All language subtitles for Fartblinda.S03E03.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-OLLONBORRE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,759 --> 00:00:36,200
-UrsÀkta, jag ska bara...
-Jag ska gÄ.
2
00:01:10,600 --> 00:01:15,080
-Vafan, se till att fÄ hit tekniker!
-Nu mÄste vi bara ta det lugnt.
3
00:01:18,720 --> 00:01:21,360
HallÄ, det Àr Ibti.
4
00:01:21,520 --> 00:01:27,400
Va? Men hur lÀnge har den legat nere?
5
00:01:37,240 --> 00:01:40,040
"Hej!
Ni har kommit till Kathrine Solveus."
6
00:01:40,200 --> 00:01:43,000
Och sjukhuschefen svarar ju inte!
7
00:01:43,160 --> 00:01:46,319
Men IT-systemet verkar ha kraschat
och IVA ligger nere!
8
00:01:46,480 --> 00:01:51,000
Jamen, inte fan vet jag!
Det Àr fullstÀndigt kaos!
9
00:02:00,920 --> 00:02:04,680
Men jaga Nico Ät mig.
Jag Àr framme nu, sÄ jag lÀgger pÄ.
10
00:02:04,840 --> 00:02:09,880
-Vem Àr ansvarig pÄ IVA just nu?
-Vem söker du?
11
00:02:10,040 --> 00:02:13,520
-Hur lÀnge har avbrottet varit?
-Vet inte. Tekniker jobbar pÄ det.
12
00:02:13,680 --> 00:02:15,960
Patienter pÄ hjÀrt-lungmaskiner
Ă€r prio.
13
00:02:16,120 --> 00:02:18,520
-Har ni gÄtt rum för rum?
-Ja!
14
00:02:18,680 --> 00:02:20,280
Mamma behöver jobba lite.
15
00:02:20,440 --> 00:02:25,040
Ibti Sifa, Crescent Bay Consulting.
Vi har tekniskt problem pÄ Nya EI.
16
00:02:25,200 --> 00:02:27,880
Personalen lyckas inte
fÄ igÄng reservsystemet.
17
00:02:28,040 --> 00:02:30,560
Det ska gÄ igÄng automatiskt,
men funkar inte.
18
00:02:30,720 --> 00:02:34,720
Inte fan vet jag!
Skicka nÄn nu, vi behöver hjÀlp!
19
00:02:34,880 --> 00:02:39,200
Skicka nÄn till receptionen. De ska
skicka tekniker som kan hjÀlpa oss.
20
00:02:56,280 --> 00:02:59,880
-Det Àr Kathrine Sulveus.
-Hej, Kathrine. Det Àr Ibti pÄ CBC.
21
00:03:00,040 --> 00:03:04,960
Vi har tekniskt problem pÄ Nya EI.
Jag fick inte tag pÄ nÄn pÄ Crescent-
22
00:03:05,120 --> 00:03:10,160
-sĂ„ jag tog beslutet att ringa SĂS
och de kunde skicka...
23
00:04:16,960 --> 00:04:22,960
-Bea! Vill du ha kaffe?
-GĂ€rna.
24
00:04:23,120 --> 00:04:28,960
-LĂ€get?
-Jo... Det Àr morgonmöte i dag ocksÄ.
25
00:05:15,720 --> 00:05:19,960
Vi kan inte be om hjÀlp frÄn
sossesjukhus frÄn andra vÀrldskriget.
26
00:05:20,120 --> 00:05:23,400
Folk kunde ha dött.
Teknikerna Àr inte ens utbildade.
27
00:05:23,560 --> 00:05:26,120
BrysselgÀnget pratar
med tvÄ andra konsultbyrÄer.
28
00:05:26,279 --> 00:05:29,320
Om de fÄr minsta nys om problem
Àr det kört för oss.
29
00:05:29,480 --> 00:05:31,920
-"Ăr du med pĂ„ det?"
-Ă
h...
30
00:05:32,080 --> 00:05:34,880
"Ă
h"?
Ska du komma med en jÀvla suck?
31
00:05:35,040 --> 00:05:38,480
Du kunde kört pÄ med din lÀkarlön,
men valde att tredubbla den.
32
00:05:38,640 --> 00:05:42,920
SÄ snÀlla, spara dina snyfthistorier
om utanförskap och glastak.
33
00:05:43,080 --> 00:05:45,560
Har Kathrine Solveus
tagit del av min rapport?
34
00:05:45,720 --> 00:05:50,520
Vi behöver prata, hör jag.
Kontoret om 20.
35
00:05:55,960 --> 00:05:59,839
Inget sÄnt hÀr i dag.
100 fucking procent protein, okej?
36
00:06:00,000 --> 00:06:02,920
Som ni alla vet
har vi nya majoritetsÀgare.
37
00:06:03,080 --> 00:06:06,760
Jag lÀmnar dÀrför över ordet
till Aksel Bonnesen-
38
00:06:06,920 --> 00:06:09,800
-och Louise,
som blir vÄr nya styrelseledamot-
39
00:06:09,960 --> 00:06:14,360
-i egenskap av
VasaComs kommunikationschef.
40
00:06:14,520 --> 00:06:17,600
Tack! Min roll hÀr blir mer perifer.
41
00:06:17,760 --> 00:06:21,360
Men Louise, du kanske kan tala om
vÄr vision för framtiden?
42
00:06:21,520 --> 00:06:24,440
Ja, det vill jag. - Hej, allesammans!
43
00:06:24,600 --> 00:06:29,279
Nu blickar vi framÄt. Vi vill satsa
pÄ nya format - livestreams.
44
00:06:29,440 --> 00:06:34,080
Nya TV-studion Àr snart klar. DÀr kan
vi hÄlla debatter om aktuella Àmnen.
45
00:06:34,240 --> 00:06:38,279
-Livestreams?
-Ja, livestreams.
46
00:06:38,440 --> 00:06:41,240
Det kom in en jÀvla galning hÀr
och sköt omkring sig!
47
00:06:41,400 --> 00:06:44,640
Ja, det vet jag.
Jag Àr otroligt ledsen...
48
00:06:44,800 --> 00:06:46,800
Nya fucking format!
49
00:06:49,320 --> 00:06:51,960
-Björn...
-Hur fan har hon mage?
50
00:06:52,120 --> 00:06:55,440
Jo, Rapp fortsÀtter
som chefsredaktör-
51
00:06:55,600 --> 00:06:58,880
-och som redaktör
för affÀrsredaktionen efter Nina-
52
00:06:59,040 --> 00:07:01,600
-som vi alla sÄklart
saknar vÀldigt mycket.
53
00:07:11,600 --> 00:07:14,880
Hej. Kan vi snacka?
54
00:07:16,880 --> 00:07:19,360
Det Àr lite mycket nu.
Var det nÄt viktigt?
55
00:07:19,520 --> 00:07:22,400
Vad hÀnder
om det journalistiska arbetet-
56
00:07:22,560 --> 00:07:26,240
-stÄr i konflikt
med VasaComs intressen?
57
00:07:27,880 --> 00:07:30,360
SÄg du
att Holsén fÀktades i media igen?
58
00:07:30,520 --> 00:07:34,200
Jag skiter vÀl för fan i
vad den jÀvla idioten skriver.
