All language subtitles for Fema21
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,484 --> 00:00:22,484
(Cicadas chirping)
2
00:00:34,501 --> 00:00:39,506
(Door closing)
3
00:00:39,506 --> 00:00:43,506
Female teacher who closed the door
4
00:00:43,506 --> 00:00:47,134
(Cicadas chirping)
5
00:00:47,134 --> 00:00:58,400
(Passionate Kissing)
6
00:00:58,400 --> 00:01:09,899
(Students’ noisy chatter)
7
00:01:10,700 --> 00:01:35,495
(Passionate Kissing)
8
00:01:35,495 --> 00:01:42,502
(Shouko) Ah, wait…
I really have to go back now
9
00:01:42,502 --> 00:01:44,504
(Misawa) Just a little longer…
No, wait…
10
00:01:44,504 --> 00:01:47,507
But just a while more…
11
00:01:47,507 --> 00:01:50,510
Hey, lunch break’s already over
12
00:01:50,510 --> 00:01:52,512
Just a little longer
13
00:01:52,512 --> 00:01:56,516
Teacher… Ah, no!
14
00:01:56,516 --> 00:02:00,453
Ah, ah… Hey, wait…
15
00:02:00,453 --> 00:02:03,456
Hey, just… Teacher…
16
00:02:03,456 --> 00:02:08,456
Ah, no, ngh…
17
00:02:13,466 --> 00:02:16,469
(Seiya) Huh? Hah!
18
00:02:16,469 --> 00:02:18,471
Oi, what’s up, what’s up, man?
19
00:02:18,471 --> 00:02:20,473
(Kou) Hey, Seiya, look at this
Check it out
20
00:02:20,473 --> 00:02:23,476
(Seiya) Huh? This… Shouko-chan?
(Kou) Yeah
21
00:02:23,476 --> 00:02:25,478
How’d you even take this?
22
00:02:25,478 --> 00:02:27,480
It’s a collage! Collage!
Used my brother’s computer, see?
23
00:02:27,480 --> 00:02:29,482
Whoa, you’re something else
24
00:02:29,482 --> 00:02:33,486
Wait, but her nipples…
They’re this pink?
25
00:02:33,486 --> 00:02:35,488
Man, the slut theory’s looking real solid now~
26
00:02:35,488 --> 00:02:37,490
Nah, might be pitch black
(Seiya and Kou’s laughter)
27
00:02:37,490 --> 00:02:40,493
Totally possible
(Kou) Right?
28
00:02:40,493 --> 00:02:42,495
Hey! Hey, you wanna see too?
29
00:02:42,495 --> 00:02:46,499
Here, here!
Look, Shouko-chan, look, look!
30
00:02:46,499 --> 00:02:48,501
Look!
(Laughter)
31
00:02:48,501 --> 00:02:50,503
You’re hard, Gin!
(Kou) Seriously?!
32
00:02:50,503 --> 00:02:52,505
Hey, jerking off’s great.
(Seiya) C’mon, jerk off, jerk off!
33
00:02:52,505 --> 00:02:54,507
Do it, you!
Do it!
34
00:02:54,507 --> 00:02:56,509
(Junpei) Stop!
Ow, damn!
35
00:02:56,509 --> 00:02:58,511
Hey, you!
(Kou) You okay?
36
00:02:58,511 --> 00:03:01,447
Ugh… compensation. 100,000 yen.
37
00:03:01,447 --> 00:03:04,450
Sorry…
“Sorry” ain’t enough!
38
00:03:04,450 --> 00:03:06,452
Hey, cough up 100,000 yen!
39
00:03:06,452 --> 00:03:09,452
Hey, 100,000 yen!
Hand it over, you! Hey!
40
00:03:11,457 --> 00:03:14,457
No… don’t have it…
41
00:03:16,462 --> 00:03:18,462
Teacher…
42
00:03:21,467 --> 00:03:24,467
Wait…
43
00:03:26,472 --> 00:03:28,474
Ah… no…
44
00:03:28,474 --> 00:03:32,478
Ah… can’t… hold back… moans…
45
00:03:32,478 --> 00:03:36,482
(Panting)
46
00:03:36,482 --> 00:03:38,482
No…
47
00:03:52,498 --> 00:03:56,502
(Panting)
48
00:03:56,502 --> 00:03:59,505
Ah… ah… stop…
49
00:03:59,505 --> 00:04:04,505
(Heavy breathing)
50
00:04:19,459 --> 00:04:22,459
Hurry… lunch break’s ending…
51
00:04:26,466 --> 00:04:31,466
(Licking sounds)
52
00:04:36,476 --> 00:04:38,476
Feels good…
53
00:04:47,487 --> 00:04:49,489
Ah… a bit more…
54
00:04:49,489 --> 00:04:54,489
(Bell)
55
00:05:00,433 --> 00:05:03,433
Gonna cum?
It… slipped out…
56
00:05:08,441 --> 00:05:11,444
After school…
Let’s go to a hotel.
57
00:05:11,444 --> 00:05:14,447
Huh? Today?
You said your wife will be home early…
58
00:05:14,447 --> 00:05:16,447
Just for a while is fine.
59
00:05:49,482 --> 00:05:52,482
(Students’ noisy chatter)
60
00:06:06,432 --> 00:06:09,432
Alright, sit down!—
61
00:06:15,441 --> 00:06:19,445
Hey, Nagai-kun A
nosebleed? What's wrong?
62
00:06:19,445 --> 00:06:23,449
When I think about Sachiko-chan
I got excited
63
00:06:23,449 --> 00:06:26,452
Stop joking around
Really, what's wrong?
64
00:06:26,452 --> 00:06:30,456
I just tripped...
Should we go to the infirmary?
65
00:06:30,456 --> 00:06:34,460
No, I'm really fine
It’s already stopped
66
00:06:34,460 --> 00:06:38,460
I see... Use this
67
00:06:40,466 --> 00:06:44,466
Then, let’s start class
Textbook page 65
68
00:06:46,472 --> 00:06:48,474
Uhh, here
69
00:06:48,474 --> 00:06:51,477
"Take me to" is
take me toですが
70
00:06:51,477 --> 00:06:56,482
Since "somewhere" is an adverb
The preposition "to" is unnecessary
71
00:06:56,482 --> 00:06:58,484
So, here
Take me somewhere not here.
72
00:06:58,484 --> 00:07:00,484
Anyone understand the translation here?
73
00:07:02,421 --> 00:07:05,424
(sigh)
It's middle school English.
74
00:07:05,424 --> 00:07:08,427
Take me somewhere not here.
75
00:07:08,427 --> 00:07:10,429
"Take me away somewhere not here.
76
00:07:10,429 --> 00:07:12,429
Please,"
is what you mean, right?
77
00:07:27,446 --> 00:07:30,449
Ah, hide.
