 00:12:43,000 - Here girl. - Come on baby mouse. 233 00:12:43,039 --> 00:12:44,600 - Hi guys. 234 00:12:44,639 --> 00:12:47,879 Oh hi Fiev, how'd you get Sweet William and the fellas 235 00:12:47,919 --> 00:12:49,799 to help us look for Yasha? 236 00:12:49,840 --> 00:12:51,679 I mean, ah. 237 00:12:53,279 --> 00:12:56,600 - We got mail to deliver, right Tiger? 238 00:12:56,639 --> 00:12:58,039 Mail. - We do? 239 00:12:58,080 --> 00:13:02,559 Oh yeah, we do, the mail, like letters, yeah I know. 240 00:13:02,600 --> 00:13:03,879 Ha, ha. 241 00:13:03,919 --> 00:13:06,600 (imitates horse whinnying) 242 00:13:06,639 --> 00:13:07,759 - Huh? - Yeeha! 243 00:13:09,399 --> 00:13:10,799 (Tiger imitates horse whinnying) 244 00:13:10,840 --> 00:13:13,320 - Gang way! (booming) 245 00:13:18,519 --> 00:13:22,039 - Forget them boys, find my mouse. 246 00:13:22,080 --> 00:13:23,960 - Mouse? - Yeah, you're right. 247 00:13:24,000 --> 00:13:26,840 - Yeeha! - We did it partner. 248 00:13:26,879 --> 00:13:28,799 - Yeah! (both laughing) 249 00:13:28,840 --> 00:13:31,440 (upbeat music) 250 00:13:37,279 --> 00:13:42,399 (Yasha babbling) (Yasha cheering) 251 00:13:43,279 --> 00:13:44,799 Come on buckaroo, 252 00:13:44,840 --> 00:13:47,679 let's get this little missy home to the ranch house. 253 00:13:47,720 --> 00:13:49,639 - Yahoo! 254 00:13:49,679 --> 00:13:53,399 - OK Yasha, and this time we're gonna stay home 255 00:13:53,440 --> 00:13:55,960 until that photographer gets here. 256 00:13:56,000 --> 00:13:57,960 (gasping) Oh no! 257 00:13:58,000 --> 00:14:00,440 - What? - She's gone Tiger! 258 00:14:00,480 --> 00:14:03,039 She must have fallen out on the way home. 259 00:14:03,080 --> 00:14:04,559 - Yeah, that too. 260 00:14:04,600 --> 00:14:06,519 - Let's double back and check our trail. 261 00:14:09,600 --> 00:14:12,039 (maniacal laughter) 262 00:14:12,080 --> 00:14:15,440 (suspenseful music) 263 00:14:15,480 --> 00:14:20,519 - [Cat] Have you noticed Chula that good eating mice-- 264 00:14:21,320 --> 00:14:23,200 - Ooo, itsy-bitsy-spider. 265 00:14:23,240 --> 00:14:26,240 - Have been hard to find lately. 266 00:14:27,200 --> 00:14:28,440 (sighing) 267 00:14:28,480 --> 00:14:30,879 They just aren't making them as big and plump 268 00:14:30,919 --> 00:14:33,080 and juicy as they used to. 269 00:14:33,120 --> 00:14:36,399 - I'll say, look at that little runt. 270 00:14:36,440 --> 00:14:37,480 - Eh? 271 00:14:37,519 --> 00:14:38,399 Well, hello. 272 00:14:41,559 --> 00:14:42,799 (Yasha babbling) 273 00:14:42,840 --> 00:14:44,279 - [Fievel] Yasha? 274 00:14:46,440 --> 00:14:48,440 (gasping) - Chula, 275 00:14:48,480 --> 00:14:50,679 I believe our mealtime troubles are over. 276 00:14:51,960 --> 00:14:54,039 - With that little shrimp, no way boss. 277 00:14:54,080 --> 00:14:56,440 - We are not going to eat her Chula, 278 00:14:56,480 --> 00:14:59,120 we are going to use her as bait 279 00:14:59,159 --> 00:15:02,120 to lure mouse after worried mouse 280 00:15:02,159 --> 00:15:05,799 right onto our waiting dinner plates. 281 00:15:05,840 --> 00:15:07,720 - [Fievel] Yasha? 