All language subtitles for Fartblinda.S03E04.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-OLLONBORRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,520 --> 00:00:21,800 -"Vad fan gör vi, Bea?" -Lyssna. 2 00:00:21,960 --> 00:00:24,480 Ta er ner i kĂ€llaren och vĂ€nta tills jag ringer. 3 00:00:24,640 --> 00:00:28,200 -Passerkortet funkar. Vi mĂ„ste gĂ„ nu. -Det gĂ„r fort! 4 00:00:28,360 --> 00:00:29,720 "SOS 112. Vad har hĂ€nt?" 5 00:00:29,880 --> 00:00:33,680 Hej! En bil har kört som en galning i Hammarby sjöstad. 6 00:00:33,840 --> 00:00:38,360 Den stĂ„r parkerad utanför CBC:s kontor. Föraren verkar pĂ„tĂ€nd. 7 00:00:38,520 --> 00:00:41,040 Vi mĂ„ste ut nu! 8 00:01:00,320 --> 00:01:02,800 Spring! Spring nu! 9 00:01:30,120 --> 00:01:35,280 Ja! Du har ringt hundra gĂ„nger. Vad Ă€r det som Ă€r sĂ„ jĂ€vla viktigt? 10 00:01:35,440 --> 00:01:40,800 -"Hej. Är det Beatrice Farkas?" -Ja, vad... 11 00:01:40,959 --> 00:01:46,600 -"Är du anhörig till Eszti Farkas?" -Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 12 00:02:21,320 --> 00:02:26,960 -Tack! Hej. -Det sĂ„g riktigt otĂ€ckt ut. 13 00:02:29,639 --> 00:02:33,400 Hon stod mitt ute i vĂ€gen. Hon sa att hon var pĂ„ vĂ€g till dig. 14 00:02:33,560 --> 00:02:36,280 -Tack sĂ„ mycket för att du ringde. -SjĂ€lvklart! 15 00:02:36,440 --> 00:02:39,919 -Kom. Vad gör du hĂ€r? -Jag vet inte vad jag gör hĂ€r. 16 00:02:40,080 --> 00:02:43,120 -Men det Ă€r kallt. -Ja, det Ă€r jĂ€ttekallt. 17 00:02:43,280 --> 00:02:46,840 -SĂ„, vi Ă„ker hem. -Fy... 18 00:02:55,200 --> 00:02:59,320 Kom nu, lilla hjĂ€rtat. Vi ska dricka lite te. 19 00:03:28,040 --> 00:03:33,760 -Vad Ă€r det hĂ€r? -Det Ă€r guld och gröna skogar. 20 00:03:33,919 --> 00:03:37,800 Vad pratar du om? Mormor, vad Ă€r det hĂ€r? 21 00:03:41,080 --> 00:03:43,400 Är trombosprofylas givet enligt ordination? 22 00:03:43,560 --> 00:03:44,880 Ja. 23 00:03:45,040 --> 00:03:47,680 -Övriga frĂ„gor eller synpunkter? -Nej. 24 00:03:47,840 --> 00:03:51,640 -Okej. DĂ„ kör vi. -Kniv, varsĂ„god. 25 00:03:51,800 --> 00:03:54,640 Kniv i 08.13. 26 00:03:59,520 --> 00:04:02,120 -Kan vi ta ett till? -Vi gör sĂ„. 27 00:04:02,280 --> 00:04:06,600 Var beredd att öppna dĂ€r. SĂ„, nu baddar du. 28 00:04:06,760 --> 00:04:09,880 Okej, nu pressar jag lite. 29 00:04:19,960 --> 00:04:24,200 -Ni fĂ„r sy ihop honom bara. -Okej. Sutur. 30 00:04:33,440 --> 00:04:39,279 SĂ„ under april till maj genomfördes 21 patientsĂ€kerhetsdialoger med... 31 00:04:39,440 --> 00:04:41,400 UrsĂ€kta? 32 00:04:41,560 --> 00:04:44,880 "Vem hĂ„ller i utredningen nu, dĂ„?" 33 00:04:46,000 --> 00:04:50,240 "Kathrine! Vem hĂ„ller i utredningen?" 34 00:04:50,400 --> 00:04:56,080 VadĂ„ demensboende? Har hon redan fĂ„tt en diagnos? NĂ€r... 35 00:05:02,680 --> 00:05:07,279 Ja, jag Ă€r kvar. FörlĂ„t, jag behöver bara lite tid att smĂ€lta det hĂ€r. 36 00:05:12,560 --> 00:05:18,800 Jag ringer tillbaka till er. Tack sĂ„ mycket. Jag hör av mig snart. 37 00:06:16,240 --> 00:06:20,200 -Karim! Vad glad jag Ă€r att se dig! -Hej. 38 00:06:20,360 --> 00:06:22,400 Jag har en grej till dig. 39 00:06:24,480 --> 00:06:26,880 Det Ă€r secondhand, men jag har broderat den. 40 00:06:27,040 --> 00:06:29,520 Vad stĂ„r det pĂ„ den? 41 00:06:29,680 --> 00:06:32,960 "Hero"! -Du Ă€r ju det. 42 00:06:35,240 --> 00:06:37,279 Hej, Petter! 43 00:06:41,520 --> 00:06:45,000 Okej. Jag kommer. 44 00:06:45,160 --> 00:06:50,760 De kunde inte operera mer. Det hade gĂ„tt för lĂ„ngt. 45 00:06:53,920 --> 00:06:58,360 NĂ€r kommer Felicia och barnen? Vet de? 46 00:07:04,400 --> 00:07:07,880 -Vad hĂ€nder nu? -Inget. 47 00:07:13,000 --> 00:07:19,280 Jag vill inte att barnen Ă€r med idag! Jag orkar inte. Jag vill inte det! 48 00:07:19,440 --> 00:07:23,960 Fan, Karim. Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla rĂ€dd nu. 49 00:07:24,120 --> 00:07:28,560 Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla rĂ€dd! Jag vill inte dö! 50 00:07:28,720 --> 00:07:31,040 Jag vill inte dö Ă€nnu! Inte nu! 51 00:07:42,560 --> 00:07:44,840 -Hej, Felicia. -Hej! 52 00:07:45,000 --> 00:07:49,080 Han vill prata med dig...sjĂ€lv. 53 00:07:51,840 --> 00:07:55,040 Hur kommer det sig att hon har kaniner och du har... 54 00:07:55,200 --> 00:07:58,640 -Men det Ă€r inte kaniner! -Det Ă€r hundar. 55 00:07:58,800 --> 00:08:03,560 Jag försöker bygga en vĂ€g till sjĂ€lva huset som ligger dĂ€r. 56 00:08:03,720 --> 00:08:10,560 Den ska landa hĂ€r. AlltsĂ„, fortsĂ€tter du att bygga pĂ„ huset? 57 00:08:10,720 --> 00:08:12,920 Okej, allt det hĂ€r ska bort. 58 00:08:14,480 --> 00:08:17,240 Vad fan har du gjort? 59 00:08:17,400 --> 00:08:20,000 Vi fĂ„r ta en vĂ€nda till till juristerna. 60 00:08:20,160 --> 00:08:22,560 Vi Ă€r obekvĂ€ma med avtalen Ibti skrivit under. 61 00:08:22,720 --> 00:08:25,200 Du kan inte lova till höger och vĂ€nster. 62 00:08:25,360 --> 00:08:27,600 VĂ„ra jurister Ă€r inte dina assistenter! 