78
00:07:30,449 --> 00:07:33,449
Huh?
Hurry.
79
00:07:38,457 --> 00:07:40,457
Okay.
80
00:07:45,464 --> 00:07:48,467
Wait, they’re not our students, right?
81
00:07:48,467 --> 00:07:52,471
They are, but in this rural area…
If even a little rumor starts…
82
00:07:52,471 --> 00:07:54,473
It’ll spread fast even if it’s a different school
83
00:07:54,473 --> 00:07:56,475
Yes…
84
00:07:56,475 --> 00:08:01,414
The previous teacher of Class 3, Mr. Yamaguchi
Yeah, before Shouko was assigned here…
85
00:08:01,414 --> 00:08:06,419
That guy liked delivery health (call girls).
The school turned a blind eye, but…
86
00:08:06,419 --> 00:08:10,423
The students found out, and the class fell apart.
Hah, it was terrible.
87
00:08:10,423 --> 00:08:13,423
In the end, he got sick.
88
00:08:15,428 --> 00:08:20,433
Us doing such things at school…
It’s way too risky.
89
00:08:20,433 --> 00:08:23,436
It’s dangerous.
90
00:08:23,436 --> 00:08:27,440
Ah, wait…
91
00:08:27,440 --> 00:08:30,443
Wait, wait…
92
00:08:30,443 --> 00:08:34,447
It’s dangerous.
Slippery.
93
00:08:34,447 --> 00:08:36,449
You like danger, don’t you?
94
00:08:36,449 --> 00:08:39,452
No…
95
00:08:39,452 --> 00:08:41,454
Ahh… Nn…
96
00:08:41,454 --> 00:08:46,454
(panting)
97
00:08:57,470 --> 00:08:59,472
Feels good…
98
00:08:59,472 --> 00:09:04,472
(panting)
99
00:09:56,462 --> 00:09:58,462
Ah, feels good…
100
00:10:18,484 --> 00:10:20,486
I’m gonna cum…
101
00:10:20,486 --> 00:10:26,492
(panting)
102
00:10:26,492 --> 00:10:29,492
Cumming, cumming…
103
00:10:33,499 --> 00:10:36,502
Ah, cumming…
I’m gonna cum too…
104
00:10:36,502 --> 00:10:38,504
Ahh, ahh, cumming…
105
00:10:38,504 --> 00:10:43,504
(Two people breathing heavily)
106
00:10:47,513 --> 00:10:52,513
Haha, that was a crazy jump
Seriously, come on
107
00:10:55,521 --> 00:10:57,521
Ah, thank you
108
00:11:06,465 --> 00:11:08,465
Hmm... there we go...
109
00:11:32,491 --> 00:11:35,494
Hey
Hmm?
110
00:11:35,494 --> 00:11:39,498
Wanna go to the beach during summer break?
111
00:11:39,498 --> 00:11:45,504
Ahhh... not sure
I can meet up, but traveling far is...
112
00:11:45,504 --> 00:11:47,506
Not allowed?
113
00:11:47,506 --> 00:11:50,506
Hmm... *pfft*... Wait, what's up with you?
114
00:11:55,514 --> 00:11:59,514
I... didn’t get my period last month
115
00:12:02,454 --> 00:12:04,456
Huh?
116
00:12:04,456 --> 00:12:06,456
What do we do...
117
00:12:08,460 --> 00:12:11,463
Nah, impossible
Impossible?
118
00:12:11,463 --> 00:12:14,463
Ah, well...
119
00:12:18,470 --> 00:12:22,470
Huh... For real?
120
00:12:24,476 --> 00:12:28,480
Just kidding~
It came last week
121
00:12:28,480 --> 00:12:31,483
Hey, cut it out, geez!
122
00:12:31,483 --> 00:12:35,487
Did I scare you?
Yeah, you scared me...
123
00:12:35,487 --> 00:12:37,489
Sorry, I gotta head home now
124
00:12:37,489 --> 00:12:39,491
If you wanna stay longer,
I’ll leave the room fee here
125
00:12:39,491 --> 00:12:41,493
Ah, I’ll leave with you too
126
00:12:41,493 --> 00:12:43,495
Then, mind hurrying up a bit?
127
00:12:43,495 --> 00:12:45,495
Ah, sure
128
00:12:48,500 --> 00:12:51,503
So, sorry about that... yeah...
129
00:12:51,503 --> 00:12:54,506
The staff meeting dragged on
130
00:12:54,506 --> 00:13:01,447
Yeah, y’know, starting the day after tomorrow
It’s summer break, right? So, yeah
131
00:13:01,447 --> 00:13:04,450
Yeah, about 20 more minutes
132
00:13:04,450 --> 00:13:07,453
Yeah, so I’ll eat
133
00:13:07,453 --> 00:13:10,456
Huh? Homework?
134
00:13:10,456 --> 00:13:15,461
Ah, Yuuya’s... yeah
135
00:13:15,461 --> 00:13:20,466
Yeah
Well, I'll hang up. I'm driving.
136
00:13:20,466 --> 00:13:22,466
Yeah, okay
137
00:13:30,476 --> 00:13:32,476
Hey
138
00:13:35,481 --> 00:13:37,481
Were you listening?
139
00:13:43,489 --> 00:13:46,492
I was listening.
140
00:13:46,492 --> 00:13:50,496
(Sigh)
141
00:13:50,496 --> 00:13:54,496
Sorry
For what?
142
00:13:56,502 --> 00:13:58,502
Nothing
143
00:14:06,445 --> 00:14:11,450
By the way, Nagai from Class 3...
He's probably being bullied.
144
00:14:11,450 --> 00:14:14,450
I know...
145
00:14:17,456 --> 00:14:19,456
You should be careful.
146
00:14:21,460 --> 00:14:24,460
I don't care
Huh?
147
00:14:26,465 --> 00:14:28,465
Never mind
148
00:14:32,471 --> 00:14:35,474
Well then,
or more information on summer holiday precautions...
149
00:14:35,474 --> 00:14:38,477
As written on the handout,
Make sure to read it properly.
150
00:14:38,477 --> 00:14:40,479
(Students) Okay
151
00:14:40,479 --> 00:14:44,483
There are no extra classes, but
each of you, as self-aware exam students
152
00:14:44,483 --> 00:14:47,486
Make it a meaningful summer.
153
00:14:47,486 --> 00:14:50,486
(Students' chatter)
Okay
154
00:15:03,435 --> 00:15:06,438
(Teacher) Ms. Misawa, aren't you going anywhere
during summer vacation?
155
00:15:06,438 --> 00:15:08,440
Well, let me see...
156
00:15:08,440 --> 00:15:10,442
Um, maybe camping
with my family.
157
00:15:10,442 --> 00:15:14,446
(Teacher) Camping sounds great!