59
00:07:34,360 --> 00:07:37,560
Du sÀger vÀl till
om jag kan göra nÄt för dig?
60
00:07:43,520 --> 00:07:47,280
Tack. Jag ringer nog snart.
61
00:07:51,920 --> 00:07:55,880
Hej! Tack för att du uppmÀrksammade
problemet med Hanna Lindgren.
62
00:07:56,040 --> 00:07:59,440
Hennes IT-avdelning nÄdde inte upp
till CBC-standard.
63
00:07:59,600 --> 00:08:03,320
Jag har med mig Andersson
och Johansson frÄn juristavdelningen.
64
00:08:03,480 --> 00:08:07,480
Fast jag vill inte behöva peka ut
nÄn enskild konsult. Hanna...
65
00:08:07,640 --> 00:08:10,320
Folk tar inte hand om sina energier.
66
00:08:10,480 --> 00:08:13,600
De bara skickar ut
sina lÀgsta vibrationer i universum:
67
00:08:13,760 --> 00:08:18,400
Skuld, skam, rÀdsla -
all sin skit bara dumpar de pÄ en.
68
00:08:18,560 --> 00:08:21,360
-Vet du vart det tar vÀgen sen?
-Men teknikstrulet...
69
00:08:21,520 --> 00:08:24,320
HjÀrnan producerar
hormoner, kortison och annan skit-
70
00:08:24,480 --> 00:08:26,600
-som sprutas ut
i centrala nervsystemet.
71
00:08:26,760 --> 00:08:30,440
Det pÄverkar frontala cortex,
amygdala och locus coeruleus-
72
00:08:30,600 --> 00:08:32,720
-och som i sin tur
producerar proteiner-
73
00:08:32,880 --> 00:08:37,280
-som i den hÀr toxiska emulsionen
bildar tumörer. HÀnger du med?
74
00:08:37,440 --> 00:08:41,600
Kroppen producerar alltsÄ cancer
som en lösning pÄ sina egna problem.
75
00:08:51,760 --> 00:08:55,360
Nico! Jag pÄtalade bristerna
för ledningsgruppen...
76
00:08:55,520 --> 00:08:59,720
Be dem vÀnta i sju minuter
och skicka sen upp dem. Tack, hej.
77
00:08:59,880 --> 00:09:02,240
Ja, du hade nÄn frÄga om rapporten.
78
00:09:02,400 --> 00:09:05,720
Den har varit klar i fem mÄnader,
men inget hÀnder.
79
00:09:05,880 --> 00:09:08,160
I vÄrt uppdrag
kan vi bara konsultera.
80
00:09:08,320 --> 00:09:12,960
Det ligger pÄ sjukhusledningen sjÀlv
att agera. Eller hur?
81
00:09:13,120 --> 00:09:14,559
-Skrev hon pÄ allt?
-Japp.
82
00:09:14,720 --> 00:09:19,559
Be Patrik ta hennes jobbdator,
mobil, gymkort och allt det dÀr.
83
00:09:19,720 --> 00:09:22,240
SÄ har vi kÀra Ibti hÀr. - Tack.
84
00:09:22,400 --> 00:09:24,280
Jag vill att du skriver pÄ det hÀr.
85
00:09:24,440 --> 00:09:28,559
Det Àr ett kontrakt som reglerar vad
vi betraktar som affÀrshemligheter.
86
00:09:28,720 --> 00:09:30,280
NÀr vi fÄr Brysselkontraktet-
87
00:09:30,440 --> 00:09:35,760
-kan du köpa en ny iPad till Yonas
och en tvÄvÄningsvilla i Danderyd.
88
00:09:38,360 --> 00:09:41,760
Kommer du in till mig
nÀr du har skrivit pÄ?
89
00:09:58,080 --> 00:09:59,960
-Hej, Noor.
-Hej.
90
00:10:00,120 --> 00:10:04,120
-Vad var det dÀr om?
-Det ska göras nya tester i dag.
91
00:10:04,280 --> 00:10:08,800
-Karims lÀge kan ha försÀmrats.
-VadÄ försÀmrats?
92
00:10:08,960 --> 00:10:14,120
Respiratorn hade ett uppehÄll
som kan ha pÄverkat syresÀttningen.
93
00:10:14,280 --> 00:10:17,480
VadÄ uppehÄll? Vad var det som hÀnde?
94
00:10:17,640 --> 00:10:21,480
-Det Àr bÀst att en lÀkare...
-Vad fan var det som hÀnde?
95
00:10:26,880 --> 00:10:29,440
FörlÄt. Vi gÄr in lite.
96
00:10:29,600 --> 00:10:32,000
Vi vet inte
hur lÀnge han var utan syre.
97
00:10:32,160 --> 00:10:36,360
LÀkarna Àr rÀdda
att han har fÄtt hjÀrnskador.
98
00:10:36,520 --> 00:10:40,400
Fast ett nÀtverksfel kan vÀl inte
leda till ett strömavbrott?
99
00:10:40,559 --> 00:10:42,440
Jag vet inte.
100
00:10:42,600 --> 00:10:46,120
Det finns ju reservgeneratorer.
Varför sattes inte de igÄng?
101
00:10:49,800 --> 00:10:53,920
Statistiken sparas dÄ i databanken
som effektiviserar CBC:s vÄrdmodell.
102
00:10:54,080 --> 00:10:56,760
Det Àr imponerande, men kostsamt.
103
00:10:56,920 --> 00:11:00,000
Med all respekt, men det Àr inte
kostnaden som oroar er.
104
00:11:00,160 --> 00:11:04,520
JasÄ inte? Vad oroar jag mig för, dÄ?
105
00:11:04,679 --> 00:11:07,679
Den allmÀnna opinionen,
vÀljare, media-
106
00:11:07,840 --> 00:11:11,600
-hur ni ska överleva politiskt
med Europas största sjukhusbudget...
107
00:11:11,760 --> 00:11:16,400
Dr Van Yoot, vi erbjuder en komplett
marknadsförings- och lobbystrategi.
108
00:11:20,679 --> 00:11:24,520
-NÄvÀl, vi hör av oss.
-Det var precis det jag ville höra.
109
00:11:32,520 --> 00:11:35,760
-J-A! FÄr jag lÄna dig lite?
-Om det gÄr fort.
110
00:11:35,920 --> 00:11:38,960
Jag mÄste hinna bajsa innan terapin.
111
00:11:39,120 --> 00:11:43,000
Jag Àr lite nyfiken pÄ
hur CBC gÄr ekonomiskt.
112
00:11:43,160 --> 00:11:45,280
Det Àr sÄ mycket skryt pÄ nÀtet-
113
00:11:45,440 --> 00:11:49,240
-om att de sÀtter patienten i fokus
och att allt Àr sÄ hightech.
114
00:11:49,400 --> 00:11:52,400
Konsulter. Det kÀnns
som om de styr vÀrlden snart.
115
00:11:52,559 --> 00:11:56,360
Vi borde rada upp dem pÄ ett fÀlt och
plöja ner dem med en skördetröska.
116
00:11:56,520 --> 00:11:57,840
HjÀlper du mig?