282 00:15:07,759 --> 00:15:10,159 - Starting with that pest Fievel. 283 00:15:11,519 --> 00:15:15,480 What do you think about that little miss itty-bitty-mousey? 284 00:15:17,799 --> 00:15:19,200 (chomping) Ow! 285 00:15:19,240 --> 00:15:22,000 Ow, ow, ow, ow, ow. - She bite your nose boss? 286 00:15:22,039 --> 00:15:25,919 - No, the itty-bitty-mousey kissed me. 287 00:15:25,960 --> 00:15:27,200 Ow, ow. 288 00:15:27,240 --> 00:15:30,240 - [William] Waul's, so that's where she is. 289 00:15:31,080 --> 00:15:32,039 (gasping) 290 00:15:32,080 --> 00:15:33,759 - She's at Cat R. Waul's. 291 00:15:33,799 --> 00:15:34,639 - Come on! 292 00:15:36,840 --> 00:15:38,639 (crashing) 293 00:15:38,679 --> 00:15:42,399 - I'll wait here, at my post, sir. 294 00:15:46,919 --> 00:15:48,279 - [Fievel] I'm coming Sis. 295 00:15:48,320 --> 00:15:50,039 - If I'm not mistaken Chula 296 00:15:50,080 --> 00:15:52,360 this will be the Fievel appetizer. 297 00:15:53,440 --> 00:15:55,600 - All right Waul, where is she? 298 00:15:55,639 --> 00:15:59,120 - Really packs a wallop, hey Chula. 299 00:16:05,039 --> 00:16:06,399 - [Yasha] Uncle Willy. 300 00:16:06,440 --> 00:16:07,320 - Aw. 301 00:16:08,919 --> 00:16:12,399 This here is is my mouse Waul. 302 00:16:12,440 --> 00:16:16,240 - Your mouse, my dear William, don't be ridiculous. 303 00:16:16,279 --> 00:16:19,200 A mouse this size would scarcely whet the appetite 304 00:16:19,240 --> 00:16:20,720 of a thug like you. 305 00:16:22,000 --> 00:16:25,639 And I mean that in a nice way. 306 00:16:25,679 --> 00:16:27,320 - Listen Waul. 307 00:16:27,360 --> 00:16:31,120 I'm not gonna have to get rough, or am I? 308 00:16:31,840 --> 00:16:33,960 (Yasha babbling) 309 00:16:34,000 --> 00:16:35,360 - [Waul] Gad, I hope not. 310 00:16:35,399 --> 00:16:38,200 I abhor violence you know. 311 00:16:41,000 --> 00:16:42,679 (plopping) - What? 312 00:16:42,720 --> 00:16:46,200 - Tell me William, what exactly do you want? 313 00:16:46,240 --> 00:16:49,799 - I want her for, I want her for a pet. 314 00:16:49,840 --> 00:16:51,159 - A pet? 315 00:16:51,200 --> 00:16:54,759 Very well, you let me use her as bait 316 00:16:54,799 --> 00:16:57,320 and when I'm done she's all yours. 317 00:16:58,360 --> 00:16:59,480 Deal? 318 00:16:59,519 --> 00:17:01,159 - Uh, OK. 319 00:17:04,160 --> 00:17:07,160 - No need to actually shake hands dear boy. 320 00:17:07,200 --> 00:17:09,400 - Don't need to shake hands anyway boss, 321 00:17:09,440 --> 00:17:12,799 looks like our baby mousey got away. 322 00:17:12,839 --> 00:17:15,559 (pensive music) 323 00:17:23,440 --> 00:17:26,400 - Sorry cats, can't have my sister. 324 00:17:26,440 --> 00:17:28,000 You'll have to take me. 325 00:17:28,039 --> 00:17:29,759 (tsking) 326 00:17:29,799 --> 00:17:33,200 - Fievel, you can be so annoying. 327 00:17:33,240 --> 00:17:36,319 - Who cares where's my mouse? 328 00:17:36,359 --> 00:17:37,240 - Huh? 329 00:17:38,839 --> 00:17:41,960 Fievel, I just saw Yasha. 