63 00:08:27,760 --> 00:08:31,320 Vi kan inte anvĂ€nda nĂ„t av det vi har fĂ„tt frĂ„n henne som kĂ€lla. 64 00:08:31,480 --> 00:08:33,240 Jag tĂ€nker att den storyn... 65 00:08:33,400 --> 00:08:38,559 Jag behöver inte rĂ„d frĂ„n en turist pĂ„ genomresa i branschen! 66 00:08:38,720 --> 00:08:41,720 -Det hĂ€r Ă€r viktiga publicistiska... -Om vi vill tjĂ€na... 67 00:08:41,880 --> 00:08:44,679 Lilla vĂ€n, jag var i branschen innan du var född! 68 00:08:44,840 --> 00:08:49,360 SĂ„ lĂ„t mig vara en gubbjĂ€vel och be dig lyssna mer och prata mindre! 69 00:08:49,520 --> 00:08:53,600 Och vad fan gör du hĂ€r? Har inte du en massa döda routrar att renovera? 70 00:08:53,760 --> 00:08:56,080 Jo, absolut... 71 00:08:58,240 --> 00:09:01,280 FörlĂ„t mig. FĂ„r jag ta nĂ„gra ord med Bea? 72 00:09:04,720 --> 00:09:07,800 Vad fan hĂ€nde i natt? Tog du med honom pĂ„ ett dataintrĂ„ng? 73 00:09:07,960 --> 00:09:09,720 Han gav henne teknisk support- 74 00:09:09,880 --> 00:09:12,559 -sĂ„ hon kunde ladda ner sin fil pĂ„ sin arbetsplats. 75 00:09:12,720 --> 00:09:15,960 Även om ni fĂ„tt med rappporten, sĂ„ var den oanvĂ€ndbar. 76 00:09:16,120 --> 00:09:19,320 Jag fattar det, men den skulle gett oss nĂ„t att arbeta med. 77 00:09:19,480 --> 00:09:23,200 Du har lovat sjukhuschefen att fĂ„ vara i bakgrunden. 78 00:09:23,360 --> 00:09:26,160 Och delen om den döende pappan hör inte heller hit. 79 00:09:26,320 --> 00:09:28,880 DĂ„ finns det inget kvar! Jag kan slĂ€nga skiten. 80 00:09:29,040 --> 00:09:32,200 Publicerbart Ă€r en vĂ€l genomförd granskning- 81 00:09:32,360 --> 00:09:34,120 -av hur skattemedel slarvas bort. 82 00:09:34,280 --> 00:09:38,960 Patienter riskerar att dö i köer och det vet de. Det Ă€r sjĂ€lva grĂ€vet. 83 00:09:39,120 --> 00:09:41,760 De har knuffat ner Petter i köer i tre mĂ„nader. 84 00:09:41,920 --> 00:09:45,559 Han kunde sökt alternativ hjĂ€lp om han vetat om haveriet pĂ„ EI. 85 00:09:45,720 --> 00:09:47,360 Nu kommer han att dö! 86 00:09:47,520 --> 00:09:51,280 Ser du inte hur omdömeslöst det Ă€r att lyfta fram en döende man- 87 00:09:51,440 --> 00:09:54,960 -och sen insinuera att det beror pĂ„ ett konsultbolag! 88 00:09:55,120 --> 00:09:59,600 Du har inte bevis för att de lĂ„ter patienter dö. SkĂ€rp dig nu! 89 00:10:00,360 --> 00:10:06,280 Vi har inte ryggen fri. Redigera bort allt som har med henne att göra. 90 00:10:06,440 --> 00:10:08,360 Fucking allt! 91 00:10:13,480 --> 00:10:17,559 Utmana dem i en debatt. Konfrontera dem live- 92 00:10:17,720 --> 00:10:20,280 -sĂ„ slipper du ocksĂ„ fĂ„ problem med advokaterna. 93 00:10:20,440 --> 00:10:22,360 Du kan sĂ€ga det du vet. 94 00:10:22,520 --> 00:10:26,280 Och en döende pappa i studion Ă€r kĂ€nslomĂ€ssigt starkt. 95 00:10:26,440 --> 00:10:28,440 NytĂ€nk krĂ€vs för att rĂ€dda tidningen. 96 00:10:28,600 --> 00:10:30,880 Ska vi stĂ„ och kasta paj pĂ„ varann? 97 00:10:31,040 --> 00:10:32,800 Du skulle vinna. 98 00:10:32,960 --> 00:10:38,160 Jag vete fan. Det Ă€r nog den absolut sĂ€msta idĂ© jag har hört, men visst. 99 00:10:56,520 --> 00:10:58,559 GubbjĂ€vel... 100 00:11:14,200 --> 00:11:18,040 -Hur Ă€r det? -Jag behövde fĂ„ lite luft bara. 101 00:11:22,000 --> 00:11:24,280 Jag antar att du inte röker. 102 00:11:26,760 --> 00:11:29,920 Jag trĂ€ffade hans barn i dag. 103 00:11:30,080 --> 00:11:32,880 Han orkar inte berĂ€tta för dem hur allvarligt det Ă€r. 104 00:11:33,040 --> 00:11:35,640 Det mĂ„ste han göra. 105 00:11:35,800 --> 00:11:40,360 Min...mamma berĂ€ttade inget för mig. 106 00:11:40,520 --> 00:11:44,880 Och sen plötsligt en dag var hon bara borta. 107 00:11:45,040 --> 00:11:47,400 Det var nĂ€stan det vĂ€rsta, faktiskt. 108 00:11:47,559 --> 00:11:51,480 -SĂ„ din pappa tog hand om dig sjĂ€lv? -Han var aldrig med i bilden. 109 00:11:51,640 --> 00:11:54,840 Det var... Det var min morm... 110 00:11:59,360 --> 00:12:00,920 FörlĂ„t. 111 00:12:03,920 --> 00:12:06,920 Jag fick precis reda pĂ„ att... 112 00:12:08,840 --> 00:12:13,960 Att hon mĂ„ste in pĂ„ hem i dag och... 113 00:12:14,120 --> 00:12:19,320 Det Ă€r klart att man förstĂ„r att det ska hĂ€nda nĂ„n gĂ„ng, men... 114 00:12:19,480 --> 00:12:22,520 Det Ă€r bara sĂ„ jĂ€vla overkligt. 115 00:12:24,920 --> 00:12:28,400 Det kĂ€nns sĂ„ jĂ€vla meningslöst. 116 00:12:28,559 --> 00:12:33,400 -Men jag ska skĂ€rpa mig. -Nej. Det behöver du inte göra. 117 00:12:33,559 --> 00:12:35,760 Och det Ă€r inte meningslöst. 118 00:12:37,120 --> 00:12:42,559 Du har ett uppdrag. Ett ovanligt stort och svĂ„rt, bara. 119 00:13:23,880 --> 00:13:26,320 Vad i helvete... 120 00:13:28,920 --> 00:13:32,840 "CBC fakturerade 1,2 miljoner kronor för att byta ut en dörr." 121 00:13:33,000 --> 00:13:36,600 -Hur lĂ€nge lĂ„g skiten ute? -Nio minuter. 122 00:13:36,760 --> 00:13:40,880 De tar upp Kathrines bakgrund pĂ„ CBC. 123 00:13:45,960 --> 00:13:50,440 Det mest bekymmersamma Ă€r vĂ€l Ă€ndĂ„ det som rör canceravdelningen. 