Yes
158
00:15:14,446 --> 00:15:18,450
But it's tough, you know?
Going with kids.
159
00:15:18,450 --> 00:15:20,452
(Teacher) Your kids are cute, right?
160
00:15:20,452 --> 00:15:22,454
No no no no,
They're just so wild...
161
00:15:22,454 --> 00:15:24,456
Really, you're such a handful, huh
162
00:15:24,456 --> 00:15:26,458
Well, well, well, well
But you’re cute, I guess
163
00:15:26,458 --> 00:15:31,458
(Footsteps)
164
00:16:09,435 --> 00:16:14,435
Take me somewhere not here.
165
00:16:26,452 --> 00:16:31,457
(Sound of door closing)
166
00:16:31,457 --> 00:16:33,459
(Seiya's laughter)
You’re hard as a rock, man!
167
00:16:33,459 --> 00:16:36,462
Seriously! Hey, just jerk it off, man!
(Seiya) Hey, jerk it! Jerk it!
168
00:16:36,462 --> 00:16:38,464
C’mon, jerk it, you!
C’mon, jerk it!
169
00:16:38,464 --> 00:16:40,466
Stop it!
Ouch! Ow!
170
00:16:40,466 --> 00:16:42,468
Hey, you bastard!
(Kou) You okay?
171
00:16:42,468 --> 00:16:45,471
Ugh… compensation, right? 100,000.
172
00:16:45,471 --> 00:16:48,474
Sorry…
You think sorry's gonna cut it, you bastard?!
173
00:16:48,474 --> 00:16:50,476
Hey, hurry up and hand over 100,000 yen!
174
00:16:50,476 --> 00:16:53,479
Hey, 100,000 yen!
Hey, give it here, you! Hey!
175
00:16:53,479 --> 00:16:56,482
Hurry up and bring 100,000!
Hey, here!
176
00:16:56,482 --> 00:16:59,485
Take this and
just bring the 100,000 already!
177
00:16:59,485 --> 00:17:02,421
Ow! Hey, you bastard!
Wait, you!
178
00:17:02,421 --> 00:17:05,424
Hey!
(Kou) Hey hey hey hey!
179
00:17:05,424 --> 00:17:10,424
(Seiya and Kou shouting)
180
00:17:13,432 --> 00:17:16,435
(Seiya) Hey, where’d you go?!
181
00:17:16,435 --> 00:17:21,435
Hey! Stop!
Hey, where’d you go?!
182
00:17:23,442 --> 00:17:29,448
Haa… damn it, die… just die.
183
00:17:29,448 --> 00:17:32,451
(Heavy breathing)
184
00:17:32,451 --> 00:17:34,451
Ah!
185
00:17:39,458 --> 00:17:44,458
(Gasping sounds)
186
00:18:10,422 --> 00:18:12,424
Ah, a little more
187
00:18:18,430 --> 00:18:23,435
(Chime)
188
00:18:23,435 --> 00:18:27,435
Are you going to cum?
It went back in…
189
00:18:30,442 --> 00:18:32,442
Ugh…
190
00:18:35,447 --> 00:18:40,447
(Rough breathing)
191
00:18:44,456 --> 00:18:46,458
(Seiya) Haha! There it is!
(Kou) Don’t move, don’t move
192
00:18:46,458 --> 00:18:48,460
Hey, wait wait, c’mon
193
00:18:48,460 --> 00:18:51,463
(Seiya) Ten-chuu!
(Kou) Not yet, not yet!
194
00:18:51,463 --> 00:18:56,463
(Seiya and Kou’s commotion)
195
00:19:00,405 --> 00:19:03,408
(Seiya) Hey, you can still stand up, c’mon!
196
00:19:03,408 --> 00:19:06,411
Hey, stand up, you
Let’s go, c’mon!
197
00:19:06,411 --> 00:19:08,413
What the hell are you guys doing!
(Seiya) Shit, hey, let’s go!
198
00:19:08,413 --> 00:19:10,415
Wait, hey!
199
00:19:10,415 --> 00:19:13,418
(Rough breathing)
200
00:19:13,418 --> 00:19:16,421
Hey, you okay…?
201
00:19:16,421 --> 00:19:18,421
I’m fine
202
00:19:23,428 --> 00:19:26,431
Hey, what’s wrong? Hey, huh?
203
00:19:26,431 --> 00:19:29,434
Speak properly
It’s nothing, just messing around
204
00:19:29,434 --> 00:19:33,438
That’s not possible, ah!
Ngh!
205
00:19:33,438 --> 00:19:36,438
Oww… What’s wrong, hey
206
00:19:38,443 --> 00:19:41,446
So, here
Take me somewhere not here.
207
00:19:41,446 --> 00:19:44,449
Anyone understand this translation?
208
00:19:44,449 --> 00:19:47,452
It’s middle school English
209
00:19:47,452 --> 00:19:50,455
Take me somewhere not here.
210
00:19:50,455 --> 00:19:53,458
"Take me somewhere not here
Please."
211
00:19:53,458 --> 00:19:55,460
Got it
212
00:19:55,460 --> 00:19:59,464
(Rough breathing)
213
00:19:59,464 --> 00:20:02,467
Sensei…
214
00:20:02,467 --> 00:20:04,469
Sensei
215
00:20:09,474 --> 00:20:14,479
Teacher… Teacher…
216
00:20:14,479 --> 00:20:16,481
Ugh…
217
00:20:25,490 --> 00:20:29,494
(Sound of door opening)
(Mitsuko) I'm home~
218
00:20:29,494 --> 00:20:31,494
(Sound of door closing)
219
00:20:37,502 --> 00:20:39,504
(Sound of Mitsuko drinking water)
220
00:20:39,504 --> 00:20:41,506
(Mitsuko) Haa…
221
00:20:41,506 --> 00:20:46,511
Welcome back
(Mitsuko) Ah, I'm home, sorry
222
00:20:46,511 --> 00:20:49,514
Well, this persistent customer
Made me drink with them…
223
00:20:49,514 --> 00:20:52,517
Ah, please, please
224
00:20:52,517 --> 00:20:57,522
But you know, that person
Is super influential
225
00:20:57,522 --> 00:20:59,524
What was it…
226
00:20:59,524 --> 00:21:04,463
They’re a prosecutor, you know
Like, from the courthouse or something
227
00:21:04,463 --> 00:21:11,470
Hmph… But is it really okay?
For someone like that to come to our place…
228
00:21:11,470 --> 00:21:16,475
Just wait, I’ll make
Dinner right now
229
00:21:16,475 --> 00:21:20,475
Ah, I already made it
Eh?