117
00:11:58,000 --> 00:12:02,440
Gudrun! Hej. FörlÄt mig,
det var en sÄn jÀvla trafik.
118
00:12:02,600 --> 00:12:06,520
Jag har precis bytt pÄ henne,
och det stÄr mjölkersÀttning i kylen.
119
00:12:06,679 --> 00:12:10,080
Om hon blir ledsen
Ă€r det bara att lyfta upp henne.
120
00:12:10,240 --> 00:12:14,120
Och glöm inte att hÄlla bakom nacken.
Det tycker hon om.
121
00:12:14,280 --> 00:12:18,000
-Tack. Ă
k nu.
-Ja, men ring om det Àr nÄt.
122
00:12:18,160 --> 00:12:19,840
Jag kommer sÄ fort jag kan.
123
00:12:20,000 --> 00:12:23,920
Jag mÄste tillbaka till kontoret sen.
Det Àr mycket jobb dÀr.
124
00:12:25,440 --> 00:12:29,559
Anders, du mÄste börja vara hÀr mer.
125
00:12:29,720 --> 00:12:33,960
Hon behöver knyta an
och det behöver du ocksÄ.
126
00:13:12,840 --> 00:13:17,880
-Ă
k hem.
-Jag mÄste gÄ igenom en sak. Du, dÄ?
127
00:13:18,040 --> 00:13:19,360
Grundvinkeln Àr-
128
00:13:19,520 --> 00:13:23,960
-att skattemedel finansierar
ett konsultbolag som tar noll ansvar.
129
00:13:24,120 --> 00:13:27,400
De har fakturerat hundratals miljoner
för nya EI.
130
00:13:27,559 --> 00:13:30,920
-De ligger 70 procent över budget.
-Det lÄter ju bra.
131
00:13:31,080 --> 00:13:38,000
-Va?
-Nej, förlÄt. Det Àr lite mycket.
132
00:13:47,240 --> 00:13:51,960
-Borde du inte försöka prata med nÄn?
-Vem?
133
00:13:52,120 --> 00:13:56,800
-Vem ska jag prata med?
-NÄn som kan sÄnt hÀr.
134
00:13:56,960 --> 00:13:59,640
Det hade varit bÀttre
om han hade tagit mig!
135
00:13:59,800 --> 00:14:03,520
Hon Àr ju fullstÀndigt oskyldig...
136
00:14:03,679 --> 00:14:08,600
Du mÄste ta en paus.
Du kommer att gÄ sönder annars.
137
00:14:10,080 --> 00:14:14,640
-Du har en liten bebis hemma.
-Hur ska det gÄ utan henne?
138
00:14:14,800 --> 00:14:17,040
Blöjor, vÀlling...
139
00:14:17,200 --> 00:14:19,880
Du har för fan lyft
en redaktion frÄn helvetet.
140
00:14:20,040 --> 00:14:23,720
Du kommer att lÀra dig byta blöjor.
141
00:14:23,880 --> 00:14:26,520
Jag Àr ingen pappa...
142
00:14:28,640 --> 00:14:31,440
Jo, det Àr du.
143
00:14:40,120 --> 00:14:44,800
Jag vaknar av att Roffe skÀller.
Sen hör jag att nÄn Àr i kÀllaren.
144
00:14:44,960 --> 00:14:46,720
DÄ vÀcker jag Bjarne.
145
00:14:46,880 --> 00:14:51,600
Jag drar pÄ mig morgonrocken
och bevÀpnar mig med en...spatel.
146
00:14:51,760 --> 00:14:57,120
-"Kavel" stÄr det hÀr.
-Ja, och sÄ kommer jag...
147
00:14:57,280 --> 00:14:59,600
Jag inser ju att det Àr inbrott-
148
00:14:59,760 --> 00:15:03,720
-och min fru har skor och vÀskor
till ett vÀrde av flera hundra tusen.
149
00:15:03,880 --> 00:15:08,240
SÄ jag gör mig redo. Jag har
en viss bakgrund inom kampsport.
150
00:15:08,400 --> 00:15:13,160
Jag svingar med den hÀr
och fÄr in en spark sÄ.
151
00:15:13,320 --> 00:15:17,400
Men dÄ fÄr han in ett slag hÀr.
152
00:15:17,560 --> 00:15:21,560
Och jag blir ju knockad
en minut, kanske tvÄ.
153
00:15:21,720 --> 00:15:25,120
DÄ sticker han med allt stöldgods.
154
00:15:25,280 --> 00:15:30,440
-Jag har en lista pÄ allt han tog.
-Jag har den hÀr.
155
00:15:30,600 --> 00:15:35,280
Och jag har faktiskt nÄt
som jag skulle vilja visa er.
156
00:15:35,440 --> 00:15:41,040
Ăven om larmet Ă€r avslaget,
sÄ funkar ju kamerorna. Kolla hÀr.
157
00:15:42,120 --> 00:15:46,200
Ja, men det dÀr Àr han.
Det Àr kroppstypen och hÄllningen.
158
00:15:48,480 --> 00:15:51,280
Det hÀr Àr lite mÀrkligt, va?
159
00:15:56,560 --> 00:15:58,560
Jag polisanmÀler inte den hÀr gÄngen-
160
00:15:58,720 --> 00:16:01,360
-men försÀkringsbedrÀgeri Àr
ett allvarligt brott.
161
00:16:01,520 --> 00:16:03,560
Fast vem som helst kan ha tagit...
162
00:16:03,720 --> 00:16:08,280
Nu tror jag att vi tackar.
Om du vill ha pÄtÄr, sÄ...
163
00:16:08,440 --> 00:16:11,840
-Vi kommer att förlora huset.
-Det kommer att ordna sig.
164
00:16:12,000 --> 00:16:16,200
Vi sprang ju in i killen
frÄn ST-banken som konsultar.
165
00:16:17,720 --> 00:16:20,840
Det skulle ju passa dig perfekt.
166
00:16:21,000 --> 00:16:24,360
Bjarne, du Àr en legend.
Ingen kan banking som du.
167
00:16:24,520 --> 00:16:26,880
Men vad ska du göra hÀr?
Det Àr bara kids.
168
00:16:27,040 --> 00:16:32,320
Det Àr vÀl underbart. Jag Àr ju
rÀtt ungdomlig, fast med erfarenhet.
169
00:16:32,480 --> 00:16:35,200
-Och skyhögt löneansprÄk.
-Som vi kan förhandla om.
170
00:16:35,360 --> 00:16:38,320
Barnrumporna hÀr
jobbar 20 timmar om dygnet.
171
00:16:38,480 --> 00:16:41,720
De sover med mobilen i handen.
Du vill inte ha deras liv.
172
00:16:41,880 --> 00:16:45,200
Men jag kan ligga i.
Nico, du kÀnner ju mig.
173
00:16:45,360 --> 00:16:50,600
Du Àr min vÀn. Jag tog mötet
för att du gav mig jobb pÄ ST-banken.
174
00:16:50,760 --> 00:16:53,920
Men jag ser inte riktigt
vad du ska göra hÀr.
175
00:16:54,080 --> 00:16:58,000
-Det Àr lite krislÀge. SnÀlla...
-Det var fint att se dig.
176
00:17:01,160 --> 00:17:03,160
Ta-ta-ta!