124 00:13:50,600 --> 00:13:52,880 JĂ€vla fitt-Farkas! 125 00:13:56,960 --> 00:14:00,920 Ja, ja. Åh, tack, Bea. 126 00:14:02,280 --> 00:14:05,080 -Hej och vĂ€lkomna! -Tack. 127 00:14:05,240 --> 00:14:10,520 -HĂ€r ska du fĂ„ bo. -Men hur vet jag vilket som Ă€r mitt? 128 00:14:10,679 --> 00:14:13,440 Du kommer att lĂ€ra dig. Vi ska fĂ„ dig att trivas. 129 00:14:13,600 --> 00:14:15,760 -Har du sett parken hĂ€r ute? -Oh, la, la. 130 00:14:15,920 --> 00:14:20,200 Den Ă€r jĂ€ttefin pĂ„ sommaren, dĂ„ kan man sitta dĂ€r och dricka kaffe. 131 00:14:20,360 --> 00:14:24,320 Bea, det var fint! JĂ€ttefint! 132 00:14:24,480 --> 00:14:28,440 Det Ă€r spartanskt nu, men nĂ€r du fĂ„r hit dina saker blir det finare. 133 00:14:30,040 --> 00:14:31,680 Var fan har du varit? 134 00:14:34,360 --> 00:14:37,560 -Varför i helvete svarar du inte? -Jag var upptagen. 135 00:14:37,720 --> 00:14:42,040 CBC kommer lĂ€mna in en stĂ€mnings- ansökan mot dig och Dagblandet! 136 00:14:42,200 --> 00:14:46,720 SĂ€g nu för fan inte att jag inte varnade dig! 137 00:14:46,880 --> 00:14:49,920 Beatrice Farkas har blivit varnad ett flertal gĂ„nger. 138 00:14:50,080 --> 00:14:54,800 I ögonblicket hon publicerade visste hon om den juridiska situationen. 139 00:14:54,960 --> 00:14:57,680 GĂ„r hon inte sjĂ€lvmant, avslutar vi hennes kontrakt. 140 00:14:57,840 --> 00:15:00,840 -Det avgör jag. Jag Ă€r chefredaktör. -Än sĂ„ lĂ€nge. 141 00:15:01,000 --> 00:15:03,600 Jag tycker att vi gĂ„r ut med en ursĂ€kt. 142 00:15:03,760 --> 00:15:07,040 Nej, vi anvĂ€nder oss av skandalen. HĂ€ndelsen har blivit viral. 143 00:15:07,200 --> 00:15:09,640 Bea trendar pĂ„ X med tusentals kommentarer. 144 00:15:09,800 --> 00:15:12,720 -SnĂ€lla lilla rara... -AnvĂ€nder hur dĂ„? 145 00:15:12,880 --> 00:15:17,560 Vi erbjuder CBC och Kathrine Solveus en chans att fĂ„ möta Bea Farkas. 146 00:15:17,720 --> 00:15:19,600 HĂ€r i vĂ„r första livedebatt. 147 00:15:19,760 --> 00:15:21,640 Vi har inte pĂ„ fötter för det! 148 00:15:21,800 --> 00:15:26,880 Men Bea brinner för Ă€mnet som kommer att beröra mĂ„nga mĂ€nniskor. 149 00:15:27,040 --> 00:15:30,320 Vad fan Ă€r det hĂ€r? Vi Ă€r journalister, inte debattörer! 150 00:15:30,480 --> 00:15:34,560 Tidningen kommer snart att dö om vi inte genomför förĂ€ndringar. 151 00:15:34,720 --> 00:15:38,160 Vi har diskuterat Dagbladet pĂ„ mĂ„nga av VasaComs styrelsemöten. 152 00:15:38,320 --> 00:15:41,000 Ingen av er sitter sĂ€kert. 153 00:15:45,880 --> 00:15:48,080 Om vi inte börjar leverera. 154 00:15:48,240 --> 00:15:50,640 Jag tror att CBC har begĂ„tt misstag. 155 00:15:50,800 --> 00:15:54,760 Och nu Ă€r de skitrĂ€dda. Det Ă€r dĂ€rför de Ă€r sĂ„ aggressiva. 156 00:15:54,920 --> 00:15:57,720 Det kan vi vĂ€nda till vĂ„r fördel. De har panik! 157 00:15:57,880 --> 00:16:01,480 De vet att de framstĂ„r som skyldiga om de stĂ€mmer en tidning. 158 00:16:01,640 --> 00:16:03,560 Det hĂ€r kan bli Ă„rhundradets haveri. 159 00:16:03,720 --> 00:16:06,680 Hur ska det gĂ„ till? Vi kan inte pĂ„verka nĂ„nting! 160 00:16:06,840 --> 00:16:10,800 Det Ă€r hela poĂ€ngen! Det Ă€r den hĂ€r nerven vi har saknat. 161 00:16:10,960 --> 00:16:14,400 Bea Farkas kanske inte Ă€r vĂ€rldens enklaste medarbetare. 162 00:16:14,560 --> 00:16:17,360 Men hon Ă€r en jĂ€vligt bra journalist. 163 00:16:17,520 --> 00:16:21,760 Och det Ă€r uppenbart att CBC döljer nĂ„t. Eller hur? 164 00:16:21,920 --> 00:16:27,200 -Det lĂ„ter som en chansning. -Sa du att hon trendar pĂ„ X? 165 00:16:27,360 --> 00:16:29,560 Jag föreslĂ„r att vi röstar om det. 166 00:16:29,720 --> 00:16:32,440 Jag ser noll fördelar med att möta dem i en debatt. 167 00:16:32,600 --> 00:16:35,840 Handsken Ă€r redan kastad och publiceringen har skadat oss. 168 00:16:36,000 --> 00:16:38,280 Det snackas bĂ„de i och utanför branschen. 169 00:16:38,440 --> 00:16:41,600 Det finns detaljer som en juridisk process inte löser. 170 00:16:41,760 --> 00:16:44,040 Men jag kan inte möta den dĂ€r jĂ€vla fittan! 171 00:16:44,200 --> 00:16:47,520 -Varför skulle de hjĂ€lpa oss? -Vi kan bemöta kritiken. 172 00:16:47,680 --> 00:16:51,400 Förklara oss med vĂ„ra formuleringar och peka ut felen i utredningen. 173 00:16:51,560 --> 00:16:55,040 -Vi stĂ€mmer skiten ur dem! -Vi kan inte gömma oss bakom jurister 174 00:16:55,200 --> 00:16:58,360 VĂ„r internationella avdelning Ă€r bekymrade. 175 00:16:58,520 --> 00:17:03,320 Fackföreningar och delar av lednings- gruppen uppfattar dig som svag. 176 00:17:03,480 --> 00:17:05,480 SĂ„ det Ă€r inte lĂ€ge för dig att ducka. 177 00:17:07,480 --> 00:17:11,000 I sĂ„ fall vill jag kunna dela smĂ€llen med er. 178 00:17:11,160 --> 00:17:14,880 SjĂ€lvklart. CBC kommer ocksĂ„ att behöva göra ett bondoffer. 179 00:17:17,560 --> 00:17:19,800 Nico! Kom in. 180 00:17:19,960 --> 00:17:26,320 Du vet, jag körde ju pĂ„ med sĂ„n hĂ€r manzilian. 