230
00:21:22,481 --> 00:21:27,486
Haaah, thank you as always~
231
00:21:27,486 --> 00:21:29,488
Hmmhmhm…
232
00:21:29,488 --> 00:21:33,492
Haaah! Mama’s so happy~
233
00:21:33,492 --> 00:21:35,492
Ah, wait a second
234
00:21:42,501 --> 00:21:46,505
Hmmhmm… This, this, this
235
00:21:46,505 --> 00:21:48,507
Here, hmm…
236
00:21:48,507 --> 00:21:52,511
Is this okay?
237
00:21:52,511 --> 00:21:55,514
Haa… It suits you
238
00:21:55,514 --> 00:22:00,452
This will protect Junpei
239
00:22:00,452 --> 00:22:02,452
How much was it?
240
00:22:04,456 --> 00:22:06,456
Why do you ask that?
241
00:22:08,460 --> 00:22:12,464
Happiness doesn’t have a price, right?
242
00:22:12,464 --> 00:22:15,467
Sorry…
243
00:22:15,467 --> 00:22:21,473
Hmph…
Alright, time for the pre-meal prayer.
244
00:22:21,473 --> 00:22:26,478
(Mitsuko) KOKEKAKEEEKEEEKEEEKEEE
KOKEKO
245
00:22:26,478 --> 00:22:30,482
KOKEKAKEEEKEEEKEEEKEEE KOKEKO
246
00:22:30,482 --> 00:22:36,488
KOKEKAKEEEKEEEKEEEKEEE
KOKEKO
247
00:22:36,488 --> 00:22:40,492
KOKEKAKEEEKEEEKEEEKEEE KOKEKO
248
00:22:40,492 --> 00:22:44,496
KOKEKAKEEEKEEEKEEEKEEE
KOKEKO
249
00:22:44,496 --> 00:22:48,496
(Bell chimes)
250
00:22:56,508 --> 00:22:58,510
Hey… did you wish for something?
251
00:22:58,510 --> 00:23:03,448
Oh, hehe…
How unusual~
252
00:23:03,448 --> 00:23:05,450
Hey, what’d you wish for?
253
00:23:05,450 --> 00:23:08,453
Health stuff, I guess.
Hmm.
254
00:23:08,453 --> 00:23:11,456
Let’s eat.
Let’s eat.
255
00:23:11,456 --> 00:23:13,456
Health, huh.
256
00:23:18,463 --> 00:23:21,466
You could afford to be a little greedier, you know.
257
00:23:21,466 --> 00:23:28,473
So, I became an executive,
and now I’m mentoring young devotees.
258
00:23:28,473 --> 00:23:32,477
Hey, really, won’t Junpei join too?
259
00:23:32,477 --> 00:23:36,481
That’s… kinda creepy, no?
260
00:23:36,481 --> 00:23:38,483
Not at all…
261
00:23:38,483 --> 00:23:42,487
No, it’s fine, it’s fine.
I felt the same way at first.
262
00:23:42,487 --> 00:23:47,492
But Junpei will understand soon enough—
the greatness of Lord Misa.
263
00:23:47,492 --> 00:23:54,499
Even escaping that violent husband of mine
was thanks to the cult leader, you know.
264
00:23:54,499 --> 00:23:57,502
I know.
Hmph…
265
00:23:57,502 --> 00:24:02,440
So, ready to go?
Hey, the retreat starts tomorrow, right?
266
00:24:02,440 --> 00:24:08,446
Hey, summer vacation begins tomorrow, yeah?
The other devotees’ kids are coming too.
267
00:24:08,446 --> 00:24:10,448
I have to study for exams...
268
00:24:10,448 --> 00:24:12,448
Hmm
269
00:24:14,452 --> 00:24:19,457
Then, for a while
you’ll be alone, but is that okay?
270
00:24:19,457 --> 00:24:22,460
Yeah
Yeah
271
00:24:22,460 --> 00:24:25,463
Well then
Regarding the summer break guidelines—
272
00:24:25,463 --> 00:24:28,466
As stated on that handout
make sure to read through them properly
273
00:24:28,466 --> 00:24:30,468
(Students) Yes—
274
00:24:30,468 --> 00:24:34,472
There are no special remedial classes, but
each of you, as self-aware exam students—
275
00:24:34,472 --> 00:24:36,474
Please make this a meaningful summer
276
00:24:36,474 --> 00:24:41,474
(Students’ noisy chatter)
277
00:26:01,426 --> 00:26:06,426
(Cicada’s chirping)
278
00:26:15,440 --> 00:26:17,440
Shut up…
279
00:27:20,438 --> 00:27:25,438
Sensei… Sensei…
280
00:27:28,446 --> 00:27:34,452
Sensei… Sensei…
281
00:27:34,452 --> 00:27:36,454
Sensei…
282
00:27:42,460 --> 00:27:44,460
Huh?
283
00:27:47,465 --> 00:27:49,467
Huh? Wait…
Huh? Ah, no…
284
00:27:49,467 --> 00:27:52,470
What? What? Wait, what’s going on?
285
00:27:52,470 --> 00:27:54,472
No, it’s not like that, it’s not like that!
Stop it, don’t come closer!
286
00:27:54,472 --> 00:27:56,472
No! No!
287
00:28:01,412 --> 00:28:03,412
Huh?
288
00:28:05,416 --> 00:28:08,416
Sensei? Sensei
289
00:28:51,462 --> 00:28:55,466
(Janitor) Ah— Sensei, no smoking on school grounds.
290
00:28:55,466 --> 00:28:57,466
Ah— Sorry
291
00:28:59,470 --> 00:29:02,470
Ugh, here, put it in here…
Sorry
292
00:29:05,410 --> 00:29:09,414
Ah, um…
Have you seen Ms. Hemmi?
293
00:29:09,414 --> 00:29:11,416
Huh?
294
00:29:11,416 --> 00:29:13,418
Have you seen Ms. Hemmi?
295
00:29:13,418 --> 00:29:19,424
Ah, me, if I don't speak loudly,
you won't hear me.
296
00:29:19,424 --> 00:29:22,427
Oh, never mind.
297
00:29:22,427 --> 00:29:24,429
Huh?
298
00:29:24,429 --> 00:29:28,429
It's nothing!
Ah, Ahahah
299
00:29:30,435 --> 00:29:33,438
Have a fun summer vacation.
300
00:29:33,438 --> 00:29:37,442
Hey? Hahahaha...
Yes, yes, good work.
301
00:29:37,442 --> 00:29:40,442
You shouldn't smoke
in a place like that.
302
00:29:46,451 --> 00:29:49,451
Are you a child...?
303
00:29:51,456 --> 00:29:55,460
(Ringing tone)
304
00:30:04,469 --> 00:30:07,469
(Cicada chirping)
305
00:30:25,490 --> 00:30:29,490
Ugh... Maybe I should die...
306
00:30:31,496 --> 00:30:33,498
(Footsteps)
(Janitor) Huh?