177
00:17:03,320 --> 00:17:08,040
FÄr jag presentera den nog krÀnkte
före detta sjukhuschefen pÄ Nya EI.
178
00:17:08,200 --> 00:17:11,760
Han fick sparken nÄgra mÄnader
efter att CBC tog över.
179
00:17:11,920 --> 00:17:16,280
-Magi. En riktig trollkarl Àr du.
-Hokus pokus.
180
00:17:16,440 --> 00:17:19,440
Du fÄr inte anvÀnda mig som kÀlla,
bara bakgrund.
181
00:17:19,600 --> 00:17:23,440
Jag har fÄtt lida tillrÀckligt
och brÄkat med CBC.
182
00:17:23,600 --> 00:17:27,440
Min kollega ligger pÄ IVA
med komplikationer-
183
00:17:27,600 --> 00:17:29,680
-efter att IT-systemet kraschade
pÄ EI.
184
00:17:29,840 --> 00:17:34,720
Jag beklagar, men Àr inte överraskad.
CBC pressar alla marginaler-
185
00:17:34,880 --> 00:17:38,400
-pÄ ett sÀtt som var livsfarligt,
och det vet de.
186
00:17:38,560 --> 00:17:41,320
Du menar
att felen hade kunnat förutses?
187
00:17:41,480 --> 00:17:47,560
En vecka innan EI öppnade testade de
fejkade patienter i 24 timmar.
188
00:17:47,720 --> 00:17:51,560
Man upptÀckte 1 400 misstag.
ĂndĂ„ öppnade de!
189
00:17:51,720 --> 00:17:53,600
Det handlar bara om pengar.
190
00:17:53,760 --> 00:17:56,560
Varför bröt inte sjukhusledningen
kontraktet med CBC?
191
00:17:56,720 --> 00:18:00,359
Men vi gjorde det!
Vi sparkade ut dem.
192
00:18:00,520 --> 00:18:05,880
Men de kuppade in sig i styrelsen
och ersatte mig med Kathrine Solveus.
193
00:18:06,040 --> 00:18:12,520
CBC gjorde en utredning av hur deras
förÀndringar pÄverkade sjukhuset.
194
00:18:12,680 --> 00:18:18,640
Men den lades ner
nÀr fröken Solveus tog över.
195
00:18:18,800 --> 00:18:22,359
Vet du vem pÄ CBC
som skötte utredningen?
196
00:18:24,760 --> 00:18:30,320
Gud, ge mig min bror tillbaka.
Han Àr för ung.
197
00:18:30,480 --> 00:18:36,760
LÄt honom finnas kvar i denna vÀrld.
LÄt honom uppleva kÀrlek och ömhet.
198
00:18:36,920 --> 00:18:39,320
Allah, vÀlsigna Mohammed.
199
00:18:39,480 --> 00:18:42,200
Kommer han att dö? SÀg Àrligt.
200
00:18:51,119 --> 00:18:54,800
Var inte rÀdd, Àlskling. Okej?
201
00:19:23,480 --> 00:19:28,160
Du mÄste ju stÀnga kylen efter dig.
Det luktar ju skit hÀr inne.
202
00:19:36,960 --> 00:19:42,000
Du, den hÀr bilden pÄ pappa.
Var har du den nÄnstans?
203
00:19:42,160 --> 00:19:45,480
-Vad ska du med den till?
-Jag Àr nyfiken bara.
204
00:19:45,640 --> 00:19:51,200
Den har vÀl försvunnit i nÄn flytt.
Hur ska jag kunna veta allt?
205
00:19:51,359 --> 00:19:53,760
Hej, Ibtisam!
Tack för att du ringer tillbaka.
206
00:19:53,920 --> 00:19:57,440
Du fÄr sluta ringa mig och lÀmna
meddelanden. LĂ€mna mig ifred.
207
00:19:57,600 --> 00:19:59,880
Min kÀlla har pekat ut dig
som delaktig i-
208
00:20:00,040 --> 00:20:02,680
-att mörka en rad allvarliga problem
pÄ Nya EI.
209
00:20:02,840 --> 00:20:05,640
DĂ„ rekommenderar jag
att du kontaktar CBC:s jurister.
210
00:20:05,800 --> 00:20:09,440
Det Àr bÀttre att vara den som pratar
Ă€n den det skrivs om.
211
00:20:09,600 --> 00:20:12,080
Ett kort samtal bara, sÄ skulle vi...
212
00:20:15,720 --> 00:20:18,080
Fuck!
213
00:20:20,000 --> 00:20:21,880
HallÄ?
214
00:20:42,160 --> 00:20:46,080
-Hej...
-Hej.
215
00:20:55,400 --> 00:20:59,640
-Jag tog med mig de hÀr.
-Dadlar.
216
00:21:00,680 --> 00:21:06,359
Jag visste inte vad jag skulle köpa.
Folk Àr tokiga i skiten, sÄ jag...
217
00:21:06,520 --> 00:21:08,560
Tack.
218
00:21:14,680 --> 00:21:17,240
FörlÄt, det hÀr Àr bara sÄ jÀvla...
219
00:21:19,040 --> 00:21:21,000
Jag vet.
220
00:21:23,640 --> 00:21:28,440
-Hur mÄr du?
-Ska vi prata om nÄt roligare kanske?
221
00:21:28,600 --> 00:21:32,720
-Som vadÄ?
-Jag vet inte.
222
00:21:32,880 --> 00:21:38,000
-Vad jobbar du pÄ?
-Jag skriver om det hÀr stÀllet.
223
00:21:38,160 --> 00:21:41,119
Toppen. Vad vill du veta?
224
00:21:41,280 --> 00:21:44,040
-Vi gör en utredning.
-En till?
225
00:21:44,200 --> 00:21:48,240
-Vi har inga besked.
-Ni har ingen aning om vad vi gör.
226
00:21:48,400 --> 00:21:53,600
Kaos, ilska, maktlöshet...
227
00:21:53,760 --> 00:21:59,960
Det Àr en sÄn trigger. Jag snackade
med morsan, martyren, gnÀllet...
228
00:22:00,119 --> 00:22:04,040
SÄ jag Àr dÀr pÄ en sekund,
i den dÀr jÀvla vreden.
229
00:22:06,520 --> 00:22:11,359
Jag gÄr direkt in i den jÀvla energin
och hinner inte meditera.
230
00:22:13,280 --> 00:22:15,119
Sorry, det Àr jobbet.
231
00:22:15,280 --> 00:22:20,600
Varför tror du att du ÄtervÀnder till
att umgÄs med lÄgvibrationspersoner?
232
00:22:23,520 --> 00:22:28,960
Jag Àr vÀl kÀnslomÀssigt reaktiv
och har en hög empatisk förmÄga.
233
00:22:29,119 --> 00:22:32,320
-Vi fÄr fortsÀtta i morgon.
-Tack, hej.
234
00:22:39,800 --> 00:22:44,840
Om Bea Farkas hör av sig igen,
sÄ huka eller skicka henne till mig.
235
00:22:45,000 --> 00:22:48,720
Jo, jag kan huka,
men inte hur lÀnge som helst.
236
00:22:48,880 --> 00:22:52,720
-Vilka sÄg rapporten hos er?