181 00:17:26,480 --> 00:17:30,560 Det kĂ€nns lite frĂ€ckt! Och gratis Ă€r alltid gott. 182 00:17:30,720 --> 00:17:35,280 Du har ju trĂ€ffat hundarna frĂ„n juristavdelningen. 183 00:17:35,440 --> 00:17:38,119 Det gĂ€ller Bea Farkas förtal i Dagbladet. 184 00:17:38,280 --> 00:17:42,119 Vi tvivlar pĂ„ om vi vinner sympatier pĂ„ att bara gĂ„ till attack. 185 00:17:42,280 --> 00:17:44,040 Men det kĂ€nns vĂ€l rimligt. 186 00:17:44,200 --> 00:17:49,640 -Men du blir rejĂ€lt ersatt. -Nu vet jag inte om jag... 187 00:17:49,800 --> 00:17:53,000 Vi behöver anvĂ€nda ditt namn, sĂ„ du fĂ„r ta en för laget. 188 00:17:53,160 --> 00:17:57,119 -Ska ni slĂ€nga mig under bussen? -"Under bussen"? 189 00:17:57,280 --> 00:18:00,240 SnĂ€lla, var försiktig med vad du skickar ut i universum. 190 00:18:00,400 --> 00:18:02,960 SĂ„nt dĂ€r manifesterar sig snabbt. 191 00:18:03,119 --> 00:18:08,480 Vi tittar pĂ„ en omplacering. Vi har ett kontor med utsikt över LuleĂ€lven. 192 00:18:08,640 --> 00:18:11,720 VĂ€nta, ska jag sjĂ€lv ta ansvar för det hĂ€r haveriet? 193 00:18:11,880 --> 00:18:13,760 Tekniskt sett Ă€r du ansvarig. 194 00:18:13,920 --> 00:18:19,280 Och om jag vĂ€grar? LAS finns vĂ€l? 195 00:18:19,440 --> 00:18:23,320 Paragraf 4.12: "Arbetsgivaren ska inte ta hĂ€nsyn till"- 196 00:18:23,480 --> 00:18:27,960 -"hur gĂ€rna den anstĂ€llde som misskött sig vill behĂ„lla jobbet." 197 00:18:28,119 --> 00:18:34,880 -Vi hittar en lösning, eller hur? -Jag fĂ„r snacka ihop mig med frugan. 198 00:18:36,680 --> 00:18:39,760 "Pawfitness by Chrissy"... 199 00:18:40,680 --> 00:18:43,720 Jag kan ge dig en miljon, sĂ„ att du kommer igĂ„ng. 200 00:18:43,880 --> 00:18:46,400 -DĂ„ menar du euro? -Svenska. 201 00:18:46,560 --> 00:18:47,960 -Danska? -Svenska. 202 00:18:48,119 --> 00:18:51,400 -Och sĂ„ vill jag ha 30 procent. -30? 203 00:18:51,560 --> 00:18:57,960 Aksel, jag tycker inte att 30 lĂ„ter som en jĂ€ttesnygg siffra. 204 00:18:58,119 --> 00:19:02,600 Jag tycker att 15 lĂ„ter sexigare. 205 00:19:02,760 --> 00:19:07,359 20. Sista budet. Jag ska ge dig mer pengar. 206 00:19:07,520 --> 00:19:10,520 Okej. Deal. 207 00:19:15,400 --> 00:19:16,720 Deal. 208 00:19:18,920 --> 00:19:21,560 Ta bort det hĂ€r. 209 00:19:21,720 --> 00:19:24,640 -Kom in! -Hej! 210 00:19:24,800 --> 00:19:26,800 Kul att se dig. 211 00:19:26,960 --> 00:19:28,960 Stör jag nĂ„nting? 212 00:19:31,720 --> 00:19:34,320 Som jag förstĂ„r det sĂ„ ogillar du Dagbladet. 213 00:19:34,480 --> 00:19:41,240 Det kan man lugnt sĂ€ga. De har blivit en vĂ€nstervriden gegga. 214 00:19:41,400 --> 00:19:44,080 Jag tycker faktiskt att det Ă€r farligt för Sverige- 215 00:19:44,240 --> 00:19:48,840 -med det inskrĂ€nkta och lata perspektivet som de har. 216 00:19:49,000 --> 00:19:53,640 Vad skulle du sĂ€ga om att skruva tillbaka tiden? SĂ€tt dig. 217 00:19:56,160 --> 00:19:59,040 Vad menar du med "skruva tillbaka"? 218 00:19:59,200 --> 00:20:05,760 Som ny Ă€gare till Dagbladet undrar jag om vi har rĂ€tt profil. 219 00:20:05,920 --> 00:20:11,760 Om inte, vem skulle dĂ„ kunna styra oss i rĂ€tt riktning? 220 00:20:12,680 --> 00:20:14,800 Jag kom att tĂ€nka pĂ„ dig. 221 00:21:35,520 --> 00:21:38,600 Den mannen Ă€r ett monster med en tunga av silver. 222 00:21:38,760 --> 00:21:41,560 Han fick inte förstöra ditt liv med. Det var bĂ€st sĂ„. 223 00:21:41,720 --> 00:21:44,760 Hur fan kan du veta att det var bĂ€st för mig? 224 00:21:44,920 --> 00:21:47,640 Du kan inte ta de besluten Ă„t mig! 225 00:21:47,800 --> 00:21:52,359 Han skulle lĂ€mna sin fru, ta hand om henne och betala en massa. 226 00:21:52,520 --> 00:21:57,240 Men sen nĂ€r hon blev sjuk krossade han hennes hjĂ€rta! 227 00:21:59,240 --> 00:22:03,880 Fanns han med i bilden nĂ€r jag var liten och mamma var sjuk? 228 00:22:04,040 --> 00:22:05,720 -Vem? -Pappa! 229 00:22:05,880 --> 00:22:08,760 Du sa ju att mamma vĂ€ntade pĂ„ honom, att han var gift! 230 00:22:08,920 --> 00:22:11,520 De tvingade mig! 231 00:22:11,680 --> 00:22:14,119 -Vilka dĂ„? -Kommunisterna, sĂ„klart! 232 00:22:14,280 --> 00:22:18,640 Mormor, det Ă€r jag, Bea. KĂ€nner...? 233 00:22:34,680 --> 00:22:36,920 Hittar du nĂ„t? 234 00:22:38,960 --> 00:22:41,240 Jag vet inte... 235 00:22:43,440 --> 00:22:47,760 Jag hjĂ€lper dig att preppa lite. FĂ„ dig stridbar och i matchvikt. 236 00:22:47,920 --> 00:22:50,080 Om du vill, alltsĂ„. 237 00:22:50,240 --> 00:22:54,880 Man kan alltid förbĂ€ttra saker. Men det Ă€r absurt att vi medvetet- 238 00:22:55,040 --> 00:22:58,200 -skulle försaka en avdelning och Ă€ventyra patienters hĂ€lsa. 239 00:22:58,359 --> 00:23:01,640 Och precis hĂ€r skulle vi behöva referera till Ibti. 240 00:23:01,800 --> 00:23:07,320 Kan du inte gĂ„ pĂ„ kostnaderna? Eller testa de interna striderna. 241 00:23:07,480 --> 00:23:12,800 En intern utredning gjordes och mĂ„nga i sjukhusledningen sa upp sig. 242 00:23:12,960 --> 00:23:16,640 Det Ă€r inte ovanligt att man behöver en ny struktur pĂ„ organisationen. 