307
00:30:33,498 --> 00:30:35,498
Why is this open?
308
00:30:38,503 --> 00:30:42,507
No one's here, right?
309
00:30:42,507 --> 00:30:44,507
(Tsk)
What the...
310
00:30:55,520 --> 00:30:57,520
(Locking sound)
311
00:31:00,458 --> 00:31:03,461
Huh? No way.
312
00:31:03,461 --> 00:31:06,464
Huh?
313
00:31:06,464 --> 00:31:09,464
Hellooo! I'm here!
314
00:31:11,469 --> 00:31:13,471
Excuse me!
315
00:31:13,471 --> 00:31:17,475
I'm here!
(Door knocking sound)
316
00:31:17,475 --> 00:31:20,478
Hellooo!
317
00:31:20,478 --> 00:31:25,478
Open up! Please open up!
I'm sorry!
318
00:31:27,485 --> 00:31:30,488
Please open up! Excuse me!
I'm here!
319
00:31:30,488 --> 00:31:34,492
I'm here! Please open up!
(Door knocking sound)
320
00:31:34,492 --> 00:31:39,497
Open up! Please open up!
Excuse me!
321
00:31:39,497 --> 00:31:41,499
(Strained voice)
322
00:31:41,499 --> 00:31:44,502
Please open up! Excuse me!
I'm here!
323
00:31:44,502 --> 00:31:48,506
I'm here! Please open up!
324
00:31:48,506 --> 00:31:51,509
Hey…
325
00:31:51,509 --> 00:31:55,513
Hey, wait!
Yes
326
00:31:55,513 --> 00:31:59,517
What’s going on?
Hmm?
327
00:31:59,517 --> 00:32:01,517
Huh?
328
00:32:03,454 --> 00:32:08,459
(sound)
(strained voice)
329
00:32:18,469 --> 00:32:20,471
Help me
330
00:32:20,471 --> 00:32:25,476
Hey, someone… help me
331
00:32:25,476 --> 00:32:27,478
Is anyone there?
332
00:32:27,478 --> 00:32:33,484
Hey, someone—! Help me!
333
00:32:33,484 --> 00:32:36,487
Help me! Hey!
334
00:32:36,487 --> 00:32:40,491
Please help me! Help!
335
00:32:40,491 --> 00:32:44,495
Hey! Someone!
336
00:32:44,495 --> 00:32:46,495
Don’t come
337
00:32:53,504 --> 00:32:58,504
(sound of searching for something)
338
00:33:17,462 --> 00:33:20,465
That’s pointless, isn’t it
339
00:33:20,465 --> 00:33:24,465
Because the darkness is scary, you know?
340
00:33:28,473 --> 00:33:31,476
It’s not your fault
341
00:33:31,476 --> 00:33:33,476
That’s true
342
00:33:38,483 --> 00:33:42,487
What’s your problem, doing something like that?
343
00:33:42,487 --> 00:33:45,487
Sorry
344
00:33:47,492 --> 00:33:50,495
Why are you here?
345
00:33:50,495 --> 00:33:53,498
The teacher?
Huh?
346
00:33:53,498 --> 00:33:57,502
Why is the teacher
here in a place like this?
347
00:33:57,502 --> 00:34:01,439
I was just tired and sleeping
348
00:34:01,439 --> 00:34:04,442
Right, I know
349
00:34:04,442 --> 00:34:07,445
Hah?
350
00:34:07,445 --> 00:34:09,447
Let’s rest now
351
00:34:09,447 --> 00:34:12,450
Even if we scream now,
it’s no use
352
00:34:12,450 --> 00:34:15,450
No one lives around here anyway
353
00:34:24,462 --> 00:34:28,466
When tomorrow comes, maybe someone
will come to help us
354
00:34:28,466 --> 00:34:32,470
Summer vacation
Ah, right
355
00:34:32,470 --> 00:34:37,470
Since there’s a heatwave warning, for a while
there’ll be no club activities or open campus
356
00:34:39,477 --> 00:34:45,483
It's okay.
Misawa-sensei will come to help.
357
00:34:45,483 --> 00:34:48,486
What's that?
358
00:34:48,486 --> 00:34:52,486
I know. Everything.
359
00:34:54,492 --> 00:34:59,492
Because I... liked you, sensei.
360
00:35:01,432 --> 00:35:03,432
Stop.
361
00:35:14,445 --> 00:35:16,447
Don't come any closer!
362
00:35:16,447 --> 00:35:19,447
This isn't... right.
363
00:35:21,452 --> 00:35:23,452
Batteries are precious, so...
364
00:35:25,456 --> 00:35:30,461
If you touch me even a little, I'll kill you.
365
00:35:30,461 --> 00:35:32,461
I won't do anything.
366
00:35:36,467 --> 00:35:41,472
From the start...
I never planned to do anything.
367
00:35:41,472 --> 00:35:46,477
I was just...
watching you.
368
00:35:46,477 --> 00:35:48,479
Exposing yourself like that?
369
00:35:48,479 --> 00:35:51,482
Hmph...
370
00:35:51,482 --> 00:35:53,482
Disgusting...
371
00:35:55,486 --> 00:36:00,486
You're right. I'm sorry.
372
00:36:15,439 --> 00:36:18,442
No!
373
00:36:18,442 --> 00:36:20,444
Ah... ah, I'm sorry!
374
00:36:20,444 --> 00:36:22,446
What's wrong?
375
00:36:22,446 --> 00:36:26,450
Eh... n-no, just...
I had a weird dream.
376
00:36:26,450 --> 00:36:29,453
Oh? What kind?
377
00:36:29,453 --> 00:36:31,453
Ah, nothing...
378
00:36:34,458 --> 00:36:37,461
Probably a perverted one, right?
379
00:36:37,461 --> 00:36:39,461
Eh...?
380
00:36:41,465 --> 00:36:43,465
Ah... ah!
381
00:36:46,470 --> 00:36:51,475
Ah... ah!
382
00:36:51,475 --> 00:36:55,479
Like... doing *that*
with a student?
383
00:36:55,479 --> 00:36:57,481
Huh?
No!
384
00:36:57,481 --> 00:37:00,481
Nngh... ngh...
385
00:37:04,422 --> 00:37:09,427
(Rough breathing)
386
00:37:09,427 --> 00:37:12,430
Ngh...
Ah... ah...
387
00:37:12,430 --> 00:37:15,433
Ah... ah...
388
00:37:15,433 --> 00:37:19,437
(Moaning)
389
00:37:19,437 --> 00:37:25,443
I know.
The reason you quit your last school.
390
00:37:25,443 --> 00:37:28,446
With a student's parent
You got pregnant, didn't you?
391
00:37:28,446 --> 00:37:32,450
No...
It got found out and was forced to quit...