-Jag och Ibti, som jag har koll pÄ.
237
00:22:52,880 --> 00:22:56,080
Du lovade en grundlig genomgÄng
av IT-systemet.
238
00:22:56,240 --> 00:23:00,960
Nu har jag en drös med chefer och
lÀkare som hotar att sÀga upp sig.
239
00:23:01,119 --> 00:23:03,400
Jag fattar, men behöver nÄgra dagar.
240
00:23:03,560 --> 00:23:08,560
Ska du prata med lÀkarna, IVA-chefen
eller patienterna med komplikationer?
241
00:23:08,720 --> 00:23:13,800
Vet du vad? Vila du, sÄ hittar jag
nÄn annan direktör i Bryssel.
242
00:23:13,960 --> 00:23:16,960
Din jÀvla fitta, du hotar inte mig.
243
00:23:17,119 --> 00:23:21,040
-Ăter du fortfarande rött kött?
-Sluta!
244
00:23:22,440 --> 00:23:26,640
Vi gör sÄ hÀr.
Jag skickar över en konsult. Okej?
245
00:23:26,800 --> 00:23:29,520
Bra! Bara han Àr slagtÄlig.
246
00:23:29,680 --> 00:23:32,920
O, ja. Den hÀr killen Àr
en professionell slasktratt.
247
00:23:33,080 --> 00:23:40,000
Motherfuckers! Head of Communication
and System Integration pÄ EI!
248
00:23:40,160 --> 00:23:42,440
-Ja!
-Yes!
249
00:23:50,400 --> 00:23:54,240
Ryktet bland personalen Àr
att CBC tillbringade mest tid pÄ...
250
00:23:54,400 --> 00:23:57,840
HÄll i dig nu - canceravdelningen.
251
00:23:58,000 --> 00:24:03,080
En kille pÄ rehab ligger pÄ cancer.
Jag ska försöka prata med honom.
252
00:24:03,240 --> 00:24:07,080
-Men du ser till att vila lite ocksÄ.
-Ja, visst.
253
00:24:07,240 --> 00:24:10,160
-PĂ„ riktigt!
-Jag vilar hela tiden.
254
00:24:10,320 --> 00:24:12,560
Det gör du inte.
255
00:24:13,720 --> 00:24:16,520
Mitt namn Àr Bea Farkas.
Jag ringer frÄn Dagbladet.
256
00:24:16,680 --> 00:24:22,200
Jag ringer om en rapport
som CBC har skrivit för Nya Eleonora.
257
00:24:22,359 --> 00:24:26,560
En kollega sa
att du kanske hade sparat...
258
00:24:26,720 --> 00:24:30,320
Jag ringer om en rapport
som CBC skrev för Nya Eleonora.
259
00:24:30,480 --> 00:24:33,000
Jag har lÀmnat fem meddelanden
till Kerstin.
260
00:24:33,160 --> 00:24:37,400
Jag ringde din kollega i gÄr och hon
skulle ge mig hans privata nummer.
261
00:24:37,560 --> 00:24:40,640
Nej, den har inget med dig att göra,
men du har lÀst den.
262
00:24:40,800 --> 00:24:43,320
Du vet att kollegor
ocksÄ tagit del av den.
263
00:24:43,480 --> 00:24:45,480
Jag har redan ringt pressavdelningen.
264
00:24:45,640 --> 00:24:48,200
Jag har försökt,
men folk Àr rÀdda för att prata.
265
00:24:48,359 --> 00:24:53,440
Jag misstÀnker att folk har skrivit
under ett juridiskt bindande avtal.
266
00:24:56,960 --> 00:24:59,240
Beatrice Farkas.
267
00:25:01,560 --> 00:25:04,000
-Hon kör stenhÄrt med oss.
-Ja.
268
00:25:04,160 --> 00:25:08,280
-Jag som hatade skolgympan ocksÄ.
-Det var inte kul.
269
00:25:08,440 --> 00:25:11,400
-Vill du ha vatten?
-Ja, gÀrna.
270
00:25:12,680 --> 00:25:14,600
-SĂ„.
-Tack.
271
00:25:14,760 --> 00:25:21,400
Jag kommer ihÄg att vi hade
en vÀldigt aggressiv gympalÀrare.
272
00:25:21,560 --> 00:25:28,160
Frid hette han, konstigt nog.
Fritz Frid.
273
00:25:28,320 --> 00:25:33,040
-Karim, förresten.
-Petter. Tja.
274
00:25:33,200 --> 00:25:38,320
-Hur har ni det pÄ cancer, dÄ?
-Det Àr sÄng och dans hela tiden.
275
00:25:38,480 --> 00:25:44,720
Cellgifterna drar ner stÀmningen
lite, men det Àr party.
276
00:25:44,880 --> 00:25:46,880
-Norrbotten, va?
-Ja, exakt.
277
00:25:47,040 --> 00:25:49,880
-Hur hamnade du hÀr i Stockholm?
-KĂ€rleken.
278
00:25:50,040 --> 00:25:53,280
-Och du, dÄ?
-Det Àr en lÄng historia.
279
00:25:53,440 --> 00:25:58,560
Jag har all tid i vÀrlden. Eller...
280
00:25:59,760 --> 00:26:05,400
VÄr största kund Àr Nya EI och det
har öppnat dörrar till nya marknader.
281
00:26:05,560 --> 00:26:10,520
SÄ jag fokuserar pÄ den expansionen
och du fÄr ta kronjuvelen.
282
00:26:10,680 --> 00:26:14,240
Hör ni, hör upp, allihop! Kom hÀr!
283
00:26:16,000 --> 00:26:20,720
Jag vill presentera er nya chef
Bjarne Rasmussen som tar över Nya EI.
284
00:26:20,880 --> 00:26:25,560
Han gjorde sina första miljoner
medan ni sög pÄ mammas tutte-
285
00:26:25,720 --> 00:26:28,480
-sÄ jag vill
att ni fucking bugar för honom.
286
00:26:28,640 --> 00:26:33,280
Seriöst, buga
för den hÀr sexiga, pissrika mannen!
287
00:26:33,440 --> 00:26:39,440
Hörni, jag vet att det har varit hÄrt
med Brysselkontraktet senaste tiden.
288
00:26:39,600 --> 00:26:42,880
Men ni klagar inte.
Varför? För att ni Àr krigare.
289
00:26:43,040 --> 00:26:46,960
Ni Àr krigare som lÀgger era liv pÄ
att fÄ in kontraktet. Eller hur?
290
00:26:47,119 --> 00:26:51,400
-För vad Àr det ni alla vill ha sen?
-Bonus!
291
00:26:51,560 --> 00:26:55,000
Bonus! Fucking bonus! SÄja!
292
00:26:55,160 --> 00:26:58,680
Bonus, bonus, bonus!
293
00:27:01,280 --> 00:27:03,440
En riktig heartbreaker.
294
00:27:03,600 --> 00:27:06,320
En journalist har ringt runt,
Beatrice Farkas.
295
00:27:06,480 --> 00:27:09,480
-Har hon kontaktat dig?
-Nej, vi har inte pratat.
296
00:27:09,640 --> 00:27:11,600
Ibti...