243 00:23:16,800 --> 00:23:19,280 Sanningen Ă€r att sjukhuset har haft problem. 244 00:23:19,440 --> 00:23:23,119 Men vi har rutin att utreda och analysera verksamheten- 245 00:23:23,280 --> 00:23:25,720 -vilket vi bevisligen har gjort. 246 00:23:25,880 --> 00:23:30,480 -Det hĂ€r kommer aldrig funka. -Du kanske har rĂ€tt. 247 00:23:31,480 --> 00:23:33,800 Vi borde göra ett försök med Ibti. 248 00:23:35,880 --> 00:23:39,760 Han heter Petter Johansson, Ă€r 49 Ă„r och har fru och tvĂ„ barn. 249 00:23:39,920 --> 00:23:43,280 Han trodde att han hade magkatarr, men sen konstaterades cancer. 250 00:23:43,440 --> 00:23:45,720 Han stĂ€lls pĂ„ kö och datasystemet krĂ„nglar. 251 00:23:45,880 --> 00:23:49,080 Det dröjer fem veckor innan de förstĂ„r att han Ă€r kvar i kön. 252 00:23:49,240 --> 00:23:52,480 -DĂ„ har tumören spridit sig... -Jag kan inte göra det hĂ€r. 253 00:23:52,640 --> 00:23:55,680 Vi har en chans att berĂ€tta sanningen. 254 00:23:55,840 --> 00:24:01,240 StĂ€ller du upp i en livesĂ€nd debatt med mig, sĂ„ kan vi övertyga alla... 255 00:24:01,400 --> 00:24:03,960 Du sa att vi pratade off the record. 256 00:24:04,119 --> 00:24:07,960 Sen skriver du att en kĂ€lla berĂ€ttar om problemen pĂ„ canceravdelningen. 257 00:24:08,119 --> 00:24:11,680 -Du var anonym. -Du har satt mig riktigt i skiten. 258 00:24:11,840 --> 00:24:15,200 Ni bĂ„da fĂ„r gĂ„ ut hĂ€rifrĂ„n. Jag Ă€r klar. Ut hĂ€rifrĂ„n. 259 00:24:15,359 --> 00:24:17,480 -SnĂ€lla... -Ut, sa jag! 260 00:24:26,480 --> 00:24:29,000 Nej, det var inte sĂ„ jĂ€vla smart att publicera. 261 00:24:29,160 --> 00:24:33,640 Jag var bara sĂ„ jĂ€vla arg och frustrerad. 262 00:24:33,800 --> 00:24:36,680 Jag hade kanske druckit ett eller tvĂ„ glas vin ocksĂ„. 263 00:24:36,840 --> 00:24:41,880 Idiotiskt, absolut. Speciellt efter allt som har hĂ€nt. 264 00:24:42,040 --> 00:24:44,320 Tack. 265 00:24:44,480 --> 00:24:49,280 Debatten blir en riktig fest för alla som hatar mig. Det Ă€r en tröst. 266 00:24:49,440 --> 00:24:54,119 Alla drivor av troll som vĂ€ntar pĂ„ att se mig bortgjord och förnedrad. 267 00:24:54,280 --> 00:24:58,880 -Skit i dem. -Det kommer inte att vara vackert. 268 00:25:06,040 --> 00:25:08,000 Jag tar ett till! 269 00:25:14,600 --> 00:25:18,320 Ska jag kolla om Petter kan komma? 270 00:25:20,400 --> 00:25:22,520 -Jag fĂ„r nog med honom. -Det vore grymt. 271 00:25:22,680 --> 00:25:25,480 Men Ă€r det inte vĂ€l cyniskt och dra in honom? 272 00:25:25,640 --> 00:25:27,160 Han Ă€r ju... 273 00:25:28,640 --> 00:25:31,119 ...döende. 274 00:25:31,280 --> 00:25:37,080 Han kanske vill vara med, om han kan bidra till att det inte hĂ€nder andra. 275 00:25:42,800 --> 00:25:44,840 Tack. 276 00:25:46,040 --> 00:25:53,040 -För vadĂ„? -För ditt engagemang i min bajsmacka. 277 00:25:57,240 --> 00:25:59,480 Och för att du rĂ€ddade mitt liv. 278 00:26:00,720 --> 00:26:02,880 VarsĂ„god. 279 00:26:19,960 --> 00:26:23,720 Nej, hallĂ„! Kom! 280 00:26:23,880 --> 00:26:28,320 -Jag mĂ„ste hem och sova. -MĂ„ste du hem och sova? Vad trĂ„kigt. 281 00:26:28,480 --> 00:26:30,480 Vill du inte titta hur jag bor först? 282 00:26:43,560 --> 00:26:46,840 -Är jag för gammal för dig, eller? -Sluta... 283 00:26:54,680 --> 00:26:57,800 -Ska vi...? -HjĂ€lp mig. 284 00:26:57,960 --> 00:27:01,280 -Bea... -Sluta snacka sĂ„ mycket. 285 00:27:01,440 --> 00:27:05,160 -Vi har druckit lite. -Jag har druckit, inte du. 286 00:27:05,320 --> 00:27:10,760 -HjĂ€lp mig, dĂ„! -Bea... VĂ€nta lite. 287 00:27:16,400 --> 00:27:19,600 -Vi kanske bara ska... -Varför följde du med mig hem, dĂ„? 288 00:27:21,720 --> 00:27:25,080 Vad fan Ă€r det för jĂ€vla barnbeteende? 289 00:27:32,160 --> 00:27:35,200 Jag har Ă„ngrat mig angĂ„ende Petter. Jag vill ha med honom. 290 00:27:35,359 --> 00:27:38,680 DĂ„ ringer jag honom i morgon. 291 00:27:42,440 --> 00:27:47,480 "Dagbladets uppmĂ€rksammade artikel om Nya EI har vĂ€ckt stark kritik." 292 00:27:47,640 --> 00:27:52,000 "Det har debatterats flitigt i sociala medier senaste dagarna." 293 00:27:52,160 --> 00:27:55,920 "Nu möts de bĂ„da parterna i en direktsĂ€nd tv-debatt." 294 00:27:56,080 --> 00:27:59,040 "Vi ser fram emot att fĂ„ bemöta anklagelserna." 295 00:27:59,200 --> 00:28:03,280 "Farkas artikel innehĂ„ller en hel del sakfel och förtal." 296 00:28:03,440 --> 00:28:08,119 "Vi övervĂ€gde att lösa det juridiskt, dĂ„ vi har vĂ€ldigt torrt pĂ„ fötterna." 297 00:28:08,280 --> 00:28:10,200 "Men efter en intern diskussion"... 298 00:28:16,960 --> 00:28:18,680 Frukost. 299 00:28:31,800 --> 00:28:34,640 -Du, sorry för i gĂ„r. -LĂ€gg av. 300 00:28:34,800 --> 00:28:39,560 -Jag brukar inte tvinga mig pĂ„ folk. -Det Ă€r lugnt. 