392
00:37:32,450 --> 00:37:36,454
Then transferred to this rural high school...
393
00:37:36,454 --> 00:37:39,457
No, stop...
394
00:37:39,457 --> 00:37:44,462
...
395
00:37:44,462 --> 00:37:50,468
And yet, not learning your lesson,
you seduced me, a man with a wife and kids.
396
00:37:50,468 --> 00:37:54,472
That's not true.
You're the one who came onto me.
397
00:37:54,472 --> 00:37:59,477
You're the one! Your whole body
was giving off "I wanna do it" vibes.
398
00:37:59,477 --> 00:38:02,413
How much of a pervert are you?! Huh!
(slapping sound)
399
00:38:02,413 --> 00:38:06,417
Huh? Huh! Huh? Hey!
400
00:38:06,417 --> 00:38:09,420
Hey! Hey!
Ahh...
401
00:38:09,420 --> 00:38:12,423
You slutty teacher!
(slapping sound)
402
00:38:12,423 --> 00:38:17,428
Say it yourself!
If you don't say it, I'll stop!
403
00:38:17,428 --> 00:38:19,430
(moaning)
404
00:38:19,430 --> 00:38:22,433
I'm... a slutty teacher.
405
00:38:22,433 --> 00:38:26,437
Please, English!
406
00:38:26,437 --> 00:38:28,439
Harlee!
407
00:38:28,439 --> 00:38:32,443
I am a
sex maniac teacher.
408
00:38:32,443 --> 00:38:35,446
Okay, next!
409
00:38:35,446 --> 00:38:39,450
(moaning)
410
00:38:39,450 --> 00:38:46,457
Please put more of your dick
inside my down there!
411
00:38:46,457 --> 00:38:48,459
(moaning)
412
00:38:48,459 --> 00:38:52,463
Please put your dick...
413
00:38:52,463 --> 00:38:54,465
In my pussy... Ahh...
414
00:38:54,465 --> 00:38:59,470
Okay, perfect!
You pervert! Pervert!
415
00:38:59,470 --> 00:39:01,405
(moaning)
416
00:39:01,405 --> 00:39:04,408
Yes, I am!
417
00:39:04,408 --> 00:39:07,408
Ahh ahh! I'm coming! I'm coming!
418
00:39:09,413 --> 00:39:11,413
Ahh, I'm coming!
419
00:39:19,423 --> 00:39:21,423
Good morning
420
00:39:23,427 --> 00:39:25,429
Is no one passing by?
421
00:39:25,429 --> 00:39:27,429
I guess so
422
00:39:32,436 --> 00:39:36,440
Someone—! Is anyone there!
423
00:39:36,440 --> 00:39:40,444
Help me—! Hey!
424
00:39:40,444 --> 00:39:44,448
Is anyone there! Someone—!
425
00:39:44,448 --> 00:39:46,448
Help!
426
00:39:53,457 --> 00:39:55,457
Water…
427
00:40:05,469 --> 00:40:07,469
Huh?
428
00:40:09,473 --> 00:40:11,473
Do you want to drink?
429
00:40:13,477 --> 00:40:15,477
What?
430
00:40:17,481 --> 00:40:20,484
If you want it…
431
00:40:20,484 --> 00:40:23,484
Please show me your breasts
432
00:40:26,490 --> 00:40:29,493
Hah?
433
00:40:29,493 --> 00:40:31,495
Not allowed?
434
00:40:31,495 --> 00:40:34,498
Hah, how cruel…
435
00:40:34,498 --> 00:40:36,498
Right?
436
00:40:38,502 --> 00:40:40,502
Hey, wait!
437
00:40:54,518 --> 00:40:57,518
I’ll kill you if you touch me
438
00:41:15,472 --> 00:41:17,472
How stupid…
439
00:41:58,515 --> 00:42:00,515
That’s enough already
440
00:42:22,473 --> 00:42:24,473
Huh?
441
00:42:28,479 --> 00:42:33,479
Probably leftover from the sports festival
Not sure when it’s from though
442
00:42:35,486 --> 00:42:39,486
How low
Sorry
443
00:42:46,497 --> 00:42:50,501
(Town announcement)
An announcement for all residents
444
00:42:50,501 --> 00:42:55,506
Due to extreme heat today
a request to refrain from going out has been issued
445
00:42:55,506 --> 00:42:58,509
Please avoid going outside
446
00:42:58,509 --> 00:43:01,445
(Town announcement)
Repeating the announcement
447
00:43:01,445 --> 00:43:06,450
Due to extreme heat today
a request to refrain from going out has been issued
448
00:43:06,450 --> 00:43:09,450
Please avoid going outside
449
00:43:11,455 --> 00:43:13,455
Want a drink?
450
00:43:52,496 --> 00:43:57,496
(Sound of urinating)
451
00:44:12,449 --> 00:44:14,449
You too, teacher.
452
00:44:21,458 --> 00:44:23,458
I won't look
453
00:44:45,482 --> 00:44:50,482
(Sound of urinating)
454
00:45:21,451 --> 00:45:24,454
Hey!
455
00:45:24,454 --> 00:45:26,454
(Sound of throwing something)
456
00:45:28,458 --> 00:45:30,458
It'd stink if left alone
457
00:45:33,463 --> 00:45:35,465
Did you think I'd drink it or something?
458
00:45:35,465 --> 00:45:38,468
You'd probably do it, huh? You pervert
459
00:45:38,468 --> 00:45:40,468
Yeah, right
460
00:45:43,473 --> 00:45:45,473
Ah—
461
00:45:47,477 --> 00:45:53,477
It's hot... I feel like I'm going crazy
462
00:46:00,424 --> 00:46:02,426
Don't look
463
00:46:02,426 --> 00:46:05,429
Yes...
464
00:46:05,429 --> 00:46:10,434
If you've got energy, scream or something
Maybe someone's nearby
465
00:46:10,434 --> 00:46:12,434
Okay
466
00:46:15,439 --> 00:46:20,444
Excuse me—! Is anyone there—!
467
00:46:20,444 --> 00:46:22,446
Sorry—!
468
00:46:22,446 --> 00:46:26,450
Anyone—! Is anyone here—!
469
00:46:26,450 --> 00:46:30,454
Hah! Huh?
Excuse me—!
470
00:46:30,454 --> 00:46:32,456
Someone!
471
00:46:32,456 --> 00:46:36,460
Did you just say something?
472
00:46:36,460 --> 00:46:39,463
Excuse me—!
Huh?
473
00:46:39,463 --> 00:46:44,468
Hahahaha, I see
You want to drink more?
474
00:46:44,468 --> 00:46:47,471
Huh? Ahahahaha!
475
00:46:47,471 --> 00:46:51,475
Then drink up, drink lots
Right?