297
00:27:15,520 --> 00:27:20,480
-Inte alls?
-Eller...
298
00:27:20,640 --> 00:27:27,080
Hon ringde, men jag sa inget om nÄt.
Jag ville inte oroa nÄn i onödan.
299
00:27:27,240 --> 00:27:30,040
Vad omtÀnksamt av dig.
För vi kom överens senast, va?
300
00:27:30,200 --> 00:27:32,920
Trolöshet mot företaget, paragraf...
301
00:27:33,080 --> 00:27:38,119
Jag kÀnner mycket vÀl till avtalet.
Som sagt, jag sa inget.
302
00:27:38,280 --> 00:27:44,000
Vi har letat efter din rapport
och verkar ha svÄrt att hitta den.
303
00:27:44,160 --> 00:27:45,680
Vad snackar du om?
304
00:27:45,840 --> 00:27:49,680
Det bÀsta vore om vi betraktade det
som om du fortfarande arbetar pÄ den.
305
00:27:49,840 --> 00:27:54,000
Att den Àr kraftigt försenad och
att sjukhusledningen aldrig sett den.
306
00:27:55,560 --> 00:28:00,160
-Ăr vi överens? Ibti?
-Mm...
307
00:28:00,320 --> 00:28:04,600
Bra, för det vore trÄkigt
att uppfostra Yonas frÄn kÄken.
308
00:28:07,960 --> 00:28:10,840
Det vore dumt.
309
00:28:20,119 --> 00:28:25,400
Sanningen Àr ju
att om operationen gÄr fel nu...
310
00:28:26,960 --> 00:28:31,960
...dÄ missar jag allt -
ungarnas uppvÀxt och...
311
00:28:33,320 --> 00:28:38,040
Jag vill ju gÀrna vara kvar
ett litet tag till.
312
00:28:38,200 --> 00:28:42,920
Operationen flyttades frÄn september
till nu? Det Àr mer tre mÄnader.
313
00:28:43,080 --> 00:28:49,760
Sjukhuspersonalen Àr superfina,
men de Àr ju sÄ jÀvla stressade.
314
00:28:49,920 --> 00:28:52,600
Det gÄr inte att fÄ ett rakt besked.
315
00:28:54,000 --> 00:28:58,400
Petter, du vet att du kan frÄga mig
om du behöver nÄt.
316
00:28:58,560 --> 00:29:02,880
-De dÀr dadlarna som var rullade i...
-Salmiak.
317
00:29:03,040 --> 00:29:07,120
I salmiak, ja. De var jÀvligt goda.
318
00:29:07,280 --> 00:29:11,680
-Ja, om du kan fixa fler, sÄ...
-Jag ska se vad jag kan göra.
319
00:29:13,400 --> 00:29:19,800
-Barnavdelningen saknar förÀldrakök.
-Det lÄter inte bra. Jag antecknar.
320
00:29:19,960 --> 00:29:23,200
-Och fönstren dÀr gÄr inte att öppna.
-Fönsterna ocksÄ.
321
00:29:23,360 --> 00:29:26,200
Det fÄr vi verkligen titta pÄ.
322
00:29:26,360 --> 00:29:30,560
Du ska titta pÄ det?
Ni pratar inte, ni tomtar emellan?
323
00:29:30,720 --> 00:29:33,280
-Ni gör aldrig nÄt.
-DÀrför skriver jag upp allt!
324
00:29:33,440 --> 00:29:34,760
NĂ€r larmen inte funkar-
325
00:29:34,920 --> 00:29:39,520
-fÄr vi anvÀnda visselpipor för att
kontakta varann nÀr vi behöver hjÀlp.
326
00:29:39,680 --> 00:29:43,880
Barn fÄr fel lÀkemedel ibland.
Vill du ha barns död pÄ ditt samvete?
327
00:29:44,040 --> 00:29:47,120
Varje gÄng
sÀger ni att det var sista gÄngen.
328
00:29:47,280 --> 00:29:50,520
-Nu tar vi ett djupt andetag...
-LĂ€gg av!
329
00:29:50,680 --> 00:29:55,200
-Allt kommer att bli bra.
-Ta bort din hand, med all respekt.
330
00:29:55,360 --> 00:30:02,320
Jag tackar för feedbacken.
Jag tar det med mina kollegor pÄ CBC.
331
00:30:02,480 --> 00:30:06,360
-SÄ dÀr.
-Tack.
332
00:30:06,520 --> 00:30:08,920
Sluta trixa! Ta det försiktigt.
333
00:30:09,080 --> 00:30:13,040
MÄ Allah vÀlsigna min broder!
334
00:30:13,200 --> 00:30:16,480
-Aj! Jag Àr öm.
-Kom, sÀtt dig.
335
00:30:16,640 --> 00:30:19,840
-Kan han verkligen Äka hem?
-Han gör ÀndÄ inte som jag sÀger.
336
00:30:20,000 --> 00:30:23,520
Han kanske lyssnar mer
pÄ flickvÀnnen.
337
00:30:26,520 --> 00:30:31,040
-Nej, Bea Àr inte min flickvÀn.
-Oj, förlÄt! Jag trodde...
338
00:30:31,200 --> 00:30:35,720
Hon var ju hÀr nÀstan varje dag
nÀr du lÄg i koma.
339
00:31:07,200 --> 00:31:09,440
Tja, Bea!
340
00:31:14,080 --> 00:31:18,240
Farkas! Trevligt. Jag lyssnade
pÄ ditt sommarprat, det var bra.
341
00:31:18,400 --> 00:31:23,680
Du sa vettiga grejer jÀmfört med
kidsen som snackar om kÀndisskap.
342
00:31:23,840 --> 00:31:26,760
-Najs musik ocksÄ.
-Tack.
343
00:31:26,920 --> 00:31:29,480
Okej, förestÀll dig mig naken.
344
00:31:32,400 --> 00:31:35,600
-Tar du nÄgra bilder pÄ kidsen ocksÄ?
-Yes.
345
00:31:38,520 --> 00:31:41,040
-Jag tÀnkte att vi kör igÄng direkt.
-Absolut.
346
00:31:41,200 --> 00:31:43,360
DÄ börjar jag spela in.
347
00:31:43,520 --> 00:31:47,920
Ni sponsrar ungdomar
frÄn utsatta omrÄden. Varför det?
348
00:31:48,080 --> 00:31:51,440
-Skippa dansen, kör bara.
-Fine.
349
00:31:51,600 --> 00:31:55,080
CBC har fakturerat över en miljard
för arbetet pÄ EI.
350
00:31:55,240 --> 00:31:58,960
Den Àr en stor summa. En del skulle
sÀga att ni urholkar sjukvÄrden.
351
00:31:59,120 --> 00:32:02,040
En del skulle sÀga
att vi förbÀttrar den.
352
00:32:02,200 --> 00:32:07,680
Vi tog över ett haveri och
har nu ett av vÀrldens bÀsta sjukhus.
353
00:32:07,840 --> 00:32:10,120
Kom igen! Hörna till hörna!
354
00:32:11,720 --> 00:32:18,120
CBC ska undanhÄlla information
som riskerar patientsÀkerheten.
355
00:32:18,280 --> 00:32:22,160
Det Àr ett rÀtt allvarligt brott.