301 00:28:39,720 --> 00:28:42,960 En jĂ€vla metoo-kĂ€rring som vill tvĂ„ngs-suga av... 302 00:28:43,120 --> 00:28:47,080 Sluta. Hoppa in i duschen. Petter kan ses nu pĂ„ en gĂ„ng. 303 00:28:49,520 --> 00:28:53,040 Just det, Nico Karamanlis och Kathrine Solveus har varit ett par. 304 00:28:53,200 --> 00:28:57,120 De hanterar ju 100 millar skattemedel mellan varann. Det Ă€r solklart jĂ€v. 305 00:28:57,280 --> 00:29:00,080 Blir det inte lite kladdigt och... 306 00:29:00,760 --> 00:29:02,800 Glöm inte att du har lovat mig en dejt. 307 00:29:02,960 --> 00:29:05,800 Du ska nog hitta en ung frĂ€sch tjej i din egen Ă„lder. 308 00:29:05,960 --> 00:29:07,720 Mm, det Ă€r ett bra tips. 309 00:29:07,880 --> 00:29:12,120 SĂ€g inte att jag inte varnade dig. Jag Ă€r för fan totalt uppfuckad. 310 00:29:17,080 --> 00:29:19,360 Fuck... 311 00:29:25,360 --> 00:29:28,080 Tack för att du gör det hĂ€r. 312 00:29:50,800 --> 00:29:56,880 Bea, jag pratade precis med Petter. Han mĂ„r inte sĂ„ bra. 313 00:29:57,040 --> 00:29:59,360 SĂ„ jag Ă„ker över till honom. 314 00:30:20,320 --> 00:30:24,520 Jag vill gĂ€rna ha tillgĂ„ng till siffrorna under debatten. 315 00:30:25,600 --> 00:30:31,080 FörlĂ„t, Louise! Vi mĂ„ste stĂ€lla in. VĂ„r cancerpatient kommer inte. 316 00:30:31,240 --> 00:30:35,000 Det Ă€r hög trafik pĂ„ hemsidan. Det Ă€r för sent att Ă€ndra sig nu. 317 00:30:44,720 --> 00:30:47,960 Ta plats, allesammans! Vi kör om 20. 318 00:30:51,400 --> 00:30:54,560 -Du kan det hĂ€r. Okej? -Ta plats! 319 00:30:55,440 --> 00:30:59,000 Kan jag kolla grafiken i starten? PĂ„ vĂ€nster sida. 320 00:30:59,160 --> 00:31:02,280 Jag försöker göra mitt jobb hĂ€r. Kan du vĂ€nta? 321 00:31:03,440 --> 00:31:07,240 VĂ€lkomna till Dagbladets första direktsĂ€nda debatt. 322 00:31:07,400 --> 00:31:10,680 Nico Karamanlis och Kathrine Solveus finns med oss i studion- 323 00:31:10,840 --> 00:31:13,800 -för att bemöta Dagbladets artikel- 324 00:31:13,960 --> 00:31:18,160 -om Crescent Bay Consultings samarbete med Nya EI. 325 00:31:18,320 --> 00:31:22,600 Med oss har vi ocksĂ„ Beatrice Farkas, som stĂ„r bakom granskningen. 326 00:31:22,760 --> 00:31:25,120 Vi börjar hos Nico Karamanlis. 327 00:31:25,280 --> 00:31:28,440 Ni Ă€r kritiska till granskningen. PĂ„ vilket sĂ€tt? 328 00:31:28,600 --> 00:31:33,920 Det gör ont nĂ€r nĂ„n pĂ„stĂ„r att CBC drivs av rent finansiella intressen. 329 00:31:34,080 --> 00:31:38,280 Vi drivs av en vilja att sĂ€tta patientens behov i centrum. 330 00:31:38,440 --> 00:31:39,920 Jag har med mamma i dag. 331 00:31:40,080 --> 00:31:43,920 Hon har förslitningsskador efter 30 Ă„r som vĂ„rdbitrĂ€de. 332 00:31:44,080 --> 00:31:46,000 Hon fick mig intresserad av det hĂ€r. 333 00:31:46,160 --> 00:31:49,720 Visst, verksamheten har fel och brister, det erkĂ€nner jag. 334 00:31:49,880 --> 00:31:51,720 Men förĂ€ndringsarbete tar tid. 335 00:31:51,880 --> 00:31:56,680 "Det tar tid att implementera ny struktur och se den ge resultat." 336 00:31:56,840 --> 00:32:01,440 "Dagbladets granskning tog upp en del fel med vĂ„r fakturering." 337 00:32:01,600 --> 00:32:03,960 "Det har lett till konkreta systemĂ€ndringar." 338 00:32:04,120 --> 00:32:10,360 "Bjarne Rasmussen som hade hand om EI har fĂ„tt andra arbetsuppgifter." 339 00:32:10,520 --> 00:32:12,280 "Men jag stĂ„r fast vid"- 340 00:32:12,440 --> 00:32:16,440 -"att Nya Eleonorainstitutets verksamhetsmodell Patienten först"- 341 00:32:16,600 --> 00:32:19,440 -"som fokuserar pĂ„ patientens resa genom vĂ„rden"- 342 00:32:19,600 --> 00:32:22,880 -"Ă€r den bĂ€sta och mest visionĂ€ra modellen i vĂ€rlden." 343 00:32:23,040 --> 00:32:25,160 "Vi mĂ€ter inte bara medicinsk kvalitet"- 344 00:32:25,320 --> 00:32:29,200 -"utan Ă€ven patientens upplevelse av vĂ„rden. Det Ă€r banbrytande." 345 00:32:29,360 --> 00:32:34,720 "LĂ„t oss komma till pudelns kĂ€rna, skĂ€let till att vi stĂ„r hĂ€r i kvĂ€ll:" 346 00:32:34,880 --> 00:32:38,600 Dagbladets försök att utmĂ„la CBC som giriga kapitalister. 347 00:32:38,760 --> 00:32:44,760 Vi anklagas för att mörka en rapport som utreder canceravdelningen pĂ„ EI. 348 00:32:44,920 --> 00:32:47,240 SĂ„ hĂ€r Ă€r den. 349 00:32:49,680 --> 00:32:52,640 Den hemliga rapporten. 350 00:32:52,800 --> 00:32:55,880 -Men vad i helvete! -Vad fan snackar han om? 351 00:32:56,680 --> 00:32:58,480 VarsĂ„god. 352 00:32:58,640 --> 00:33:00,520 Vi har absolut ingenting att dölja. 353 00:33:00,680 --> 00:33:04,920 Om du tittar pĂ„ sidan 12, kan du se att köerna till canceravdelningen- 354 00:33:05,080 --> 00:33:07,840 -oftast beror pĂ„ att patienterna inte dyker upp... 355 00:33:08,000 --> 00:33:09,840 Vad fan... 356 00:33:10,000 --> 00:33:15,000 Varför har ni inte koll pĂ„ det hĂ€r? Är ni inte journalister? 357 00:33:15,160 --> 00:33:17,800 ...Dagbladets sĂ„ kallade granskning. 358 00:33:17,960 --> 00:33:22,560 Jag vill ha svar pĂ„ var de hĂ€r pĂ„stĂ„endena kommer ifrĂ„n. 359 00:33:22,720 --> 00:33:24,640 Eller Ă€nnu hellre en ursĂ€kt. 360 00:33:24,800 --> 00:33:27,960 Beatrice Farkas, vad har du för kommentar? 361 00:33:28,120 --> 00:33:32,800 Ja, det Ă€r möjligt att CBC gav sig in i vĂ„rden med goda intentioner. 