476
00:46:51,475 --> 00:46:55,479
Ohh... Look
Excuse me—!
477
00:46:55,479 --> 00:46:57,479
(Laughter)
478
00:47:11,428 --> 00:47:13,428
It's quiet
479
00:47:17,434 --> 00:47:19,434
Yes
480
00:47:21,438 --> 00:47:25,442
Do people actually live in this town?
481
00:47:25,442 --> 00:47:27,442
Hah...
482
00:47:30,447 --> 00:47:34,447
Why did I end up
coming to this school...
483
00:47:37,454 --> 00:47:40,457
At my previous school·
484
00:47:40,457 --> 00:47:43,457
Because you slept with
a student's parent, right?
485
00:47:46,463 --> 00:47:51,463
Hah... You even know about that
486
00:47:53,470 --> 00:47:56,473
It was true.
487
00:47:56,473 --> 00:47:58,475
I thought it was just a boring rumor...
488
00:47:58,475 --> 00:48:04,414
Hah! Just a rumor.
I haven’t done anything like that.
489
00:48:04,414 --> 00:48:07,417
It’s already too late.
490
00:48:07,417 --> 00:48:10,420
Oh, well.
491
00:48:10,420 --> 00:48:12,422
Fufufufu…
492
00:48:12,422 --> 00:48:15,425
Don’t laugh at me.
493
00:48:15,425 --> 00:48:19,425
It can’t be helped, okay?
I just ended up falling for you.
494
00:48:21,431 --> 00:48:23,431
Sorry.
495
00:48:31,441 --> 00:48:34,444
Misawa too?
496
00:48:34,444 --> 00:48:36,444
Huh?
497
00:48:38,448 --> 00:48:41,448
Do you like Misawa too?
498
00:48:48,458 --> 00:48:55,465
That guy said he’d leave his wife at first,
but he never meant it
499
00:48:55,465 --> 00:48:58,468
In reality,
he had no intention at all.
500
00:48:58,468 --> 00:49:00,468
Huh…
501
00:49:02,406 --> 00:49:08,412
That’s why he didn’t come to help or anything.
502
00:49:08,412 --> 00:49:10,414
Just wither away here…
503
00:49:10,414 --> 00:49:13,414
Maybe I think it's better to die
504
00:49:15,419 --> 00:49:19,423
That's messed up...
505
00:49:19,423 --> 00:49:21,425
If we get outta here
I'll beat the shit outta you
506
00:49:21,425 --> 00:49:28,432
Hmph... Coming from a pervert
507
00:49:28,432 --> 00:49:35,439
What about your parents?
Aren't they coming to help?
508
00:49:35,439 --> 00:49:40,444
Yeah, uh… They’re in Tokyo for training
509
00:49:40,444 --> 00:49:43,447
Ah— a cult?
510
00:49:43,447 --> 00:49:49,447
They tried recruiting me during parent-teacher meetings
So awkward
511
00:49:51,455 --> 00:49:56,460
Oh, so you believe in
that weird god too?
512
00:49:56,460 --> 00:49:58,460
Hmph… Nah
513
00:50:03,467 --> 00:50:06,467
Right? So stupid
514
00:50:18,482 --> 00:50:23,482
Hey, teach
515
00:50:35,499 --> 00:50:40,499
(Cicadas chirping)
(Metallic clang)
516
00:50:47,511 --> 00:50:52,511
(Sound of urinating)
517
00:50:58,522 --> 00:51:01,522
Haa…
518
00:51:03,460 --> 00:51:06,463
Shut up
519
00:51:06,463 --> 00:51:09,466
Hey, food…
520
00:51:09,466 --> 00:51:13,470
There’s none
Liar, you’re hiding it
521
00:51:13,470 --> 00:51:16,473
I know you are
522
00:51:16,473 --> 00:51:21,478
If I want it
I gotta let you do me, right?
523
00:51:21,478 --> 00:51:26,483
Fine, whatever, I’ll cave
524
00:51:26,483 --> 00:51:29,483
Give me food and I’ll let you do it
525
00:51:44,501 --> 00:51:46,501
Ah, hurry up and give it
526
00:52:02,452 --> 00:52:05,452
(Sound of rummaging)
527
00:52:08,458 --> 00:52:10,458
What?
528
00:52:19,469 --> 00:52:21,469
What?
529
00:52:45,495 --> 00:52:47,495
Ah— dammit
530
00:52:57,507 --> 00:52:59,507
Just a bit more…
531
00:53:02,445 --> 00:53:05,445
Ah— pull it
532
00:53:10,453 --> 00:53:12,453
Keep going…
533
00:53:17,460 --> 00:53:19,460
There…
534
00:53:40,483 --> 00:53:45,483
(Sound of peeling)
535
00:55:57,487 --> 00:56:02,487
(Heavy breathing)
536
00:56:04,427 --> 00:56:06,427
Suck it
537
00:56:08,431 --> 00:56:11,431
Ah... Suck it
538
00:56:14,437 --> 00:56:16,439
More...
539
00:56:16,439 --> 00:56:20,439
(Heavy breathing)
540
00:56:22,445 --> 00:56:24,445
Feels good...
541
00:56:28,451 --> 00:56:33,451
(Panting)
542
00:56:37,460 --> 00:56:40,460
Feels good... More...
543
00:56:44,467 --> 00:56:46,467
Take it off
544
00:56:49,472 --> 00:56:51,472
More...
545
00:57:00,416 --> 00:57:02,418
Lick it
546
00:57:02,418 --> 00:57:04,418
Come on, hurry
547
00:57:06,422 --> 00:57:09,425
Ah... Ah, yes...
548
00:57:09,425 --> 00:57:14,425
(Panting)
549
00:57:18,434 --> 00:57:20,436
Feels good...
550
00:57:20,436 --> 00:57:25,436
(Panting)
551
00:57:27,443 --> 00:57:29,445
Ah... Wait...
552
00:57:29,445 --> 00:57:31,445
Let me lick...
553
00:57:38,454 --> 00:57:43,459
Ah... It’s huge... So big...
554
00:57:43,459 --> 00:57:45,459
It smells...
555
00:57:48,464 --> 00:57:53,464
(Licking sounds)
556
00:58:07,417 --> 00:58:11,417
Teacher, no!
557
00:58:27,437 --> 00:58:30,440
Ah...
558
00:58:30,440 --> 00:58:35,440
(Both panting heavily)
559
00:58:38,448 --> 00:58:43,448
(Panting)
560
00:58:48,458 --> 00:58:50,460
Ah... Amazing...
561
00:58:50,460 --> 00:58:55,460
(Panting)
562
00:59:09,412 --> 00:59:11,412
Get up
563
00:59:13,416 --> 00:59:15,416
Yes...
564
00:59:17,420 --> 00:59:22,420
(Panting)
565
00:59:40,443 --> 00:59:43,443
Hot... Hot...