Har du nÄn kommentar pÄ det?
356
00:32:27,040 --> 00:32:30,240
Ser jag ut att vara dum i huvudet?
357
00:32:30,400 --> 00:32:34,480
Ser jag ut att mocka skit
som en jÀvla bonde hÀr borta?
358
00:32:34,640 --> 00:32:37,120
Fixa egen clickbait.
Jag ger dig inte ett skit.
359
00:32:37,280 --> 00:32:39,520
SÄ jag fÄr frÄga runt
pÄ canceravdelningen?
360
00:32:39,680 --> 00:32:42,680
Absolut. Vill du
att jag bokar in ett möte Ät dig?
361
00:32:42,840 --> 00:32:47,760
Ja. Jag hör av mig ganska snart.
Du lÀr vilja lÀsa det hÀr.
362
00:32:47,920 --> 00:32:51,320
-Toppen.
-Tack för att du tog dig tid.
363
00:33:00,960 --> 00:33:04,400
HallÄ, har du pratat
med Beatrice Farkas?
364
00:33:12,760 --> 00:33:14,280
Fick du nÄt?
365
00:33:16,200 --> 00:33:17,960
Lyssna pÄ det hÀr.
366
00:33:20,440 --> 00:33:23,960
"Hon stÀllde frÄgor om saker hon
endast kunde fÄtt frÄn rapporten."
367
00:33:24,120 --> 00:33:27,480
"Tjafsa inte om Ibti.
Du gick i god för henne."
368
00:33:27,640 --> 00:33:31,320
"Jag tvekade.
Nu Àr vi i en ohÄllbar situation."
369
00:33:31,480 --> 00:33:36,560
-Jag sa ju det. Jag Àr ett geni.
-Du Àr en jÀkla turgumma.
370
00:33:36,720 --> 00:33:39,520
""Tjafsa inte om Ibti.
Du gick i god för henne."
371
00:33:39,680 --> 00:33:43,320
"Jag tvekade.
Nu Àr vi i en ohÄllbar situation."
372
00:33:43,480 --> 00:33:49,200
"Ibti, det lÄter som om du har
hamnat i klÀm med din rapport."
373
00:33:49,360 --> 00:33:53,800
Du har jobbat hÄrt för att bli lÀkare
och hjÀlpt mÀnniskor hela ditt liv.
374
00:33:53,960 --> 00:33:57,440
"Ska du verkligen
lÄta CBC hÄlla pÄ som de gör?"
375
00:33:57,600 --> 00:34:02,640
Jag sitter pÄ RÄgsveds krog kl. 15.
Vi kan prata off the record.
376
00:34:24,640 --> 00:34:28,719
Hej. Bea. Tack för att du kom.
377
00:34:28,880 --> 00:34:33,320
-Vill du ha kaffe eller nÄt annat?
-Nej, tack. Det Àr bra.
378
00:34:33,480 --> 00:34:35,960
Vi springer nog inte in
i nÄn frÄn CBC hÀr.
379
00:34:38,000 --> 00:34:43,160
-Okej... Kan jag spela in?
-Mm.
380
00:34:44,560 --> 00:34:49,239
Enligt mina kÀllor har CBC begÄtt
allvarliga misstag pÄ Nya EI.
381
00:34:49,400 --> 00:34:53,680
De pÄstÄr ocksÄ att CBC har mörkat
problemen pÄ sjukhuset. StÀmmer det?
382
00:34:58,880 --> 00:35:02,520
Nickar du? Bara sÄ
att det framgÄr i inspelningen.
383
00:35:02,680 --> 00:35:04,000
Ja.
384
00:35:04,160 --> 00:35:08,760
Jag vet att du gjorde en utvÀrdering
av CBC:s förÀndringar.
385
00:35:08,920 --> 00:35:12,760
Ja, jag har ju vÄrdbakgrund,
sÄ CBC kontaktade mig-
386
00:35:12,920 --> 00:35:16,719
-för att göra en analys
efter omorganisationen.
387
00:35:16,880 --> 00:35:19,880
De betalade vÀldigt bra.
388
00:35:20,040 --> 00:35:26,120
Enligt kÀllor dokumenterade rapporten
problem pÄ canceravdelningen.
389
00:35:26,280 --> 00:35:29,920
-Att vÄrdköer stÄr still.
-Rapporten kan jag inte kommentera.
390
00:35:30,080 --> 00:35:35,920
-Och sjukhusledningen har fÄtt den?
-Rapporten kan jag inte kommentera.
391
00:35:36,080 --> 00:35:42,000
Det Àr viktigt att fÄ klarhet i det
eftersom ledningen Àr ansvarig.
392
00:35:42,160 --> 00:35:45,000
De kan ju hÀvda
att de inte har fÄtt den.
393
00:35:47,560 --> 00:35:54,280
Okej, off the record. Jag tror
att det var en del av planen.
394
00:35:54,440 --> 00:35:59,000
CBC ville dölja problemen för
att fÄ nya, internationella kunder.
395
00:35:59,160 --> 00:36:03,440
De förhandlar med ett stort sjukhus
i Bryssel för flera miljarder.
396
00:36:03,600 --> 00:36:06,040
Har du tillgÄng till rapporten nu?
397
00:36:11,320 --> 00:36:13,920
SnÀlla, jag har en femÄring
och en massa lÄn.
398
00:36:14,080 --> 00:36:16,160
De kommer att Ätala mig.
Jag kan inte.
399
00:36:16,320 --> 00:36:18,520
Dagbladets jurister kan hjÀlpa till.
400
00:36:18,680 --> 00:36:23,360
Du kan hÄlla tyst.
DÄ Àr mötet över och det Àr okej.
401
00:36:23,520 --> 00:36:29,120
Bara du kan ta det hÀr beslutet.
Och leva med det.
402
00:36:31,160 --> 00:36:37,520
Det var allvarliga brister,
sÀrskilt pÄ cancer. Det var kaos.
403
00:36:37,680 --> 00:36:40,680
Sjukhusledningen förnekade
problemen med köerna-
404
00:36:40,840 --> 00:36:44,160
-och tackade nej
till utomstÄende hjÀlp.
405
00:36:47,560 --> 00:36:51,840
De var medvetna,
men försökte dölja problemen?
406
00:36:52,000 --> 00:36:55,560
Hur pass allvarliga problem
pratar vi om?
407
00:36:58,880 --> 00:37:01,360
Patienter riskerar att dö.
408
00:37:07,840 --> 00:37:10,800
Har du tillgÄng
till den hÀr rapporten?
409
00:37:10,960 --> 00:37:15,800
Allt konfidentiellt material ligger
internt pÄ CBC:s servrar.
410
00:37:15,960 --> 00:37:18,080
Jag vet inte om jag kommer Ät den.
411
00:37:20,960 --> 00:37:23,760
-Det Àr Nico.
-Ta det inte.
412
00:37:28,000 --> 00:37:29,760
HallÄ?
413
00:37:38,480 --> 00:37:43,600
-Du fÄr inte anvÀnda nÄt jag sagt.
-SnÀlla, sÀtt dig bara.
414
00:37:55,480 --> 00:37:59,080
Fan! JĂ€vla piss.