362 00:33:32,960 --> 00:33:37,320 Men de har fakturerat över en miljard av skattebetalarnas pengar. 363 00:33:37,480 --> 00:33:39,720 300 miljoner kan de inte ens redovisa för. 364 00:33:39,880 --> 00:33:42,400 Det Ă€r pengar som plockats ut ur sjukhuset- 365 00:33:42,560 --> 00:33:47,720 -medan personalen gĂ„r pĂ„ knĂ€na för att ge vĂ„rden patienterna behöver. 366 00:33:47,880 --> 00:33:50,480 Nu pratar vi om allvarligare saker. 367 00:33:50,640 --> 00:33:55,520 I din artikel menar du att vi borde Ă„talas. Vad har du för belĂ€gg? 368 00:33:55,680 --> 00:33:59,440 Jag har försökt fĂ„ tag i rapporten, sĂ„ kul att ni tog med den i dag. 369 00:33:59,600 --> 00:34:03,240 -SĂ„ du har fantiserat ihop allt? -Jag har sjĂ€lvklart en kĂ€lla. 370 00:34:03,400 --> 00:34:08,840 "Du pĂ„stĂ„r det. FörstĂ„r du vilken skada du har gjort?" 371 00:34:09,000 --> 00:34:15,040 Du som ansvarig för de hĂ€r direkt- upphandlingarna av konsulttjĂ€nster- 372 00:34:15,200 --> 00:34:20,160 -för 100 miljoner har en relation med CBC:s Nico Karamanlis. 373 00:34:20,320 --> 00:34:23,760 Jag Ă€r nyfiken pĂ„ vad landstingsstyrelsen sĂ€ger om det. 374 00:34:23,920 --> 00:34:28,120 Vi skiljer pĂ„ vĂ„ra roller och pratar inte om sĂ„nt i vĂ„rt privata liv. 375 00:34:28,280 --> 00:34:30,320 Vi har en halv miljon streams. 376 00:34:30,480 --> 00:34:35,040 Det Ă€r fan första gĂ„ngen VasaCom producerar innehĂ„ll som nĂ„r framgĂ„ng. 377 00:34:37,120 --> 00:34:39,200 FörlĂ„t, men det hĂ€r Ă€r bisarrt. 378 00:34:39,360 --> 00:34:44,080 Kathrine Solveus Ă€r direktör pĂ„ Nordens största sjukhus. 379 00:34:44,239 --> 00:34:47,239 CBC Ă€r ett av vĂ€rldens mest framgĂ„ngsrika konsultbolag. 380 00:34:47,400 --> 00:34:51,200 Vi har högsta betyg i socialt ansvar enligt förra Ă„rets rĂ€ttviseindex. 381 00:34:51,360 --> 00:34:54,920 -FrĂ„n vilken kĂ€lla? Dagbladet! -De mĂ€tningarna tar inte hĂ€nsyn... 382 00:34:55,080 --> 00:34:58,640 Hur kan nĂ„n mĂ€nniska se nĂ„t annat hĂ€r- 383 00:34:58,800 --> 00:35:03,200 -Ă€n en journalist som har överdrivit och ljugit i jakt pĂ„ clickbait? 384 00:35:05,840 --> 00:35:10,200 Farkas borde inte fĂ„ jobba pĂ„ en stor dagstidning eller som journalist. 385 00:35:10,360 --> 00:35:15,080 -Beatrice Farkas, vad svarar du? -Ja, vad ska man svara pĂ„ det hĂ€r? 386 00:35:15,239 --> 00:35:17,360 -Det Ă€r en nivĂ„... -Hon har inget svar. 387 00:35:17,520 --> 00:35:19,640 Detta Ă€r en sammanfattning av Dagbladet. 388 00:35:19,800 --> 00:35:23,880 Man slĂ€nger ur sig grova anklagelser som man saknar tĂ€ckning för. 389 00:35:24,040 --> 00:35:29,000 Hur kan den hĂ€r uppburna journalisten fĂ„ spy ur sig vad hon vill... 390 00:35:29,160 --> 00:35:30,719 Avbryt det hĂ€r nu. 391 00:35:30,880 --> 00:35:34,880 -Jag skulle vilja stĂ€lla en frĂ„ga. -Avbryt sĂ€ndningen! 392 00:35:35,040 --> 00:35:38,440 -En halv miljon mĂ€nniskor tittar. -Bryt, för helvete! 393 00:35:38,600 --> 00:35:44,360 Är det du skrivit rimligt eller jagar du nya abonnenter Ă„t VasaCom? 394 00:35:44,520 --> 00:35:48,320 Vi mĂ„ste bryta för en kort paus, men Ă€r strax tillbaka. 395 00:35:48,480 --> 00:35:51,239 DĂ„ har du ordet, Beatrice Farkas. 396 00:36:25,680 --> 00:36:27,719 HallĂ„? 397 00:36:27,880 --> 00:36:31,560 Vi kör om fem, fyra, tre... 398 00:36:31,719 --> 00:36:33,719 VĂ€lkomna tillbaka. - Beatrice Farkas. 399 00:36:33,880 --> 00:36:37,880 Det har riktats allvarliga anklagelser mot dig personligen. 400 00:36:38,040 --> 00:36:42,360 -Vill du besvara dem? -Nej. 401 00:36:43,960 --> 00:36:47,080 Jag bryr mig inte om vad CBC tycker om min journalistik. 402 00:36:47,239 --> 00:36:48,560 Det hör inte hemma hĂ€r. 403 00:36:48,719 --> 00:36:53,760 Vi kanske kan ge tid Ă„t nĂ„n som vet vad som har hĂ€nt i stĂ€llet. 404 00:36:53,920 --> 00:36:57,160 NĂ€mligen Ibtisam Sifa. 405 00:37:01,280 --> 00:37:02,920 Jag heter Ibtisam Sifa. 406 00:37:03,080 --> 00:37:06,040 Jag arbetade pĂ„ Crescent Bay Consulting i tvĂ„ Ă„r. 407 00:37:06,200 --> 00:37:08,080 För fem mĂ„nader sen avslutade jag- 408 00:37:08,239 --> 00:37:11,320 -en utredning om funktionaliteten pĂ„ Nya EI. 409 00:37:11,480 --> 00:37:17,640 Den visade en överdödlighet pĂ„ 130 procent pĂ„ canceravdelningen. 410 00:37:17,800 --> 00:37:21,840 -Det dĂ€r stĂ€mmer inte. -Du fĂ„r chans att svara om en stund. 411 00:37:22,000 --> 00:37:24,560 Ni har Ă€ndrat i rapporten. 412 00:37:24,719 --> 00:37:29,000 20 patienter med opererbar cancer har dött pĂ„ grund av er dĂ„liga planering. 413 00:37:29,160 --> 00:37:32,640 -Det hĂ€r Ă€r en sjuk mĂ€nniska... -LĂ„t henne tala till punkt. 414 00:37:32,800 --> 00:37:38,040 CBC har lĂ„tit patienter dö för att skydda vĂ€rdet av deras vĂ„rdmodell. 415 00:37:38,200 --> 00:37:42,480 Ni tackade nej till utomstĂ„ende hjĂ€lp frĂ„n andra sjukhus. 416 00:37:42,640 --> 00:37:46,560 -Hur mĂ„nga fler ska behöva dö? -Det hĂ€r Ă€r absurda anklagelser! 