566
00:59:45,448 --> 00:59:48,451
Ah... Ah... Hot...
567
01:00:53,516 --> 01:00:58,516
(Both panting heavily)
568
01:01:05,461 --> 01:01:07,461
Get on top
569
01:01:15,471 --> 01:01:19,475
Ah... Ah...
570
01:01:19,475 --> 01:01:24,475
(Panting)
571
01:01:26,482 --> 01:01:28,484
Ah... Ah... Feels good...
572
01:01:28,484 --> 01:01:31,484
Ah... Ah... Feels good...
573
01:01:55,511 --> 01:01:59,511
Good morning
Morning
574
01:02:04,453 --> 01:02:08,457
Hmm? Ah...
575
01:02:08,457 --> 01:02:10,457
That’s it?
576
01:02:13,462 --> 01:02:15,464
Wanna die?
577
01:02:15,464 --> 01:02:18,467
Huh? Haa...
578
01:02:18,467 --> 01:02:22,471
No, up until yesterday, I was okay with dying
or so I thought, but
579
01:02:22,471 --> 01:02:24,471
Now, I want to live
so badly I can’t stand it
580
01:02:26,475 --> 01:02:30,479
So, I’ll call for help
581
01:02:30,479 --> 01:02:32,481
How?
582
01:02:32,481 --> 01:02:35,484
This
583
01:02:35,484 --> 01:02:37,486
Huh? What?
584
01:02:37,486 --> 01:02:41,486
Fireworks. To announce things during cultural festival
585
01:02:45,494 --> 01:02:49,498
KOKEKAKIIKIIKIIKI KOKEKO
586
01:02:49,498 --> 01:02:54,503
KOKEKAKIIKIIKIIKI
KOKEKO
587
01:02:54,503 --> 01:02:56,505
Huh?
588
01:02:56,505 --> 01:03:02,445
Teacher
I do believe in God after all
589
01:03:02,445 --> 01:03:04,445
Huh?
590
01:03:06,449 --> 01:03:08,449
It worked!
591
01:03:13,456 --> 01:03:19,462
(Firework sounds)
592
01:03:19,462 --> 01:03:24,462
(Cicada chirping)
593
01:03:44,487 --> 01:03:47,487
Hasn’t it been about two hours already?
594
01:03:49,492 --> 01:03:51,492
Yes, that’s right
595
01:04:01,437 --> 01:04:05,441
There’s no water left
596
01:04:05,441 --> 01:04:07,441
Yes, that’s right
597
01:04:15,451 --> 01:04:17,451
There’s no such thing as God
598
01:04:19,455 --> 01:04:23,455
There is
There isn’t
599
01:04:25,461 --> 01:04:30,466
(Junpei’s voice) This happened
thanks to God
600
01:04:30,466 --> 01:04:34,470
I want to have sex with Teacher
I want to have sex with Teacher
601
01:04:34,470 --> 01:04:36,472
If I can have sex with Teacher
I’m okay with dying
602
01:04:36,472 --> 01:04:41,477
Huh? Then does that mean
this situation is your fault?
603
01:04:41,477 --> 01:04:47,483
Not exactly my fault… God’s fault
604
01:04:47,483 --> 01:04:50,486
Huh? Then that’s no good
605
01:04:50,486 --> 01:04:53,489
You said you were okay
with dying, right?
606
01:04:53,489 --> 01:04:56,492
Oh, right
607
01:04:56,492 --> 01:05:01,430
(Laughter)
You’re such a fool.
608
01:05:01,430 --> 01:05:03,430
Excuse me
609
01:05:19,448 --> 01:05:23,452
It's gotten hard
610
01:05:23,452 --> 01:05:26,455
Yes
611
01:05:26,455 --> 01:05:29,458
Do you still want to do it?
612
01:05:29,458 --> 01:05:31,458
I do
613
01:06:08,431 --> 01:06:11,434
Suck it
614
01:06:11,434 --> 01:06:13,436
Yes
615
01:06:41,464 --> 01:06:43,464
It feels good…
616
01:06:45,468 --> 01:06:47,470
Ahh, it feels good…
617
01:06:47,470 --> 01:06:50,473
(panting sounds)
618
01:06:50,473 --> 01:06:52,475
Ahh, it feels so good
619
01:06:52,475 --> 01:06:56,479
(door opening sound)
620
01:07:09,425 --> 01:07:11,425
What are you doing?
621
01:07:17,433 --> 01:07:20,436
What’s wrong, Misawa-sensei?
622
01:07:20,436 --> 01:07:23,439
No, the fireworks…
623
01:07:23,439 --> 01:07:28,444
Huh? Hey, what were you doing?
624
01:07:28,444 --> 01:07:33,449
Ah… I
got bitten by a pit viper here
625
01:07:33,449 --> 01:07:38,454
And Nagai-kun, who happened to pass by,
sucked out the poison for me
626
01:07:38,454 --> 01:07:40,456
Right?
Yes
627
01:07:40,456 --> 01:07:42,458
Somehow, she survived
628
01:07:42,458 --> 01:07:45,461
N-no, that’s not…
629
01:07:45,461 --> 01:07:48,461
Shall we go?
Let’s go
630
01:07:51,467 --> 01:07:53,467
Huh…
631
01:07:55,471 --> 01:07:58,474
Wait, hold on!
632
01:07:58,474 --> 01:08:01,410
Oh, I forgot
633
01:08:01,410 --> 01:08:04,413
Ugh…
634
01:08:04,413 --> 01:08:07,413
(groaning)
635
01:08:09,418 --> 01:08:13,418
The promise to punch…
Oh, thank you
636
01:08:20,429 --> 01:08:23,432
Being young is nice, huh
637
01:08:23,432 --> 01:08:26,435
(laughter)
638
01:08:26,435 --> 01:08:29,438
Hnngh…
(straining sound)
639
01:08:29,438 --> 01:08:31,438
Wait…
640
01:08:37,446 --> 01:08:39,448
What will you do now?
641
01:08:39,448 --> 01:08:43,452
Hmm, what should I do…
642
01:08:43,452 --> 01:08:45,454
And you?
643
01:08:45,454 --> 01:08:47,454
What should I do
644
01:08:50,459 --> 01:08:54,459
Huh? What?
Nothing really
645
01:08:56,465 --> 01:08:58,467
Ah... Hehe...
646
01:08:58,467 --> 01:09:01,403
Ah— Wahh!
(Laughter)
647
01:09:01,403 --> 01:09:05,407
Hey!
Ah— It’s cold! Hey!
648
01:09:05,407 --> 01:09:10,412
(Laughter)
649
01:09:10,412 --> 01:09:14,416
Feels good! Ah—!
650
01:09:14,416 --> 01:09:19,421
42863