330 00:17:42,000 --> 00:17:44,720 (all clamoring) 331 00:17:45,920 --> 00:17:47,599 - My baby mouse. - Go, go, go, go, go. 332 00:17:47,640 --> 00:17:51,720 - Come on Tiger, we gotta find Yasha before they do. 333 00:17:51,759 --> 00:17:54,400 (bright music) 334 00:17:55,680 --> 00:17:57,799 - Oh there she is Fiev. 335 00:17:57,839 --> 00:17:58,680 Yoohoo. 336 00:18:00,400 --> 00:18:02,799 - [Fievel] Yasha, psst? 337 00:18:02,839 --> 00:18:04,279 - Fievel, Fievel. 338 00:18:05,119 --> 00:18:06,480 - Come on Yasha. 339 00:18:08,079 --> 00:18:10,359 That's right. - That a girl. 340 00:18:12,720 --> 00:18:14,759 (creaking) 341 00:18:14,799 --> 00:18:16,799 - The board's moving down Tiger! 342 00:18:16,839 --> 00:18:17,880 - I'll get her. 343 00:18:17,920 --> 00:18:19,319 (whooshing) 344 00:18:19,359 --> 00:18:20,240 - Yasha? 345 00:18:21,039 --> 00:18:22,039 Huh? 346 00:18:27,720 --> 00:18:29,599 (crashing) - Oh! 347 00:18:29,640 --> 00:18:30,759 - [Yasha] Wee! 348 00:18:32,240 --> 00:18:34,599 - I can't believe this. 349 00:18:34,640 --> 00:18:35,759 Hang on Yasha. 350 00:18:36,680 --> 00:18:38,880 (bright music) 351 00:18:38,920 --> 00:18:43,119 - [Papa] You see Mama, I have my suit, you have your dress. 352 00:18:43,160 --> 00:18:46,400 - And now Papa we must quickly get Tanya 353 00:18:46,440 --> 00:18:48,599 and get home to Fievel and Yasha. 354 00:18:48,640 --> 00:18:52,960 - Oh Mama, I am sure for Yasha the time is flying by. 355 00:18:53,000 --> 00:18:55,720 (Yasha cheering) 356 00:18:57,839 --> 00:19:00,640 (Yasha babbling) 357 00:19:01,720 --> 00:19:02,759 - [Both] Huh? 358 00:19:03,880 --> 00:19:05,599 - It's her! - Let's go! 359 00:19:05,640 --> 00:19:08,799 - Get outta the way! - Move it, move it! 360 00:19:08,839 --> 00:19:11,279 (screaming) 361 00:19:16,359 --> 00:19:17,640 - Whoa! - Whoa! 362 00:19:18,839 --> 00:19:21,200 (grunting) 363 00:19:23,240 --> 00:19:24,640 - I got her. - That's me. 364 00:19:24,680 --> 00:19:25,920 - I got her. - That's me. 365 00:19:25,960 --> 00:19:27,319 - Where's the mouse? - That's my tail. 366 00:19:27,359 --> 00:19:29,559 - What the-- - Let me go. 367 00:19:29,599 --> 00:19:30,799 - Fievel. 368 00:19:30,839 --> 00:19:32,039 - Yasha! 369 00:19:32,079 --> 00:19:33,119 (train whistle howling) 370 00:19:33,160 --> 00:19:34,160 - Bye-bye. 371 00:19:37,319 --> 00:19:40,279 - [Fievel] Yasha, get off of there! 372 00:19:41,839 --> 00:19:43,160 - [Felonious] What's that? 373 00:19:43,200 --> 00:19:45,640 - [Slim] Sounds like a train. 374 00:19:47,640 --> 00:19:49,599 (both yelling) 375 00:19:49,640 --> 00:19:52,400 (train chuffing) 376 00:19:53,759 --> 00:19:57,440 (train whistle howling) 377 00:19:57,480 --> 00:19:59,839 - [Fievel] Grab my hand Yasha. 