417 00:37:46,719 --> 00:37:49,520 Jag har mottagit hot och mutor frĂ„n dig, Nico- 418 00:37:49,680 --> 00:37:53,560 -för att hĂ„lla tyst och för att förfalska statistiken. 419 00:37:53,719 --> 00:37:58,239 -Vill du bemöta kritiken, Nico? -Nej, det finns inget att bemöta. 420 00:37:58,400 --> 00:38:00,080 -Nej, fan! -SĂ„ gĂ„r han! 421 00:38:00,239 --> 00:38:02,200 Han gĂ„r! 422 00:38:02,360 --> 00:38:06,480 Nico Karamanlis och Kathrine Solveus har valt att lĂ€mna studion- 423 00:38:06,640 --> 00:38:11,480 -vilket ocksĂ„ innebĂ€r att vi avslutar den hĂ€r debatten. 424 00:38:11,640 --> 00:38:16,520 Det hĂ€r gjorde du rĂ€tt bra, Louise. Det kan en gubbjĂ€vel som jag erkĂ€nna. 425 00:38:18,120 --> 00:38:21,239 -Du Ă€r skyldig mig en runda. -Det fĂ„r bli en annan gĂ„ng. 426 00:38:21,400 --> 00:38:25,239 Jag mĂ„ste ivĂ€g och hĂ€mta hem Lisa. 427 00:38:26,239 --> 00:38:29,880 -Lisa? -Ja. Vi hade inte bestĂ€mt nĂ„t namn. 428 00:38:30,040 --> 00:38:36,440 Men nĂ€r jag gick igenom Ninas saker, sĂ„ hittade jag hennes lista. 429 00:38:36,600 --> 00:38:38,160 Och det namnet stod överst. 430 00:38:38,320 --> 00:38:41,960 -Lisa Ă€r perfekt. -Visst Ă€r det? 431 00:38:46,320 --> 00:38:48,480 Bra jobbat. 432 00:38:52,200 --> 00:38:55,880 "Politiker och intresseorganisationer krĂ€ver en noggrann granskning"- 433 00:38:56,040 --> 00:38:58,920 -"av CBC:s verksamhet efter Dagbladets avslöjande." 434 00:38:59,080 --> 00:39:03,080 "Åklagare inleder en förundersökning gĂ€llande vĂ„llande till annans död"- 435 00:39:03,239 --> 00:39:06,640 -"efter att cancerpatienter vid Nya EI fĂ„tt vĂ€nta"... 436 00:39:06,800 --> 00:39:11,840 "CBC har fakturerat Nya EI nĂ€stan 300 miljoner kronor." 437 00:39:12,000 --> 00:39:13,880 "En femtedel av fakturorna"... 438 00:39:26,320 --> 00:39:28,680 "Det har visat pĂ„ stora brister i rutinerna"- 439 00:39:28,840 --> 00:39:32,080 -"vid upphandlingen av externa konsulttjĂ€nster frĂ„n CBC." 440 00:39:32,239 --> 00:39:37,520 "Solveus menar att det Ă€r bra att frĂ„gan nu utreds grundligt." 441 00:40:38,040 --> 00:40:39,640 -Tjena! -Tjena. 442 00:40:39,800 --> 00:40:45,680 Jo, jag har en grej. Jag har blivit ombedd av CBC UK... 443 00:40:45,840 --> 00:40:49,960 -Varför kom de inte direkt till mig? -Jag ska visa dig ditt avtal med oss. 444 00:40:50,120 --> 00:40:54,560 -Paragraf 3.02 stipulerar... -Driver du med mig? 445 00:40:54,719 --> 00:41:00,400 Paragraf 3.02 stipulerar ditt personliga juridiska ansvar. 446 00:41:02,719 --> 00:41:07,600 Jag har sommarpratat i radion om min livshistoria, som Ă€r en fet lögn. 447 00:41:07,760 --> 00:41:12,520 Vad vill du att jag ska sĂ€ga, förlĂ„t? Okej, förlĂ„t dĂ„. 448 00:41:12,680 --> 00:41:16,280 -Kan du bara inte berĂ€tta sanningen? -NĂ€r Ă€r den till nytta för nĂ„n? 449 00:41:16,440 --> 00:41:20,120 Du gömde hans brev. Fattar du hur sjukt det Ă€r? 450 00:41:24,080 --> 00:41:25,640 Kanske det var fel... 451 00:41:29,760 --> 00:41:32,800 Var de ens kĂ€ra? 452 00:41:34,040 --> 00:41:39,480 Älskade lilla Bea, din mamma Ă€lskade dig över allt annat. 453 00:41:39,640 --> 00:41:45,640 Men han var gift och hade en liten nyfödd flicka hemma. 454 00:41:47,680 --> 00:41:54,120 SĂ„ jag har en halvsyster ocksĂ„? Och hans familj kĂ€nner inte till mig? 455 00:41:54,280 --> 00:42:01,280 SnĂ€lla Bea, lĂ„t det dĂ€r vara. Det kan bara sluta pĂ„ ett sĂ€tt. 456 00:42:04,800 --> 00:42:07,000 -Hej, Ă€lskling! -Hej, hej. 457 00:42:07,160 --> 00:42:08,680 Kul att se dig. 458 00:42:08,840 --> 00:42:13,360 Vad Ă€r det hĂ€r för nĂ„t? Vill du göra din pappa smĂ€llfet igen? 459 00:42:13,520 --> 00:42:16,360 -Du var roligare dĂ„. -Jag har aldrig varit rolig. 460 00:42:16,520 --> 00:42:19,400 Det var din mamma dĂ€remot. 461 00:42:19,560 --> 00:42:23,960 Jag vill göra förĂ€ndringar pĂ„ Dagbladet. 462 00:42:24,120 --> 00:42:28,000 -Va? Det har du inte sagt nĂ„t om. -Jag sĂ€ger ju det nu. 463 00:42:30,000 --> 00:42:34,800 Jag avskedar Rapp och lĂ„ter Farkas gĂ„. Jag behöver ny energi. 464 00:42:34,960 --> 00:42:39,520 -Vem dĂ„? -Tim HolsĂ©n. 465 00:42:39,680 --> 00:42:45,080 -KĂ€nner du till hans bakgrund? -Vi var alla mer radikala som unga. 466 00:42:45,239 --> 00:42:48,000 Till och med jag var nĂ€ra att bli vĂ€nstersympatisör. 467 00:42:48,160 --> 00:42:53,320 Tidningen Ă€r nog i bĂ€ttre hĂ€nder pĂ„ nĂ„n som lyssnar pĂ„ förnuft. 468 00:42:53,480 --> 00:42:57,320 Ja, styrelsen hyllar sĂ€kert en gammal nazist. 469 00:42:57,480 --> 00:43:03,200 Jag förhandlar med nĂ„gra av dem. De Ă€r inte sĂ„ mĂ„nga. Du Ă€r en av dem. 470 00:43:03,360 --> 00:43:06,920 -Handlar det om hĂ€mnd? -Spelar det nĂ„n roll? 471 00:43:08,239 --> 00:43:12,680 Jag tror att det Ă€r ett misstag att avskeda Rapp och Farkas. 472 00:43:12,840 --> 00:43:17,239 -Jag fĂ„r fundera pĂ„ saken. -Ja, men gör det fort. 473 00:43:59,160 --> 00:44:02,000 Text: Camilla Backman Iyuno 39372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.