415
00:37:59,239 --> 00:38:04,440
Hej, det Àr Bea igen.
De ska inte fÄ hota dig till tystnad.
416
00:38:04,600 --> 00:38:07,920
Ring tillbaka, Àr du snÀll. Hej.
417
00:38:10,640 --> 00:38:14,800
-Bea, ska vi röka fredspipa?
-Nej, inte nu.
418
00:38:14,960 --> 00:38:17,040
Jag kanske kan bjuda pÄ
lunch pÄ fredag.
419
00:38:17,200 --> 00:38:20,440
Jag har inte tid.
En annan gÄng kanske.
420
00:38:20,600 --> 00:38:24,920
Du bör veta vad styrelsen sÀger,
sÄ att du inte fÄr en kniv i ryggen.
421
00:38:25,080 --> 00:38:30,000
Okej, tack. Jag Àr van.
422
00:38:39,160 --> 00:38:42,440
-Vad Àr det med dig?
-Jag pratade med mamma.
423
00:38:42,600 --> 00:38:45,480
Hon behöver spirometri.
Hon har kol och kan inte andas!
424
00:38:45,640 --> 00:38:48,880
Men de tar inte emot henne.
De har inte tid, sÀger de.
425
00:38:49,040 --> 00:38:52,239
Det blir jÀvla skönt att sÀtta dit
managementkonsultfittorna.
426
00:38:52,400 --> 00:38:54,800
JÀvla gamar Àr de!
427
00:38:56,960 --> 00:39:01,520
Det jag har rÀcker inte.
Jag behöver fler kÀllor.
428
00:39:01,680 --> 00:39:03,440
Jag kan skriva att de Àr idioter-
429
00:39:03,600 --> 00:39:07,160
-men kan inte styrka att de
medvetet döljer allvarliga problem.
430
00:39:07,320 --> 00:39:11,120
-Rapporten, dÄ!
-Den ligger pÄ deras interna server.
431
00:39:11,280 --> 00:39:15,040
Ibti har blivit tystad.
Jag fÄr inte tag pÄ henne.
432
00:39:15,200 --> 00:39:18,120
Jag har nog satt henne
ordentligt i skiten.
433
00:39:18,280 --> 00:39:20,840
De har nÄn som kollar henne
och hon Àr rÀdd.
434
00:39:21,000 --> 00:39:24,480
Okej, sÄ vadÄ?
Nu ger du bara upp, eller?
435
00:39:37,920 --> 00:39:42,040
Hej. Jag vet att du inte bestÀllt,
men nÄgra sitter i en bil pÄ gatan...
436
00:39:42,200 --> 00:39:46,719
VÀnta, stÀng inte! Jag Àr
pÄ Dagbladet med Beatrice Farkas.
437
00:39:46,880 --> 00:39:52,520
Jag kan hjÀlpa dig ladda ner filen,
men behöver din dator och inlogg.
438
00:39:52,680 --> 00:39:56,280
Jag kan ladda över den till en server
som inte gÄr att spÄra.
439
00:39:56,440 --> 00:39:59,640
-Jag vet inte.
-SnÀlla...
440
00:39:59,800 --> 00:40:03,480
Vi kan inte
lÄta mÀnniskor dö i onödan.
441
00:40:43,920 --> 00:40:47,440
Jag kan inte gÄ med in.
Nico kÀnner igen mig.
442
00:40:47,600 --> 00:40:53,040
Men ta det bara lugnt.
Det kommer att gÄ bra. Vi ses snart!
443
00:41:16,520 --> 00:41:18,400
Kom, kom!
444
00:41:48,760 --> 00:41:51,640
-Vad fan! Det verkar vara lÄst.
-FĂ„ se.
445
00:41:59,640 --> 00:42:01,400
-Ja?
-Vad hÀnder?
446
00:42:01,560 --> 00:42:05,840
-Den verkar vara lÄst med chiffer.
-VadÄ lÄst? Fuck!
447
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
"Jag kan inte prata just nu."
448
00:42:10,200 --> 00:42:13,440
-Vad fan Àr det som hÀnder?
-VĂ€nta, jag har det!
449
00:42:22,160 --> 00:42:25,280
-"Ja?"
-NÄt larm har gÄtt. Ni mÄste sticka.
450
00:42:25,440 --> 00:42:27,960
Nej, jag ska prova en sak.
Det gÄr fort.
451
00:42:28,120 --> 00:42:30,440
Nej! Kolla med Ibti
om det finns nÄn bakvÀg.
452
00:42:30,600 --> 00:42:34,600
Bilen med span stÄr pÄ framsidan.
Ni kan inte gÄ ut genom huvudentrén.
453
00:42:34,760 --> 00:42:36,600
-VĂ€nta.
-Vad sÀger hon?
454
00:42:36,760 --> 00:42:40,760
-Finns det nÄn annan utgÄng?
-KÀllarutgÄngen, men jag mÄste...
455
00:42:40,920 --> 00:42:44,840
-Hör du mig?
-Fan, den jÀvla chifferfittan!
456
00:42:45,000 --> 00:42:48,880
-Jag kommer inte hinna.
-Nej, ni mÄste dra dÀrifrÄn nu!
457
00:42:49,040 --> 00:42:53,800
Förutom tandblekning har vi permanent
hÄrborttagning, som Manzilian.
458
00:42:53,960 --> 00:42:57,200
Alla behandlingar ingÄr i avtalet
som vi har med er.
459
00:42:57,360 --> 00:43:01,000
IngÄr det som en förmÄn? Intressant.
460
00:43:01,160 --> 00:43:03,200
-Vad Àr det?
-Analblekning.
461
00:43:03,360 --> 00:43:08,160
Jag vet inte om du har noterat
att du Àr mörkare i intima omrÄden.
462
00:43:08,320 --> 00:43:12,719
Det fÄr jag nog frÄga min fru om.
Jag har aldrig...
463
00:43:12,880 --> 00:43:16,520
-Du kanske har noterat det hos henne.
-Jo...
464
00:43:16,680 --> 00:43:20,160
UrsÀkta! BekrÀftat dataintrÄng
frÄn hennes IP-adress.
465
00:43:20,320 --> 00:43:23,440
Tack, Patrik.
Be Andersson göra en polisanmÀlan.
466
00:43:23,600 --> 00:43:28,160
AvlÀgsna henne frÄn byggnaden och
se till att hon inte fÄr med sig nÄt.
467
00:43:28,320 --> 00:43:30,680
GĂ„ ingenstans!
En kille gÄr runt hörnet.
468
00:43:30,840 --> 00:43:35,000
Jag vet inte var Ibti Àr. Vi borde
aldrig gjort det hÀr. We're fucked!
469
00:43:35,160 --> 00:43:38,360
"Jag Àr fucked!
Vi sitter snart pÄ Kumla. Fattar du?"
470
00:43:38,520 --> 00:43:42,040
Var tyst! Jag försöker tÀnka.
HÄll bara kÀften en sekund.
471
00:43:44,040 --> 00:43:46,600
Vad gör vi? Vad gör vi, Bea?
472
00:43:47,560 --> 00:43:49,520
"Bea!"
473
00:43:58,920 --> 00:44:01,760
Text: Camilla Backman
Iyuno
39903