378 00:19:59,880 --> 00:20:02,640 (train rumbling) 379 00:20:04,240 --> 00:20:05,519 - [Cats] Yeow! 380 00:20:06,440 --> 00:20:07,279 Yeow! 381 00:20:09,680 --> 00:20:12,440 (Yasha babbling) 382 00:20:14,799 --> 00:20:16,799 - Come on, we gotta get home. 383 00:20:16,839 --> 00:20:20,200 (contemplative music) 384 00:20:20,240 --> 00:20:21,799 - I'll take that if you don't mind. 385 00:20:21,839 --> 00:20:22,799 - Huh, hey! 386 00:20:24,039 --> 00:20:26,480 - If you ask me we'll all be better off 387 00:20:26,519 --> 00:20:29,759 if I just eat this destructive little delicacy 388 00:20:29,799 --> 00:20:31,039 and be done with it. 389 00:20:31,079 --> 00:20:34,119 - I'm warnin' you Cat R. Waul, you better not. 390 00:20:34,160 --> 00:20:36,920 - And give me three good reasons why. 391 00:20:36,960 --> 00:20:39,000 - Well for one thing, I'll have you-- 392 00:20:39,039 --> 00:20:40,319 - Next reason. 393 00:20:40,359 --> 00:20:42,400 - Two, my papa will be mad. 394 00:20:42,440 --> 00:20:44,599 - Oh tut, tut, you don't say. 395 00:20:44,640 --> 00:20:48,000 - And three, Sweet William's gonna knock your face off. 396 00:20:48,039 --> 00:20:49,599 (chuckling) 397 00:20:49,640 --> 00:20:54,440 - Oh my, that last one is really very imaginative. 398 00:20:55,000 --> 00:20:56,640 Sorry, times up. 399 00:20:56,680 --> 00:21:00,799 (suspenseful music) - You can say that again pal. 400 00:21:04,319 --> 00:21:06,480 (pounding) (crashing) 401 00:21:06,519 --> 00:21:08,759 (bright music) 402 00:21:08,799 --> 00:21:10,400 - Fievel, your mama is a camera, 403 00:21:10,440 --> 00:21:12,440 I mean your papa has a tripod. 404 00:21:12,480 --> 00:21:15,039 No, I mean, your house, quick. 405 00:21:15,079 --> 00:21:16,480 - Let's go! 406 00:21:16,519 --> 00:21:21,000 (imitates horse whinnying and chuffing) 407 00:21:21,039 --> 00:21:22,599 - Uncle Willy. 408 00:21:22,640 --> 00:21:23,680 - Huh? 409 00:21:23,720 --> 00:21:25,000 Hey! 410 00:21:25,039 --> 00:21:27,640 - Bye-bye. - Aw, so long little Yasha. 411 00:21:29,960 --> 00:21:32,000 - Nice try Cat R. Waul. 412 00:21:32,039 --> 00:21:33,839 (Tiger imitates horse whinnying) 413 00:21:33,880 --> 00:21:35,359 Giddyup. 414 00:21:35,400 --> 00:21:39,960 (Cat R. Waul groaning) (growling) 415 00:21:40,000 --> 00:21:41,200 (playful music) 416 00:21:41,240 --> 00:21:44,039 - Gee boss, you don't look so good. 417 00:21:44,079 --> 00:21:49,160 - [Cat] Oh shut up Chula and find my face. 418 00:21:49,680 --> 00:21:51,400 (moaning) 419 00:21:52,799 --> 00:21:56,119 (playful music) 420 00:21:56,160 --> 00:21:58,319 - [Photographer] You ready Mr. Babysitter? 421 00:22:02,160 --> 00:22:03,200 Smile now. 422 00:22:04,200 --> 00:22:05,759 We better try another. 423 00:22:05,799 --> 00:22:07,079 - [Papa] Yasha no! 424 00:22:07,119 --> 00:22:08,839 - [Photographer] Maybe we should try one more 425 00:22:08,880 --> 00:22:11,119 and this time say cheese. 426 00:22:11,160 --> 00:22:12,640 - [All] Cheese! 427 00:22:12,680 --> 00:22:14,480 (flash popping) 428 00:22:14,519 --> 00:22:15,599 (cheering) 429 00:22:15,640 --> 00:22:16,720 - [Mama] You see Fievel, 430 00:22:16,759 --> 00:22:19,839 a baby can get into all kinds of trouble, 431 00:22:19,880 --> 00:22:21,279 right under your nose. 432 00:22:21,319 --> 00:22:24,559 Even when you are minding your own beehive. 433 00:22:24,599 --> 00:22:26,279 - [Fievel] Yes Mama. 434 00:22:28,720 --> 00:22:32,079 (country music) 435 00:22:32,129 --> 00:22:36,679 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.